W końcu, bracia, módlcie się za nami aby Słowo Pana biegło i było sławione podobnie jak u was



Podobne dokumenty
παντων δεησεις parakalō pantōn a_ Gen Pl n wszystkim υπερ ανθρωπων proseuchas huper Prep παντων εν huper a_ Gen Pl m wszystkich ηρεµον

Powiadamiamy was zaś, bracia, o łasce Boga, danej w kościołach Macedonii,

Tego zaś dnia wyszedł Jezus z domu i usiadł nad morzem.

ψευδοπροφηται τω egenonto pseudoprofētai n_ Nom Pl m fałszywi prorocy kłamliwi prorocy εσονται laō Prep και pseudodidaskaloi αιρεσεις haireseis

Błogosławiony niech będzie Bóg i Ojciec naszego Pana Jezusa Chrystusa, Ojciec miłosierdzia i Bóg wszelkiej pociechy,

2 List Pawła do Tesaloniczan

A mówię: Tyle czasu, ile dziedzic jest małym dzieckiem, niczym się nie róŝni od niewolnika, chociaŝ jest panem wszystkiego,

(Następnie) zwołał Dwunastu uczniów Jego, dał im moc i władzę nad wszystkimi demonami, a takŝe dla uzdrawiania chorób

Tymczasem (Jezus) widząc te tłumy, wstąpił na górę, a gdy usiadł, przystąpili do Niego Jego uczniowie.

ευδοκησαµεν εν dio eudokēsamen vi Aor Act 1 Pl znaleźliśmy upodobanie τον ton t_ Acc Sg m συνεργον kai θεου teou n_ Gen Sg m Bożego ευαγγελιω

Gdy zaś dokończył wszystkich swoich słów do uszu słuchającego ludu, wszedł do Kafarnaum.

Lectio Divina Rz 5,1 11

Chrzest. 1. Dziękuję za uczestnictwo w Sakramencie Chrztu Świętego

Aktywni na start. Podkowa Leśna 6-8 stycznia 2012r.

2 NIEDZIELA PO NARODZENIU PAŃSKIM

τη su pr Acc Pl n σεµνους υγιαινοντας presbutas semnous a_ Acc Pl m szlachetnymi szanownymi αγαπη υποµονη pistei agapē n_ Dat Sg f miłości

Tym zaś, którzy Go przyjęli, dał prawo stać się dziećmi BoŜymi, tym, którzy wierzą w imię Jego. Ew. Jana 1:12. RóŜnica

Pawłowe pozdrowienia

9 STYCZNIA Większej miłości nikt nie ma nad tę, jak gdy kto życie swoje kładzie za przyjaciół swoich. J,15,13 10 STYCZNIA Już Was nie nazywam

PROPOZYCJA CZYTAŃ BIBLIJNYCH tylko na Msze św. z formularzem o św. Janie Pawle II.



20 Kiedy bowiem byliście. niewolnikami grzechu, byliście wolni od służby sprawiedliwości.

την t_ Acc Sg f ονοµατι ζακχαιος kai onomati n_ Dat Sg n imieniem αρχιτελωνης ουτος kai architelōnēs n_ Nom Sg m zwierzchnik celników

W tym czasie, a był to szabat, Jezus szedł przez zboŝa, a Jego uczniowie, głodni, i zaczęli zrywać kłosy i jeść.

Ofiaruję Ci. Kiedyś wino i chleb

Chodzić w Duchu Świętym

Model MD14. Model MD8. Model MD13. Dostępne kolory: złoty. Cena: 3,52 zł. Dostępne kolory: złoty, srebrny, brąz. Cena: 8,10 zł

Test z 1 listu do Koryntian

Archidiecezjalny Program Duszpasterski ROK B OKRES PASCHALNY. Komentarze do niedzielnej liturgii słowa

Czy Matka Boska, może do nas przemawiać?











Duch Święty zstąpi na Ciebie i moc Najwyższego osłoni Cię. Dlatego też Święte, które się narodzi, będzie nazwane Synem Bożym.

Rok XIV VI czerwca IX Niedziela Zwykła. Pan wieczernik przygotował zwrotki 1-2, 4-5 Pójdź do Jezusa Wszystko Tobie


Księga Ozeasza 1:2-6,9

MATKI BOŻEJ MIKOŁOWSKIEJ

W imię Ojca i Syna i Ducha Świętego

Jak mam uwielbiać Boga w moim życiu, aby modlitwa była skuteczna? Na czym polega uwielbienie?

ΙΘΑΚΗ KONSTANDINOS KAWAFIS. Σα βγεις στον πηγαιμό για την Ιθάκη, Να εύχεσαι νάναι μακρύς ο δρόμος.

Najczęściej o modlitwie Jezusa pisze ewangelista Łukasz. Najwięcej tekstów Chrystusowej modlitwy podaje Jan.

Na początku było Słowo, a Słowo było u Boga, a Bogiem było Słowo.

a przez to sprawimy dużo radości naszym rodzicom. Oprócz dobrych ocen, chcemy dbać o zdrowie: uprawiać ulubione dziedziny sportu,

PROGRAMY I PODRĘCZNIKI DO NAUCZANIA RELIGII W DIECEZJI EŁCKIEJ (na podst. danych z Komisji Wychowania Katolickiego z dnia 10 maja 2012 r.







Nie ma innego Tylko Jezus Mariusz Śmiałek

Propozycje śpiewów na Rekolekcje Oazowe stopnia podstawowego

NIEDZIELA, (2. niedziela adwentu)

Jezus przed swoim ukrzyżowaniem w modlitwie do Ojca wstawiał się za swoimi uczniami (i za nami).

NA GÓRZE PRZEMIENIENIA

I Komunia Święta. Parafia pw. Św. Jana Pawła II Gdańsk Łostowice

Kielce, Zespół Szkół Ogólnokształcących im. Św. S. Kostki


Archidiecezjalny Program Duszpasterski ROK C OKRES ZWYKŁY. Komentarze do niedzielnej liturgii słowa

ODKRYWCZE STUDIUM BIBLIJNE

KERYGMAT. Opowieść o Bogu, który pragnie naszego zbawienia

POJAZDY DO PRZEWOZU OSÓB FORD TRANSIT + FORD TOURNEO CV_Transit_MBus_2011_75_V2_Cover_3MM.indd 1 20/07/ :26



z psalmami Kalendarz 2015


250 ROCZNICA USTANOWIENIA ŚWIĘTA NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA


WIADOMOŚCI. I Zboru Kościoła Chrześcijan Baptystów zborowy: info@baptysci.waw.pl pastora: budzinski@wp.

Czerwone maki na Monte Cassino

LITURGIA DOMOWA. Spis treści. Modlitwy w rodzinach na niedziele Okresu Wielkiego Postu Gliwice 2016

Jana 21,15-19 i Jakuba 4,4

Lectio Divina 8, 1-11

zachęca do codziennego spotkania ze Słowem Bożym w Styczniu!


CREDO. Materiały dla animatorów muzycznych na rekolekcje. Warszawa, 2010

Pozwólcie dzieciom przychodzić do Mnie

Przewodnik modlitewny dla zabieganego człowieka

Potem wyprowadził go na dwór i rzekł: Spójrz ku niebu i policz gwiazdy, jeśli możesz je policzyć! I rzekł do niego: Tak liczne będzie potomstwo

Powołani do Walki EFEZJAN 6:10-24

Kazanie na uroczystość ustanowienia nowych animatorów. i przyjęcia kandydatów do tej posługi.

Gdy wychodził ze świątyni, powiedział do Niego jeden z Jego uczniów: Nauczycielu, spójrz, co za kamienie i co za budowle.

S P O T K A N I E ZE S Ł O W E M

W naszym kościele główna Msza Święta rozpoczęła się o godz , którą celebrował Ksiądz Proboszcz, Wiesław Kondratowicz.

LITURGIA DOMOWA MODLITWA PO POSIŁKU MODLITWY W RODZINACH NA NIEDZIELE OKRESU WIELKIEGO POSTU 2017 MÓDLMY SIĘ:

MINISTER EDUKACJI NARODOWEJ

Czyż nie jest wam wiadomo, bracia - mówię przecież do tych, co Prawo znają - że Prawo ma moc nad człowiekiem, dopóki on żyje?

NOWENNA O KRZYŻU ŚW. Antyfona: Oto krzyż Pana! Uchodźcie, Jego przeciwnicy! Zwyciężył lew z pokolenia Judy, potomek Dawida. Alleluja.

Myśl o mnie, a Ja będę myślał o twoich potrzebach. (Jezus)

Wspólnota Trudnych Małżeństw SYCHAR Każde trudne sakramentalne małżeństwo jest do uratowania!

Nowenna do Chrystusa Króla Autor: sylka /04/ :21

Transkrypt:

Ewangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Nowy Testamt (koks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/0 z 0 0-0- :0 W końcu, braca, módlce sę za nam aby Słowo Pana begło było sławone podobne jak u 0 0 0 τ λιπν πρσευχεσθε αλφι περι to lopon proseucheste alfo per t_ Nom Sg n a_ Nom Sg n vm Pres mdd/pasd Pl n_ Voc Pl m pp G Pl W końcu módlce sę braca za nas 0 0 ινα λγς κυριυ τρεχη hna logos kurou trechē vs Pres Act Sg aby Słowo Pana begłoby 0 δξαζηται καθως πρς υµας doksazēta katōs pros humas vs Pres Pas Sg pp Acc Pl otrzymywałoby chwałę jak przy abyśmy byl wybaw od ludz przewrotnych złych; wara bowem ne jest (rzeczą) wszystkch 0 ινα ρυσθωµ απ των ατπων hna rustōm apo tōn atopōn vs Aor Pas Pl t_ G Pl m a_ G Pl m aby zostalbyśmy wybaw z przewrotnych zostalbyśmy wycągnęc będących ne na mejscu 0 0 0 πνηρων ανθρωπων υ γαρ παντων ponērōn antrōpōn ou gar pantōn a_ G Pl m n_ G Pl m a_ G Pl m złych ludz ne bowem wszystkch negodzwych 0 η πιστις hē psts t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f wara

Ewangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Nowy Testamt (koks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/0 z 0 0-0- :0 A werny jest Pan, który utwerdz strzec będze od złego. 0 0 πιστς εστιν κυρις ς pstos estn kuros s a_ Nom Sg m v Pres vxx Sg pr Nom Sg m Werny jest Pan który 0 0 στηριξει υµας φυλαξει απ stērkse humas fulakse apo v Fut Act Sg pp Acc Pl v Fut Act Sg utwerdz ustrzeŝe od 0 πνηρυ ponērou a_ G Sg m złego negodzwośc Jesteśmy przekonan w Panu co do, Ŝe to, co wam nakazujemy wam, czynce czynć będzece. 0 0 πεπιθαµ κυριω εφ υµας pepotam kurō ef humas v Perf Act Pl n_ Dat Sg m pp Acc Pl Jesteśmy przekonan w Panu do 0 0 τι α παραγγελλµ πιειτε t ha paraggellom humn poete pr Acc Pl n v Pres Act Pl pp Dat Pl v Pres Act Pl Ŝe co nakazujemy wam czynce 0 πιησετε poēsete v Fut Act Pl będzece czynć

Ewangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Nowy Testamt (koks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/0 z 0 0-0- :0 Pan nech skeruje ze serca do młośc BoŜej do cerplwośc Chrystusowej. 0 κυρις κατευθυναι υµων τας kuros kateutuna humōn tas vo Aor Act Sg pp G Pl t_ Acc Pl f Zaś Pan oby wyprostował ze 0 καρδιας εις την αγαπην θευ kardas es tēn agapēn teou n_ Acc Pl f t_ Acc Sg f serca ku młośc Boga εις την υπµνην χρισ es tēn hupomonēn chrs t_ Acc Sg f do cerplwośc Chrystusa wytrwałośc Pomazańca Nakazujemy wam, braca, w mu naszego Pana Jezusa Chrystusa, abyśce odsuwal sę od kaŝgo brata, który Ŝyje neporządne ne według przekazanej nauk, którą przejęlśce od nas. 0 παραγγελλµ αλφι νµατι paraggellom humn alfo onomat v Pres Act Pl pp Dat Pl n_ Voc Pl m n_ Dat Sg n Nakazujemy wam braca w mu 0 κυριυ ιησυ χρισ στελλεσθαι kurou ēsou chrs stellesta pp G Pl vn Pres Md Pana naszego Jezusa Chrystusa (by) odłączyć [JHWH jest zbawem] Pomazańca (by) unkać 0 0 0 υµας απ παντς αλφυ ατακτως περιπαντς humas apo pantos alfou ataktōs perpantos pp Acc Pl a_ G Sg m vp Pres Act G Sg m

Ewangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Nowy Testamt (koks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/0 z 0 0-0- :0 wy od kaŝgo brata bez trzymana sę szyku postępującego 0 µη κατα την παραδσιν ην mē kata tēn paradosn hēn t_ Acc Sg f pr Acc Sg f ne według przekazu który 0 παρελαβ παρ parelab par v Aor Act Sg pp G Pl wzęl od nas przyjęl Sam bowem wece, jak trzeba nas naśladować, ponewaŝ ne Ŝylśmy wśród neporządne 0 0 αυτι γαρ ιδατε πως ι µιµεισθαι auto gar odate pōs mmesta pp Nom Pl m v Perf Act Pl v Pres m-act Sg vn Pres mdd/pasd Sam bowem wece jak trzeba naśladować 0 ηµας τι υκ ητακτησαµ hēmas t ouk ētaktēsam humn pp Acc Pl v Aor Act Pl pp Dat Pl nas gdyŝ ne neporządne wśród utrzymalśmy sę w szyku an teŝ u nkogo ne jedlśmy darmo chleba, ale w trudze znoju pracowalśmy nocam dnam, po to, by dla nkogo z ne być cęŝarem; 0 00 υ δωρεαν αρτν εφαγµ παρα τινς ou dōrean arton efagom para tnos n_ Acc Sg m v Aor Act Pl px G Sg m an darmo chleb zjedlśmy u kogoś 0 αλλ κπω µχθω νυκτα all kopō mochtō nukta

Ewangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Nowy Testamt (koks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/0 z 0 0-0- :0 n_ Dat Sg m n_ Dat Sg m ale w trudze mozole nocą znoju 0 0 ηµεραν εργαζµι πρς τ µη hēmeran ergazomo pros to mē vp Pres mdd/pasd Nom Pl m t_ Acc Sg n dnem pracując ku ne 0 00 επιβαρησαι τινα υµων epbarēsa tna humōn vn Aor Act px Acc Sg m pp G Pl obcąŝyć kogoś (z) ne dlatego, Ŝe ne mamy do tego prawa, ale dlatego, Ŝeby dać wam sebe samych za przykład do naśladowana. υχ τι υκ εχµ εξυσιαν αλλ ouch t ouk ecm eksousan all v Pres Act Pl ne Ŝe ne mamy władzy ale prawa 0 ινα εαυς τυπν δωµ εις hna heaus tupon dōm humn es pf Acc Pl m n_ Acc Sg m vs Aor Act Pl pp Dat Pl aby sebe samych (jako) przykład dalbyśmy wam ku (jako) wzór 0 τ µιµεισθαι ηµας to mmesta hēmas t_ Acc Sg n vn Pres mdd/pasd pp Acc Pl naśladować nas 0 Gdy bowem bylśmy u, nakazywalśmy wam: Skoro ktoś ne chce pracować, nechaj teŝ ne je. 0 0 0 γαρ τε ηµ πρς υµας gar te ēm pros humas

Ewangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Nowy Testamt (koks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/0 z 0 0-0- :0 v Impf vxx Pl pp Acc Pl bowem gdy bylśmy przy 0 00 τ παρηγγελλµ τι ει τις to parēggellom humn t e ts pd Acc Sg n v Impf Act Pl pp Dat Pl Cond px Nom Sg m to nakazywalśmy wam Ŝe jeśl ktoś 0 0 0 υ θελει εργαζεσθαι µη εσθιετω ou tele ergazesta mē estetō v Pres Act Sg vn Pres mdd/pasd vm Pres Act Sg ne chce pracować an ne nech je Bo słyszymy, Ŝe nektórzy spośród Ŝyją neporządne: nc pracują, lecz zajmują sę tym, co ne trzeba. 0 00 0 ακυµ γαρ τινας περιπαντας akouom gar tnas perpantas humn v Pres Act Pl px Acc Pl m vp Pres Act Acc Pl m pp Dat Pl Słyszelśmy bowem (o) nektórych postępujących wśród 0 0 00 ατακτως µην εργαζµυς αλλα περιεργαζµυς ataktōs mēn ergazomous alla perergazomous a_ Acc Sg n vp Pres mdd/pasd Acc Pl m vp Pres mdd/pasd Acc Pl m bez trzymana sę szyku (jako) ne wypracowujących ale pracujących bezuŝyteczne będąc wścbskm Takm właśne nakazujemy takch wzywamy przez Pana Jezusa Chrystusa, aby w spokoju pracowal własny chleb jedl. 0 0 τις τιυτις παραγγελλµ παρακαλυµ tos tooutos paraggellom parakaloum t_ Dat Pl m pd Dat Pl m v Pres Act Pl v Pres Act Pl takm nakazujemy wzywamy zachęcamy 0 δια κυριυ ιησυ χρισ

Ewangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Nowy Testamt (koks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/0 z 0 0-0- :0 da kurou ēsou chrs pp G Pl przez Pana Jezusa Chrystusa [JHWH jest zbawem] Pomazańca 0 ινα µετα ησυχιας εργαζµι τν εαυτων hna meta hēsuchas ergazomo ton heautōn n_ G Sg f vp Pres mdd/pasd Nom Pl m t_ Acc Sg m pf G Pl m aby ze spokojem pracując swój 0 0 0 αρτν εσθιωσιν arton estōsn n_ Acc Sg m vs Pres Act Pl chleb jedlby Wy natomast, braca, ne ustawajce w szlachetnym postępowanu. 0 0 υµεις αλφι µη εκκακησητε καλπιυντες humes alfo mē ekkakēsēte kalopoountes pp Nom Pl n_ Voc Pl m vs Aor Act Pl vp Pres Act Nom Pl m Wy braca ne słablbyśce dobrze czynąc poddawalbyśce sę złu pękne czynąc Jeśl ktoś jest neposłuszny naszemu słowu, (przekazanemu) w tym lśce, tego sobe zaznaczce aby sę z nm ne zadawać, Ŝeby go zawstydzć; 00 ει τις υχ υπακυει τω e ts ouch hupakoue tō Cond px Nom Sg m v Pres Act Sg t_ Dat Sg m Jeśl ktoś ne jest posłuszny 0 0 λγω δια της επιστλης τν logō da tēs epstolēs ton n_ Dat Sg m pp G Pl t_ G Sg f n_ G Sg f pd Acc Sg m słowu naszemu przez lst tego

Ewangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Nowy Testamt (koks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/0 z 0 0-0- :0 σηµειυσθε µη συναναµιγνυσθε αυτω ινα sēmeouste mē sunanamgnuste autō hna vm Pres Md Pl vm Pres Md Pl pp Dat Sg m zaznaczce sobe ne meszać sę z nm aby τραπη trapē vs Aor Pas Sg zawstydzłby sę lecz ne traktujce go jak wroga, lecz napomnajce jako brata. 0 µη ως εχθρν ηγεισθε αλλα mē hōs echtron hēste alla a_ Acc Sg m vm Pres mdd/pasd Pl ne jak wroga uznawajce ale neprzyjacela 0 0 νυθετειτε ως αλφν noutetete hōs alfon vm Pres Act Pl n_ Acc Sg m napomnajce jak brata kładźce do rozumu A sam Pan pokoju nch wam da pokój zawsze we wszelk sposób. Pan (nech będze) z wam wszystkm. αυτς κυρις της ειρηνης autos kuros tēs erēnēs pp Nom Sg m t_ G Sg f n_ G Sg f Sam Pan pokoju 0 δωη την ειρηνην δια παντς dōē humn tēn erēnēn da pantos vo Aor Act Sg pp Dat Pl t_ Acc Sg f a_ G Sg m oby dał wam pokój przez wszystko

Ewangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Nowy Testamt (koks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/0 z 0 0-0- :0 παντι τρπω κυρις µετα pant tropō kuros meta a_ Dat Sg m n_ Dat Sg m w kaŝdym sposobe Pan z 0 παντων υµων pantōn humōn a_ G Pl m pp G Pl wszystkm wam Pozdrowe moją ręką Pawła co jest znakem w kaŝdym lśce: tak pszę. ασπασµς τη εµη χειρι παυλυ aspasmos tē emē cher paulou t_ Dat Sg f ps Dat Sg n_ Dat Sg f Pozdrowe moją ręką Pawła [mały] 0 0 εστιν σηµειν παση επιστλη estn sēmeon pasē epstolē pr Nom Sg n v Pres vxx Sg n_ Nom Sg n a_ Dat Sg f n_ Dat Sg f co jest znakem w kaŝdym lśce υτως γραφω utōs grafō v Pres Act Sg tak pszę Łaska Pana naszego Jezusa Chrystusa nech będze z wam wszystkm η χαρις κυριυ ιησυ hē chars kurou ēsou t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f pp G Pl Łaska Pana naszego Jezusa [JHWH jest zbawem] 0

Ewangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Nowy Testamt (koks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/0 0 z 0 0-0- :0 χρισ µετα παντων υµων αµην chrs meta pantōn humōn amēn a_ G Pl m pp G Pl Hebrew Chrystusa z wszystkm wam am Pomazańca [zaprawdę]