ZAŁĄCZNIKI ZALECENIA KOMISJI

Podobne dokumenty
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

(4) Belgia, Niemcy, Francja, Chorwacja, Litwa i Rumunia podjęły decyzję o zastosowaniu art. 11 ust. 3 rozporządzenia

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI

ZALECENIA. L 48/28 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE)

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 95/39

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE)

PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 292/19

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia C(2018) 1762 final DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI z dnia r. ustalająca ostateczny przydział pomocy u

Dokument ten służy wyłącznie do celów dokumentacyjnych i instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego zawartość

TABELA I: FLOTY RYBACKIE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH (UE-28) W 2014 R.

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

L 90/106 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Wniosek DECYZJA RADY

(Tekst mający znaczenie dla EOG) (2017/C 162/05)

ZAŁĄCZNIK. sprawozdania Komisji dla Parlamentu Europejskiego i Rady

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

Zakończenie Summary Bibliografia

SPRAWOZDANIE KOMISJI

ZAŁĄCZNIK KOMUNIKATU KOMISJI DO PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO, RADY EUROPEJSKIEJ I RADY

ZAŁĄCZNIK. Odpowiedzi państw członkowskich w sprawie wprowadzania w życie zaleceń Komisji w sprawie wyborów do Parlamentu Europejskiego

Wniosek DECYZJA RADY. ustalająca skład Komitetu Ekonomiczno-Społecznego

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 165 I. Legislacja. Akty o charakterze nieustawodawczym. Rocznik lipca Wydanie polskie.

Bruksela, dnia r. COM(2016) 85 final ANNEX 4 ZAŁĄCZNIK

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI

2002L0004 PL

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 10 listopada 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Bruksela, dnia r. C(2014) 6767 final KOMUNIKAT KOMISJI

Wniosek DECYZJA RADY. ustalająca skład Komitetu Regionów

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 3 marca 2017 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 maja 2017 r. (OR. en)

ZAŁĄCZNIK IV Stawki mające zastosowanie w umowie

ZAŁĄCZNIK IV Stawki mające zastosowanie w umowie

L 185/62 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 218/9

2004R1925 PL

UNIA EUROPEJSKA PARLAMENT EUROPEJSKI

Sewilla, lutego 2010 DEKLARACJA FORUM DORADCZEGO NA TEMAT OGÓLNOEUROPEJSKIEGO BADANIA KONSUMPCJI ŻYWNOŚCI EUROPEJSKIE MENU

ZAŁĄCZNIK SPRAWOZDANIA KOMISJI

Warszawa, dnia 25 września 2019 r. Poz ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY 1) z dnia 19 września 2019 r.

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 7 października 2016 r. (OR. en)

RADA EUROPEJSKA Bruksela, 17 czerwca 2013 r. (OR. en) AKTY PRAWNE DECYZJA RADY EUROPEJSKIEJ ustanawiająca skład Parlamentu Europejskiego

(notyfikowana jako dokument nr C(2006) 5425) (2006/794/WE)

ZAŁĄCZNIKI. do wniosku dotyczącego. rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 26 lutego 2013 r. (OR. en) 6206/13. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2012/0262 (NLE)

KOMUNIKAT KOMISJI DO RADY. Informacje finansowe dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 172. Legislacja. Akty o charakterze nieustawodawczym. Rocznik lipca Wydanie polskie.

SPRAWOZDANIE KOMISJI DLA KOMITETU EKONOMICZNO-FINANSOWEGO

Odwrócony VAT szanse i zagrożenia w świetle doświadczeń krajowych i zagranicznych. Warszawa, 11 grudnia 2014 r.

Wykorzystanie Internetu przez młodych Europejczyków

A8-0061/19 POPRAWKI PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO * do wniosku Komisji

Ratyfikacja drugiego okresu rozliczeniowego Protokołu z Kioto do Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu ZAŁĄCZNIK

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument na powyższy temat, w brzmieniu uzgodnionym przez Radę ds. WSiSW w dniu 20 lipca 2015 r.

ZAŁĄCZNIKI KOMUNIKATU KOMISJI DO PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

ZAŁĄCZNIK SPRAWOZDANIA KOMISJI

KOMUNIKAT KOMISJI DO RADY

Zakupy on-line w europejskich gospodarstwach domowych. dr inż. Marlena Piekut Kolegium Nauk Ekonomicznych i Społecznych Politechnika Warszawska

RYNEK JAJ SPOŻYWCZYCH. Nr 36/ września 2014 r.

Wykorzystanie możliwe wyłącznie z podaniem źródła

Miejsce Polski w handlu zagranicznym produktami rolno-spożywczymi Unii Europejskiej. dr Łukasz Ambroziak mgr Małgorzata Bułkowska

RYNEK JAJ SPOŻYWCZYCH. Nr 41/ października 2014 r.

ZAŁĄCZNIKI. Komunikatu Komisji

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 196. Legislacja. Akty o charakterze nieustawodawczym. Rocznik sierpnia Wydanie polskie.

RYNEK JAJ SPOŻYWCZYCH. Nr 45/ listopada 2014 r.

RYNEK JAJ SPOŻYWCZYCH

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

ROZPORZĄDZENIE RADY (UE, EURATOM) NR

Konsultacje publiczne na temat ewentualnej rewizji rozporządzenia (WE) nr 764/2008 w sprawie wzajemnego uznawania

KOMISJA. (8) Środki przewidziane niniejszą decyzją są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Pokarmowego i Zdrowia Zwierząt,

RYNEK JAJ SPOŻYWCZYCH. Nr 38/ września 2014 r.

PUBLIC. 6393/18 AC/alb DGC 1C LIMITE PL. Rada Unii Europejskiej Bruksela, 1 marca 2018 r. (OR. en) 6393/18 LIMITE

KOMISJA. L 272/18 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

PROJEKT BUDŻETU KORYGUJĄCEGO NR 6 DO BUDŻETU OGÓLNEGO NA 2014 R. OGÓLNE ZESTAWIENIE DOCHODÓW

1. Mechanizm alokacji kwot

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) / z dnia r.

A8-0249/139. Julie Girling Emisje niektórych rodzajów zanieczyszczenia atmosferycznego COM(2013)0920 C7-0004/ /0443(COD)

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Liczba samochodów osobowych na 1000 ludności

Warszawa, 8 maja 2019 r. BAS- WAPL 859/19. Pan Poseł Jarosław Sachajko Przewodniczący Komisji Rolnictwa i Rozwoju Wsi

Wykorzystanie możliwe wyłącznie z podaniem źródła

Wykorzystanie możliwe wyłącznie z podaniem źródła

(Akty, których publikacja jest obowiązkowa)

Wykorzystanie możliwe wyłącznie z podaniem źródła

Bruksela, dnia XXX [ ](2013) XXX draft KOMUNIKAT KOMISJI

Załącznik 1 FORMULARZE ZGŁOSZENIOWE. Kategoria 1: bezpieczeństwo produktów sprzedawanych przez internet. Pytania kwalifikujące

Wniosek DECYZJA RADY. w sprawie przyjęcia przez Litwę euro w dniu 1 stycznia 2015 r.

KOMUNIKAT PRASOWY KOMISJA EUROPEJSKA. Bruksela, 19 marca 2013 r.

Wniosek DECYZJA RADY

Wykorzystanie możliwe wyłącznie z podaniem źródła

dr Sławomir Nałęcz Z-ca dyr. Dep. Badań Społecznych i Warunków Życia Główny Urząd Statystyczny

ZAŁĄCZNIKI. wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady. w sprawie europejskiej inicjatywy obywatelskiej. {SWD(2017) 294 final}

RYNEK JAJ SPOŻYWCZYCH. Nr 37/ września 2013 r.

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Recykling odpadów opakowaniowych

SPRAWOZDANIE KOMISJI DO PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Ekonomiczny Uniwersytet Dziecięcy. Wspólna waluta euro

WPŁYW INTEGRACJI EUROPEJSKIEJ NA KSZTAŁTOWANIE SIĘ WOLNOŚCI GOSPODARCZEJ

uwzględniając Protokół w sprawie przywilejów i immunitetów Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 12,

Produkt lokalny i tradycyjny szansą na rozwój przedsiębiorczości Autor: Tomasz Solis r.

Transkrypt:

KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 12.3.2015 r. C(2015) 1558 final ANNEXES 1 to 3 ZAŁĄCZNIKI do ZALECENIA KOMISJI w sprawie skoordynowanego planu kontroli w celu ustalenia skali występowania oszukańczych praktyk przy wprowadzaniu do obrotu określonych rodzajów żywności PL PL

ZAŁĄCZNIK I Skoordynowany plan kontroli autentyczności miodu SKOORDYNOWANY PLAN KONTROLI DZIAŁANIA I ZAKRES A. Cel Właściwe organy powinny prowadzić kontrole urzędowe w celu ustalenia skali występowania na rynku Unii Europejskiej: nieprawidłowości w znakowaniu pochodzenia geograficznego lub botanicznego miodu produktów deklarowanych lub przedstawianych jako miód, mimo że zawierają egzogenne cukry lub produkty cukrownicze. B. Opis produktów Miód (zgodnie z definicją podaną w pkt 1 załącznika I do dyrektywy Rady 2001/110/WE) przeznaczony do spożycia przez ludzi; Rodzaj: wszystkie rodzaje miodu wymienione w pkt 2 załącznika I do dyrektywy Rady 2001/110/WE; Pochodzenie geograficzne: miód pochodzący z państw członkowskich UE lub przywieziony z państw trzecich; Forma: luzem lub gotowy do sprzedaży detalicznej. C. Punkty i procedura pobierania próbek 1. Próbki miodu należy pobierać w różnych punktach łańcucha produkcji i dostaw (punkty kontroli granicznej, producenci, importerzy i hurtownicy, magazyny/zakłady przetwórcze/pakownie, szczebel dystrybucji i sprzedaży detalicznej). Kontrole urzędowe miodu przywożonego należy przeprowadzać na możliwie najwcześniejszych odcinkach łańcucha dostaw, począwszy od pierwszego punktu wprowadzenia do Unii Europejskiej. 2. Choć próbki do celów kontroli urzędowych pobierać należy ze wszystkich produktów dostępnych na rynku każdego państwa członkowskiego, szczególną uwagę należy zwrócić na miód, który jest przeznaczony do wymieszania na późniejszym odcinku łańcucha dostaw. 3. Pochodzenie geograficzne miodu W miarę możliwości próbki należy pobierać w trzech częściach (A, B i C): Część A: 20 % próbek pobranych w danym państwie członkowskim powinno pochodzić z miodu opatrzonego informacją o pochodzeniu regionalnym, terytorialnym lub topograficznym z tego państwa członkowskiego. Część B: 40 % próbek powinno pochodzić z miodu, w odniesieniu do którego zadeklarowano pochodzenie spoza państwa członkowskiego pobrania próbki (pochodzenie z innego państwa członkowskiego lub z państwa trzeciego) i który nie jest zadeklarowany jako mieszanina miodów z państw członkowskich UE, mieszanina miodów z państw spoza UE lub mieszanina miodów z państw członkowskich UE i z państw spoza UE. Próbki z części B powinny być PL 2 PL

reprezentatywne dla państw (innych państw członkowskich lub państw trzecich), z których pochodzą dostawy danego państwa członkowskiego. Część C: 40 % próbek powinno pochodzić z miodu, który jest zadeklarowany jako mieszanina miodów z państw członkowskich UE, mieszanina miodów z państw spoza UE lub mieszanina miodów z państw członkowskich UE i z państw spoza UE. 4. Strategia pobierania próbek powinna być nakierowana na miód, w odniesieniu którego zgodnie z kryteriami wymienionymi wyżej istnieje większe prawdopodobieństwo, że może być przedmiotem praktyk objętych niniejszym planem kontroli, jeśli wziąć pod uwagę dostępne dane, w tym informacje uzyskane w wyniku kontroli dokumentów, kontroli tożsamości lub wstępnych kontroli fizycznych, oraz cenę. D. Protokół i metody 1. Definicje: EA-IRMS = LC-IRMS = EA-/LC-IRMS = GC = HPLC = analizator pierwiastków sprzężony ze spektrometrią masową stosunków izotopów chromatografia cieczowa sprzężona ze spektrometrią masową stosunków izotopów kombinacja analizatora pierwiastków sprzężone ze spektrometrią masową stosunków izotopów i chromatografii cieczowej sprzężonej ze spektrometrią masową stosunków izotopów chromatografia gazowa wysokosprawna chromatografia cieczowa 2. Próbki z części A i B: a) Poziom 1: wszystkie próbki z części A i B należy poddać następującym badaniom: analiza organoleptyczna; oznaczenie przewodności elektrycznej (zharmonizowana metoda nr 2 Międzynarodowej Komisji ds. Miodu); ocena aktywności diastazy metodą Phadebas (zharmonizowana metoda nr 6.2 Międzynarodowej Komisji ds. Miodu); oznaczenie względnego stężenia pyłku w drodze analizy mikroskopowej pyłku 1. b) Poziom 2: na podstawie wyników badań poziomu 1 i innych dostępnych informacji należy wybrać 33 % próbek z części A i B w celu poddania produktów najwyższego ryzyka badaniu na obecność egzogennych cukrów lub produktów cukrowniczych. Poziom 2 obejmować powinien próbki, których parametry lub cechy charakterystyczne stwierdzone na poziomie 1 były niezgodne, nietypowe lub podejrzane. 1 Harmonized methods of melissopalynology, Apidologie 35 (2004) S18 S25. PL 3 PL

W wybranych próbkach należy oznaczyć cukry za pomocą metody HPLC lub GC (zharmonizowane metody 7.2, 7.3 lub 7.4 Międzynarodowej Komisji ds. Miodu). W miarę możliwości należy oznaczyć ilościowo także cukry inne niż fruktoza, glukoza, sacharoza, turanoza i maltoza (tj. melecytozę, erlozę, izomaltozę, rafinozę itd). Pozostałe próbki należy przechowywać przez okres przynajmniej 12 miesięcy do celów ewentualnych przyszłych dochodzeń. Optymalne warunki przechowywania: w stałej temperaturze około 10 C, przy wilgotności względnej poniżej 65 %, bez dostępu światła. c) Poziom 3: próbki, które na poziomie 2 wykazały zgodny profil cukrowy, należy poddać badaniu LC-IRMS (lub EA-/LC-IRMS), o ile metoda ta jest dostępna w danym państwie członkowskim Jeśli metoda LC-IRMS nie jest dostępna, próbki należy poddać badaniu EA-IRMS (oficjalna metoda AOAC nr 998.12) a następnie przesłać do Instytutu Materiałów Referencyjnych i Pomiarów Wspólnego Centrum Badawczego (JRC-IRMM), załączając wyniki przeprowadzonych już badań (JRC-IRMM sporządzi odpowiednie wzory). JRC-IRMM zbada próbki, które podczas analizy EA-IRMS dały wyniki mieszczące się w zakresie normy, za pomocą metody LC-IRMS i przekaże otrzymane wyniki do danego państwa członkowskiego 2. Jeśli LC-IRMS przeprowadzane jest w państwie członkowskim, próbki o wartościach leżących poza zakresem normy należy także wysłać do JRC- IRMM w celu gromadzenia danych. 3. Próbki z części C: a) Poziom 1: w odniesieniu do próbek z części C nie ma konieczności przeprowadzenia analizy organoleptycznej, oznaczenia przewodności elektrycznej, oznaczenia aktywności diastazy i analizy pyłku. b) Poziom 2: we wszystkich próbkach z części C należy oznaczyć cukry za pomocą metody HPLC lub GC (zharmonizowane metody 7.2, 7.3 lub 7.4 Międzynarodowej Komisji ds. Miodu). W miarę możliwości należy oznaczyć ilościowo także cukry inne niż fruktoza, glukoza, sacharoza, turanoza i maltoza (tj. melecytozę, erlozę, izomaltozę, rafinozę itd). c) Poziom 3: próbki, które na poziomie 2 wykazały zgodny profil cukrowy, należy poddać badaniu LC-IRMS (lub EA-/LC-IRMS), o ile metoda ta jest dostępna w danym państwie członkowskim Jeśli metoda LC-IRMS nie jest dostępna, próbki należy poddać badaniu EA-IRMS (oficjalna metoda AOAC nr 998.12) a następnie przesłać do Instytutu Materiałów Referencyjnych i Pomiarów Wspólnego Centrum 2 JRC-IRMM nie jest laboratorium urzędowym do celów kontroli urzędowych w rozumieniu art. 12 rozporządzenia (WE) nr 882/2004; próbki o wartościach leżących poza zakresem normy należy traktować jako przypadki podejrzenia niezgodności, a właściwe organy powinny przeprowadzić dalsze dochodzenie w celu potwierdzenia lub wyeliminowania podejrzenia. PL 4 PL

Badawczego (JRC-IRMM), załączając wyniki przeprowadzonych już badań (JRC-IRMM sporządzi odpowiednie wzory). JRC-IRMM zbada próbki, które podczas analizy EA-IRMS dały wyniki mieszczące się w zakresie normy, za pomocą metody LC-IRMS i przekaże otrzymane wyniki do danego państwa członkowskiego. Jeśli LC-IRMS przeprowadzane jest w państwie członkowskim, próbki o wartościach leżących poza zakresem normy należy także wysłać do JRC- IRMM w celu gromadzenia danych. 4. Laboratoria uczestniczące w skoordynowanym planie kontroli autentyczności miodu powinny być laboratoriami urzędowymi w rozumieniu art. 12 rozporządzenia (WE) nr 882/2004 3. E. Liczba próbek W poniższej tabeli podano dla każdego z państw członkowskich zalecaną, orientacyjną liczbę próbek, które należy zbadać do celów skoordynowanego planu kontroli. Państwo członkowskie Niemcy, Hiszpania, Francja, Włochy, Zjednoczone Królestwo Belgia, Republika Czeska, Grecja, Węgry, Austria, Polska, Rumunia Bułgaria, Dania, Irlandia, Chorwacja, Niderlandy, Portugalia, Słowacja, Finlandia, Szwecja Zalecana liczba próbek Łotwa, Litwa, Słowenia 50 Estonia, Cypr, Luksemburg, Malta 20 150 100 Ogółem 2 310 F. Terminy: 1. Pobieranie próbek od dnia 1 czerwca 2015 r. do dnia 15 lipca 2015 r.; 2. Sprawozdanie z wyników przeprowadzonych kontroli urzędowych należy przekazać Komisji najpóźniej dnia 31 października 2015 r.; 3. Partie próbek należy przesyłać do JRC-IRMM niezwłocznie po przeprowadzeniu badań w państwie członkowskim, aby umożliwić JRC-IRMM sprawniejszy podział pracy. 70 3 Wyznaczone laboratorium może znajdować się w innym państwie członkowskim. PL 5 PL

ZAŁĄCZNIK II Skoordynowany plan kontroli zamiany gatunków ryb SKOORDYNOWANY PLAN KONTROLI DZIAŁANIA I ZAKRES A. Cel Właściwe organy powinny prowadzić kontrole urzędowe w celu ustalenia, czy gatunki ryb wchodzące w skład nieprzetworzonych i przetworzonych produktów rybołówstwa i akwakultury są zgodne z gatunkiem deklarowanym na etykiecie i w innych materiałach informacyjnych towarzyszących produktowi. W przypadku wykrycie niezgodności właściwe organy powinny, w możliwym zakresie, postarać się zidentyfikować gatunek, który faktycznie wchodzi w skład tych produktów. B. Zakres produktów 1. Produkty rybołówstwa zgodnie z definicją zawartą w pkt 3.1 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 853/2004 4, jednak ograniczone do ryb białych (w tym ryby dorszokształtne i płastugi), zarówno gatunki morskie jak i słodkowodne 5. 2. Przedmiotem około 80 % próbek pobieranych w państwach członkowskich powinny być główne gatunki wprowadzone do obrotu na ich terytorium. Pozostałe 20 % próbek obejmować powinno także mniej powszechne gatunki. Produkty, z których pobierane są próbki, mogą być opakowane bądź nieopakowane. 3. Produkty powinny należeć do następujących kategorii: a) Produkty nieprzetworzone: produkty rybołówstwa obrobione zgodnie z definicją zawartą w pkt 3.6 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 853/2004 z wyjątkiem ryb patroszonych. Te produkty nazywane są w niniejszym planie produktami nieprzetworzonymi. Uwaga: wszystkie produkty nieprzetworzone objęte niniejszym planem kontroli podlegają przepisom art. 35 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (UE) nr 1379/2013. Należy je zatem kontrolować w celu sprawdzenia nazwy systematycznej podanej na właściwym oznaczeniu lub etykiecie zgodnie z wymogami tego rozporządzenia 6. b) Produkty przetworzone: produkty rybołówstwa, które zostały przetworzone zgodnie z definicją zawartą w art. 2 ust. 1 lit. m) i o) rozporządzenia (WE) nr 852/2004, oraz produkty, w których ryby stanowią podstawowy składnik zgodnie z definicją zawartą w art. 2 ust. 2 4 5 6 Rozporządzenie (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiające szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego (Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 55). W kontekście niniejszego skoordynowanego planu kontroli ryby białe to gatunki denne bytujące w środowisku morskim i słodkowodnym, ryby dorszokształtne to gatunki bentopelagiczne, a płastugi to gatunki bentosowe. W art. 37 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (UE) nr 1379/2013 przewidziano, że nazwa systematyczna każdego gatunku powinna być podawana była zgodnie z systemem informacyjnym FishBase lub zgodnie z bazą danych ASFIS Organizacji ds. Wyżywienia i Rolnictwa (FAO), PL 6 PL

lit. q) rozporządzenia (UE) nr 1169/2011. Te produkty nazywane są w niniejszym planie produktami przetworzonymi. Uwaga: (i) produkty przetworzone objęte niniejszym planem kontroli, które jednocześnie podlegają przepisom art. 35 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (UE) nr 1379/2013, należy kontrolować w celu sprawdzenia nazwy systematycznej podanej na właściwym oznaczeniu lub etykiecie zgodnie z wymogami tego rozporządzenia; (ii) pozostałe produkty przetworzone objęte niniejszym planem kontroli (produkty w puszce, produkty złożone, krokiety rybne itd) należy kontrolować w celu sprawdzenia wszelkich dobrowolnych deklaracji gatunku, towarzyszących nazwie środka spożywczego zgodnie z art. 17 rozporządzenia (UE) nr 1169/2011 lub oznaczeniu składników zgodnie z art. 18 rozporządzenia (UE) nr 1169/2011; (iii) produkty przetworzone, w tym mięso ryb oddzielone mechanicznie, które nie są wprowadzane do obrotu z podaniem nazwy gatunku, nie są objęte niniejszym skoordynowanym planem kontroli. C. Punkty i procedura pobierania próbek 1. Próbki produktów należy pobierać w różnych punktach łańcucha produkcji i dostaw, włączając punkty kontroli granicznej, zakłady przetwórcze, targi, chłodnie, przedsiębiorstwa handlowe, detalistów i zakłady żywienia zbiorowego 7. Pobieranie próbek obejmować powinno szeroki wachlarz produktów. 2. Przydzieloną liczbę próbek pobieranych w każdym z państw członkowskich należy podzielić możliwie równo między produkty nieprzetworzone i przetworzone. W razie potrzeby przydzieloną liczbę można dopasować w celu uwzględnienia nawyków konsumpcyjnych w danym państwie członkowskim. 3. Strategia pobierania próbek powinna być nakierowana na produkty, w odniesieniu do których biorąc pod uwagę dostępne dane, w tym informacje uzyskane w wyniku kontroli dokumentów, kontroli tożsamości lub wstępnych kontroli fizycznych istnieje większe prawdopodobieństwo, że mogą być przedmiotem praktyki zamiany gatunków. W przypadku produktów przetworzonych szczególną uwagę zwrócić należy na produkty objęte przepisami art. 35 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (UE) nr 1379/2013. 4. Jeśli produkty zawierają kilka porcji w jednym opakowaniu, próbkę końcową stanowić powinna jedna porcja losowo wybrana spośród pięciu porcji. D. Protokół i metody 1. Definicje 7 Zgodnie z definicją zawartą w art. 2 ust. 2 lit. d) rozporządzenia (UE) nr 1169/2011 termin zakład żywienia zbiorowego obejmuje wszelkie zakłady (w tym pojazdy oraz nieruchome lub ruchome punkty sprzedaży), takie jak restauracje, stołówki, szkoły, szpitale i przedsiębiorstwa świadczące usługi gastronomiczne, w których w ramach prowadzenia działalności gospodarczej przygotowuje się żywność gotową do spożycia przez konsumenta finalnego. PL 7 PL

IEF = PCR-RFLP = barkodowanie DNA = RT-PCR = metoda ogniskowania izoelektrycznego (np. oficjalna metoda AOAC nr 980.16 przy wykorzystaniu odpowiedniej bazy danych IEF) łańcuchowa reakcja polimerazy połączona z polimorfizmem długości fragmentów restrykcyjnych sekwencjonowanie DNA przy wykorzystaniu zwalidowanego protokołu łańcuchowa reakcja polimerazy w czasie rzeczywistym (podstawowa lub multipleksowa) 2. Produkty nieprzetworzone W odniesieniu do produktów nieprzetworzonych stosowana może być każda z poniższych metod: a) IEF; lub b) PCR-RFLP, w razie potrzeby uzupełnione barkodowaniem DNA lub łańcuchową reakcją polimerazy w czasie rzeczywistym (RT-PCR); lub c) barkodowanie DNA. 3. Produkty przetworzone W odniesieniu do produktów przetworzonych stosowana może być każda z poniższych metod: a) PCR-RFLP, w razie potrzeby uzupełnione barkodowaniem DNA lub RT- PCR; lub b) barkodowanie DNA; lub c) RT-PCR, w razie potrzeby uzupełnione specyficznymi starteramisondami 8, PCR-RFLP lub barkodowanie DNA. 4. Stosowane metody lub ich kombinacje powinny w największym możliwym stopniu umożliwiać identyfikację rzeczywistych gatunków w przypadkach niezgodności z deklaracją towarzyszącą produktowi. 5. Laboratoria uczestniczące w skoordynowanym planie kontroli powinny być laboratoriami urzędowymi w rozumieniu art. 12 rozporządzenia (WE) nr 882/2004 9. E. Liczba próbek 8 9 Wspólne Centrum Badawcze Komisji Europejskiej (JRC) zamierza udostępnić wykaz starterów i sond już opublikowanych w literaturze lub dostępnych w laboratoriach państw członkowskich, wykorzystując do tego celu internetowe narzędzie współpracy przeznaczone do celów niniejszego skoordynowanego planu kontroli. Wyznaczone laboratorium może znajdować się w innym państwie członkowskim. PL 8 PL

W poniższej tabeli podano zalecaną, orientacyjną liczbę próbek, które należy zbadać w trakcie skoordynowanego planu kontroli 10. Państwo członkowskie Niemcy, Hiszpania, Francja, Włochy, Zjednoczone Królestwo Zalecana liczba próbek 250 Republika Czeska, Grecja, Polska, Rumunia 160 Belgia, Dania, Irlandia, Chorwacja, Węgry, Niderlandy, Austria, Portugalia, Finlandia, Szwecja Bułgaria, Estonia, Łotwa, Litwa, Słowenia, Słowacja Cypr, Luksemburg, Malta 30 100 Ogółem 3 400 F. Terminy: 1. Pobieranie próbek od dnia 1 czerwca 2015 r. do dnia 15 lipca 2015 r.; 2. Sprawozdanie z wyników przeprowadzonych kontroli urzędowych należy przekazać Komisji najpóźniej dnia 31 października 2015 r. 70 10 Liczba próbek oznacza podaną w sprawozdaniu końcowym liczbę indywidualnych, poddanych badaniu produktów. Liczba ta może różnić się od całkowitej liczby badań przeprowadzonych w ramach protokołu. Wynika to z następujących faktów: (i) w przypadku opakowań zawierających wiele porcji badaniu należy poddać kilka próbek; oraz (ii) kilka badań może być koniecznych w przypadku pojedynczej próbki w celu identyfikacji podstawionego gatunku. PL 9 PL

ZAŁĄCZNIK III Format sprawozdania z wyników, o których mowa w pkt 2 i 4 11 A. Miód Państwa członkowskie powinny przekazywać wyniki kontroli urzędowych przeprowadzonych zgodnie ze skoordynowanym planem kontroli w formacie poniższych tabel. Tabela 1: Zestawienie liczby próbek zbadanych, niezgodnych i wysłanych do JRC-IRMM Punkt kontroli graniczn ej Producent Importer i hurtownik Pakownia Dystrybucja lub sprzedaż detaliczna Próbki z części A Próbki z części B Próbki z części C Całkowita liczba zbadanych próbek pochodzenia geograficznego pochodzenia botanicznego obecności egzogennych cukrów lub produktów cukrowniczych Liczba innych niezgodności Liczba próbek wysłanych do JRC-IRMM Całkowita liczba zbadanych próbek pochodzenia geograficznego pochodzenia botanicznego obecności egzogennych cukrów lub produktów cukrowniczych Liczba innych niezgodności Liczba próbek wysłanych do JRC-IRMM Całkowita liczba zbadanych próbek obecności egzogennych cukrów lub produktów cukrowniczych Liczba próbek wysłanych do JRC-IRMM Tabela 2: Próbki niezgodne i podejrzane Status próbki (*) Kategoria próbki (**) Nazwa produktu (w tym ewentualne dodatkowe informacje) Pochodzenie geograficzne (w tym rodzaj mieszaniny w przypadku miodu mieszanego) Cena (EUR/k g) Miejsce pobierania próbek Rodzaj niezgodnośc i lub podejrzenia niezgodnośc i (***) Badania, którymi wykryto niezgodność lub podejrzenie niezgodności 11 Komisja udostępni wzory arkusza kalkulacyjnego w celu ułatwienia składania sprawozdań i przetwarzania danych. PL 10 PL

Liczba próbek (*) niezgodna lub podejrzana (**) A, B lub C (***) pochodzenie botaniczne, pochodzenie geograficzne, zawartość cukru itd. Tabela 3: Format sprawozdania z zastosowanych środków egzekucyjnych Liczba kontroli następczych (w tym kontroli dokumentów i kontroli fizycznych) przeprowadzonych u podmiotu prowadzącego przedsiębiorstwo spożywcze, u którego pobrano próbki. Liczba kontroli następczych (w tym kontroli dokumentów i kontroli fizycznych) przeprowadzonych u innego podmiotu prowadzącego przedsiębiorstwo spożywcze w następstwie wstępnych ustaleń. Sprecyzować rodzaj działań zaradczych podjętych zgodnie z art. 54 rozporządzenia (WE) nr 882/2004 i podać o ile to możliwe ile razy działania te podjęto. Sprecyzować rodzaj sankcji zastosowanych zgodnie z art. 55 rozporządzenia (WE) nr 882/2004 i podać o ile to możliwe ile razy sankcje te zastosowano. B. Ryby Państwa członkowskie powinny przekazywać wyniki kontroli urzędowych przeprowadzonych zgodnie ze skoordynowanym planem kontroli w formacie poniższych tabel. Tabela 1: Produkty nieprzetworzone Gatunek będący przedmiotem kontroli (nazwa systematyczna) Punkt kontroli granicznej Gatunek a Targ/ Przedsiębiorst wo handlowe Chłodnia Zakład przetwórczy Detalista Zakład żywienia zbiorowego Gatunek b Całkowita liczba próbek pobranych w należących do jednego typu miejscach pobierania próbek (wymienić) w odniesieniu do danego gatunku będącego przedmiotem kontroli. Liczba próbek niezgodnych wśród tych próbek, w tym próbek, gdzie wykryto tkankę ryb ale nie zidentyfikowano gatunku. Tabela 2: Produkty przetworzone objęte rozporządzeniem (UE) nr 1379/2013 Gatunek będący przedmiotem kontroli (nazwa systematyczna) Punkt kontroli granicznej Gatunek a Targ/ Przedsiębiorst wo handlowe Chłodnia Zakład przetwórczy Detalista Zakład żywienia zbiorowego Gatunek b Całkowita liczba próbek pobranych w należących do jednego typu miejscach pobierania próbek w odniesieniu do danego gatunku będącego przedmiotem kontroli. PL 11 PL

Liczba próbek niezgodnych wśród tych próbek, w tym próbek, gdzie wykryto tkankę ryb ale nie zidentyfikowano gatunku. Liczba próbek, które nie dały wyników ze względu na stopień przetworzenia. Tabela 3: Inne produkty przetworzone nieobjęte rozporządzeniem (UE) nr 1379/2013 Gatunek będący przedmiotem kontroli (nazwa systematyczna lub handlowa) Punkt kontroli granicznej Gatunek a Targ/ Przedsiębiorst wo handlowe Chłodnia Zakład przetwórczy Detalista Zakład żywienia zbiorowego Gatunek b Całkowita liczba próbek pobranych w należących do jednego typu miejscach pobierania próbek w odniesieniu do danego gatunku będącego przedmiotem kontroli. Liczba próbek niezgodnych wśród tych próbek, w tym próbek, gdzie wykryto tkankę ryb ale nie zidentyfikowano gatunku. Liczba próbek, które nie dały wyników ze względu na stopień przetworzenia. Tabela 4: Zestawienie całkowitej liczby próbek zbadanych w każdej kategorii, liczba próbek niezgodnych w całkowitej liczbie próbek oraz liczba próbek, które nie dały wyników ze względu na stopień przetworzenia. Liczba zbadanych próbek Liczba niezgodnych próbek Liczba próbek, które nie dały wyników ze względu na stopień przetworzenia Produkty nieprzetworzone Produkty przetworzone objęte rozporządzeniem (UE) nr 1379/2013 Produkty przetworzone nieobjęte rozporządzeniem (UE) nr 1379/2013 Ogółem Tabela 5: Próbki niezgodne gatunki będące przedmiotem kontroli i gatunek podstawiony (stosować tylko nazwy systematyczne) Gatunek będący przedmiotem kontroli Nazwa systematyczna gatunku podstawionego Kategoria produktu Opis produktu Miejsce pobierania próbek Zastosowana metoda badania (4) Gatunek a Gatunek b W razie niemożności identyfikacji gatunku wpisać nieznany, a w stosownych przypadkach podać potencjalny gatunek podstawiany, które wykluczono w drodze badania. Produkt nieprzetworzony (UP), produkt przetworzony objęty rozporządzeniem (UE) nr 1379/2013 (PP1379), produkt przetworzony nieobjęty rozporządzeniem (UE) nr 1379/2013 (PP). Punkty kontroli granicznej, rynek lub przedsiębiorstwo handlowe, chłodnia, zakład przetwórczy, detalista, zakład (4) żywienia zbiorowego. IEF, PCR-RFLP, barkodowanie DNA, RT-PCR lub kombinacja tych metod. PL 12 PL

Tabela 6: Format sprawozdania z zastosowanych środków egzekucyjnych Liczba kontroli następczych (w tym kontroli dokumentów i kontroli fizycznych) przeprowadzonych u podmiotu prowadzącego przedsiębiorstwo spożywcze, u którego pobrano próbki. Liczba kontroli następczych (w tym kontroli dokumentów i kontroli fizycznych) przeprowadzonych u innego podmiotu prowadzącego przedsiębiorstwo spożywcze w następstwie wstępnych ustaleń. Sprecyzować rodzaj działań zaradczych podjętych zgodnie z art. 54 rozporządzenia (WE) nr 882/2004 i podać o ile to możliwe ile razy działania te podjęto. Sprecyzować rodzaj sankcji zastosowanych zgodnie z art. 55 rozporządzenia (WE) nr 882/2004 i podać o ile to możliwe ile razy sankcje te zastosowano. PL 13 PL