Instrukcja obsługi TPC J. polski

Podobne dokumenty
Instrukcja obsługi C PLUS. j. polski

Autoryzowane zastosowanie Geometria zakładki Cechy uŝytkowe. Dane techniczne F Zakres grubości. dla materiału o wytrzymałości

Instrukcja obsługi TKA J. polski

Istrukcja obsługi S J.polski

Dane techniczne F Autoryzowane zastosowanie Geometria zakładki Cechy uŝytkowe. Zakres grubości. dla materiału o wytrzymałości

Instrukcja obsługi C J. polski

INSTRUKCJA OBSŁUGI UKOSOWARKA ELEKTRYCZNA DO BLACH I RUR PQX-2. Sherman

Instrukcja obsługi N J. polski

Instrukcja obsługi N j. polski

Instrukcja obsługi S J. polski

Instrukcja obsługi N J. polski

Instrukcja obsługi N J. polski

Instrukcja obsługi. TruTool C 160 (1A1), (1B1) polski

Dane techniczne F Przeznaczenie. Grubość blachy: min. 0.6 mm 24 Gauge max. 1.4 mm 17 Gauge

Instrukcja obsługi TKF J. polski

Instrukcja obsługi TF J. polski

Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR TYPU K. MODELE: 8801 i 8803 WSTĘP

Instrukcja obsługi TKF PLUS. J. polski

Frezowanie w materiałach posadzkowych wykonanych z: płytek, wykładzin PCW, linoleum

Odkurzacz. Nr produktu

Informacja serwisowa

ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

Instrukcja obsługi urządzenia HESTAL-LiftMaster 770 (Wykonanie od kwietnia 2006) Spis treści

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Instrukcja obsługi BINDOWNICA RBX GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) ODDZIAŁ:

Mikrosilnik bezszczotkowy Forte 200 alpha

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL )

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Instrukcja instalacji i uŝytkowania. Młynki do mięsa S-12, TS - 12, TS - 12D TE - 22, TE - 22D, TS - 22, TS - 22D TS - 32, TS - 32D

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1. Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU

Sprawdzanie i uzupełnianie poziomu płynu

Instrukcja montażu i obsługi

Szlifierka stołowa DS 175 W. Art. Nr 50148

KOBRA C1. Instrukcja obsługi NISZCZARKA GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: fax:

EMA Ultima (aluminium) Automat do frezowania, piłowania dla profili aluminiowych EMA Ultima

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

Wentylator stojący z pilotem 4w1

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/B

Rzutnik [ BAP_ doc ]

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Łączenie blatów kuchennych o szerokości 60 cm

PODAJNIKI WIBRACYJNE

Instrukcja Obsługi do wyłączników typu MSD K / MSRD K z pozystorowym zabezpieczeniem termicznym

Instrukcja obsługi VAC 70

PODAJNIKI WIBRACYJNE

/2004 PL

Instrukcja obsługi BINDOWNICA RBX GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) ODDZIAŁ:

INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI

Adapter Nr produktu

UBIJAK PNEUMATYCZNY FORMIERSKI UF409A7, UF511A7

Odkurzacz kompaktowy OK-1403

INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKI DO PYŁKU 6, 8, 10 SZUFLAD

OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODZIARKO-ZAMRAśARKI MODEL: CR 330A

Niszczarka tnąca w poprzek X7CD

INSTRUKCJA SERWISOWA OCZYSZCZACZA TYP 23Z030 WYDANIE I

INSTRUKCJA OBSŁUGI - PL. Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy zdzierarki. Zawiera ważne informacje na temat jej działania i obsługi.

INSTRUKCJA SERWISOWA

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI LIPSTICK (PL )

STIGA PARK 107 M HD

Instrukcja obsługi bindownicy OPUS profipunch. Instrukcja obsługi bindownicy

INSTRUKCJA SERWISOWA

MYJKA ULTRADŹWIEKOWA CLEAN 120 HD. INSTRUKCJA UśYTKOWANIA. Wyłączny Dystrybutor:

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr

Typ 2 40 mm i 70 mm do elementów dodatkowych, metalowych podestów, drąŝonych kanałów itp.

Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Stół prasowalniczy Rotondi 388

Myjka ultradźwiękowa 55 / 78L

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583

Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1

Instrukcja obsługi Charly 1

Instrukcja obsługi niszczarki CS 2418 CD

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

IFC 070. Przetwornik przepływomierza elektromagnetycznego. Quick Start. Nowelizacja elektroniki ER 4.0.0_

Wymiana kompletu rozrządu w silniku 1,6 l Fiat Bravo

Instrukcja obsługi niszczarki CS2212cd

N 160-E N N N N 700-2

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia

SYSTEM SMAROWANIA LUBETOOL

Texi Champion S. Instrukcja obsługi

Pokojowy Regulator Temperatury. EcoTronic MTC100. Instrukcja montaŝu i obsługi

Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508

Instrukcja obsługi DENVER VPL-118. Przenośny gramofon

INSTRUKCJA OBSŁUGI TESTER OKABLOWANIA SM-8838

Cyfrowy miernik temperatury

Transkrypt:

Instrukcja obsługi TPC 50-2 J. polski

Instrukcja obsługi Piła do płyt warstwowych TRUMPF TPC 50-2 Spis treści. Właściwe zastosowanie...2 2. Dane techniczne...2 3. Bezpieczeństwo...3 4. Instrukcja obsługi...4 5. Dobór narzędzi...4 6. Wymiana narzędzi...5 7. Obsługa i naprawy...8 8. Akcesoria oryginalne i części szybko zuŝywające się...9 Gwarancja Lista części zamiennych Adresy 2 3 4 5 6 7 8 6 5 4 3 2 0 9 8 7 24 23 9 20 2 22 Włącznik pracy łańcuszka 2 Uchwyt 3 Przycisk odblokowania 4 Dźwignia skali 5 Włącznik / wyłącznik silnika (nie widoczny) 6 Uchwyt dźwigni narzędzia tnącego 7 Włącznik narzędzia tnącego 8 Stolik 9 Pokrywa ochronna 0 Szczotka do wiorów Łańcuszek 2 Prowadnica łańcuszka 3 Oznaczenie połoŝenia przedniej i tylnej krawędzi narzędzia tnącego 4 Podziałka na stoliku 5 Króciec przyłączeniowy ssawki 6 Oznaczenie połoŝenia końca narzędzia tnącego przy wcinaniu 7 Płytka ścieralna 8 Głowica przekładniowa 9 Korek zbiornika paliwa 20 Wskaźnik poziomu oleju 2 Silnik 22 Pokrętło regulacji prędkości 23 Rowek prowadzący do szyny prowadzącej 24 Listwy ślizgowe Rys. 28492 2 Właściwe zastosowanie TPC50-2_PL

. Właściwe zastosowanie Piła do płyt warstwowych TRUMPF TPC 50-2 jest przenośną maszyną elektryczną uŝywaną do: zawodowego zastosowania w przemyśłe i handlu, cięcia płyt warstwowych z okładzinami z blachy i wypełnieniem ze sztywnego, spienionego poliuretanu, jako izolacji (płyty dachowe i ścienne), łatwego wcinania w pełny materiał dla wykonania wewnętrznych wycięć kątowych, cięcia według wytrasowanej linii, cięcia przy pomocy szyny prowadzącej. Istnieje niebezpieczeństwo wypadku albo utraty zdrowia! Maszynę uŝywać wyłącznie do procesów i materiałów określonych w rozdziale "Właściwe zastosowanie". Nie ciąć materiałów zawierających azbest. 2. Dane techniczne Prędkość pracy Moc nominalna Szerokość wycinanej ścieŝki Waga (bez kabla) Izolacja ochronna Dane techniczne Wartości 4 m/min 400 W 4 mm 0.4 kg klasa II Tabela Pojedyncza okładzina płyty dla stali max. 400 N/mm² Płyta z izolacją spienionym poliuretanem Narzędzie tnące 80 Narzędzie tnące 50 Dopuszczalna grubość materiału 0.9 mm 80 mm 50 mm Typy narzędzi tnących i dopuszczalne grubości materiału Tabela 2 Narzędzie tnące 80 Narzędzie tnące 50 Najmniejsze wcięcie Najmniejsze wcięcie 260 mm 340 mm Table 3

Hałas i wibracja Poziomu ciśnienia akustycznego w skali A Poziom mocy akustycznej w skali A Wibracja przenoszona na dłoń i ramię Typowe wartości pomierzone zgodnie z normą EN 50 44 Praca jałowa Pomierzone wielkości hałasu I wibracji Obróbka 86 db (A) 09 db (A) 99 db (A) 22 db (A) Mniejsza lub równa 2,5 m/s² Mniejsza lub równa 8 m/s² Tab. 4 3. Bezpieczeństwo Przed rozpoczęciem uŝytkowania przeczytać całkowicie instrukcję obsługi i instrukcję bezpieczeństwa (czerwona ulotka) i postępować dokładnie według wskazań tam zawartych. Musza być przestrzegane normy bezpieczeństwa odpowiadajace DIN VDE, CEE, AFNOR i pozostałe przepisy stosowane w poszczególnych państwach. Niebezpieczeństwo Śmiertelne niebezpieczeństwo poraŝenia prądem! Wyjąć wtyczkę z gniazda przed przeprowadzaniem jakichkolwiek prac obsługowych przy maszynie. Sprawdzić maszynę, przewód przyłączeniowy i wtyczkę przed kaŝdym uŝyciem, czy nie ma uszkodzeń. Narzędzie nie moŝe być uŝywane, gdy jest wilgotne lub w wilgotnych pomieszczeniach. Gdy narzędzie elektryczne jest uŝywane na zewnątrz, podłaczyć wyłącznik ochronny prądu zakłóceniowego (FI) o prądzie wyłączeniowym maksymalnie 30 ma. Niebezpieczeństwo wypadku przy niewłaściwej obsłudze! W czasie pracy maszyną nosić okulary ochronne, ochronniki słuchu, rękawice ochronne i obuwie robocze. W czasie pracy maszyną zawsze uŝywać maski oddechowej. Wtyczkę wkładać do gniazda przyłączeniowego tylko wtedy, gdy włącznik maszyny jest wyłączony. Wyciągnąć wtyczkę sieciową po zakończonej pracy. Elementy podtrzymujące i części składowe, które znajdują się w stanie wstępnie napiętym, nie mogą być oddzielane, dopóki nie zostaną podjęte odpowiednie środki bezpieczeństwa. 4 Bezpieczeństwo TPC50-2_PL

Niebezpieczeństwo uszkodzenia przy niewłaściwej obsłudze! Urządzenie ulegnie uszkodzeniu lub zniszczeniu. Nie przenosić narzędzia trzymając za przewód zasilający. Przewód zasilający prowadzić zawsze z tyłu, poza maszyną i nie ciągnąć go po ostrych krawędziach.. Uruchomienia i kontrole narzędzi ręcznych z napędem elektrycznym Muszą być przeprowadzane przez wyszkolonego technika. UŜywać wyłącznie oryginalnych akcesoriów, dostarczanych przez firmę TRUMPF. 4. Instrukcja obsługi Niebezpieczeństwo uszkodzenia przy wyŝszym napięciu zasilania! Uszkodzenie silnika Sprawdzić napięcie zasilania. Napięcie sieci zasilającej musi odpowiadać informacji na tabliczce znamionowej maszyny. Praca dwuręczna Niebezpieczeństwo wypadku przy niewłaściwej obsłudze! W czasie pracy maszyną zawsze upewniać się, czy podłoŝe jest bezpieczne. Nie dotykać narzędzia tnącego w czasie pracy maszyny. W czasie pracy prowadzić maszynę zawsze w oddali od ciała. Nie moŝe być Ŝadnych przeszkód zarówno nad jak i pod ścieŝką cięcia. Nie operować maszyną ponad głową. Urządzenie musi być uŝytkowane wyłącznie z pokrywą ochronną. Pracę wykonuje się operując maszyną dwuręcznie we wszystkich sytuacjach. Praca dwuręczna Rys. 2904

W czasie pracy musi być zapewnione, Ŝe maszyna jest trzymana oburęcznie, tak, by obie ręce znajdowały się z dala od obrabianego miejsca. Zakłócenia elektromagnetyczne Urządzenie moŝe przedwcześnie wyłączyć się pod wpływem długotrwałych zakłóceń elektromagnetycznych. Maszyna pracuje ponownie po usunięciu zakłóceń. Ochrona przed przeciąŝeniem silnika Gdy temperatura silnika jest zbyt wysoka, nastąpi jego wyłączenie. Zapali się czerwona dioda sygnalizująca (LED) (patrz Rys. 28492, str., poz.2). NaleŜy wyłączyć urządzenie i pozwolić mu wystygnąć. Po ostygnięciu maszyna moŝe być ponownie, normalnie uŝywana. Sprawdzanie narzędzi tnących Niebezpieczeństwo uszkodzenia przy tępych narzędziach! PrzeciąŜenie maszyny. Sprawdzać zuŝycie narzędzi tnących co godzinę. Ostry łańcuszek zapewnia wysoką jakość cięcia i chroni maszynę. Wymieniać łańcuszek we właściwym czasie. Sprawdzić czy narzędzia (łańcuszek i prowadnica łańcuszka) są prawidłowo zamontowane. 6 Instrukcja obsługi TPC50-2_PL

Praca piłą do płyt warstwowych Włączanie piły 2 3 8 7 6 5 4 Silnik 2 Przycisk odblokowania 3 Włącznik / wyłącznik sinika 4 Łańcuszek 5 Włącznik pracy łańcuszka 6 Płyta warstwowa 7 Szyna prowadząca 8 Pokrętło regulacji prędkości Rys. 28495. Przesunąć włącznik / wyłącznik (3) na silniku () do przodu. Silnik pracuje, podczas gdy łańcuszek (4) jest nieruchomy. 2. Ustawić pokrętło regulacji prędkości (8) na poziom 6. Poziom 6 jest najwyŝszą prędkością pracy. 3. W pierwszej kolejności nacisnąć przycisk odblokowania (2), potem włącznik pracy łańcuszka (5). Łańcuszek (4) pracuje. Niebezpieczeństwo uszkodzenia! ZuŜycie oraz całkowite uszkodzenie łańcuszka i prowadnicy łańcuszka, zniszczenie narzędzia. Nie pracować bez smarowania łańcuszka. Unikać kolizji w czasie obróbki. Nie ciąć nitów, śrub, itd.

Uruchamianie samoczynnego smarowania. Przesunąć włącznik / wyłącznik (3) (patrz Rys 28495, str. Błąd! Nie zdefiniowano zakładki.), silnika () do przodu. Silnik pracuje, podczas gdy łańcuszek (4) jest nieruchomy. 2. W pierwszej kolejności nacisnąć przycisk odblokowania (2), potem włącznik pracy łańcuszka (5). Łańcuszek (4) pracuje. 3. Przytrzymać przycisk odblokowania (2) naciśnięty przez ok. 30, aŝ olej zacznie pryskać z łańcuszka. Praca piłą do płyt warstwowych. Piłę dosunąć do obrabianego materiału dopiero wtedy, gdy osiągnie pełną prędkość. Maszyna jest wyposaŝona w elektroniczny ogranicznik prądu rozruchowego. Z tego powodu naleŝy przestrzegać, by nie dosuwać piły do obrabianego przedmiotu dopóki, po włączeniu, nie osiągnie pełnej prędkości. 2. Wcinanie w materiał. Przy wcinaniu w płytę, zdarza się odbicie będącego w biegu łańcuszka przy zetknięciu się z powierzchnią płyty. Sprawdzanie naciągu łańcuszka i poziomu oleju 3. Cięcie materiału. W czasie cięcia naleŝy regularnie sprawdzać napięcie łańcuszka (patrz Rys. 29026, str. 6). Wskazówka W czasie cięcia łańcuszek piły jest systematycznie smarowany przy pomocy w pełni automatycznego urządzenia. Generalnie, olej smarujący wystarcza na ok. 50 m linii cięcia. JeŜeli wskaźnik poziomu oleju znajduje się pośrodku okienka inspekcyjnego, (patrz Rys. 28506, str. 8) oleju wystarczy na smarowanie ok. 50 m linii cięcia. Uwaga JeŜeli łańcuszek piły zakleszczy się w czasie cięcia, naleŝy wyłączyć silnik, (patrz Rys. 28495, str. 6) (3), wyciągnąć maszynę i uruchomić ją ponownie. Wyłączanie piły do płyt warstwowych. Zwolnić włącznik pracy łańcuszka (5) (patrz Rys. 28495, str. 6). Łańcuszek (4) natychmiast zatrzymuje się. 2. Przesunąć włącznik / wyłącznik (3) silnika () do tyłu. Silnik zostaje zatrzymany. 3. Wycofać narzędzie tnące. Narzędzie tnące jest w pozycji spoczynku i w ten sposób jest chronione przed brudem i uszkodzeniem. 4. Umieścić piłę stolikiem na płycie (6) albo na szynie prowadzącej (7) tak, by spoczywała równomiernie. 8 Instrukcja obsługi TPC50-2_PL

Pozycje maszyny Pozycja główna maszyny Przy pozycji głównej, maszyna leŝy stolikiem płasko na materiale, z prowadnicą łańcuszka skierowaną pionowo w dół. Cięcie maszyną w pozycji głównej tworzy pionowe wycięcia. Pozycja główna maszyny Rys. 28497 Wskaźniki na stoliku Na boku stolika znajdują się cztery wskaźniki oznaczające połoŝenie przedniej i tylnej krawędzi narzędzia tnącego zarówno 80 jak i 50, gdy maszyna znajduje się w pozycji głównej lub w pozycji wcinania. 2 3 4 Wskaźnik końca narzędzia tnącego 50 przy wcinaniu 2 Wskaźnik końca narzędzia tnącego 80 przy wcinaniu Wskaźniki na stoliku 3 Tylna krawędź narzędzia tnącego 4 Przednia krawędź narzędzia tnącego Rys. 28498

Skale Kolorowe skale zapewniają informację o aktualnej głębokości narzędzia tnącego i połoŝeniu jego przedniej krawędzi. 2 Skala narzędzia tnącego 50 2 Skala narzędzia tnącego 80 Skale: głębokość i połoŝenie narzędzia tnącego Rys. 28499 Informacje na skalach Informacje na skalach słuŝą do odczytania głębokości wcinania (patrz Rys. 28500) i połoŝenia przedniej krawędzi narzędzia tnącego (patrz Rys. 2850), oddzielnie dla kaŝdego narzędzia. Głębokość wcinania mm Odczyt głębokości wcinania narzędzia tnącego Rys. 28500 0 Instrukcja obsługi TPC50-2_PL

Skala 2 2 PołoŜenie przedniej krawędzi narzędzia tnącego Odczyt połoŝenia przedniej krawędzi narzędzia tnącego Rys. 2850 Szyna prowadząca UŜycie szyny prowadzącej (opcja) UŜycie szyny prowadzącej pomaga: Uzyskać czyste, proste cięcie. Lepiej prowadzić maszynę. Łatwo obrabiać dachowe płyty warstwowe (trapezowe). Chronić powierzchnię płyty. MoŜliwa jest obróbka płyt bez zarysowań.

Praca z szyną prowadzącą Szyna prowadząca (4), wspólnie z rowkiem prowadzącym do szyny (3) w stoliku, zapewnia prostoliniowe prowadzenie maszyny. 4 3 2 Płyta warstwowa 2 Stolik maszyny Maszyna z szyną prowadzącą 3 Rowek prowadzący w stoliku 4 Szyna prowadząca Rys. 29055. Umieścić szynę prowadzącą (4) na obrabianej powierzchni. W celu uŝycia w poziomie, szyna prowadząca nie musi być mocowana. Jej dolna strona jest samoprzylepna. Uwaga Aby przedłuŝyć szynę prowadzącą, naleŝy połączyć dwie indywidualne szyny przy pomocy łącznika. 2. Umieścić stolik maszyny (2) rowkiem prowadzącym (3) na szynie prowadzącej (4). Wskazówka Gdy nie uŝywa się szyny prowadzącej, do prostoliniowego cięcia moŝe być pomocna natrasowana linia. Odległość między narzędziem tnącym a krawędzią stolika wynosi 50 mm. Wymiar ten moŝe słuŝyć do cięcia wzdłuŝ trasy. 2 Instrukcja obsługi TPC50-2_PL

2 Natrasowana linia 2 Cięcie Cięcie prostoliniowe według trasy Rys. 30548 Płytka ścieralna i listwy ślizgowe Płytka ścieralna () umieszczona na dolnej stronie stolika (2), zapewnia wysoką jakość cięcia i chroni stolik w czasie obróbki. Dla uniknięcia zarysowań w czasie obróbki płyt warstwowych, dolna strona stolika została wyposaŝona w 3 listwy ślizgowe (3). 2 3 Płytka ścieralna 2 Stolik, dolna strona Dolna strona stolika z płytką ścieralną i listwami ślizgowymi 3 Trzy listwy ślizgowe Rys. 28503

Wymiana listew ślizgowych KaŜda listwa ślizgowa mocowana jest przez 4 śruby.. Odkręcić 4 śruby listwy ślizgowej. 2. Wymienić zuŝytą listwę ślizgową. 3. Przymocować nową listwę przy pomocy 4 śrub. Wymiana płytki ścieralnej Płytka ścieralna mocowana jest przez 2 śruby.. Odkręcić 2 śruby płytki ścieralnej. 2. Wymienić płytkę ścieralną. 3. Przymocować nową płytkę ścieralną. System odciągowy Maszyna jest wyposaŝona w króciec przyłączeniowy do ssawki () ø 35 mm (DIN 4477-A35). 2 Króciec przyłączeniowy ssawki 2 Urządzenie odciągowe Króciec przyłączeniowy do ssawki Rys. 28505 Urządzenie odciągowe, które ma być przyłączone (2), np. odkurzacz przemysłowy, musi być odpowiednie do odciągania gruboziarnistego pyłu i opiłków metalowych. UŜycie urządzenia odciągowego Urządzenie odciągowe chroni operatora przed cząsteczkami, które niszczą zdrowie i utrzymuje otoczenie pracy wolne od rozprzestrzeniającego się pyłu. 4 Instrukcja obsługi TPC50-2_PL

5. Dobór narzędzi Niebezpieczeństwo uszkodzenia przy uŝyciu niewłaściwego narzędzia! Zmniejszenie Ŝywotności narzędzi. NaleŜy uŝywać odpowiednich narzędzi, w zaleŝności od wykonywanego zadania, jak przedstawiono w poniŝszej tabeli. Dobór łańcuszka i prowadnicy łańcuszka Łańcuszek 80 z prowadnicą łańcuszka 80 Łańcuszek 50 z prowadnicą łańcuszka 50 Grubość płyty warstwowej (okładziny zewnętrzne + izolacja wypełniająca) max. 80 mm max. 50 mm Tabela 5 Zarówno łańcuszek jak i prowadnica łańcuszka zostały zaprojektowane do obróbki płyt warstwowych z blachą okładzin o grubości do 0,9 mm i o wytrzymałości na rozciąganie do 400 N/mm². MoŜna obrabiać płyty o grubości do 80 mm lub 50 mm (łącznie z izolacją poliuretanową). Uwaga JeŜeli struktura obrabianych płyt róŝni się od powyŝszej specyfikacji - grubsze okładziny zewnętrzne lub o wyŝszej wytrzymałości, albo jeŝeli zastosowano inny materiał izolacyjny - naleŝy wziąć pod uwagę zmniejszenie Ŝywotności łańcuszka i prowadnicy łańcuszka.

6. Wymiana narzędzi Niebezpieczeństwo Śmiertelne niebezpieczeństwo poraŝenia prądem! Wyciągnąć wtyczkę z gniazda przed przeprowadzaniem wymiany narzędzi, a przede wszystkim przed przeprowadzaniem prac obsługowych przy maszynie. Niebezpieczeństwo uszkodzenia! ZuŜycie oraz całkowite uszkodzenie łańcuszka i prowadnicy łańcuszka, zniszczenie narzędzia. Nie napinać łańcuszka zbyt mocno (patrz punkt 6). Zwracać zawsze uwagę na kierunek zębów przy zakładaniu łańcuszka. Nie wprawiać w ruch łańcuszka bez smarowania (patrz Tabela 6, str. 9). 2 3 4 5 6 (2X) Koło łańcuszkowe 2 Łańcuszek 3 Prowadnica łańcuszka Wymiana narzędzi 4 Napinacz łańcuszka 5 Pokrywa ochronna 6 Śruby z łbem 6 -kt (2x) Rys. 29085. Odkręcić i wyjąć śruby z łbem 6 -kt (6) uŝywając klucza kombinowanego (dostarczany w akcesoriach oryginalnych). 2. Zdjąć pokrywę ochronną (5). 3. Przesunąć prowadnicę łańcuszka (3) poprzez obrócenie napinacza łańcuszka (4) w kierunku koła łańcuszkowego (). 6 Wymiana narzędzi TPC50-2_PL

4. Unieść łańcuszek (2) z prowadnicą łańcuszka (3) i zdjąć z koła łańcuszkowego (). 2 5 3 6 (2X) Koło łańcuszkowe 2 Łańcuszek 3 Prowadnica łańcuszka 5 Pokrywa ochronna 6 Śruby z łbem 6 -kt (2x) Rys. 29086 5. WłoŜyć nowy łańcuszek na prowadnicę łańcuszka i koło łańcuszkowe. Przy wykonywaniu powyŝszego zwrócić uwagę na kierunek łańcuszka (strzałka na kole łańcuszkowym). 6. Przesunąć prowadnicę łańcuszka poprzez obrócenie napinacza łańcuszka. Napiąć łańcuszek tak, by dało się go odciągnąć od prowadnicy łańcuszka o ok. 3 mm (punkt pomiaru w środku prowadnicy). 3 mm Poprawne napięcie łańcuszka Rys. 29026

7. ZałoŜyć pokrywę ochronną (5), (patrz Rys. 29086, str. 6). 8. Przykręcić szczelnie pokrywę ochronną przy pomocy dwóch śrub z łbem sześciokątnym (6). Usuwanie rąbków z prowadnicy łańcuszka Usunąć wszystkie drobne nierówności powierzchni prowadnicy łańcuszka (= rąbki) przy pomocy osełki. Sprawdzanie kanału olejowego Kanał olejowy musi być droŝny. Kanał olejowy Rys. 3844 Niebezpieczeństwo uszkodzenia maszyny! Zapchany kanał olejowy moŝe doprowadzić do nadmiernego zuŝycia albo do pęknięcia łańcuszka. Czyścić regularnie kanał olejowy. 8 Wymiana narzędzi TPC50-2_PL

7. Obsługa i naprawa Obsługa 3 2 4 5 Łańcuszek 3 Szczelina wentylacyjna 2 Głowica przekładniowa 4 Korek zbiornika oleju Punkty obsługowe na pile do płyt warstwowych 5 Okienko inspekcyjne ze wskaźnikiem poziomu oleju Rys. 28506 Punkt obsługowy Czynność i termin obsługi Zalecane środki smarujące Nr katalogowy Szczelina wentylacyjna (3) Czyścić według potrzeb. - - Łańcuszek () Regularnie sprawdzać poziom oleju (5), napełniać wg potrzeb (4) Generalnie, jedno napełnienie olejem wystarcza na ok. 50 m linii cięcia. JeŜeli wskaźnik poziomu oleju znajduje się pośrodku okienka inspekcyjnego, moŝliwe jest cięcie linii ok. 50 m. Olej do cięcial ( x 500 ml) lub: BLASER Vascomill USK 0 lub inny olej łańcuchowy o lepkości VG 5-6, DIN 5550/5562 03387 Przekładnia i głowica przekładniowa (2) StoŜek (patrz lista części zamiennych, nr kat. 97759) oraz koło przekładniowe wewn. (patrz lista części zamiennych, nr kat. 97795) Koło łańcuszkowe kompletne (patrz lista części zamiennych, nr kat. 202570) Po 00 godzinach pracy uzupełnić lub wymienić smar (przeszkolony technik). Po 00 godzinach pracy uzupełnić lub wymienić smar (przeszkolony technik). Po 00 godzinach pracy wymienić w przypadku zuŝycia (przeszkolony technik). Smar "G" 39440 Smar "G2" 35234 Metalon S 35387 Punkty obsługowe i terminy obsługi Tabela 6

Naprawy Ryzyko wypadku po niewłaściwej naprawie! Urządzenie będzie pracowało niewłaściwie. Naprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez przeszkolonego technika. Wymiana szczotek węglowych Silnik zatrzyma się, gdy szczotki węglowe zuŝyją się. Szczotki węglowe muszą być sprawdzane i, w razie potrzeby, wymieniane przez specjalistę. Uwaga UŜywać wyłącznie oryginalnych części zamiennych zwracając uwagę na informacje na tabliczce znamionowej. 8. Akcesoria oryginalne i części szybko zuŝywające się TPC 50-2 Akcesoria (dostawa z maszyną) Części szybko zuŝywające się Opcje Order number Łańcuszek 80 + + 994970 Prowadnica łańcuszka 80 + + 987998 Łańcuszek 50 + + 99497 Prowadnica łańcuszka 50 + + 987999 Listwy ślizgowe (zestaw) + + 98809 Szczotka do wiorów + + 978088 Płytka ścieralna + + 97446 Klucz kombinowany + 932347 Walizka + 989656 Instrukcja obsługi + 988668 Instrukcja bezpieczeństwa (czerwona ulotka) + 25699 Olej do cięcia ( x 500 ml) + 03387 Okulary ochronne + 944950 Zestaw części zamiennych 80 + 987993 Zestaw części zamiennych 50 + 987994 Koło łańcuszkowe kompletne + + 202570 Szyna prowadząca + 48665 Łącznik szyny prowadzącej + 48666 Akcesoria oryginalne, części szybkozuŝywające się, opcje Tabela 7 V80 lub V50, w zaleŝności od modelu maszyny. 20 Akcesoria oryginalne i części szybko zuŝywające się TPC50-2_PL

Zamawianie części zamiennych Aby zapewnić szybką dostawę części zamiennych i szybkozuŝywających się:. Podać numery katalogowe. 2. Podać dalsze dane zamówieniowe: dane dotyczące napięcia, ilość sztuk, typ maszyny. 3. Podać kompletne dane wysyłkowe: poprawny adres, Ŝądany sposób wysyłki (np. poczta lotnicza, przesyłka kurierska, poczta ekspresowa, przewóz zwyczajny, przesyłka pocztowa). 4. Prosimy przesłać zamówienie do Państwa reprezentanta firmy TRUMPF. Lista reprezentantów firmy TRUMPF znajduje się na końcu niniejszej instrukcji obsługi.