Instrukcja grupy pompowej z zaworem trójdrogowym

Podobne dokumenty
Instrukcja grupy pompowej stałowartościowej i z zaworem trójdrogowym

Instrukcja grupy pompowej stałowartościowej i z zaworem trójdrogowym

Instrukcja obsługi rozdzielaczy serii 73E i 77E

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO FIRMY RUMET

Heat Pump Manager (HPM)

Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems

Odpowietrznik / Vent Charakterystyka pracy / Performance characteristic: Wykres ciœnienia wyjœciowego p2 w funkcji ciœnienia steruj¹cego p4 Diagram -

Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO Z CZTERODROGOWYM TERMOSTATYCZNYM ZAWOREM MIESZAJĄCYM UME-4 DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ZESTAWÓW MIESZAJĄCYCH Laser Series Pro Wilo Yonos 15/6 (FAW3MTFVTRPN00P0)

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO UM DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO

novaheat OGRZEWANIE BEZPOŚREDNIE Z TERMOSTATEM MIESZAJĄCY Z ZAWOREM MIESZAJĄCY I SIŁOWNIKIEM SYSTEMY GRZEWCZE GRUPY POMPOWE OBIEGÓW GRZEWCZYCH

Termostatyczne zawory mieszające ATM, mieszanie boczne KARTA KATALOGOWA

Camspot 4.4 Camspot 4.5

DC UPS. User Manual. Page 1

Budowa i zasada działania. Budowa. instrukcja obsługi grupy pompowej. powrót GW 1/2. zasilanie GW 1/2

ZAWORY DŁAWIĄCE I DŁAWIĄCO-ZWROTNE ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

Stacja filtracyjna MCP-16RC

MAV ESV ESV 22 INSTRUKCJA MONTAŻU DODATKOWEGO ZAWORU MIESZAJĄCEGO ESV 22 DLA NIBE SPLIT

Podręcznik Instalacji i Obsługi. STACJA POMPY CSE MIX-FIX W 1M z zaworem mieszającym i nastawnikiem stałej temperatury CSE MIX-FIX W 1M

Pokrywa kołnierza ø120 z tuleją 1½ oraz ø180 z tuleją 2. Flange Cover ø120 with 1 ½ Sleeve and ø180 with 2 Sleeve. Instrukcja montażu

Akcesoria do układów grzewczych

RX signal splitter rozdzielacz sygnału Распределитель сигнала

Grupy pompowe DN 32 SA, SMT. Instrukcja montażu i obsługi

Katalog produktów TAUROS (2017)

PROFF SYSTEM BASE SYSTEM SYSTEMY STEROWANIA OGRZEWANIEM

KARTA PRODUKTU (ver.02/ )

Zestawy mieszające ze sprzęgłem hydraulicznym AZB KARTA KATALOGOWA. 1 S t r o n a Zastosowanie

Wilo-Yonos PICO Pompa o najwyższej sprawności do powszechnych zastosowań.

KATALOG PRODUKTÓW 2017 TECHNIKA DOMOWA

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

CATALOGUE CARD LEO S L XL / BMS KARTA KATALOGOWA LEO S L XL / BMS

BLACKLIGHT SPOT 400W F

karta produktowa Termostatyczne zawory mieszające ATM OEM Zastosowanie Dane techniczne Opis Zgodność z normami i dyrektywami Wymiary [mm]

Zawory równoważące USV-S

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion

Rozdzielacze ogrzewania podłogowego FHF

PROFF SYSTEM Grupa pompowo-mieszająca do rozdzielaczy

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Opis techniczny DHP-M.

Instrukcja instalacji pompy cyrkulacyjnej TBPA

Grupa pompowa dla instalacji centralnego ogrzewania

SYSTEM MIX-BOX. dla 2 lub 3 obiegów grzewczych. Instrukcja montażu i obsługi

Urzadzenie Gwintujace ` Technologia Direct Drive

Wilo-Yonos PICO Pompa o najwyższej sprawności do powszechnych zastosowań.

Grupa pompowa COSMO PGU (bez mieszacza) Grupa pompowa COSMO PGM (z mieszaczem) 2 COSMO. Dane techniczne. Dane techniczne

OPIS KONSTRUKCJI DESIGN DESCRIPTION

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103

AirKIT. Podręcznik techniczny. TnG-AirKIT. Power. Run

QUICK START SYSTEMS. Extra Solar Cylinder

6. Schematy technologiczne kotłowni

Hippo Boombox MM209N CD. Instrukcja obsługi User s Manual

Cyrkulacja ciepłej wody sanitarnej

BUDOWA ZAWORÓW TERMOSTATYCZNYCH typu RA-N Danfoss ( nr kat. 013G1843 )

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature

RX signal splitter rozdzielacz sygnału Распределитель сигнала

Instrukcja montażu i obsługi

Przeciwpożarowe sterowniki dla bram zwijanych, sekcyjnych i przesuwnych. Fire-proof controls for roller shutters, sectional doors and sliding gates

TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE

przegląd produkcji Rozdzielacze poliamidowe ProCalida EF1 do ogrzewania i chłodzenia płaszczyznowego

Project: Underfloor and wall heating example. Radiant heating general results. Source/Source: 1 Application: Heating systems Medium: Woda 39,0 28,7

Instrukcja obsługi SPEED CONTROL. Electro-pneumatic Speed control system Elektropneumatyczny Regulator Wydajności Pompy

2, 3 i 4 drogowe zawory VZL

STACJA POMPY CSE MIX-FIX W 1M

BUDOWA ZAWORÓW TERMOSTATYCZNYCH typu RA-N 15 Danfoss ( nr kat. 013G3259 )

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

PROFF SYSTEM BASE SYSTEM SYSTEMY STEROWANIA OGRZEWANIEM

V2000UB. Zawory termostatyczne z wkładkami zaworowymi typ UBG. Zastosowanie. AT-Concept. Właściwości

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

WEBERMAN ZESTAWY POMPOWE I PODZESPOŁY. zawórk kulowy. zawór różnicowy pompa. zawór kulowy filtrem CHARAKTERYSTYKA ZALETY


Podłączenia do kotłów

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

Zestaw regulacyjny ogrzewania podłogowego. Regulacja ogrzewania podłogowego do stałej regulacji temperatury zasilania

przegląd produkcji Grupy pompowe PrimoTherm

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

EM.033 EM EM.033.2

REGULACJA KM REGULACJA KM PL UKŁAD REGULACJI KM DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

GRUPA POMPOWA DO C.O. Z ZAWOREM TERMOSTATYCZNYM C DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO ENBOX TM2043 DN25

Głowica termostatyczna K

KARTA PRODUKTU (ver.01/ ) TYP B1

Grupa pompowa HERZ-PUMPFIX direkt

PROFF SYSTEM BASE SYSTEM SYSTEMY STEROWANIA OGRZEWANIEM

KARTA PRODUKTU (ver.06/ )

BUDOWA ZAWORÓW TERMOSTATYCZNYCH typu RTD-N 15 Danfoss ( nr kat. 013L3269 )

5.1 Ballorex Venturi Ballorex Vario Ballorex Basic Ballorex Dynamic Ballorex Thermo

Rev Źródło:

Zehnder Oplflex. Instrukcja dotycząca podłączeń elektrycznych. Dynamic FCT 24 V. made by ISAN

Zawory przelotowe, PN25, gwintowane zewnętrznie

Zespół regulacyjny z zespołem rozdzielaczy dla obiegu pierwotnego - regulacja stałotemperaturowa

OSUSZACZ INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI. Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z instrukcją. MODEL : DEH-1700P

Instrukcja montażu i użytkowania

Grupy pompowe Grupy pompowe GDA i GRA

CSE OTS G Instrukcje instalacji i użytkowania GRUPA POMPOWA CSE OTS G CSE OTS G

Zawory regulacyjne (PN 16) VRB 2 zawór 2-drogowy z gwintem wewn. i zewn. VRB 3 zawór 3-drogowy z gwintem wewn. i zewn.

Instrukcja montażu i obsługi rozdzielacza DSM Art. Nr FBWMRST P0- FBWMRST P0

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

TACHOGRAPH SIMULATOR DTCOSIM

Transkrypt:

Instrukcja grupy pompowej z zaworem trójdrogowym VER-0.1 0/2017 - PL, EN, RU

Spis treści INSTRUKCJA GRUPY POMPOWEJ Z ZAWOREM TRÓJDROGOWYM... Budowa i zasada działania... Działanie... Regulacja termostatycznego zaworu mieszającego... Montaż, uruchamianie i eksploatacja... 5 Podłączanie i regulacja pompy Yonos PARA... 5 Uruchamianie układu... Charakterystyka pompy WILO Yonos PARA RKA 25/...

System KAN therm Instrukcja grupy pompowej INSTRUKCJA GRUPY POMPOWEJ Z ZAWOREM TRÓJDROGOWYM 1 Zawór termostatyczny mieszający trójdrogowy Afriso ATM lub ATM 1 lub ATM 51 z przyłączem GZ1" 2 2 bezdławnicowa pompa Wilo Yonos PARA RKA 25/ Króciec powrotny z układu GZ1" Termometr tarczowy zasilanie 5 Termometr tarczowy powrót Śrubunki przyłączne do rozdzielaczy 7 Śrubunki GW1"/ GZ¾" 1 5 7 Rys.1 Budowa grupy pompowej z zaworem trójdrogowym Grupa pompowa zapewnia dokładną i optymalną regulację instalacji ogrzewania podłogowego, a także obniżenie parametrów czynnika grzewczego do żądanej wartości temperatury zasilenia ogrzewania podłogowego (np. z 80 C do 50 C) bez względu na zastosowany rodzaj źródła ciepła. Budowa i zasada działania Grupa pompowa wyposażona jest w: 1. termostatyczny zawór trójdrogowy z gwintem zewnętrznym G1" na zasileniu (wejście do układu z instalacji). Zawór umożliwia ustawienie temperatury wody zmieszanej w zakresie od 5 do 0 C (ATM ) lub od 20 do C (ATM 1 i ATM 51), 2. bezdławnicową pompę Wilo Yonos PARA RKA 25/ z regulowaną bezstopniowo prędkością obrotową,. przyłącze powrotne układu z gwintem zewnętrznym G1",. termometr tarczowy do kontroli temperatury zasilania ogrzewania podłogowego, 5. termometr tarczowe do kontroli temperatury powrotu ogrzewania podłogowego,. śrubunki przyłączne do rozdzielacza z gwintem zewnętrznym G1" o rozstawie w osiach 25 mm. 7. śrubunki przyłączne z gwintem zewnętrznym ¾" Działanie 1. Układ zasilany jest gorącą wodą z instalacji poprzez termostatyczny zawór trójdrogowy, oraz z powrotu wężownic ogrzewania podłogowego (belka powrotna), dzięki czemu następuje mieszanie i obniżenie temperatury wody podawanej na belkę zasilającą rozdzielacza (zasilającą wężownice ogrzewania podłogowego). Obieg wody w instalacji płaszczyznowej wymuszony jest działaniem zabudowanej pompy. 2. Poprzez króciec powrotny woda powraca do instalacji.. Odpowiednią temperaturę czynnika po zmieszaniu uzyskuje się poprzez zmianę nastawy na termostatycznym zaworze trójdrogowym.. W przypadku gdy na wszystkich obwodach wężownic montowane są siłowniki elektryczne, należy wyposażyć automatykę sterującą w moduł wyłączający pompę w momencie zamknięcia się wszystkich obwodów. Alternatywnie można pozostawić jeden obwód rozdzielacza bez sterowania automatycznego. Zabezpieczy to pompę przed tłoczeniem wody na zamkniętą instalację.

System KAN therm Instrukcja grupy pompowej Należy zwrócić uwagę na poprawne włączenie układu do pozostałej części instalacji. Zawór mieszający powinien być podłączony do przewodu zasilającego, króciec powrotny do przewodu powrotnego. W przypadku instalacji rozbudowanych, może okazać się konieczne zastosowanie dodatkowego zaworu dławiącego na wlocie do grupy pompowej. Regulacja termostatycznego zaworu mieszającego Celem ustawienia żądanej temperatury po zmieszaniu, należy zdjąć tworzywowy kapturek zabezpieczający zaworu trójdrogowego (mocowanie na zatrzask) i wybrać odpowiednią nastawę zaworu: Nastawa Temperatura wody zmieszanej ATM Temperatura wody zmieszanej ATM1 i ATM51 1 5 C 20 C 2 C 25 C 8 C 0 C 51 C C 5 57 C 8 C 0 C C Wartości temperatury podane z dokładnością +/- 2 ºC. Charakterystykę hydrauliczną obu zaworów obrazuje poniższy diagram: spadek ciśnienia KPa bar przepływ m³/h Po wybraniu odpowiedniej nastawy zaworu, ponownie zamontować tworzywowy kapturek zabezpieczający.

Montaż, uruchamianie i eksploatacja Podłączanie i regulacja pompy Yonos PARA System KAN therm Instrukcja grupy pompowej Pompa nie wymaga żadnej obsługi w czasie pracy. Żądane charakterystyki przepływu otrzymuje się poprzez wybór odpowiedniego trybu pracy (automatyczna lub stała wysokość podnoszenia) przełącznikiem umieszczonym na skrzynce elektrycznej. Zmiany nie można dokonywać podczas pracy pompy. Przed uruchomieniem pompy cała instalacja musi być wypełniona wodą, a pompa odpowietrzona. Nie należy dopuścić do pracy pompy na sucho. W celu odpowietrzenia przestrzeni wirnika, można ręcznie aktywować procedurę odpowietrzania, ustawiając czerwone pokrętło na symbolu procedury odpowietrzania (pozycja środkowa) funkcja odpowietrzania uruchamia się po sekundach. Funkcja odpowietrzania trwa 10 minut i w trakcie jej trwania pierścień LEDowy wokół czerwonego pokrętła miga kolorem zielonym. Podczas trwania tej procedury mogą być słyszalne szumy przepływowe. Proces odpowietrzania może być w dowolnym momencie przerwany przez obrót czerwonego pokrętła. Po 10 minutach pompa zatrzymuje się i przechodzi automatycznie do trybu pracy Δp c max. Następnie, jeżeli pompa ma pracować w innym trybie i na innej nastawie wysokości podnoszenia, wartości te należy ustawić. ZALECENIE: Procedura odpowietrzania usuwa powietrze gromadzące się w przestrzeni wirnika pompy. Nie służy do odpowietrzania całej instalacji, które należy wykonać oddzielnie (wcześniej). Wybór trybu regulacji: W celu wyboru trybu regulacji I nastawy zadanej wysokości podnoszenia należy obrócić w odpowiednim kierunku czerwone pokrętło. Rys.2 Wybór trybu regulacji Proporcjonalna różnica ciśnienia (Δp v): Dla trybu regulacji Δp v czerwone pokrętło należy obrócić w lewo od pozycji środkowej. Stała różnica ciśnienia (Δp c): Dla trybu regulacji Δp c czerwone pokrętło należy obrócić w prawo od pozycji środkowej. Schemat podłączenia pompy do instalacji elektrycznej pokazano na Rys. nr.. 5

System KAN therm Instrukcja grupy pompowej Rys. Schemat podłączenia pompy do instalacji elektrycznej Uruchamianie układu 1. Po wykonaniu wszystkich połączeń hydraulicznych układu i elektrycznych pompy, napełnić instalację wodą. 2. Ustawić termostatyczny zawór mieszający na żądaną temperaturę wody zmieszanej.. W przypadku montażu siłowników na wszystkich obwodach wężownic należy podłączyć pompę poprzez moduł pompowy.. Odpowietrzyć i uruchomić pompę, odpowietrzyć instalację ogrzewania podłogowego (w sytuacji opisanej woda krąży przez pompę i wężownice ogrzewania podłogowego). 5. W źródle ciepła nastawić i uzyskać temperaturę obliczeniową wody (np. 80 C) dla grzejników oraz przepływ przez grzejniki. Charakterystyka pompy WILO Yonos PARA RKA 25/ p-v p-c 5 A 5 B H (м) H (м) 2 2 1 1 0 0 0,5 1 1,5 2 2,5 0 0 0,5 1 1,5 2 2,5 Q (m³/h) Q (m³/h)

User manual of the pump group with a three-way valve VER-0.1 0 / 2017 - PL, EN, RU

Table of content USER MANUAL OF A PUMP GROUP WITH A THREE-WAY VALVE... Construction and principles of operation... Operation... Adjustment of the thermostatic mixing valve... Assembly, start-up and operation... 5 Assembly and adjustment of the Yonos PARA pump... 5 Start-up of the unit... Characteristics of the pump WILO Yonos PARA RKA 25/...

System KAN therm User manual of the pump group with constant value control set USER MANUAL OF A PUMP GROUP WITH A THREE-WAY VALVE 1 Thermostatic three-way mixing valve Afriso ATM or ATM 1 and ATM 51 with male thread 2 2 glandless pump Wilo Yonos PARA RKA 25/ return stub pipe from the unit 1" dial thermometer, supply 5 dial thermometer, return half unions for connection to distributors G1" 7 half unions G¾" 1 5 7 Fig.1 Construction of the pump group This pump group ensures accurate and optimal control of the floor heating system as well as reduction of the heating factor parameters to the required temperature of the floor heating supply system (e.g. from 80 C to 50 C) regardless of the heat source. Construction and principles of operation The pump group is equipped with: 1. a thermostatic three-way mixing valve with a male thread G1" on the supply unit (inlet to the unit from the system). The valve enables to set the temperature of the mixed water within the range from 5 to 5 C (ATM ) or from 20 to C (ATM 1 or ATM51), 2. a glandless pump Wilo Yonos PARA RKA 25/ with the variable adjusted rotational speed,. a return connection with the external thread G1",. dial thermometers to control the supply temperature of the floor heating, 5. dial thermometers to control the supply temperature of the return unit,. a half unions for connection to distributors with male thread G1" and span in the axis 25 mm. 7. a half unions for connection with male thread G¾". Operation 1. The unit is supplied with hot water from the system through the three-way thermostatic valve and from the return of the floor heating coil (the return beam) thanks to which mixing and decrease of the water temperature transferred to the supply beam of the distributor (supplying floor heating coil) occurs. Water circulation in the system is forced by operation of the built-in pump. 2. Water returns to the system through the return stub pipe.. Proper temperature of the agent after mixing is obtained by changing the setpoint on the three-way thermostatic valve.. In the case of electric actuators being assembled on each coil circuits, control automation should be equipped with the module turning off the pump when all circuits are closed. Alternatively, one circuit of the distributor may be left without automatic control. It will secure the pump against pumping the water to the closed system.

System KAN therm User manual of the pump group with constant value control set Make sure the unit is properly connected to other parts of the system. The unit should be mounted between the supply and the return stub pipe should be connected to the return circuit. In the case of more complex systems, it may be necessary to apply additional throttle on the inlet of the pump group. Adjustment of the thermostatic mixing valve To set the required temperature after mixing, remove the plastic cap protecting the three-way valve ("click" assebly) and select proper setpoint of the valve: Setpoint Temperature of mixed water ATM Temperature of mixed water ATM 1 and ATM 51 1 5 C 20 C 2 C 25 C 8 C 0 C 51 C C 5 57 C 8 C 0 C C Temperature values are given with the accuracy of +/- 2 ºC. Hydraulic characteristic of the valves are presented on the below diagram: pressure drop KPa bar flow m³/h After selection of the proper setpoint of the valve, reassemble the plastic protecting cap.

System KAN therm User manual of the pump group with constant value control set Assembly, start-up and operation Assembly and adjustment of the Yonos PARA pump The pump does not need to be operated during its work. The required characteristics of the flow are obtained by selecting proper operation mode (automatic or constant value) with a switch on the electric box. Changes cannot be carried out while the pump is in operation. Prior to the start-up of the pump, the whole system must be filled with water, and the pump must be vented. Protect the pump against a running without medium. To vent the area of the rotor, venting procedure may be manually activated by setting the red knob on the venting procedure symbol (middle position). The venting function will be activated after seconds. The venting function is activated for 10 minutes and when on, the LED ring around the red knob flashes green. Flow noises may be heard during this procedure. Venting process may be stopped at any time with turning the red knob. After 10 minutes the pump stops and automatically changes to the work mode Δp-c max. Next, if the pump is to work in another mode and another set-point of the increase value, these values must be set. RECOMMENDATION: The venting procedure removes the air that accumulates within the area of the pump rotor. It is not used to vent the whole system, which has to be carried out separately (previously). Selection of the adjustment mode: To select the adjustment mode I of the setpoint of the increasing value, turn the red knob in the proper direction. Fig.2 Selection of the adjustment mode Proportional pressure differenced (Δp v): Turn the red knob left from the middle position for the adjustment mode Δp-v. Constant pressure difference (Δp c): Turn the red knob right from the middle position for the adjustment mode Δp-c. 5

System KAN therm User manual of the pump group with constant value control set The diagram of the pump connection to the electrical system is presented in Fig.. Fig. The diagram of the pump connection to the electrical system Start-up of the unit 1. Following the assembly of all hydraulic connections of the unit and electric connections of the pump, fill in the system with water. 2. Set the thermostatic mixing valve to the required temperature of the mixed water.. In the case of actuators being mounted, the pump should be connected through the pump module on terminal.. Vent and start-up the pump, vent the floor heating system (in the described situation water circulates through the pump and the floor heating coils). 5. Set and obtain water design temerature (e.g. 80 C) in the heat source for radiators, as well as the flow. Characteristics of the pump WILO Yonos PARA RKA 25/ p-v p-c 5 A 5 B H (м) H (м) 2 2 1 1 0 0 0,5 1 1,5 2 2,5 0 0 0,5 1 1,5 2 2,5 Q (m³/h) Q (m³/h)

Инструкция насосной группы с трехходовым клапаном VER-0.1 0 / 2017 - PL, EN, RU

Оглавление ИНСТРУКЦИЯ СТАНДАРТНОЙ НАСОСНОЙ ГРУППЫ... Конструкция и принцип работы... Принцип работы... Регулировка вентилей... Настройка вентиля байпаса... Настройка регулирующего вентиля ZR... Монтаж и ввод в эксплуатацию... 5 Подключение и регулирование - насосы RS... 5 Подключение и регулирование - насосы Yonos PARA... Ввод в эксплуатацию... 7 Характеристики насосов... 7 ИНСТРУКЦИЯ НАСОСНОЙ ГРУППЫ С ТРЕХХОДОВЫМ КЛАПАНОМ... 8 Конструкция и принцип работы... 8 Принцип работы... 8 Регулирование термостатического смесительного клапана... 9 Монтаж и ввод в эксплуатацию... 10 Подключение и регулирование - насосы Yonos PARA... 10 Ввод в эксплуатацию... 11 Характеристики насосов... 11

Система KAN therm Инструкция стандартной насосной группы ИНСТРУКЦИЯ НАСОСНОЙ ГРУППЫ С ТРЕХХОДОВЫМ КЛАПАНОМ 2 1 5 7 1 Клапан трехходовой термостатический смесительный Afriso ATM или ATM 1 или ATM 51 с наружной резьбой G1" 2 Циркуляционный насос или Wilo Yonos PARA RKA 25/ Штуцер отводящий с наружной резьбой G1" (выход в "обратку"- выход из насосной группы к радиаторной системе отопления) Термометр торцевой на подаче к распределителю 5 Термометр торцевой на "обратке" с распределителя Резьбовое соединение G1" для подключения к распределителю 7 Резьбовое соединение GW1" / GZ¾" Рис.1 Конструкция насосной группы Насосная группа обеспечивает точное и оптимальное регулирование системы подпольного отопления, а также снижение параметров теплоносителя до заданного значения температуры подачи подпольного отопления (напр. с 80 C до 50 C), независимо от вида используемого источника тепла. Конструкция и принцип работы Насосная группа включает: 1. термостатический трехходовой клапан с наружной резьбой G1" на подаче (вход в насосную группу из радиаторной системы отопления). Клапан позволяет установить температуру смешанной воды в пределах от 5 до 0 C (ATM ) или от 20 до C (ATM 1 и ATM 51), 2. циркуляционный насос с мокрым ротором Wilo Yonos PARA RKA 25/ с бесступенчатой регулировкой скорости вращения вместе с запорными вентилями,. штуцер отводящий с наружной резьбой G1" (выход в "обратку"),. торцевой дисковый термометр для контроля температуры теплоносителя, подаваемого в систему подпольного отопления, 5. торцевой дисковый термометр для контроля температуры теплоносителя, возвращающегося из системы подпольного отопления,. соединители с наружной резьбой G1" для подключения к распределителю с расстоянием между осями 25 мм. 7. соединители с наружной резьбой G1". Принцип работы 1. Высокотемпературный теплоноситель подается в насосную группу из радиаторной системы отопления через термостатический трехходовой клапан, туда же поступает теплоноситель из обратного коллектора распределителя подпольного отопления. Благодаря такому смешение происходит понижение температуры теплоносителя, подаваемого на подающий коллектор распределителя (подача в греющий контур подпольного отопления). Циркуляция теплоносителя в системе подпольного отопления происходит за счет действия встроенного насоса. 2. Через отводящий штуцер теплоноситель возвращается в радиаторную систему отопления.

Система KAN therm Инструкция стандартной насосной группы. Соответствующая температура теплоносителя после смешения достигается путем изменения настройки на термостатическом трехходовом клапане.. Если на всех вентилях греющих контуров установлены сервоприводы, следует оснастить управляющую автоматику модулем, выключающим насос в момент закрытия всех вентилей. Кроме того, можно оставить один контур распределителя без автоматического управления. Это защитит насос от нагнетания воды в перекрытую систему. Необходимо обратить внимание на правильное подключение насосной группы к остальной части системы. Трехходовой смесительный клапан должен быть подключен к подающему трубопроводу системы отопления, штуцер отводящий - к обратному трубопроводу. В случае разветвленных систем может оказаться необходимым применение дополнительного дроссельного вентиля на входе в насосную группу. Регулирование термостатического смесительного клапана Для достижения заданной температуры теплоносителя после смешения, следует снять защитный пластмассовый колпачок трехходового клапана (крепление - защелка) и выбрать соответствующую настройку клапана: Настройка Температура смешанной воды ATM Температура смешанной воды ATM1 и ATM 51 1 5 C 20 C 2 C 25 C 8 C 0 C 51 C C 5 57 C 8 C 0 C C Значения температур приводятся с точностью +/- 2 ºC. Гидравлическую характеристику клапана отображает диаграмма ниже: перепад давления кпа бар расход м³/час После выбора соответствующей настройки клапана, заново надеть пластмассовый защитный колпачок.

Система KAN therm Инструкция стандартной насосной группы Монтаж и ввод в эксплуатацию Подключение и регулирование - насосы Yonos PARA Насос в процессе эксплуатации не требует технического обслуживания. Требуемые характеристики насоса достигаются за счет выбора соответствующего способа регулирования (переменный или постоянный перепад давления) с помощью красной кнопки управления, расположенной на клеммной коробке. Изменения нельзя проводить в процессе работы насоса. Перед вводом в эксплуатацию вся система отопления должна быть заполнена водой, а из насоса должен быть удален воздух. Не следует допускать работу насоса в режиме "сухого хода". С целью удаления воздуха из полости ротора можно вручную активировать процедуру отвода воздуха, установив красную кнопку управления на символ отвода воздуха (в среднее положение), через секунды запускается функция отвода воздуха. Отвод воздуха длится 10 минут и при этом светодиодное кольцо вокруг красной кнопки мигает зеленым цветом. Во время выполнения этой процедуры может возникнуть шум. Процесс отвода воздуха может быть в любой момент прерван поворотом красной кнопки. По истечении 10 минут насос приостанавливается и автоматически переходит в режим работы Δp-c max. Если насос должен работать в другом режиме и с другим напором, необходимо установить эти характеристики. УКАЗАНИЕ: Функция отвода воздуха удаляет накопившийся воздух из полости ротора насоса, но не удаляет воздух из системы отопления. Это необходимо сделать отдельно (заранее). Выбор режима регулирования: Для выбора режима регулирования и установки требуемого напора следует повернуть красную кнопку управления в нужном направлении. Model RKA Рис.2 Выбор режима регулирования Переменный перепад давления (Δp v): Для режима регулирования Δp-v следует повернуть красную кнопку влево от центрального положения. Постоянный перепад давления (Δp c): Для режима регулирования Δp-c красную кнопку следует повернуть вправо от центрального положения. Схема подключения насоса к электрической сети показана на рис.. 5

Система KAN therm Инструкция стандартной насосной группы Рис. Схема подключения насоса к электрической сети Ввод в эксплуатацию 1. После выполнения всех гидравлических подключений насосной группы и электрических подключений насоса заполнить систему водой. 2. Настроить термостатический смесительный клапан на требуемую температуру смешанной воды.. В случае монтажа сервоприводов на всех вентилях греющих контуров, следует подключить насос через насосный модуль.. Удалить воздух и запустить насос. Удалить воздух из системы подпольного отопления (в описываемой ситуации вода циркулирует через насос и контуры подпольного отопления). 5. В источнике тепла выставить расчетную температуру теплоносителя (например, 80 C) для отопительных приборов, а также расход теплоносителя через них. Характеристики насосов p-v p-c 5 A 5 B H [м] H [м] 2 2 1 1 0 0 0,5 1 1,5 2 2,5 0 0 0,5 1 1,5 2 2,5 Q [ м³/час] Q [ м³/час]

7

KAN sp. z o.o. ul. Zdrojowa 51 1-001 Białystok Kleosin tel.: +8 85 7 99 200 fax: +8 85 7 99 201 e mail: kan@kan-therm.com Представительство фирмы KAN в России 1191 Москва Проектируемый проезд 1980, д. тел/факс +7 95 8 51 1 GSM: +7 909 90 81 77 e mail: moscow@kan.com.ru Представительство фирмы KAN в Беларуси 22007 Минск ул. Ольшевского, 2 оф. 519 тел.: +75 17 21 9 5 тел/факс: +75 17 21 9 57 GSM +75 29 9 1 01 e mail: minsk@kan.by Представительство фирмы KAN в Украинe 0209 Киев ул. Богатырская, 11 тел.: +8 0 22 1 211 тел./факс: +8 0 8 99 50 e mail: kiev@kan.net.ua