MIL AIP POLAND MIL AD 1.1-1 10 DEC 2015 MIL AD 1.1 DOSTĘPNOŚĆ I WARUNKI WYKORZYSTANIA LOTNISK/LOTNISK DLA ŚMIGŁOWCÓW AERODROME/HELIPORT AVAILABILITY AND CONDITIONS OF USE 1. UDZIELANIE ZEZWOLEŃ NA LĄDO- WANIE NA LOTNISKACH WOJSKOWYCH KRAJOWYCH I ZAGRANICZNYCH STATKÓW POWIETRZNYCH 1.1 Zezwolenie na lądowanie na lotniskach wojskowych dla cywilnych statków powietrznych 1.1.1 Zezwolenia na lądowanie na wojskowych lotniskach dla krajowych cywilnych statków powietrznych 1.1.1.1 Szef Szefostwa Służby Ruchu Lotniczego SZ RP wydaje zezwolenie na lądowanie na lotniskach wojskowych krajowym cywilnym statkom powietrznym, na pokładzie których znajdują się obywatele polscy na podstawie złożonego wniosku. 1.1.1.2 Wniosek, o którym mowa w pkt 1.1.1.1 należy składać co najmniej 7 dni przed planowanym przylotem. 1.1.2 Zezwolenia na lądowanie na lotniskach wojskowych dla zagranicznych cywilnych statków powietrznych oraz krajowych statków powietrznych, na pokładzie których znajdują się zagraniczni obywatele 1.1.2.1 Dowódca Operacyjny Rodzajów Sił Zbrojnych wydaje zezwolenie na lądowanie na lotniskach wojskowych zagranicznym cywilnym statkom powietrznym oraz krajowym statkom powietrznym, na pokładzie których znajdują się zagraniczni obywatele. 1.1.2.2 Wniosek, o którym mowa w pkt 1.1.2.1 należy składać co najmniej 21 dni przed planowanym przylotem. 1.1.3 Wzór wniosku, o którym mowa powyżej znajduje się na stronie internetowej www.do.wp.mil.pl. 1. GRANTING PERMISSIONS FOR DOMESTIC AND FOREIGN AIRCRAFT TO LAND AT MILITARY AERODROMES 1.1 Permissions for civil aircraft to land at military aerodromes 1.1.1 Permissions for domestic civil aircraft to land at military aerodromes 1.1.1.1 The Head of the Command of Air Traffic Service of Polish Armed Forces shall grant permission to land at the military aerodromes to domestic civil aircraft carrying Polish citizens upon submitted application. 1.1.1.2 The application referred to in 1.1.1.1 shall be submitted at least 7 days in advance of the planned arrival. 1.1.2 Permissions for foreign civil aircraft and domestic civil aircraft carrying foreign citizens to land at military aerodromes 1.1.2.1 Permission for foreign civil aircraft and domestic aircraft carrying foreign citizens to land at military aerodromes shall be granted by the Operational Commander of Branches of Armed Forces. 1.1.2.2 The application referred to in 1.1.2.1 shall be submitted at least 21 days in advance of the planned arrival. The application form referred to hereabove is available at: www.do.wp.mil.pl. 062
MIL AD 1.1-2 10 DEC 2015 MIL AIP POLAND UWAGA: a) Wydanie zezwolenia na lądowanie na lotniskach wojskowych zagranicznym cywilnym statkom powietrznym oraz krajowym cywilnym statkom powietrznym, na pokładzie których znajdują się zagraniczni obywatele nie jest równoznaczne z zezwoleniem na wejście na teren jednostki wojskowej. b) Zgodnie z decyzją Nr 21/MON Ministra Obrony Narodowej z dnia 10 lutego 2012 r. w sprawie planowania i realizacji przedsięwzięć współpracy międzynarodowej w resorcie obrony narodowej szefowie instytucji realizującej/instytucji koordynującej są zobligowani do uzyskania zezwolenia na wejście na teren jednostki wojskowej w następującym trybie: - Wstęp cudzoziemców nie będących dziennikarzami posiadającymi akredytację w Rzeczypospolitej Polskiej na teren chronionej jednostki wojskowej lub instytucji wojskowej odbywa się na podstawie wydawanych przez szefa instytucji koordynującej zezwoleń jednorazowych. - W celu uzyskania zezwolenia, o którym mowa powyżej, szef instytucji realizującej sporządza wniosek o wyrażenie opinii w sprawie wstępu cudzoziemców na teren chronionej jednostki lub instytucji wojskowej według wzoru, który umieszczony jest jako załącznik nr 5 do Decyzji Nr 21/MON Ministra Obrony Narodowej z dnia 10 lutego 2012 r. w sprawie planowania i realizacji przedsięwzięć współpracy międzynarodowej w resorcie obrony narodowej znajdującego się na stronie internetowej: www.dz.urz.mon.gov.pl. - Wniosek, o którym mowa powyżej należy złożyć w terminie nie krótszym niż 14 dni przed palnowanym przybyciem delegacji zagranicznej. IMPORTANT NOTICE: a) Obtaining permission to land at military aerodromes by foreign civil aircraft and domestic civil aircraft carrying foreign citizens does not amount to obtaining permission to enter the premises of a military unit. b) According to Decision No. 21/MON of the Minister of Defence of 10 February 2012 on the Planning and Realization of International Cooperation Projects by the Ministry of Defence Department, heads of implementing/ coordinating entities are obliged to obtain permission to enter the premises of a military unit in the following manner: - Foreigners who are not journalists accredited to the Republic of Poland are permitted to enter protected premises of a military unit or military institution on the basis of one-time entry permits issued by the head of a coordinating entity. - For obtaining permission referred to hereabove, the head of an implementing entity shall submit application for opinion on entry of foreigners to the premises of a military unit or military institution in accordance with Attachment 5 to Decision No. 21/MON of the Minister of Defence of 10 February 2012 on the Planning and Realization of International Cooperation Projects by the Ministry of Defence Department found at: www.dz.urz.mon.gov.pl. - The application referred to hereabove shall be submitted not later than 14 days in advance of the planned arrival of a foreign delegation. 062
MIL AIP POLAND MIL AD 1.1-3 26 JUN 2014 1.2 Zezwolenia dla zagranicznych wojskowych statków powietrznych na lotniskach wojskowych 1.2.1 Przekroczenie granicy państwowej i lot obcego wojskowego statku powietrznego w przestrzeni powietrznej Rzeczypospolitej Polskiej może nastąpić na podstawie zezwolenia wydanego przez Dowódcę Operacyjnego Rodzajów Sił Zbrojnych, udzielanego na wniosek zainteresowanego podmiotu. Wzór wniosku dostępny jest na stronie: www.do.wp.mil.pl. 1.2.2 Zezwolenia, o którym mowa w pkt 1.2.1, nie wymaga przekroczenie granicy państwowej i lot w przestrzeni powietrznej Rzeczypospolitej Polskiej obcych wojskowych statków powietrznych wykonujących zadania wojskowego nadzoru przestrzeni powietrznej w ramach Zintegrowanego Systemu Obrony Powietrznej Organizacji Traktatu Północnoatlantyckiego. 1.2.3 Zezwolenie, o którym mowa w pkt 1.2.1, nie jest wymagane wobec obcego wojskowego statku powietrznego: a) na którego pokładzie znajduje się przedstawiciel obcego państwa składający oficjalną wizytę w Rzeczypospolitej Polskiej; b) stanowiącego honorową eskortę statku powietrznego, o którym mowa w pkt 1.2.1; c) wykonującego lot w przestrzeni powietrznej Rzeczypospolitej Polskiej: - związany z prowadzeniem akcji poszukiwawczo-ratowniczej w celu udzielenia pomocy ludziom albo statkowi powietrznemu lub statkowi morskiemu znajdującemu się w niebezpieczeństwie; - związany z niesieniem pomocy medycznej lub technicznej albo pomocy w razie klęski żywiołowej lub zagrożenia środowiska; - związany z wykonywaniem zadań wynikających z umów międzynarodowych, którymi Rzeczpospolita Polska jest związana, jeżeli obowiązek udostępniania przestrzeni powietrznej Rzeczypospolitej Polskiej wynika z tych umów; - w przypadku, gdy ten statek znajduje się w niebezpieczeństwie lub gdy wykonuje ten lot dla uniknięcia niebezpieczeństwa. 1.2 Permissions for foreign military aircraft applicable at military airports 1.2.1 A foreign military aircraft is permitted to cross the State border and conduct flight within the airspace of the Republic of Poland on the basis of permission granted by the Operational Commander of Branches of Armed Forces upon application submitted by the entity concerned. The application form is available at: www.do.wp.mil.pl. 1.2.2 Foreign military aircraft performing air surveillance tasks within the framework of the NATO Integrated Air Defence System are not required to obtain permission to cross the State border and conduct flight within the airspace of the Republic of Poland. 1.2.3 The permission referred to in 1.2.1 is not required from a foreign military aircraft: a) carrying a foreign representative who is paying an official visit to the Republic of Poland; b) escorting an aircraft referred to in 1.2.1; c) conducting flight within the airspace of the Republic of Poland: - related to search and rescue action in order to render assistance to persons or aircraft or ship in distress; - related to rendering medical or technical assistance or assistance in the event of a natural disaster or danger to the environment; - related to tasks performed under international agreements by which Poland is bound if the obligation for the Republic of Poland to make available its airspace is provided for in these agreements; - in the event that this aircraft is in distress or conducts the flight in order to avoid distress. 043
MIL AD 1.1-4 26 JUN 2014 MIL AIP POLAND 2. WYKORZYSTANIE PRZEZ CYWILNE STATKI POWIETRZNE, W SYTUACJACH AWARYJNYCH, LOTNISK WOJSKOWYCH NIEUDOSTĘPNIONYCH DO UŻYTKO- WANIA PRZEZ LOTNICTWO CYWILNE 2.1 Czynne lotniska wojskowe nieudostępnione do użytkowania przez lotnictwo cywilne mogą być w sytuacjach awaryjnych wykorzystane do lądowania cywilnych statków powietrznych. Strona wojskowa nie ponosi odpowiedzialności za niezabezpieczenie awaryjnego lądowania cywilnego statku powietrznego zgodnie z przepisami cywilnymi, jeżeli takich możliwości nie posiada, a jedynie zapewni pomoc w ramach posiadanych w danym czasie na tym lotnisku możliwości. 2.2 Decyzję o lądowaniu na takim lotnisku podejmuje dowódca statku powietrznego. Pomocą dla dowódcy tego statku są informacje uzyskane od cywilnego organu ruchu lotniczego lub od lotniskowego organu danego lotniska wojskowego. 2.3 W szczególnie krytycznych sytuacjach oraz gdy dowódca statku powietrznego zna dane lotnisko, dopuszcza się, aby zawiadomił on bezpośrednio dyżurną służbę lotniska wojskowego na częstotliwości radionamierzania lub przelotowej o konieczności lądowania awaryjnego na tym lotnisku, prosząc równocześnie o pomoc (w tym także o powiadomienie służby ratowniczej) oraz o zawiadomienie organu kontroli obszaru, o ile sam uprzednio tego nie uczynił. 2.4 Dyżurna służba lotniska wojskowego zapewnia prowadzenie korespondencji radiowej w języku polskim tekstem otwartym. 2.5 Przy wykonywaniu manewru podejścia do lotniska i do lądowania dowódca statku powietrznego może korzystać z informacji przekazywanych przez cywilnego kontrolera właściwego organu kontroli ruchu lotniczego i/lub właściwego wojskowego lotniskowego organu służby ruchu lotniczego oraz z naziemnych urządzeń radionawigacyjnych. 2.6 Akcję ratowniczą na lotnisku awaryjnego lądowania prowadzą dyżurne służby ratownicze zgodnie z obowiązującą na danym lotnisku instrukcją. 2. USE OF MILITARY AERODROMES NOT AVAILABLE FOR CIVIL AVIATION BY CIVIL AIRCRAFT BEING IN DISTRESS 2.1 Active military aerodromes not available for civil aircraft may be, in emergency situation, used for landing by civil aircraft. Military services are not responsible for lack of provision of emergency landing according to civil rules and procedures if they are unable to provide such service. The military services will only provide help assistance appropriate to measures available at the specified time at a given aerodrome. 2.2 Pilot-in-command undertakes the decision to perform landing at such aerodrome. Pilot-incommand will be supported by information provided by the civil air traffic control unit or from the military unit appropriate for that aerodrome. 2.3 In particularly critical situations and when the pilot-in-command is familiar with specified aerodrome, it is allowed that he would inform directly the military aerodrome unit on duty on VDF frequency or on transit frequency about the necessity of emergency landing on that aerodrome requesting simultaneously the assistance and alarming the rescue units. Pilot-in-command should also request to inform the ACC unit if he was unable to do it personally. 2.4 The aerodrome military service unit on duty provides the two-way, open text radio communication in Polish language only. 2.5 During the manoeuvres of approaching and landing the pilot-in-command may use the information transmitted by the appropriate ATC unit and/or appropriate military aerodrome air traffic service unit, and ground radio navigation facilities. 2.6 The rescue action at the aerodrome of emergency landing is managed by rescue units on duty according to the valid rescue plan approved for that aerodrome. 043
MIL AIP POLAND MIL AD 1.1-5 26 JUN 2014 3. WSZYSTKIE PROCEDURY PODEJŚCIA DO LĄDOWANIA DLA LOTÓW IFR OPUBLIKOWANE W MIL AIP POLSKA DOSTĘPNE TYLKO DO UŻYTKU WOJSKOWEGO. 3. ALL INSTRUMENT APPROACH PROCEDURES PUBLISHED IN MIL AIP POLAND ARE AVAILABLE FOR MILITARY USE ONLY. 043
STRONA WOLNA INTENTIONALLY LEFT BLANK