STREFY ZAKAZANE, OGRANICZONE I NIEBEZPIECZNE PROHIBITED, RESTRICTED AND DANGER AREAS

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "STREFY ZAKAZANE, OGRANICZONE I NIEBEZPIECZNE PROHIBITED, RESTRICTED AND DANGER AREAS"

Transkrypt

1 AIP VFR POLAND VFR ENR VFR ENR 2.1 STREFY ZAKAZANE, OGRANICZONE I NIEBEZPIECZNE PROHIBITED, RESTRICTED AND DANGER AREAS 1. DEFINICJE 1. DEFINITIONS 1.1 Każda przestrzeń powietrzna, w której może zaistnieć potencjalne niebezpieczeństwo dla lotów oraz wszystkie obszary, nad którymi działania cywilnych statków powietrznych mogą być ograniczone czasowo lub stale z jakichkolwiek względów, są klasyfikowane według następujących trzech rodzajów stref: STREFA ZAKAZANA obejmuje przestrzeń powietrzną znajdującą się nad terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, w której lot statku powietrznego jest zakazany od poziomu terenu do określonej wysokości, w szczególności przestrzeń nad obiektami, w których są gromadzone substancje i mieszaniny o właściwościach wybuchowych. STREFA OGRANICZONA strefa ograniczeń, obejmująca przestrzeń powietrzną znajdującą się nad terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, w której lot statku powietrznego jest ograniczony przez wymagania dotyczące generowania przez niego fal akustycznych od poziomu terenu do określonej wysokości, w szczególności przestrzeń nad aglomeracjami miejskimi i parkami narodowymi. STREFA NIEBEZPIECZNA obejmuje przestrzeń powietrzną FIR WARSZAWA, w której mogą mieć miejsce działania niebezpieczne dla lotu statku powietrznego, w szczególności przestrzeń nad poligonami artyleryjskimi, morskimi i lotniczymi. 2. GRANICE POZIOME 2. LATERAL LIMITS Każda strefa ma możliwie najmniejsze wymiary i wytyczona jest prostymi geometrycznymi granicami takimi jak koło, trójkąt, wielobok itp. 3. NUMERACJA 3. NUMBERING 3.1 Każda strefa jest numerowana. Stosuje się oddzielne serie numerów stref. 3.2 Znaki identyfikacyjne stref składają się z następujących grup liter i cyfr: - EP znaki przynależności terytorialnej zgodnie z Doc 7910 ICAO, 1.1 All airspace in which a potential hazard to aircraft may exist and all areas over which the operation of civil aircraft may for any reason be restricted either temporarily or permanently are classified according to the three following types of areas: PROHIBITED AREA an area covering airspace over the territory of the Republic of Poland within which operating from to a defined altitude is forbidden, especially airspace over entities where explosive substancees and mixures are stored. RESTRICTED AREA an area of restrictions covering airspace over the territory of the Republic of Poland within which flights are restricted by requirements concerning generation of sound waves from to a defined altitude, especially airspace over urban agglomerations and national parks. DANGER AREA an area covering airspace of the WARSZAWA FIR within which activities dangerous to flights of aircraft may exist, especialy over artillery range, sea and air military training grounds Each area is as small as possible and shaped by simple geometrical limits such as circle, triangle, polygon, etc. 3.1 Each area is numbered. Separate series of numbers are used for all particular area types. 3.2 The identification is composed of the following groups of letters and digits: - EP nationality letters from ICAO Doc 7910, - litera określająca rodzaj danej strefy: - letter determining the type of area where:

2 VFR ENR AIP VFR POLAND > P dla stref zakazanych, > P for prohibited areas, > R dla stref ograniczonych, > R for restricted areas, > D dla stref niebezpiecznych, > D for danger areas, - numer strefy. - area number. Przykładowa numeracja: For example: EP P1, EP P6, EP R1, EP R6, EP R21, EP D21 itd. 3.3 W celu uniknięcia pomyłki, numery identyfikacyjne stref unieważnionych nie są stosowane do oznaczania nowych stref przez co najmniej jeden rok od czasu ich unieważnienia. EP P1, EP P6, EP R1, EP R6, EP R21, EP D21, etc. 3.3 To avoid mistakes, identification numbers of withdrawn areas are not used for identification of new areas for at least one year from the time of withdrawal. 4. ZAKAZY LUB OGRANICZENIA LOTÓW 4. PROHIBITIONS AND RESTRICTIONS OF FLIGHTS 4.1 Zakaz przekraczania prędkości dźwięku lub lotu z prędkością naddźwiękową 4.1 Exceeding the speed of sound or flying at supersonic speeds is prohibited: a) na FL 340 i poniżej tego poziomu; a) at FL 340 and below; b) w całej przestrzeni powietrznej w godzinach ( ) UTC. 4.2 Zakaz wykonywania lotów w strefach P (VFR ENR 2.1.1). 4.3 Zakaz wykonywania lotów w strefach D (VFR ENR ), w terminach aktywności tych stref ustanowionych zgodnie z przepisami Załącznika 15 do Konwencji o międzynarodowym lotnictwie cywilnym, publikowanych w AUP lub w UUP oraz w NOTAM. b) within the whole airspace between ( ) UTC. 4.2 Flights within P areas are prohibited (VFR ENR 2.1.1). 4.3 The prohibition of conducting fligths within D areas (VFR ENR 2.1.3) during the areas activity times is specified in accordance with regulations of Annex 15 to the Convention on International Civil Aviation published in AUP or UUP as well as by NOTAM. 4.4 Zakazy lub ograniczenia wykonywania lotów: 4.4 Prohibitions or restrictions of flights: a) w strefach R zgodnie z warunkami określonymi w tabeli VFR ENR 2.1.2; b) nad obszarami miast zgodnie z warunkami określonymi w tabeli poniżej: a) within R areas in accordance with the conditions set out in VFR ENR 2.1.2; b) over urban areas in accordance with the conditions set out in the table below:

3 AIP VFR POLAND VFR ENR Miasta Urban areas Granice poziome Lateral limits Górna/dolna granica Vertical limits Rodzaj ograniczenia Type of restriction Miasta o liczbie mieszkańców od do / Urban areas whose number of inhabitants is from to Miasta o liczbie mieszkańców od do / Urban areas whose number of inhabitants is from to Miasta o liczbie mieszkańców większej niż / Urban areas whose number of inhabitants is higher than Rozróżnialne na mapie lotniczej./ Distinguishable on an aeronautical chart. 500 m AMSL 1000 m AMSL 1000 m AMSL 1500 m AMSL Zakaz wykonywania lotów śmigłowców i samolotów tłokowych od poziomu terenu do określonej wysokości./ Prohibition of flights for helicopters and piston engine aeroplanes from to a defined altitude. Zakaz wykonywania lotów statków powietrznych z napędem od poziomu terenu do określonej wysokości./ Prohibition of flights for powered aircraft from to a defined altitude. Zakaz wykonywania lotów statków powietrznych z napędem od poziomu terenu do określonej wysokości./ Prohibition of flights for powered aircraft from to a defined altitude. Miasto stołeczne Warszawa./ Warszawa capital city m AMSL 4.5 Ograniczenia lotów w strefach ADIZ (VFR ENR 2.8). 5. WYJĄTKI OD ZAKAZÓW LUB OGRANICZEŃ LOTÓW 5.1 Zakazów przekraczania prędkości dźwięku lub lotu z prędkością naddźwiękową nie stosuje się do lotów: - wykonywanych na hasło ALFA SCRAMBLE; - próbnych, wykonywanych w strefach D i TRA. 5.2 Zakazów wykonywania lotów w strefach P nie stosuje się: a) do lotów: a) fligths: 4.5 Restrictions on flights within ADIZ (VFR ENR 2.8). 5. EXEMPTIONS FROM PROHIBITIONS AND RESTRITIONS 5.1 The prohibition of exceeding the speed of sound or flying at supersonic speeds is not applicable to: - ALFA SCRAMBLE fligths; - test fligths, conducted within D areas and TRAs. 5.2 The prohibition of fligths within P areas is not applicable to:

4 VFR ENR AIP VFR POLAND - operacyjnych, wykonywanych na hasło GARDA lub ALFA SCRAMBLE; - wykonywanych w celu udzielania pomocy w przypadkach zagrożenia życia lub zdrowia ludzi lub zwierząt, w tym w szczególności w czasie wystąpienia klęsk żywiołowych, katastrof, zagrożeń ekologicznych lub sytuacji awaryjnych; - wykonywanych na wniosek zarządzającego obiektem naziemnym lub nawodnym, chronionym strefą P; - wykonywanych na wniosek organizatora lotu, złożony do Polskiej Agencji Żeglugi Powietrznej na co najmniej 14 dni przed planowanym lotem, w celu realizacji prac lotniczych związanych z: - patrolowaniem linii energetycznych, gazociągów lub obszarów leśnych; - zrzutem szczepionek przeciw wściekliźnie, opylaniem lasów i pól przeciwko szkodnikom lub usługami agrotechnicznymi; - GARDA and ALFA SCRAMBLE operational fligths; - carried out in order to provide help in case of human or animal life or health hazard, especially in the events of natural disasters, catastrophes, environmental threats or emergency circumstances; - carried out at the request of the manager of the ground and water entities which are under P area restrictions; - conducted at the request of the flight organizer after filing an application to the Polish Air Navigation Services Agency at least 14 days in advance of the planned fligth in order to carry out aerial works involving: - patrolling pipelines, power lines or forest districts; - dropping rabies vaccines, spraying forests and fields with pest-control agents or for agricultural purposes; - gospodarowaniem terenami strefy. - managing the area. b) Polska Agencja Żeglugi Powietrznej w porozumieniu z zarządzającym obiektem naziemnym lub nawodnym, chronionym strefą P, nie później niż na 5 dni przed dniem wykonania lotu określa jego warunki, a w szczególności datę, trasę lub rejon wysokości i przedział czasu lotu albo określa przyczyny, z powodu których taki lot nie może być wykonany. c) Prezes Urzędu Lotnictwa Cywilnego prowadzi wykaz zarządzających obiektami chronionymi strefą P. 5.3 Zakazów wykonywania lotów w strefach D nie stosuje się do lotów: operacyjnych, wykonywanych na hasło GARDA lub ALFA SCRAMBLE; - wykonywanych w celu udzielania pomocy w przypadkach zagrożenia życia lub zdrowia ludzi lub zwierząt, w tym w szczególności w czasie wystąpienia klęsk żywiołowych, katastrof, zagrożeń ekologicznych lub sytuacji awaryjnych; b) The Polish Air Navigation Services Agency with the approval of the manager of the ground or water entity being under R area restrictions, defines the conditions of flight, especially the date, route or altitude and time limits or specifies reasons for which such a flight cannot be carried out, not later than 5 days in advance of the planned operation. c) The President of the Civil Aviation Authority runs a register of the managers of the entities being under P area restrictions. 5.3 The prohibition of fligths within D areas is not applicable to flights: GARDA and ALFA SCRAMBLE operational fligths; - conducted in order to provide help in case of human or animal life or health hazard, especially in the events of natural disasters, catastrophes, environmental threats or emergency circumstances;

5 AIP VFR POLAND VFR ENR wykonywanych na wniosek osoby kierującej działaniami w strefie D lub za jej zgodą, w porozumieniu z Polską Agencją Żeglugi Powietrznej. 5.4 Zakazów lub ograniczeń wykonywania lotów w strefach R oraz nad obszarami miast (patrz pkt 4.4) nie stosuje się do lotów: - operacyjnych, wykonywanych na hasło GARDA lub ALFA SCRAMBLE; - wykonywanych w celu udzielania pomocy w przypadkach zagrożenia życia lub zdrowia ludzi lub zwierząt, w tym w szczególności w czasie wystąpienia klęsk żywiołowych, katastrof, zagrożeń ekologicznych lub sytuacji awaryjnych; - wykonywanych zgodnie z zamieszczonymi w Zintegrowanym Pakiecie Informacji Lotniczych, o których mowa w art. 121 ust. 3 z dnia 3 lipca 2002 r. - Prawo lotnicze, procedurami podejścia do lądowania i odlotu dla lotnisk i lądowisk położonych wewnatrz tych stref; - związanych z wykonywaniem prac lotniczych mających na celu patrolowanie linii energetycznych, gazociągów, obszarów leśnych oraz realizację usług agrotechnicznych; - związanych z monitorowaniem stanu przeszkód lotniczych położonych w zasięgu powierzchni ograniczających obiektów lotniskowych użytkowanych przez polskie państwowe statki powietrzne; - wykonywanych za zgodą Prezesa Urzędu Lotnictwa Cywilnego. Prezes Urzędu wydaje zgodę na loty w strefach R, w przypadku lotów służących potrzebom gospodarczym lub kulturalnym, zapewnieniu informacji publicznej albo innym wykonywanym na wniosek burmistrza lub prezydenta miasta albo za ich zgodą, po spełnieniu następujących warunków: - conducted at the request of the person managing the activities within a D area or with the person s consent, in agreement with the Polish Air Navigation Services Agency. 5.4 The prohibitions and restrictions of flights within R areas and over urban areas (see point 4.4) are not applicable to fligths: - GARDA and ALFA SCRAMBLE operational fligths; - conducted in order to provide help in case of human or animal life or health hazard, especially in the events of natural disasters, catastrophes, environmental threats or emergency circumstances; - conducted in conformity with approach and departure procedures for aerodromes and airfields located within the areas, specified in Art. 121, Section 3 of the Act of 3rd July Aviation Law; - rendering indispensable aerial services, especially patrolling pipelines, power lines, forest districts and for agricultural purposes; - related to monitoring the condition of aviation obstacles located within the obstacle limitation surfaces of aerodrome objects used by Polish state aircraft; - conducted with the consent of the President of the Civil Aviation Authority. The President grants permission for fligths to be conducted within R areas, in case of operations for economic or cultural purposes, providing public information or for other purposes served at the request of the major or the president of the city or with their consent after fulfilling the following conditions:

6 VFR ENR AIP VFR POLAND 1) wykonawca do realizacji prac lotniczych używa śmigłowca, który w przypadku awarii silnika jest zdolny do lądowania na opuszczonym miejscu startu lub do bezpiecznego kontynuowania lotu, lub samolotu posiadającego takie parametry techniczne, aby w przypadku uszkodzenia jednostki napędowej możliwa była kontynuacja lotu do lotniska lub miejsca lądowania - zgodnie z ograniczeniami użytkowymi osiągów samolotu, określonymi w pkt 4 i 5 załącznika C Część I Załącznika 6 do Konwencji o międzynarodowym lotnictwie cywilnym; 2) wykonawca posiada aktualny certyfikat, jeśli jest wymagany, do prowadzenia lotniczej działalności gospodarczej w zakresie usług stanowiących cel wykonania lotu; 3) wykonawca lub osoba działająca z jego upoważnienia, w terminie co najmniej 14 dni przed planowanym lotem, złoży do Prezesa Urzędu wniosek o udzielenie zgody na lot. 1) the person realizing aerial works will use helicopters which are able to land on abandoned place of take-off or continue the flight safely or will use an aeroplane of the same technical parameters in order to continue a flight to an aerodrome or a place of landing in case of damage of the power unit - in accordance with the operational limits of aircraft performance specified in Annex 6 to the Convention on International Civil Aviation, Part I, Appendix C, p. 4 and 5; 2) the person realizing works is in possession of a valid certificate, if required, to run aviation business activity in the scope of services aiming at conducting a flight; 3) the person realizing works or the person acting with his authorization will submit an application for permission to perform a flight to the President of the Civil Aviation Authority, at least 14 days in advance of the planned flight.