Porównanie wymagań dotyczących postępowania z azbestem w Polsce i w Niemczech

Podobne dokumenty
Entwicklung des Schienenverkehrs zwischen Deutschland und Polen Rozwój transportu szynowego między Polską a Niemcami

Sprachpolitik und Zertifizierung Polityka językowa a certyfikacja

WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE LUTY / FEBRUAR 2014

Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8

Entwicklung Beschäftigte aus den 8 neuen EU-Mitgliedstaaten in Deutschland/ Wzrost liczby zatrudnionych z 8 nowych państw członkowskich w Niemczech

ODNAWIALNE ŹRÓDŁA ENERGII W POLSCE I W NIEMCZECH - WPROWADZENIE Erneuerbare Energiequellen in Polen und in Deutschland eine Einführung

Inhaltsverzeichnis spis rzeczy

Vertrag Nr. / Umowa nr:

Polnisch-Deutscher Arbeitsschutzdialog 2018 Polsko-niemiecki dialog w sprawie ochrony pracy 2018

Tłumaczenie pisma Stowarzyszenia Castillo Morales e.v. z dnia

WSPÓŁPRACA POLSKO NIEMIECKA W LATACH POLNISCH - DEUTSCHEN ZUSAMMENARBEIT IN DEN JAHREN

Steuerberaterin Ria Franke

Europäische Begegnungsstätten Europejskie Miejsca Spotkań

Nazwa projektu: Nowe czasy nowe zagrożenia wspólne wyzwania. Polsko-niemiecka specjalistyczna grupa ratownictwa wysokościowego.

Europäische Territoriale Zusammenarbeit nach dem Jahre 2013 im Kontext der deutsch-polnischen Zusammenarbeit PO PL-BB

Lehrerfachnetzwerk Sieć fachowej współpracy nauczycieli

GEFÖRDERTE DEUTSCHKURSE AM ÖSTERREICH INSTITUT:

I i II oś priorytetowa Programu Współpracy INTERREG. Polska Saksonia

Wspólny bilet Gorzów Wlkp. Berlin Gemeinsames Ticket Gorzów Wlkp.-Berlin

Aktualny stan wdrażania PW INTERREG Polska Saksonia Ergebnisse des Kooperationsprogramms INTERREG Polen-Sachsen

Lions Club Görlitz-Zgorzelec

Lubuskie Metall Cluster

Konsument Deutsch-Polnisches Verbraucherinformationszentrum Konsument Polsko-Niemieckie Centrum Informacji Konsumenckiej

Program Współpracy INTERREG Polska Saksonia Kooperationsprogramm Interreg Polen Sachsen

Przebudowa stacji uzdatniania wody w Pieńsku z wykonaniem sieci wodociągowej dla Gminy Neißeaue Umbau Wasseraufbereitungsstation Pieńsk Mit Bau

Europa-Universitiit Viadrina Zusatzausbildung im polnischen Recht GroBe Scharrnstr Frankfurt (Oder)

Praca, gospodarka i sytuacja materialna. dr Michał Ptak, Uniwersytet Ekonomiczny we Wrocławiu

ANLAGEN UND AKTIVITÄTEN DES SEEHAFENS SWINOUJSCIE

5. Rozporządzenie Ministra Zdrowia z dnia 2 września 2003 r. w sprawie kryteriów i sposobu klasyfikacji substancji i preparatów chemicznych (Dz. U.

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Die heutige Veranstaltung versteht sich aber auch

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Abenteuer mit der Lausitzer Neiße touristische Bewirtschaftung der deutsch-polnischen Grenzregion Przygoda z Nysą zagospodarowanie turystyczne

Nahverkehr ohne Grenzen Gemeinsamer Vortrag DB Netz AG und PKP PLK S.A. Ruch regionalny bez granic Wspólna prezentacja DB Netz AG i PKP PLK S.A.

Gewerbe und Beschäftigung deutscher Bürger in Polen

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin

PROJEKT ABENTEUER NEISSE Touristische Erschließung der Neiße. 1. und 2. Etappe

Polscy przedsiębiorcy w polsko-niemieckim obszarze transgranicznym. Polnische Unternehmer/innen im Deutsch-Polnischen Grenzgebiet

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

BRAK POŁĄCZEŃ TRANSGRANICZNYCH HAMULCEM ROZWOJU GOSPODARCZEGO REGIONU NA PRZYKŁADZIE KOSTRZYNA NAD ODRĄ

Von der Idee zum Erfolg - Od pomysłu do sukcesu. WTC Poznań

Zentrum für Extremsport in Zgorzelec Centrum Sportów Ekstremalnych w Zgorzelcu


EU-Net Oderpartnership

Seite 1 DEUTSCH HAT KLASSE NIEMIECKI MA KLASĘ W SZKOLE PODSTAWOWEJ

Wspólna Koncepcja Przyszłości 2030 dla polsko-niemieckiego obszaru powiązań

Urlaub! #Dojcz4Job.

Mit regionalem Essen und regionalem Geld Lausitzer die Region stärken Wzmocnienie regionu regionalnym jedzeniem i regionalnym pieniądzem ŁuŜyczan

III Oś priorytetowa Programu Współpracy INTERREG. Polska Saksonia

Opis projektu. Projektbezeichnung

Aus den Mitteln der Europäischen Territorialen Zusammenarbeit: Ze środków Europejskiej Współpracy Terytorialnej:

Program Operacyjny Współpracy Przygranicznej Polska (Województwo Lubuskie) Brandenburgia w ramach Europejskiej Współpracy Terytorialnej.

Einkommensteuergesetz Körperschaftsteuergesetz Ustawa o podatku dochodowym od osób fizycznych Ustawa o podatku dochodowym od osób prawnych

Polsko-Niemiecka Współpraca Młodzieży Deutsch-Polnisches Jugendwerk. Łódź, 15 listopada 2018 r.

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Grenzüberschreitende Metropolregion Stettin: Die Stadt Szczecin und ihr Speckgürtel

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Od pogranicza do spotkania Vom Grenzraum zum Begegnungsraum

Regio Info. Entwicklung eines zweisprachigen Fahrgastinformationssystems für den grenznahen Raum zwischen Sachsen und Polen

1. Noch ist nicht verloren, Solange wir. Das, was fremde Übermacht uns raubte, Werden wir mit dem Schwert wiedergewinnen. Marsch, marsch, Dąbrowski...

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Niniejszym deklaruję chęć usunięcia odpadów zawierających azbest oraz uzyskanie dofinansowania na ten cel.

WIĘCEJ DEMOKRACJI VIA INTERNET?

Seminarium / Seminar Rolnictwo ekologiczne produkcja roślinna Ökolandbau Schwerpunkt Pflanzenproduktion

Rozwiązanie do sterowania oświetleniem

Polen und Deutsche in Europa- Polacy i Niemcy w Europie

dr Agnieszka Brockmann Archiwum Uniwersytetu Europejskiego Viadrina we Frankfurcie nad Odrą

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

Wzrost jakości kształcenia zawodowego w branży hotelarskiej i gastronomicznej

Die FGSV und der Welt-Straßenverband PIARC Geschichte und Gegenwart

Otoczenie prawne ochrony prawnej w Polsce i w Niemczech

Typowo polskie, typowo niemieckie: czy to tylko stereotypy?

Wykaz aktów prawnych dotyczących problematyki azbestowej

Heppenheim, den 19. November 2011

Ustanowienie drogi koniecznej oraz rozgraniczenie. pe³ni¹cych funkcjê cz³onków zarz¹dów spó³ek kapita³owych

Demographischer Wandel in Polen, Deutschland und Europa. Przemiany demograficzne w Polsce, Niemczech i Europie. Interdisciplinary Polish Studies 2

PROJEKT. Poprawa bezpieczeństwa na terenie pogranicza polsko- w zakresie likwidacji zagrożeń terrorystycznych

National Folk Song and Dance Ensemble Mazowsze

Informacja dla właścicieli obiektów budowlanych zawierających wyroby azbestowe nie prowadzących działalności gospodarczej

Międzynarodowe kupony na odpowiedź w Polsce

Wniosek o dofinansowanie do kosztów inwestycji związanych z demontażem, usuwaniem i unieszkodliwianiem elementów zawierających azbest

Internetowe interaktywne gry i zabawy służące do ćwiczeń gramatyczno-leksykalnych

SZCZEGÓŁOWY PROGRAM SZKOLENIA ORESOWEGO PRACODAWCÓW I INNYCH OSÓB KIERUJĄCYCH PRACOWNIKAMI.

ANDRZEJ STEFAŃCZYK INICJATYWA DLA POPRAWY BEZPIECZEŃSTWA W RUCHU DROGOWYM KARTY RATOWNICZE WARSZAWA

Wir sind an der Ausnutzung unseres Menschen- und Maschinenpotenzials interessiert.

Vorstellung der neuen Struktur des Runden Tisches Verkehr der Oderpartnerschaft

Niemiecki Serwer Edukacyjny

Firmenname / Nazwa firmy: Rechnungsadresse / Adres do wystawienia rachunku: Straße / Ulica: PLZ / Kod pocztowy: Ort / Miejscowość:

Polsko-Niemiecka Współpraca Młodzieży Deutsch-Polnisches Jugendwerk

Projekt. Dolnośląsko-Saksońska Akademia Rolnictwa i Ochrony Środowiska. Niederschlesisch-Sächsische Akademie für Landwirtschaft und Umweltschutz

Zamość Rotunde im Museum des Martyriums

Freiwillige Feuerwehr Reken Ochotnicza Straż Pożarna Reken

Horka e.v. Zum Weinberg 6 D Horka

Perspektiven der Eisenbahnverbindungen nach Polen Perspektywy połączeń kolejowych do Polski

INFORMACJA O WYROBACH ZAWIERAJĄCYCH AZBEST 1) I MIEJSCU ICH WYKORZYSTYWANIA

Herzliche Einladung an alle Schüler der Klasse Serdecznie zapraszamy wszystkich uczniów klas 1-7

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

Niemcy i Polska w wielobiegunowym ładzie międzynarodowym. Strategiczna wizja i potencjalne sojusze

Moduł 2. Europejskie Ramy Prawne lista aspektów/zawartości. Traktat

Transkrypt:

Porównanie wymagań dotyczących postępowania z azbestem w Polsce i w Niemczech Vergleich der Anforderungen für Aktivitäten mit Asbest in Polen und Deutschland Sylwia Oziembło-Brzykczy Thomas Gehrke 15.11.2018 Polsko-Niemiecki Dialog w sprawie ochrony pracy 2018, Zgorzelec Polnisch-Deutscher Arbeitsschutzdialog 2018, Görlitz 1

Historie Einrichtung der polnisch-deutschen Asbest- Arbeitsgruppe auf dem Polish-German OSH Dialogue am 8./9. Oktober 2014 in Frankfurt (Oder) Ziel: Erarbeitung einer Gegenüberstellung der polnischen und deutschen Vorschriften zu Tätigkeiten mit Asbest Bisherige Sitzungen: 7./8. Juli 2015, Potsdam 29./30. November 2016, Warschau 20./21. Juni 2017, Potsdam 14./15. Juni 2018, Breslau 2

Historie Verzögerungen durch: Abwarten auf die für Ende 2015 geplante Novellierung der Gefahrstoffverordnung, die geänderte Asbest-Regelungen zur Folge gehabt hätte. Novellierung jetzt voraussichtlich erst 2020 zu erwarten Haushalt/Reisekosten Krankheit 3

Aktuelle Mitglieder Aus Polen: Aus Deutschland: Marta Boguszewska Zbigniew Bryk Jakub Chojnicki Marek Dudek Waldemar Klucha Sylwia Oziembło-Brzykczy Andrea Bonner Sabine Knuhr Dr. Hans Linde Maik Schreiber Dr. Bettina Schröder Markus Stettnisch Thomas Gehrke 4

Aktueller Stand Erarbeitung eines Textes in Tabellenform, um bessere Gegenüberstellung zu ermöglichen. Als Zielgruppe werden Firmen gesehen, die im jeweiligen Nachbarstaat Tätigkeiten mit Asbest durchführen wollen. Weiteres Treffen in Potsdam im Winter 2019/2020 geplant. Veröffentlichung geplant (im Internet und ggf. als Papierversion). 5

Ähnliche Vorschriften Polen-Deutschland Verbot der Herstellung von asbesthaltigen Produkten Gefährdungsbeurteilung Unterweisung Arbeitsmedizinische Vorsorge/Untersuchungen Organisatorische Schutzmaßnahmen (Minimierung der Beschäftigtenzahl, Hygiene, Warnzeichen etc.) Persönliche Schutzausrüstung 6

Ähnliche Vorschriften Polen-Deutschland Anzeige der Asbestarbeiten (Adressaten aber unterschiedlich) Aufstellung eines Arbeitsplanes Verhinderung der Staubausbreitung Abschottung Schleusen Benetzung mit Wasser Kein Zerbrechen von Asbestprodukten Langsam laufende Trennmaschinen Verpackung des Abfalls und Kennzeichnung 7

Unterschiedliche Regelungen Polen-Deutschland Strategie zum Entfernen von Asbest im Bestand Polen Deutschland Förderung des Ausbaus durch ein nationales Programm bis 2032 (Überschichtung als Schutzmaßnahme erlaubt) Keine direkte Förderung oder Pflicht zum Ausbau Sogenanntes Passives Sanierungsgebot, d.h. keine Überschichtung von Asbestzementverkleidungen. 8

Odmienne regulacje w Polsce i w Niemczech Kursy szkoleniowe do nabycia uprawnień Polska Niemcy Czas trwania: minimalny czas szkolenia 5,5 h (uzupełnione przez inne szkolenia w zakresie bhp) Egzamin przed komisją powołaną przez organizatora szkolenia - szkolenie okresowe bhp. Praktyczny instruktaż przeprowadzany przez osoby kierujące pracownikami. Czas trwania: co najmniej 14h Egzamin z udziałem przedstawiciela urzędu. Praktyczne demonstracje (śluzy, itp.) 9

Odmienne regulacje w Polsce i w Niemczech Azbest aktualnie użytkowany Polska Właściciel budynku zawierającego azbest kontroluje regularnie stan wyrobów zawierających azbest. Wyjątek: budynki jednorodzinne, gospodarstwa rolne, domki letniskowe. Niemcy Ocena stanu tylko w przypadku występowania słabo związanego azbestu. Wynik: usunięcie lub zabezpieczenie oraz ponowna ocena po upływie określonego czasu (1 5 lat). Wynik: wymagana niezwłoczna naprawa lub kolejna kontrola w średnio- lub długookresowej perspektywie czasowej. Rozporządzenie REACH Załącznik XVII pkt. 6 Azbest : Zakaz produkcji, wprowadzania do obrotu oraz stosowania ( Koniec okresu 10 eksploatacji )

Odmienne regulacje w Polsce i w Niemczech Słabo związany azbest Polska Niemcy Rzadko stosowany Często stosowany Brak konieczności uzyskania specjalnych zezwoleń. Przedsiębiorstwa przeprowadzające prace muszą uzyskać certyfikację przez właściwy urząd ds. bezpieczeństwa pracy. (Powlekanie słabo związanego azbestu jest dopuszczalne - prawo budowlane) 11

Odmienne regulacje w Polsce i w Niemczech Wartości graniczne Polska Niemcy NDS najwyższe dopuszczalne stężenie: 0,1 włókna/cm 3 Stężenie tolerowane: 100.000 włókien/m³ Stężenie akceptowalne: 10.000 włókien/m³ 12

Odmienne regulacje w Polsce i w Niemczech Pozostałe kwestie cz. I Polska Niemcy Zawierające azbest odpady są uważane za niebezpieczne, niezależnie od ilościowego udziału włókien azbestu. Środki ochrony indywidualnej są niezbędne bez względu na ilość włókien (prace z użyciem metod niskoemisyjnych nie są ustawowo zdefiniowane) Odpady uznawane są za niebezpieczne, jeżeli zawierają ponad 0,1 % azbestu (w odniesieniu do wagi). Prace z użyciem metod niskoemisyjnych (< 10.000 włókien/m³): rezygnacja ze środków ochrony indywidualnej, itp. 13

Odmienne regulacje w Polsce i w Niemczech Pozostałe kwestie cz. II Polska Niemcy Po usunięciu wyrobów zawierających słabo związany azbest lub wyrobów zawierających krokidolit konieczne jest potwierdzenie jakości powietrza przez akredytowane laboratorium. Choroby zawodowe: pokrycie kosztów przez państwo Pomiary stężenia włókien po pracach naprawczych ze słabo związanym azbestem zgodnie z dyrektywą azbestową. Wartość, której należy przestrzegać: 500 włókien/m³ Choroby zawodowe: pokrycie kosztów przez ubezpieczenie z tytułu wypadków przy pracy (po skutecznym uznaniu jako choroby zawodowej) 14

Podsumowanie na bazie aktualnego stanu prac Polskie firmy powinny posiadać uprawnienia zgodne z TRGS 519 dla przeprowadzania w Niemczech prac z azbestem (brak równoważności uprawnień). Wskazówka: z TRGS 519 w wersji polskojęzycznej można zapoznać się stronie BAuA. 15

Dziękujemy za uwagę! 16