PRZEKĄSKI / STARTERS ZUPY / SOUPS

Podobne dokumenty
ZUPY / SOUPS MAKARONY I SAŁATKI / PASTA AND SALADS

PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą

Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS

Restauracja Sosnowa. w Ośrodku. Wypoczynkowym Bursztyn

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI APPETIZERS

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0

RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ. Godziny otwarcia: 12:00 20:00

Przekąski zimne Cold Appetisers. Przystawki ciepłe Hot Appetisers

Przystawki / Appetizers

PRZYSTAWKI / STARTERS

Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g

Room service liczony jest dodatkowo w wysokości 20% ceny! Charge for room service is 20% of the total price!

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. BRUSCHETTA suszone pomidory / rukola /ser dojrzewający BRUSCHETTA dried tomatoes / rucola/ ripened cheese 10 zł

PRZYSTAWKI / STARTERS

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

PRZYSTAWKI / STARTERS

menu ***

Witamy W Restauracji Hotelu Rycerski

Carpaccio z polędwicy z rukolą i płatkami parmezanu Beef steak carpaccio with arugula and parmesan

MENU RESTAURACYJNE RESTAURANT MENU

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce

Restauracja Veena Willa Tanona Chaber ul. Skalna Białystok tel

MENU LANCZOWE LUNCH MENU PONIEDZIAŁEK MONDAY

Restauracja Dwór Zbożenna

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic

The restaurant is open from 08:00 until 22:00. Last orders are accepted until 21:30 Breakfast between 08:00 and 10:00 Dinners from 12:00

M E R A B R A S S E R I E M E N U

Menu restauracji - Kraków - ul. Sławkowska 17

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS 27,- 35,- 39,-

Przystawki/Starters. Carpaccio z wołowiny/beef Carpaccio Wołowina/karczochy/parmezan/oliwa Beef/artichoke/parmesan/olive 38 zł

Szef Kuchni poleca / Our Chef s Speciality

MENU RESTAURACJA. Zapraszamy do odwiedzenia naszej strony internetowej oraz Funpage'u FB/ElbaHotelOstroleka

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

List of allergens is on the last page of the menu card.

PRZYSTAWKI / STARTERS / STARTER

MENU RESTAURACJA CZYNNA 14:00-22:00. Wykaz alergenów występujących w potrawach zaznaczono * cyfrą Agenda znajduje się na ostatniej stronie karty menu

PRZYSTAWKI / STARTERS

Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma

MENU. Restauracja Rozmaryn. Serdecznie zapraszamy od godziny 12 We cordially invite you from 12 p.m.

*** MENU RESTAURACJA

lunch dnia serwujemy od godz.13:00 do 17:00 od poniedziałku do piątku Lunch is served between 13:00-17:00 cena zestawu PLN

Strumienna 10, Kraków

Restauracja. À La Carte

Przystawki Starters. Roladki ze smażonego bakłażana z nadzieniem czosnkowym

PRZYSTAWKI I SAŁATKI

Witamy w Restauracji a'la carte na pokładzie m/f SKANIA. Welcome to the a'la carte Restaurant on m/f SKANIA.

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Przystawki. Tatar wołowy (150g) z jajkiem i pieczywem. Śledź po poznańsku (100g) w oleju z papryką, ogórkiem kiszonym i czerwoną cebulą

Krucha i delikatna wątróbka na roszponce Crisp & delicate Liver served on a bed of lamb s lettuce Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowym

Śniadania / Breakfast

Narodziny nowej karty to cały proces: od idei całości, przez liczne degustacje, aż zapadnie ostateczne Tak, to jest to!

Potrawka z kurczaka w sosie grzybowym podana z kopytkami 22,00. Jabłko pieczone z miodem i orzechami 10,00. Herbata rozgrzewająca 7,00

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

Krem z buraków z suszoną śliwką, imbirem i pesto pietruszkowym Beetroot soup with dried plum, ginger and parsley pesto

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

MENU Restauracja Rozmaryn

Szef Kuchni Poleca Chef s Recommendation

PRZYSTAWKI / STARTERS ZUPY / SOUPS

Restauracja czynna od godz. 12:00 do 22:00 Restaurant s serving time from 12:00 till 22:00

MENU DWÓR KONSTANCIN

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI - APPETIZERS ZUPY - SOUPS

Przystawki/Starters. Carpaccio z gęsi/goose Carpaccio Gęś/parmezan/rukola/śmietana Gosse/parmesan/arugula/ sour cream 26 zł

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Witamy w Restauracji a'la carte na pokładzie m/f SKANIA.

Witamy w restauracji Hotelu Legnickiego. Chcemy zabrać Państwa w kulinarną podróż z tradycyjnymi daniami kuchni polskiej z nutą kuchni

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Hotel Czerniewski *** Menu

Przystawki/Starters. Befsztyk tatarski/beef tartare Wołowina/cebula/grzyby/ogórek marynowany Steak tartare/onion/mushrooms/marinated cucumber 40 zł

PRZYSTAWKI: STARTERS: Grillowane warzywa z grzankami (pieczarka, cebula, cukinia, papryka, czosnek) 12,90

Pierogi wytrawne ( 8 szt.) Dumpling dry

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

SOSY. SAUCE Sos majonezowo czosnkowy 100 g 3,- Mayonnaise-based garlic sauce. Sos staropolski 100 g 3,- Polish old-style sauce

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Pieczony bakłażan z mięsnym ragu, 150 g Roasted eggplant with meat ragout 150 g zawiera laktozę / contains lactose.

PRZYSTAWKI APPETIZERS

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Skwierczące krewetki tygrysie w maśle z czosnkiem i chilli Sizzling tiger shrimps in butter with garlic and chili 26 zł

Przystawki / Starters

Kucharz jest twórcą nietrwałych dzieł. Na szczęście ( ) pozostają one na długo w pamięci.

Sałata rukola z gruszką, serem feta i sosem balsamicznym Rocket salad with pear, feta cheese and balsamic souce

PRZYSTAWKI / STARTERS. 1. Ser w panierce 2 plastry / Coated cheese 2 slices 3.99

OFERTA DLA GRUP TURYSTYCZNYCH 2017

Zapraszamy codziennie od godz WE ARE OPEN FROM 13:00

Przystawki / Starters

Menu Restauracji Deseo

Menu FIT. Krem z marchwi, pomarańczy i imbiru z grzankami kolendrowymi (240 ml) Carrot, orange & ginger soup with coriander croutons

MENU. ,,Człowiek nie żyje, aby jeść, ale je, aby żyć. Sokrates

Szanowni Państwo. Życzymy smacznego! Restauracja czynna w godzinach 13:00 22:00. Dear Guests

ŚNIADANIA / BREAKFAST

Przekąski i przystawki zimne

ZUPY DANIA Z WIEPRZOWINY. faki staropolskie Beef tripe in an old Polish recipe. rosół z makaronem Chicken consommé with pasta

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS. Carpaccio z buraków. w sosie imbirowym z kozim serem. Łosoś na pieczywie żytnim. i serkiem mascarpone

ZUPY DANIA Z WIEPRZOWINY

Transkrypt:

PRZEKĄSKI / STARTERS Wykwintny pasztet z dzika z borowikami podany z sosem cumberland 16,- Exquisite wild boar pâté with boletus served with Cumberland sauce Carpaccio z polędwicy wołowej z rucolą, parmezanem i kaparami skropione oliwa truflową 39,- Carpaccio of beef tenderloin with rucola, parmesan and capers, sprinkled with truffle oil Tatar wołowy z klasycznymi dodatkami 22,- Beef tartare with classical sides Krewetki smażone na oliwie z sambalem, grzankami i pesto z pietruszki 7szt./39,- Shrimps fried in sambal olive oil, toasts and parsley pesto 4 szt./27,- ZUPY / SOUPS Rosół z makaronem 10,- Broth with noodles Śródziemnomorska zupa rybna z winem i kaparami 13,- Mediterranean fish soup with wine and capers Żur staropolski z ziemniakami z okrasą 13,- Old Polish sour rye soup with potatoes and lard Czernina z suszonymi owocami,podrobami i kluskami 13,- Blood soup with dried fruit, offal and noodles

SAŁATY / GREEN SALADS Sałata wiejska z serem feta 23,- Country lettuce with feta cheese Sałatka z kawałkami kurczaka na warzywach z parmezanem, Pesto i dipem czosnkowym 26,- Salad with chicken bites served on vegetables with parmesan, pesto and garlic dip Sałatka z buraczkami, wędzonym twarożkiem i smażonym bekonem z dresingiem miodowo-balsamicznym i pesto z pietruszki 29,- Salad with beetroot, smoked curd cheese and fried bacon with honey and balsamic dressing and parsley pesto MAKARONY / PASTA Penne carbonara 19,- Penne carbonara Penne szpinakowe z kurczakiem 21,- Spinach penne with chicken

PRZEKĄSKI / STARTERS Manhattan burger 18,- Manhattan burger Manchattan burger z frytkami 23,- Manhattan burger with fries Chicken burger 17,- Chicken burger Chicken burger z frytkami 22,- Chicken burger with fries Hot set burger 18,- Hot set burger Hot set burger z frytkami 23,- Hot set burger with fries Pikantny tost z cheddarem i jalapeño 12,- Spicy toast with Cheddar cheese and jalapeño Pikantny tost z chedarem i jalapeño z frytkami 17,- Spicy toast with Cheddar cheese and jalapeño with fries Stripsy z kurczaka z dipami 13,- Chicken strips with selection of dips Stripsy z kurczaka z dipami i frytkami 18,- Chicken strips with selection of dips and fries Chrupiące kalmary z dipem 1000 wysp 14,- Crispy squid with Thousand Island dip

DANIA GŁÓWNE / MAIN DISHES Do wszystkich dań głównych w cenie zestawu: frytki, ziemniaki smażone, ziemniaki gotowane, puree ziemniaczane, ryż, plus dwa dodatki warzywne. All dishes are accompanied by: roasted potatoes, boiled potatoes, French fries, potatoes puree, rice, plus extra two vegetables sides. Marynowana pierś kurczaka z grilla na warzywach z patelni 27,- Marinated grilled chicken breast on pan fried vegetables Filet z kurczaka w sosie potrawkowym 26,- Chicken fillet in a stew sauce Polędwiczki wieprzowe w sosie borowikowym 30,- Pork tenderloin in a boletus sauce Zrazy wołowe 29,- Beef collops Kotlet schabowy panierowany 21,- Breaded pork chops Filet z kurczaka panierowany 21,- Breaded chicken fillet Filet z kurczaka zapiekany z pieczarkami i serem 28,- Chicken fillet baked with champignons and cheese Stek z polędwicy na desce podany z zapiekanymi ziemniakami, sosem pieprzowym lub Bernaise i warzywami gotowanymi 69,- Sirloin steak served on a wood board with baked potatoes, pepper or Béarnaise sauce and cooked vegetables Kaczka pieczona po wielkopolsku z kluskami parowanymi i modrą kapustą 43,- Wielkopolska style roasted duck with steamed yeast dumplings and red cabbage Łosoś soute, podany z frytkami i dodatkami 39,- Sautéed salmon with fries and sides Halibut soute podany z frytkami i dodatkami 34,- Sautéed halibut with fries and sides

Dorsz soute podany z frytkami i dodatkami 32,- Sautéed cod with fries and sides Placki ziemniaczane z bałkańskim gulaszem i gęstą, kwaśną śmietaną 26,- Potato pancakes served with Balkan goulash and sour thick cream Pierogi z mięsem po wiejsku podane na zasmażanej kiszonej kapuście 19,- Pierogi with meat filling served on fried sauerkraut Pierogi ruskie smażone na maśle z cebulą, podawane z gęstą kwaśną, śmietaną 17,- Pierogi with potato and curd cheese filling fried in butter and onion served with sour thick cream DODATKI / SIDES Pyzy 5,- Pyzy (yeast dumplings) Ziemniaki gotowane 5,- Boiled potatoes Ryż 5,- Rice Ziemniaki smażone 5,- Fried potatoes Ziemniaki puree 5,- Potato purée Frytki 5,- Fries Kapusta kiszona zasmażana 5,- Fried sauerkraut Kapusta modra 5,- Red cabbage Surówka z białej kapusty 5,- White cabbage salad Buraczki tarte 5,- Grated beetroot Marchew z groszkiem 5,- Carrot and peas Mizeria 5,- Cucumber and cream salad Warzywa gotowane 5,- Boiled vegetables Szpinak 5,- Spinach

DESERY / DESSERTS Gruszka gotowana w winie z kremem orzechowym, prażonymi migdałami i sosem czekoladowym 15,- Pear cooked in wine with nut cream, roasted almonds and chocolate sauce Crem brulle 14,- Crème brûlée Maliny na goraco 15,- Hot served raspberries Ciasto sezonowe 10,- Seasonal cake