00825-0114-4140, wersja AB Widełkowy detektor poziomu Rosemount 2140 Skrócona instrukcja montażu
1.0 Informacje na temat instrukcji Skrócona instrukcja montażu zawiera podstawowe informacje dotyczące widełkowych detektorów poziomu cieczy ( detektorów poziomu ) Rosemount 2140 i 2140:SIS. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi, urządzenia Rosemount 2140 dotyczące dopuszczeń w instrukcji certyfikacji urządzenia Rosemount 2140. Instrukcje są dostępne również w wersji elektronicznej na stronie Emerson.com\Rosemount. OSTRZEŻENIE Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek instalacyjnych może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała. Detektor poziomu może być wykorzystywany wyłącznie w sposób określony w niniejszej instrukcji i instrukcji obsługi. Detektor poziomu może być instalowany, podłączany, uruchamiany, obsługiwany i konserwowany wyłącznie przez odpowiednio przeszkolonych pracowników, z zachowaniem obowiązujących przepisów krajowych i lokalnych. Waga detektora poziomu z ciężkim kołnierzem i widełkami może przekroczyć 18 kg. Przed przeniesieniem, uniesieniem i montażem detektora poziomu wymagane jest przeprowadzenie oceny ryzyka. Wybuch grozi śmiercią lub poważnymi obrażeniami ciała. Opis ograniczeń związanych z iskrobezpieczeństwem, wykonaniem przeciwwybuchowym/ognioszczelnym i świadectwami dopuszczenia do eksploatacji w atmosferze pyłowej tego urządzenia można znaleźć w instrukcji certyfikacji urządzenia Rosemount 2140. Porażenie prądem elektrycznym może być przyczyną poważnych obrażeń ciała lub śmierci. Przed zdjęciem pokrywy przyłączy elektrycznych i wykonaniem podłączeń elektrycznych należy upewnić się, że detektor poziomu nie jest zasilany. Jeśli detektor poziomu jest zainstalowany w pobliżu obwodów wysokiego napięcia i nastąpi uszkodzenie instalacji lub okablowanie jest nieprawidłowe, na przewodach i zaciskach może być obecne wysokie napięcie. Powierzchnie zewnętrzne mogą być gorące. Należy zachować ostrożność, aby uniknąć ewentualnych oparzeń. Kołnierz i oddzielacz mogą być gorące w przypadku wysokich temperatur procesowych. Przed rozpoczęciem prac serwisowych należy odczekać, aż ostygną. 1.1 Symbole stosowane w instrukcji www Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi przetworników Rosemount 2140. Do odczytania zawartości dokumentu potrzebny jest program Adobe Acrobat. Wyłączenie zasilania (0) detektora poziomu. Włączenie zasilania (1) detektora poziomu. 1.2 Narzędzia konieczne do instalacji 2 Standardowe narzędzia, takie jak wkrętaki i obcinacze/ściągacze izolacji z przewodów.
1.3 Spis treści Instalacja................................................................. 4 Dostosować ustawienie wyświetlacza (opcjonalnie)................................ 9 Wykonanie podłączeń elektrycznych........................................... 10 Okablowanie i włączenie zasilania............................................ 11 Potwierdzenie gotowości systemu............................................. 16 konfiguracja detektora poziomu za pomocą kreatora konfiguracji..................... 17 3
2.0 Instalacja 2.1 Wymagania dotyczące instalacji Właściwe ustawienie widełek Ilustracja 1. Montaż w rurociągu Tri-Clamp Gwintowe OK OK Tri-Clamp Gwintowe Ilustracja 2. Montaż w zbiorniku Kołnierzowe Tri-Clamp Gwintowe OK OK OK 4
2.2 Montaż wersji gwintowanej Krok 1: Uszczelnić i zabezpieczyć połączenia gwintowe Zastosować smar zapobiegający zacieraniu lub taśmę PTFE zgodnie z obowiązującymi procedurami zakładowymi. Złącza gwintowane BSPP (G) można uszczelniać uszczelką. Krok 2: Montaż detektora poziomu w zbiorniku lub rurociągu Przyłącze gwintowane w zbiorniku lub rurociągu (montaż w pionie) Dokręcać wyłącznie kluczem płaskim Uszczelka (do złączy gwintowanych BSPP (G)) Przyłącze gwintowane w zbiorniku lub rurociągu (montaż w poziomie) Uszczelka (do złączy gwintowanych BSPP (G) Dokręcać wyłącznie kluczem płaskim 5
Przyłącze gwintowane kołnierzowe 1. Umieścić kołnierz dostarczany przez klienta na dyszy zbiornika. Uszczelka (dostarczana przez użytkownika) 2. Dokręcić śruby i nakrętki momentem dokręcania właściwym dla kołnierza i uszczelki. 3. Wkręcić detektor poziomu na gwint kołnierza. Uszczelka wyłącznie w przypadku gwintu BSPP (G) 6
2.3 Montaż wersji kołnierzowej Krok 1: Włożyć detektor poziomu w dyszę Uszczelka (dostarczana przez użytkownika) Krok 2: Dokręcić śruby i nakrętki 7
2.4 Montaż wersji z uszczelką Tri-Clamp Krok 1: Nałożyć detektor poziomu na powierzchnię kołnierza Uszczelka (dostarczana ze złączem Tri-Clamp) Krok 2: Zamocować uszczelkę Tri-Clamp 8
3.0 Dostosować ustawienie wyświetlacza (opcjonalnie) Aby ułatwić dostęp obiektowy do przewodów elektrycznych lub opcjonalnego wyświetlacza LCD, należy: 1. Poluzować śrubę ustalającą na tyle, aby możliwy był płynny obrót obudowy detektora poziomu. a. Nie odkręcać całkowicie. Obracanie obudowy po wyjęciu śruby może spowodować uszkodzenie wewnętrznego gwintowania. 2. W pierwszej kolejności spróbować obrócić obudowę w prawo do żądanej pozycji. Jeśli w ten sposób nie można uzyskać żądanej pozycji wskutek wewnętrznego ograniczenia gwintu, należy obrócić obudowę w lewo do odpowiedniej pozycji. 3. Dokręcić śrubę ustalającą. Nie należy podejmować prób obrócenia wyświetlacza poza granicę gwintowania. H 3 /32 cala Moment dokręcenia 3 Nm 9
4.0 Wykonanie podłączeń elektrycznych 4.1 Dobór kabla Użyć przewodów o rozmiarze 24-14 AWG. W przypadku środowisk o wysokim poziomie zakłóceń elektromagnetycznych (EMI) zaleca się stosowanie skrętek i przewodów ekranowanych. Do każdego zacisku śrubowego można bezpiecznie podłączyć dwa przewody. 4.2 Dławik/osłona kablowa W przypadku instalacji iskrobezpiecznych, przeciwwybuchowych/ognioszczelnych i pyłoszczelnych należy stosować dostarczoną zaślepkę i odpowiednio certyfikowane dławiki/przepusty kablowe. 4.3 Zasilanie Detektor poziomów działa w zakresie napięć 10,5 42,4 V DC (10,5 30 V DC w przypadku instalacji iskrobezpiecznych) na zaciskach. 4.4 Pobór mocy Maksymalnie 1 W, maksymalny prąd 23 ma. 4.5 Ograniczenia obciążenia W przypadku komunikacji HART wymagana jest rezystancja obciążeniowa owartości co najmniej 250 omów. Maksymalna oporność pętli zależy od wartości zewnętrznego napięcia zasilania w sposób pokazany na Ilustracja 3. Ilustracja 3. Ograniczenia obciążenia Maksymalna oporność pętli = 43,5 * (napięcie zasilania zewnętrznego - 10,5) 1400 1392 1200 Oporność pętli (omy) 1000 800 600 400 200 0 848 587 250 10,5 16,3 24 42,4 10 20 30 40 40 Napięcie zasilania zewnętrznego (V DC) 10
5.0 Okablowanie i włączenie zasilania Upewnić się, że źródło zasilania zostało odłączone lub wyłączone. Krok 1: Zdjąć pokrywę Krok 2: Wyjąć plastikowe zaślepki Krok 3: Przeciągnąć kabel przez dławik/osłonę kablową Identyfikacja rozmiaru i typu gwintu ½ 14 NPT M20 x 1,5 (Brak oznaczenia) M20 Należy użyć przewodu odpowiedniej klasy i dławika/przepustu kablowego. 11
1 2 3 4 5 6. Fn Krok 4: Podłączyć przewody Moment dokręcania 0,8 Nm Ilustracja 4. Komunikacja 4 20 ma/hart B D + F - + - A E C 7 8 9 0 - A. Komunikator polowy (w instalacjach iskrobezpiecznych z dopuszczeniem IS) B. Zatwierdzona bariera iskrobezpieczna (tylko w przypadku instalacji iskrobezpiecznych) C. Modem HART E. Rezystancja obciążenia ( 250 ) D. Amperomierz F. Źródło zasilania 12
Krok 5: Zapewnić właściwe uziemienie. Uziemienie należy wykonać zgodnie z krajowymi i lokalnymi przepisami elektrycznymi. Niespełnienie tego wymagania może spowodować pogorszenie ochrony zapewnianej przez urządzenie. Uziemienie obudowy przetwornika Najefektywniejszą metodą uziemienia jest jej bezpośrednie podłączenie do instalacji uziomowej przy użyciu przewodu o minimalnej impedancji (<1 ). Użyć śruby uziemienia wewnętrznego lub zewnętrznego. Ilustracja 5. Śruby uziemienia B A A. Śruba uziemienia zewnętrznego B. Śruba uziemienia wewnętrznego Uziemienie ekranu kabla sygnałowego Upewnić się, że ekran kabla urządzenia jest: krótko przycięty i zaizolowany tak, aby nie miał kontaktu z obudową detektora poziomu; podłączony do ekranu następnego kabla, jeśli kabel przechodzi przez skrzynkę przyłączeniową; podłączony do odpowiedniego uziemienia po stronie źródła zasilania. 13
Ilustracja 6. Ekran kabla A B B C C D A. Przyciąć ekran i zaizolować C. Przyciąć ekran B. Jak najmniejsza odległość D. Podłączyć ekran do uziemienia w zasilaczu Krok 6: Dokręcić dławik kablowy Nałożyć taśmę PTFE lub inny środek uszczelniający na połączenia gwintowe. 14
Uwaga Poprowadzić okablowanie w taki sposób, aby zapewnić pętlę okapową. Krok 7: Zaślepić każdy nieużywany przepust przy użyciu dostarczonej metalowej zaślepki Nałożyć taśmę PTFE lub inny środek uszczelniający na połączenie gwintowe. Krok 8: Założyć i dokręcić pokrywy 1. Sprawdzić, czy śruby blokady pokrywy są całkowicie wkręcone w obudowę. Śruba blokady pokrywy (jedna po każdej stronie) M2.5 15
2. Założyć i dokręcić pokrywy. Sprawdzić, czy pokrywy są poprawnie osadzone. 3. Wymagane wyłącznie w przypadku instalacji przeciwwybuchowych/ognioszczelnych. a. Obracać śrubę blokady pokrywy w lewo, aż zetknie się z pokrywą. b. Obrócić śrubę w prawo dodatkowo o 1 /2 obr. w celu zabezpieczenia pokrywy. M2.5 Upewnić się, że pokryw nie można zdjąć. 16 Krok 9: Podłączyć źródło zasilania. Przed włączeniem wyświetlacza LCD może upłynąć 15 sekund. 6.0 Potwierdzenie gotowości systemu 6.1 Potwierdzenie wersji protokołu HART W przypadku stosowania systemu sterowania lub zarządzania korzystającego z protokołu HART przed zakupieniem i zainstalowaniem przetwornika należy sprawdzić zgodność tych systemów z protokołem HART w wersji 7. Nie wszystkie systemy mogą się komunikować przy użyciu protokołu HART w wersji 7. Detektor poziomu może być skonfigurowany do korzystania z wersji 5 lub 7 protokołu HART.
6.2 Potwierdzenie prawidłowości sterownika urządzenia Sprawdzić, czy w systemach jest załadowana właściwa wersja sterownika urządzenia (DD) lub menedżera rodzaju urządzenia (DTM), co jest gwarancją prawidłowej komunikacji. Pobrać DD/DTM ze strony Emerson.com/Rosemount. 6.3 Zmiana wersji protokołu HART Jeśli narzędzie konfiguracyjne HART nie może się komunikować przy użyciu protokołu HART w wersji 7, wówczas urządzenie załaduje menu ogólne o ograniczonej funkcjonalności. Zmiana wersji protokołu HART w menu ogólnym: 1. Wybrać kolejno opcje Manual Setup (Konfiguracja ręczna) > Device Information (Informacje o urządzeniu) > Identification (Identyfikacja) > Message (Komunikat). 2. W polu Message (Komunikat) wpisać HART5 lub HART7 i 27 spacji na końcu wiersza. 7.0 konfiguracja detektora poziomu za pomocą kreatora konfiguracji Urządzenia Rosemount 2140 i Rosemount 214:SIS można konfigurować za pomocą komunikatora polowego, komputera z uruchomionym menedżerem urządzeń AMS lub dowolnym innym zgodnym systemem deskryptora urządzeń (DD). 7.1 Menedżer urządzeń AMS 1. Uruchomić menedżera urządzeń AMS. 2. Wybrać opcje View (Widok) > Device Connection View (Podgląd podłączonego urządzenia). 3. W widoku podglądu podłączonego urządzenia kliknąć ikonę modemu HART. 4. Dwukrotnie kliknąć ikonę urządzenia. 5. Na ekranie Home (Główny) wybrać opcję Configure (Konfiguracja) > Guided Setup (Kreator konfiguracji). 6. Wybrać opcję Basic Setup (Konfiguracja podstawowa) i postępować zgodnie z wyświetlanymi instrukcjami. 7.2 Komunikator polowy 1. Włączyć komunikator polowy. 2. W oknie Main Menu (Menu główne) dotknąć symbolu HART. Komunikator polowy połączy się z przetwornikiem. 3. Na ekranie Home (Główny) wybrać opcję Configure (Konfiguracja) > Guided Setup (Kreator konfiguracji). 4. Wybrać opcję Basic Setup (Konfiguracja podstawowa) i postępować zgodnie z wyświetlanymi instrukcjami. www Instrukcja obsługi urządzenia Rosemount 2140 17
00825-0114-4140, wersja AB Sierpie? 2017 Centrala światowa Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, USA +1 800 999 9307 lub +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Biuro regionalne Ameryka Północna Emerson Automation Solutions 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA +1 800 999 9307 lub +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com Biuro regionalne Ameryka Łacińska Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, USA Tel.: +1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Biuro regionalne Europa Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Szwajcaria +41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Biuro regionalne Azja i Pacyfik Emerson Automation Solutions Asia Pacific Pte Ltd 1 Pandan Crescent Singapur 128461 +65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com Biuro regionalne Bliski Wschód i Afryka Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone South 2 Dubaj, Zjednoczone Emiraty Arabskie +971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com Emerson Process Management Sp. z o.o. ul. Szturmowa 2a 02-678 Warszawa Polska +48 22 45 89 200 +48 22 45 89 231 info.pl@emerson.com www.emerson.com Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solution s Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/RosemountMeasurement Google.com/+RosemountMeasurement Standardowe warunki sprzedaży można znaleźć pod adresem: www.emerson.com/en-us/terms-of-use Logo Emerson jest znakiem towarowym i usługowym firmy Emerson Electric Co. Rosemount i logo Rosemount są znakami towarowymi firmy Emerson. HART jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy FieldComm Group. Pozostałe znaki są własnością ich odpowiednich właścicieli. 2017 Emerson. Wszelkie prawa zastrzeżone.