INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA TERMOPRODUKTÓW LCD

Podobne dokumenty
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA PIECÓW KOMINKOWYCH I WKŁADÓW NA PELETY

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

Instrukcja użytkownika pieców kominkowych i wkładów na pelety

Instrukcja użytkownika termoproduktów

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA LP14-20 LCD POLSKI/POLACCO

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA piece kominkowe na pelet

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU Kotły c.o na pellet drzewny HYDRO

Instrukcja obsługi Diagnostyka

Model: KA1VA INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

Opis panelu przedniego

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA TERMOPRODUKTÓW LCD

INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PANAREA (PL )

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KITE, MASK (PL )

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Euroster 506 instrukcja obsługi EUROSTER 506

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL )

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA LUCREZIA IDRO LCD POLSKI/POLACCO

Instrukcja obsługi. KLIMATYZATOR ResfriAgro

MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od

LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250

Kotły z zamkniętą komorą spalania. Rozwiązania instalacji spalinowych. Piotr Cembala Stowarzyszenie Kominy Polskie

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI LIPSTICK (PL )

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

ATMOS DC18S kw + adaptacja na palnik peletowy - kocioł zgazujący drewno

WYMIENNIK PŁASZCZOWO RUROWY

Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA TERMOPRODUKTÓW LCD

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OVER SIDE (PL )

Skrócona instrukcja obsługi

Wymiennik do kominków. INOTEC Sp. z o.o. ul. Radziecka Nowy Sącz tel./fax. (48 18)

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV

Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS

Thermozone AC 210C03/AD210C05.

Tygodniowy zegar sterujący Nr art

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję

088U0215. Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF

Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MAZARA (PL )

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- xx HRN1

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji temperatury

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI VISSO (PL )

Piecyk na pelet Edilkamin TEN 10kW - NOWOŚĆ

INSTRUKCJA OBSŁUGI AMC 09C

Kocioł TEKLA ECONOMIC 26kW

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja obsługi KLIMATYZATORÓW

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL )

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

Przykładowe rozwiązania doprowadzenia powietrza do kotła i odprowadzenia spalin:

Amperomierz EPM Nr produktu

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA piecyki na pelety

Spis treści OPIS TECHNICZNY SPIS TREŚCI

URZĄDZENIA GRZEWCZE marki

Viviana - Viviana Plus - dorina

Instrukcja obsługi sterownika Novitek Triton

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm

KOMO Sp. z o.o., Strona 1 z 5. Piec wolnostojący Invicta - IWAKI

Uruchomienie, konfiguracja sterownik generacji H

Instrukcja Obsługi EVIDIS Instrukcja Obsługi EVIDIS

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY

Seria. Kanałowa nagrzewnica elektryczna z blokiem sterowania

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.

WYMIARY NAGRZEWNIC: Wymiary (mm) ØD B H L L1. Waga (kg) Nr rys. Typ

Piecyk na pelet Edilkamin MYA 6kW - Obudowa stalowa

Piecyk na pelet Edilkamin TINY 9kW - Stal

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

EN COOKER HOOD DE DUNSTABZUGSHAUBE IT CAPPA PL OKAP KUCHENNY GR ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΉΡΑΣ

MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0

Instrukcja obsługi Bi-Tronic Control 2 - PRZECHOWYWANIE. Zachować do wglądu

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Instrukcja obsługi Bi-Tronic Control 1 Zamrażanie

Instrukcja obsługi. Elektroniczny regulator pomieszczenia MILUX

Kocioł TEKLA TYTAN BIO 20kW zbiornik GRATIS

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C

VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F. Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA

Instrukcja montażu pompy ciepła Air 1,9 ST

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA piecyki na LED

INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI

Piecyk na pelet Edilkamin CHERIE 11kW - Ceramika

SP-4004 SYGNALIZATOR OPTYCZNO-AKUSTYCZNY sp4004_pl 03/13

Wentylator serii KAM EKO MAX jest wyposażony w silnik o zwiększonej mocy z wirnikiem zewnętrznym.

Transkrypt:

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA TERMOPRODUKTÓW LCD Duchessa idro - Duchessa idro steel - Elisir idro Melinda idro - Melinda idro steel- Iside idro - Giordana idro POLSKI/POLACCO 1

Dziękujemy Państwu za wybranie naszej firmy; nasz produkt jest idealnym rozwiązaniem pod względem ogrzewania stworzonym dzięki najnowszej technologii, wysokiej jakości wykonania oraz design zawsze na czasie, w celu zagwarantowania Państwu bezwzględnego bezpieczeństwa podczas ogrzewania, które zapewnią Wam płomienie. Extraflame S. p. A. POLSKI...5 Uwaga... 5 Bezpieczeństwo... 5 UKŁAD HYDRAULICZNY... 6 Montaż i urządzenia bezpieczeństwa... 6 Zabezpieczenia do instalacji z zamkniętym naczyniem... 6 Odległości urządzeń bezpieczeństwa zgodnie z normą... 6 Rodzaj instalacji... 7 Instalacja z zamkniętym naczyniem... 7 Zawory bezpieczeństwa... 7 Naczynie wzbiorcze zamknięte... 8 Kontrole przy pierwszym włączeniu... 8 Termostatyczny zawór mieszający (obowiązkowy)... 8 Schemat układu hydraulicznego... 9 Podłączenia hydrauliczne Elisir IDRO...10 Dodatkowy zestaw natychmiastowej produkcji c.w.u...11 Pozycja pieca...11 ELEMENTY UAKTYWNIAJĄCE...11 CHARAKTERYSTYKI TERMOPRODUKTÓW...11 Urządzenia bezpieczeństwa...1 Montaż...1 Dozwolony montaż...13 Niedozwolony montaż...13 Podłączenie do systemu odprowadzania spalin...13 Kanał spalinowy lub połączenie...13 Komin lub pojedynczy kanał dymowy...14 Nasad kominowy...15 Podłączenie do zewnętrznych wlotów powietrza...16 Izolacja, wykończenie, obudowa i zalecenia bezpieczeństwa...16 Pelety i ich ładowanie...16 Tablica sterowania...17 Opis ikon display...17 Menu główne...18 Podstawowe instrukcje...18 PILOT ZDALNEGO STEROWANIA...19 Aktywuje opóźnione wyłączenie...19 Rodzaj i wymiana baterii...19 Ustawienia do PIERWSZEGO WŁĄCZENIA...0 Ustawienie godziny, dnia, miesiąca i roku...0 Ustawienie języka...0 Funkcjonowanie i logika...1 Termostat dodatkowy... Funkcjonowanie termostatu dodatkowego z funkcją stby aktywną... Funkcjonowanie termostatu dodatkowego z funkcją stby nieaktywną... index3 Montaż termostatu dodatkowego...

Menu użytkownika...4 USTAWIENIE TERMOSTATU...4 AKTYWACJA wentylacji...4 Display...4 Regulacja ładowania peletów...4 V1 - Wentylacja...5 stand-by...5 blokowanie przycisków...6 reset...6 Odpowietrzanie...6 Chrono...6 Przykład programowania...7 Czyszczenia wykonywane przez klienta...8 Konserwacja zwyczajna...9 Wizualizacja...31 ALARMY...3 WARUNKI GWARANCJI...33 index 4

Uwaga Niniejsza instrukcja obsługi stanowi integralną część produktu: upewnić się, że znajduje się na wyposażeniu urządzenia, nawet w przypadku przekazania urządzenia nowemu właścicielowi lub użytkownikowi oraz przeniesienia w inne miejsce. W przypadku jej uszkodzenia lub zagubienia, zwrócić się po kolejny egzemplarz do serwisu technicznego znajdującego się na Państwa terenie. Niniejszy produkt jest przeznaczony do zastosowania, do którego został wyprodukowany. Wyklucza się jakąkolwiek odpowiedzialność kontraktową i poza kontraktową producenta za obrażenia na osobach i zwierzętach oraz za szkody na rzeczach wynikające z błędnego montażu, regulacji, konserwacji oraz nieprawidłowego użycia. Montażu musi dokonać wykwalifikowany personel, który podejmie się całkowitej odpowiedzialności za ostateczne zainstalowanie i poprawne funkcjonowanie produktu. Należy się również zastosować do wszystkich przepisów i rozporządzeń krajowych, regionalnych i gminnych istniejących w kraju, w którym zostało zamontowane urządzenie. W razie niezastosowania się do takich środków ostrożności, firma Extraflame S.p.A. uchyla się od odpowiedzialności. Po usunięciu opakowania, upewnić się o integralności i kompletności jego zawartości. W przypadku nieprawidłowości, zwrócić się do sprzedawcy, od którego zakupiono urządzenie. Wszystkie komponenty elektryczne wchodzące w skład produktu, gwarantujące jego poprawne funkcjonowanie, muszą być wymieniane wyłącznie na oryginalne części pochodzące z autoryzowanego serwisu technicznego. Bezpieczeństwo Zabrania się obsługi pieca kominkowego osobom (również dzieciom) o ograniczonych zdolnościach czuciowych i psycho-fizycznych lub niedoświadczonym, chyba że są one nadzorowane i pouczone przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy nadzorować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem. Nie dotykać pieca jeżeli jest się na boso oraz z mokrymi lub wilgotnymi częściami ciała. Zabrania się wprowadzania zmian na urządzenia bezpieczeństwa lub regulacji bez autoryzacji i wskazówek producenta. Nie ciągnąć, oddzielać, skręcać kabli elektrycznych wychodzących z pieca kominkowego, nawet jeżeli jest on odłączony od sieci zasilania elektrycznego. Zaleca się umieszczenie kabla zasilającego tak, aby nie wchodził w kontakt z gorącymi częściami urządzenia. Po wykonaniu montażu wtyczka zasilania musi być dostępna. Unikać zatykania lub zmniejszania otworów napowietrzających w lokalu zamontowania, otwory napowietrzające są niezbędne do poprawnego spalania. Nie pozostawiać elementów opakowania w zasięgu dzieci lub osób niepełnosprawnych, które nie są nadzorowane. Podczas zwyczajnego funkcjonowania produktu, drzwiczki paleniska muszą pozostawać zamknięte. Gdy urządzenie funkcjonuje jest gorące, w szczególności zewnętrzne powierzchnie i dlatego też zaleca się zwrócenie maksymalnej uwagi. Przed włączeniem urządzenia po dłuższym okresie nieużywania, sprawdzić obecność ewentualne zatkania. Piec kominkowy został zaprojektowany do funkcjonowania w każdych warunkach klimatycznych (również krytycznych), w przypadku szczególnie niesprzyjających warunków (silny wiatr, mróz) mogą interweniować systemy bezpieczeństwa, które go wyłączą. W takim przypadku, należy się skontaktować z serwisem technicznym i nigdy nie dezaktywować systemów bezpieczeństwa. W przypadku pożaru w kanale dymowym należy zastosować odpowiednie środki gaszące płomień lub zwrócić się do straży pożarnej. Urządzenie nie może być używane do spalania odpadów. Do zapalania nie używać płynów łatwopalnych. Na etapie napełniania nie doprowadzać do kontaktu produktu z workiem z peletami. Majoliki są wysokiej jakości produktami rzemieślniczymi i jako takie mogą posiadać mikropunkciki, pęknięcia powierzchniowe i zniekształcenia chromatyczne. Takie właściwości świadczą o ich wysokiej jakości. Emalia i majolika, ze względu na ich różny współczynnik rozszerzalności cieplnej, wytwarzają niewielkie zarysowania (pęknięcia powierzchniowe), które świadczą o ich autentyczności. Do czyszczenia majolik zaleca się użycie suchej miękkiej szmatki; w przypadku zastosowania środka myjącego lub płynu, należy wziąć pod uwagę, że może on się przedostać do pęknięć i uwidocznić je. Koserwacja Zwyczajna Zgodnie z dekretem z stycznia 008 nr 37 art. za zwyczajną konserwację uważa się interwencje mające na celu ograniczenie zużycia podczas normalnego użytkowania jak również stawienie czoła wydarzeniom prowadzącym do wykonania podstawowych interwencji, które nie zmieniają konstrukcji danej instalacji oraz jej przeznaczenia zgodnie z zaleceniami obowiązującej normy technicznej i instrukcją obsługi i konserwacji producenta. 5

UKŁAD HYDRAULICZNY W niniejszym rozdziale opisano niektóre zasady odnoszące się do włoskiej normy UNI 1041- (009). Jak opisano wcześniej, podczas montażu należy przestrzegać wszystkich ewentualnych przepisów krajowych, regionalnych, gminnych obowiązujących w kraju użytkowania urządzenia. URZĄDZENIE BEZPIECZEŃSTWA Karta elektroniczna: Interweniuje bezpośrednio uaktywniając alarm produktu, aż do całkowitego ochłodzenia w przypadku: zepsucia silnika spalin, zepsucia silnika ładowania peletów, black out (jeżeli dłuższy niż 10 sekund), braku włączenia Czujnik przepływu: W przypadku nieodpowiedniego przepływu, urządzenie przechodzi w stan alarmowy Bezpiecznik F.5 A 50V (piece kominkowe): Zabezpieczają urządzenie przed nagłymi skokami prądu Bańka mechaniczna ustawiona na 85 C uaktywniana ręcznie: Interweniuje blokując dostarczanie paliwa, gdy t zasobnika peletów osiąga limit 85 C. Uaktywnienie musi być wykonane przez wykwalifikowany personel i/lub serwis techniczny producenta Bańka mechaniczna ustawiona na 100 C uaktywniana ręcznie: Interweniuje blokując dostarczanie paliwa, gdy t temperatura wewnątrz produktu zbliża się do 100 C. Uaktywnienie musi być wykonane przez wykwalifikowany personel i/lub serwis techniczny producenta Presostat minimalnego i maksymalnego: Interweniuje w razie nieprawidłowego ciśnienia wody. Uaktywnienie musi być wykonane przez wykwalifikowany personel i/lub serwis techniczny producenta Presostat mechaniczny powietrza: Blokuje pelety w razie nieprawidłowego podciśnienia Tabela urządzeń bezpieczeństwa do instalacji z zamkniętym naczyniem znajdujących się i nie na produkcie Zawór bezpieczeństwa R R Termostat sterowania pompą obiegową (jest zarządzany przez sondę powietrza i program karty) Termostat uaktywniania alarmu dźwiękowego - Wskaźnik temperatury wody (display) R Wskaźnik ciśnienia - Alarm dźwiękowy - Automatyczny wyłącznik termiczny regulacji (zarządzany przez program karty) Presostat minimum i maksimum Automatyczny wyłącznik termiczny blokady (termostat blokady) nadmiernej temperatury wody System obiegowy (pompa) System wzbiorczy R R R R R Podczas montażu pieca kominkowego OBOWIĄZKOWE jest dostosowanie manometru do wizualizacji ciśnienia wody Montaż i urządzenia bezpieczeństwa Montaż, podłączenia instalacji, uruchomienie i kontrola poprawnego funkcjonowania muszą być wykonane zgodnie z zasadami sztuki budowlanej, z zachowaniem obowiązujących przepisów, zarówno krajowych jak i regionalnych i gminnych oraz niniejszych instrukcji. We Włoszech, montaż musi być wykonany przez profesjonalnie wykwalifikowany personel (DM stycznia 008 nr 37). Extraflame S.p.A. uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności za szkody na rzeczach i/lub obrażenia na osobach wynikające z instalacji. Zabezpieczenia do instalacji z zamkniętym naczyniem Zgodnie z normą UNI 1041- (009) obowiązującą we Włoszech, instalacje typu zamkniętego muszą być wyposażone w: zawór bezpieczeństwa, termostat sterowania pompą obiegową, termostat uaktywniania alarmu akustycznego, wskaźnik temperatury, wskaźnik ciśnienia, alarm akustyczny, automatyczny wyłącznik termiczny regulacji, automatyczny wyłącznik termiczny blokady (termostat blokady), system obiegowy, system wyrównawczy, system rozpraszania wbudowany w generator z zaworem upustowym ciepła (włączający się samoczynnie), jeżeli sprzęt nie jest wyposażony w system samoregulacji temperatury. Odległości urządzeń bezpieczeństwa zgodnie z normą Czujniki bezpieczeństwa temperatury muszą się znajdować na urządzeniu lub w odległości nie przekraczającej 30 cm od podłączenia doprowadzania. Jeżeli generatory nie są wyposażone we wszystkie urządzenia, te których brakuje, mogą być zamontowane na rurze 6

doprowadzającej generatora, w odległości od urządzenia, nie przekraczającej 1 m. Komponent Czujniki bezpieczeństwa temperatury Urządzenia brakujące ponieważ nie znajdują się na wyposażeniu Odległość Na urządzeniu i nie powyżej 30 cm Nie powyżej jednego metra, na rurze doprowadzającej Urządzenia do ogrzewania typu domowego ładowane automatycznie muszą: być wyposażone w termostat blokady paliwa lub w obieg chłodzenia zamontowany przez producenta urządzenia. Obieg chłodzenia musi być aktywowany przez zawór bezpieczeństwa termicznego, uniemożliwiający przekroczenie granicznej temperatury ustalonej przez normę. Podłączenie pomiędzy zespołem zasilania a zaworem nie może posiadać przerw. Ciśnienie z przodu obiegu chłodzenia musi wynosić przynajmniej 1,5 Bara. Rodzaj instalacji Istnieją różne rodzaje instalacji: Instalacja z naczyniem otwartym i instalacja z naczyniem zamkniętym. Produkt został zaprojektowany i wyprodukowany do pracy z instalacjami z naczyniem zamkniętym. Instalacja z zamkniętym naczyniem Instalacja, w której zawarta w nim woda nie jest bezpośrednio lub pośrednio w kontakcie z atmosferą. Ogólnie, instalacja z naczyniem zamkniętym jest wyposażona w następujące urządzenia wzbiorcze: Naczynie wzbiorcze zamknięte wstępnie naładowane, z membraną nieprzepuszczającą gazu. System wzbiorczy zamknięty automatyczny ze sprężarką z membraną nieprzepuszczającą gazu. System wzbiorczy zamknięty automatyczny, z pompą transferową z membraną nieprzepuszczającą gazu. System wzbiorczy bez przegrody. Ogólne Instalacje zamknięte muszą być wyposażone w: Zawór bezpieczeństwa Termostat sterowania pompą obiegową Termostat uaktywniania alarmu dźwiękowego Wskaźnik temperatury Wskaźnik ciśnienia Alarm dźwiękowy Automatyczny wyłącznik termiczny regulacji Automatyczny wyłącznik termiczny blokady (termostat blokady) System obiegowy System wzbiorczy System rozpraszania wbudowany w generator z zaworem upustowym ciepła (włączający się samoczynnie), gdy sprzęt nie jest wyposażony w system samoregulacji temperatury Zawory bezpieczeństwa Natężenie przepływu odprowadzania zaworu bezpieczeństwa musi umożliwić odprowadzanie ilość pary nie mniejszej niż: Q / 0,58 [kg/h] gdzie: Q jest mocą użyteczną przeznaczoną do wody generatora wyrażoną w kilowat. Średnica minimalnego przekroju poprzecznego netto wejścia zaworu musi być mniejsza niż 15 mm. Ciśnienie odprowadzania zaworu, równe ciśnieniu ustawienia, zwiększone przez nadmierne ciśnienie, nie może przekroczyć maksymalnego ciśnienia pracy generatora ciepła. Projektant instalacji musi upewnić się, że maksymalne ciśnienie istniejące w każdym punkcie instalacji nie przekroczy maksymalnego ciśnienia pracy każdego jej komponentu. Zawór bezpieczeństwa musi być podłączony do najwyższego punktu generatora ciepła lub do rury wyjścia znajdującej się w pobliżu generatora. Długość odcinka rury zawarta pomiędzy podłączeniem do generatora a zaworem bezpieczeństwa nie może przekroczyć 1 m. Rura podłączenia zaworu bezpieczeństwa 7

do generatora ciepła nie może być przerwana i nie może zawierać, w żadnym miejscu, przekroju mniejszego od wejścia zaworu bezpieczeństwa lub sumy przekrojów wejścia w przypadku kilku zaworów podlegających jednej rurze. Rura spustowa zaworu bezpieczeństwa musi być wykonana tak, aby nie uniemożliwić regulacji funkcjonalności zaworów i doprowadzić do obrażeń na osobach; spust musi wychodzić w pobliżu zaworu bezpieczeństwa być dostępny i widoczny. Średnica rury spustowej nie może być mniejsza od średnicy złączki wyjścia zaworu bezpieczeństwa. Jako średnica złączki wyjścia jest brana pod uwagę wewnętrzna średnica minimalna na wyjściu zaworu z przodu ewentualnego gwintu wewnętrznego. Naczynie wzbiorcze zamknięte Uwaga: sprawdzić, czy wstępne obciążenie naczynia wzbiorczego wynosi 1.5 Bara. Maksymalne ciśnienie pracy naczynia nie może być mniejsze niż ciśnienie kalibracji zaworu bezpieczeństwa, zwiększone przez nadmierne ciśnienia charakterystyczne dla takiego zaworu, biorąc pod uwagę ewentualną różnicę poziomów pomiędzy naczyniem a zaworem oraz niż ciśnienie wynikające z funkcjonowania pompy. Pojemność naczynia/naczyń jest określana na podstawie całkowitej pojemności zaprojektowanej instalacji. Naczynia wzbiorcze zamknięte muszą być zgodne z rozporządzeniami dotyczącymi urządzeń ciśnieniowych pod względem projektowania, produkcji, oceny zgodności i użytkowania. Na rurze podłączeniowej, która może się składać z odcinków instalacji, nie mogą się znajdować elementy odcinające oraz nie należy zmniejszać przekrojów. Dozwolone jest umieszczenie zaworu odcinającego trójdrożnego, który pozwoli na podłączenie naczynia z atmosferą w celu wykonania konserwacji. Takie urządzenie musi być zabezpieczone przeciw przypadkowym manewrom. Rura podłączeniowa musi być wykonana tak, aby nie zawierała punktów gromadzenia się osadów i nieczystości. W przypadku kilku generatorów ciepła, które zasilają tę samą instalację lub ten sam obieg wtórny, każdy generator musi być bezpośrednio podłączony do naczynia wzbiorczego lub do zespołu naczyń wzbiorczych instalacji łącznie posiadających całkowitą pojemność wody zawartej w tej samej instalacji i tym samym obiegu niezależnym. Gdzie będzie konieczne oddzielenie pojedynczego generatora ciepła od naczynia wzbiorczego lub od zespołu naczyń wzbiorczych, należy zastosować, na rurze podłączeniowej generatora do naczynia, trójdrożny kurek o charakterystykach wymienionych wyżej, zapewniając w ten sposób, w każdej pozycji, połączenie generatora z naczyniem wzbiorczym lub z atmosferą. Naczynia wzbiorcze, rury podłączeniowe, rura odpowietrzająca i spustowa muszą być zabezpieczone przed mrozem, tam gdzie może się on pojawić. Rozwiązanie zastosowane do tego celu musi być opisane w projekcie. Kontrole przy pierwszym włączeniu Przed podłączeniem kotła: a) dokładnie wymyć wszystkie rury instalacji w celu usunięcia ewentualnych pozostałości, które mogłyby niekorzystnie wpłynąć na poprawne funkcjonowanie jednego z komponentów instalacji (pompy, zawory itd.). b) przeprowadzić kontrolę w celu sprawdzenia, czy komin posiada odpowiedni ciąg, nie zawiera zwężeń i do kanału dymowego nie są podłączone odprowadzenia innych urządzeń. W celu uniknięcia nieprzewidzianego zwiększenia mocy. Tylko po takiej kontroli można zamontować złączkę komina pomiędzy kotłem a kanałem dymowym. Zaleca się kontrolę złączek z kanałami dymowymi istniejącymi wstępnie. Termostatyczny zawór mieszający (obowiązkowy) POLSKI Termostatyczny zawór mieszający automatyczny jest stosowany w kotłach na paliwo stałe ponieważ zapobiega powrotowi zimnej wody w wymienniku. Odcinki 1 i 3 są zawsze otwarte i, razem z pompą zainstalowaną na dopływie, gwarantują obieg wody wewnątrz wymiennika kotła na biomasę. Wysoka temperatura dopływu pozwala na poprawienie skuteczności, ogranicza tworzenie się skroplin spalin i wydłuża okres funkcjonowania kotła. Zawory dostępne na rynku posiadają różne rodzaje wykalibrowania, Extraflame zaleca użycie modelu 55 C z podłączeniami hydraulicznymi 1. Po osiągnięciu temperatury wykalibrowania zaworu, zostaje otwarty odcinek i woda kotła przepływa do instalacji poprzez odpływ. 3 1 Zawór sprzedawany jako dodatkowy (opcja) 8

Schemat układu hydraulicznego ADNOTACJA: rysunek jest przykładowy. A B C Opis Wlot powietrza pierwotnego Wylot odprowadzania spalin Pompa obiegowa (w przewidzianych modelach) T1 T T S M T1 Spust bezpieczeństwa 3 Bary T T3 M Odpływ / wyjście kotła Dopływ / wejście kotła Manometr B C A VB T G Termometr Zespół napełniania T3 G 3 1 S Odprowadzanie zaworu bezpieczeństwa VB SI Zawór balansowy Spust instalacji SI Giordana idro Iside idro Melinda idro Duchessa idro T1 T1 T T1 T T Elisir idro T1 B B A B A B A T3 A T T3 T3 T3 Po dodatkowe informacje dotyczące podłączeń hydraulicznych, zasysania powietrza / odprowadzania spalin i wymiarów danego produktu zaleca się skonsultowanie instrukcji wzorników znajdującej się na stronie. 9

POLSKI Podłączenia hydrauliczne Elisir IDRO 1. Zdjąć ocynkowaną osłonę. Zdjąć dwie blachy przecinając połączenia 4. Wyjąć dwie zatyczki, ceramiczną osłonę i dwa boki 5. Najpierw zdjąć lewą żeliwną pokrywę, a następnie pełny lewy panel czołowy 3. Założyć ocynkowaną osłonę 6. Najpierw odkręcić 6 śrub prawej żeliwnej pokrywy, a następnie zdjąć pełny prawy panel czołowy 7. Podłączyć odpływ (T) instalacji do maszyny oraz rurkę zaworu bezpieczeństwa (T1). Odnośnie prawidłowej pozycji, patrz wzornik T1 T 8. Podłączyć dopływ (T3) instalacji do maszyny. Odnośnie prawidłowej pozycji połączeń, patrz wzornik 9. Piec musi stać w odległości około 10 mm od ściany 10 T3 1. Włożyć zatyczki, żeliwną pokrywę 13. Włożyć boki i ceramiczną osłonę 10 10. Ponownie założyć pełny prawy panel. Przymocować żeliwną prawą pokrywę 6 śrubami. 11. Ponownie założyć pełny lewy panel.

Dodatkowy zestaw natychmiastowej produkcji c.w.u. POLSKI Uwaga:jeżeli chce się użyć zestawu natychmiastowej produkcji c.w.u. zaleca się skontaktowanie z serwisem technicznym firmy. Pozycja pieca W celu zapewnienia poprawnego funkcjonowania zaleca się ustawienie produktu tak, aby był idealnie poziomy, używając do tego celu poziomicy. ELEMENTY UAKTYWNIAJĄCE Na poniższych rysunkach przedstawiono pozycję elementów uaktywniających zbiornika (85 C) i HO (100 C). W przypadku aktywacji jednego z elementów należy się skontaktować z wykwalifikowanym technikiem, aby określić przyczynę. Elisir Idro Duchessa Idro Melinda Idro Iside Idro Giordana idro 85 c 85 c 85 c 85 c 100 C 100 C 100 C 100 C CHARAKTERYSTYKI TERMOPRODUKTÓW Duchessa idro Duchessa Steel Idro Melinda Idro Melinda Idro Steel Iside idro ELISIR IDRO GIORDANA IDRO Zawartość wody wymiennika (l) termoproduktu 13 13 18.5 15 18.5 Objętość naczynia wzbiorczego zainstalowanego na termoprodukcie (l) 6 6 8 8 8 Maksymalna zawartość wody instalacji dla wbudowanego naczynia wzbiorczego (l)* 3 3 33 36 33 Zawór bezpieczeństwa 3 bary zainstalowany na termoprodukcie TAK TAK TAK TAK TAK Presostat minimum i maksimum zamontowany na termoprodukcie TAK TAK TAK TAK TAK Pompa obiegowa zainstalowana na termoprodukcie TAK TAK TAK TAK TAK Max Wysokość słupa wody pompy (m) 5 5 5 5 5 *Zawartość wody w instalacji łącznie z instalacją termoproduktu, która może być stosowana z wbudowanym naczyniem wzbiorczym. W przypadku większej zawartości wody konieczne jest zainstalowanie dodatkowego naczynia wzbiorczego. Przedstawiony z boku wykres wskazuje zachowanie pompy obiegowej użytej w naszych termoproduktach z ustawianymi prędkościami. Wysokość słupa wody (m) 6 5 4 3 1 0 0,0 0,5 1,0 1,5,0,5 Natężenie przepływu (m 3 /h) 11

Urządzenia bezpieczeństwa URZĄDZENIA BEZPIECZEŃSTWA Opis: * = obecne, - = nieobecne PIECE Glosariusz URZĄDZENIE Z ZAMKNIĘTYM PALENISKIEM Generator ciepła, którego otwarcie jest dozwolone wyłącznie do naładowania paliwa podczas zastosowania. Karta elektroniczna: interweniuje bezpośrednio uaktywniając alarm produktu, aż do całkowitego ochłodzenia w przypadku: zepsucia silnika spalin, zepsucia silnika ładowania peletów, black out (jeżeli dłuższy niż 10 sekund), braku włączenia Mikrowyłącznik blokowania wkładu: jeżeli mikrowyłącznik wyłącznika krańcowego odczyta, że wkład nie jest zablokowany, zablokuje się zasilanie energii elektrycznej Presostat elektroniczny: w przypadku nieodpowiedniego podciśnienia urządzenie przechodzi w stan alarmowy Bezpiecznik F.5 A 50 V (piece kominkowe): zabezpiecza urządzenie przed nagłymi skokami prądu Bańka mechaniczna ustawiona na 85 C uaktywniana ręcznie: interweniuje blokując dostarczanie paliwa, gdy t zasobnika peletów osiąga limit 85 C. Uaktywnienie musi być wykonane przez wykwalifikowany personel i/lub serwis techniczny producenta Sonda kontroli temperatury zasobnika peletów: w przypadku przegrzania się zasobnika maszyna automatycznie powraca do normalnych wartości temperatury (* w przewidzianych modelach) Presostat mechaniczny powietrza: blokuje pelety w razie nieprawidłowego podciśnienia (w przewidzianych modelach) * - * * * * * BIOMASA Materiał pochodzenia biologicznego, z wyjątkiem materiału wchodzącego w skład formowania biologicznego i poddany procesowi fosylizacji. BIOPALIWO Paliwo bezpośrednio lub pośrednio wyprodukowane z biomasy. KOMIN Pionowy kanał, którego funkcją jest gromadzenie i wydalenie, na odpowiedniej wysokości od podłoża, produktów spalania pochodzących z tylko jednego urządzenia. KANAŁ DYMOWY LUB POŁĄCZENIE Kanał lub element łączący urządzenie wytwarzające ciepło i komin w celu wydalenia produktów powstających podczas spalania. IZOLACJA Łącznie zabezpieczenia i materiały użyte w celu uniemożliwienia przesyłania ciepła przez ściankę dzielącą pomieszczenia o różnej temperaturze. NASAD KOMINOWY Urządzenie umieszczane na wierzchołku komina, ułatwiające rozproszenie produktów spalania w atmosferze. KONDENSAT Płynne produkty tworzące się, gdy temperatura gazu spalania jest mniejsza lub równa punktowi rosy wody. Montaż Montaż musi być zgodny z: UNI 10683 (005) generatory ciepła opalane drewnem lub innymi paliwami stałymi: wymogi instalacyjne. Kominy musza być zgodne z: PN - EN 13384 metody obliczeń cieplnych i przepływowych. UNI EN 1443 (005) Kominy: wymagania ogólne. UNI EN 1457 (01) Kominy: ceramiczne wewnętrzne przewody kominowe. UNI/TS 1178 (008) Kominy / Kanały spalinowe / Przewody / Kanały dymowe metalowe. UNI 719 punkt 4.3.3 rozporządzenia, zasady lokalne i zalecenia Straży Pożarnej. Rozporządzenia krajowe, regionalne i gminne Konieczne jest również zastosowanie się do wszystkich przepisów i rozporządzeń krajowych, regionalnych i gminnych istniejących w kraju, w którym zostało zamontowane urządzenie. GENERATOR CIEPŁA Urządzenie umożliwiające produkcję energii cieplnej (ciepła) za pomocą szybkiej przemiany energii chemicznej paliwa poprzez spalanie. ZASUWA Mechanizm, którego funkcją jest zmiana odporności dynamicznej gazów spalania. SYSTEMY WYDALANIA SPALIN Instalacja przeznaczona do wydalania spalin niezależna od urządzenia, składająca się z połączenia lub kanału spalinowego, komina lub pojedynczego kanału dymowego i nasady kominowej. SZTUCZNY CIĄG Obieg powietrza za pomocą wentylatora uruchamianego przez elektryczny silnik. NATURALNY CIĄG Ciąg powstający w kominie/kanale dymowym na skutek różnicy masy objętościowej pomiędzy spalinami (gorącymi) a otaczającym powietrzem atmosferycznym, bez pomocy żadnego mechanicznego urządzenia ssącego montowanego wewnątrz lub na wierzchołku. 1

STREFA EMISJI PROMIENIOWANIA Strefa otaczająca palenisko w której rozprasza się ciepło wytworzone ze spalania, w której nie mogą się znajdować przedmioty wykonane z łatwopalnego materiału. STREFA ODPŁYWU Strefa, w której następuje wydalanie produktów spalania z urządzenia w kierunku pomieszczenia, w którym jest zainstalowane. Przed montażem należy sprawdzić pozycję kominów, kanałów dymowych i końcówek spustowych urządzenia pod względem: Zakazy montażu Odległości zgodne z przepisami Ograniczenia wynikające z lokalnych przepisów administracyjnych lub szczególnych jednostek. Ograniczenia wynikające z regulaminów budynków wielorodzinnych, zależności lub innych umów. Dozwolony montaż W pomieszczeniu, w którym zostanie zamontowany generator ciepła mogą znajdować się lub być zainstalowane wyłącznie urządzenia funkcjonujące w sposób szczelny względem pomieszczenia lub takie, które nie wprowadzają pomieszczenia w stan depresji w stosunku do środowiska zewnętrznego. W pomieszczeniach kuchennych są dozwolone urządzenia przeznaczone do przygotowywania posiłków z ich okapami bez wyciągu. Niedozwolony montaż W pomieszczeniu, w którym ma zostać zainstalowany generator ciepła nie mogą się znajdować lub być montowane: okapy z wyciągiem zbiorowe kanały wentylacyjne. Jeżeli takie pomieszczenia znajdą przylegają i są połączone z pomieszczeniem montażu, zabrania się ich jednoczesnego użycia z generatorem ciepła, ponieważ istnieje ryzyko, że w jedno z dwóch pomieszczeń może się znaleźć w stanie podciśnienia względem drugiego. Podłączenie do systemu odprowadzania spalin Norma UNI 10683 (005) Kanał spalinowy lub połączenie Do montażu kanałów spalinowych należy zastosować elementy wykonane z materiałów ogniotrwałych, wytrzymałych na produkty pochodzące ze spalania oraz ewentualny kondensat. Zabrania się stosowania metalowych giętkich rur wykonanych z eternitu do połączenia urządzenia do kanału dymowego, również do istniejących już kanałów. Należy zastosować ciągłość pomiędzy kanałem spalinowym a kanałem dymowym tak, aby ten ostatni nie opierał się na generatorze. Kanał spalinowy nie może przechodzić przez pomieszczenia, w których zabroniony jest montaż urządzeń do spalania. Montaż kanałów spalinowych musi być wykonany tak, aby zagwarantować szczelność spalin w warunkach funkcjonowania urządzenia, ograniczyć formowanie się kondensatu i uniemożliwić ich przenoszenie w kierunku urządzenia. Na ile to możliwe należy unikać montażu poziomych odcinków. W urządzeniach, w których należy zastosować odprowadzenie sufitowe lub do ściany, nie współosiowe względem wylotu spalin z urządzenia, zmiany kierunków muszą być wykonane poprzez zastosowanie otwartych kolanek nie przekraczających 45 (patrz poniższe rysunki). W urządzeniach generujących ciepło, wyposażonych w elektryczny wentylator odprowadzania spalin, należy przestrzegać następujących instrukcji: Materiał izolacyjny < 45 < 45 Kanał dymowy Otwór kontrolny Poziome odcinki muszą posiadać minimalne pochylenie 3% do góry Długość poziomego odcinka musi być minimalna i nie przekraczać 3 metrów Ilość zmian kierunków łącznie z zastosowaniem elementu w kształcie T nie może przekraczać 4. W każdym wypadku kanały spalinowe muszą być odporne na produkty spalania i kondensat oraz izolowane jeżeli przechodzą na zewnątrz lokalu montażu. Zabrania się stosowania elementów umieszczonych w odwrotnym nachyleniu. Kanał spalinowy musi umożliwiać odzyskiwanie sadzy lub musi ona być odprowadzana. Kanał spalinowy musi posiadać identyczny przekrój na wszystkich odcinkach. Ewentualne zmiany przekroju są dozwolone wyłącznie przy połączeniu z kanałem dymowym. Zabronione jest przeciąganie wewnątrz kanałów spalinowych, nawet jeżeli są duże, innych kanałów powietrza i przewodów rurowych przeznaczonych do użytku instalacyjnego. Zabroniony jest montaż urządzeń ręcznego regulowania ciągu na urządzeniach o sztucznym ciągu. 13

Komin lub pojedynczy kanał dymowy Komin lub pojedynczy kanał dymowy muszą spełniać następujące wymagania: być wytrzymałe na produkty spalania, nieprzemakalne i odpowiednio izolowane, zgodnie z warunkami zastosowania; być wykonane z materiałów wytrzymałych na zwyczajne naprężenia mechaniczne, ciepło, działanie produktów spalania i ewentualny kondensat; posiadać pionowy przebieg ze zmianą kierunku osi nie przekraczającą 45 ; być odpowiednio oddalone pustą przestrzenią lub odpowiednią izolacją od spalanych lub łatwopalnych materiałów; najlepiej posiadać okrągły przekrój wewnętrzny: kwadratowy lub prostokątny przekrój musi posiadać zaokrąglone naroża z promieniem nie mniejszym niż 0 mm; przekrój wewnętrzny musi być stały, wolny i niezależny; posiadać prostokątny przekrój z maksymalnym stosunkiem pomiędzy dwoma bokami równym 1,5. Na kanale dymowym zalecana jest komora gromadzenia materiałów stałych i ewentualnego kondensatu, umieszczona pod jego wlotem, ułatwiając w ten sposób otwarcie i kontrolę przez hermetyczne drzwiczki. ODNIESIENIA Przedmioty łatwopalne Przedmioty niepalne A 00 mm 100 mm B 1500 mm 750 mm C 00 mm 100 mm Minimalnie 80 cm S= zabezpieczenie podłoża Kanał dymowy B C A Wlot powietrza Otwór kontrolny S < 3 m Nasad kominowy chroniący przed wiatrem 3-5 % Otwór kontrolny Kanał dymowy Otwór kontrolny 14

< 3 m Kanał zewnętrzny izolowany 45 45 Otwór kontrolny Otwór kontrolny Podłączenie urządzenia do kanału dymowego i odprowadzania produktów spalania Kanał dymowy musi być podłączony wyłącznie do jednego generatora ciepła. Zabronione jest bezpośrednie odprowadzanie dymu do zamkniętych przestrzeni, nawet pod gołym niebem. Bezpośrednie odprowadzanie produktów spalania musi być przygotowane na dachu a kanał dymowy musi spełniać warunki przedstawione w rozdziale Komin lub pojedynczy kanał dymowy. Nasad kominowy Nasad kominowy musi spełniać następujące warunki: wewnętrzny przekrój musi odpowiadać przekrojowi komina; użyteczny przekrój wylotu nie może być mniejszy niż dwa razy przekrój wewnętrzny komina; być wykonany tak, aby uniemożliwić przedostawanie się deszczu, śniegu i innych przedmiotów do komina oraz, aby w przypadku wiatru wiejącego z każdego kierunku i było zapewnione odprowadzanie produktów spalania. pozycja musi gwarantować odpowiednie rozpraszanie produktów spalania i odbywać się poza strefą odpływu, w której następuje tworzenie się przeciwciśnień. Wymiary i ukształtowanie takiej strefy są różne w zależności od kąta pochylenia dachu, dlatego też konieczne jest zastosowanie minimalnych wysokości wskazanych na schematach poniższego rysunku. Nasad kominowy nie może posiadać mechanicznych urządzeń ssących. DACH PŁASKI DACH NACHYLONY 50 cm >A < 5 m > 5 m < 5 m 50 cm H min <A >50 cm Z β Z=STREFA ODPŁYWU 15

Podłączenie do zewnętrznych wlotów powietrza Za pomocą wlotów powietrza zewnętrznego urządzenie musi mieć do dyspozycji powietrze niezbędne do zagwarantowania regularnego funkcjonowania. Wloty powietrza muszą spełniać poniższe wymogi: posiadać całkowity wolny przekrój minimalny 80 cm². muszą być zakryte kratką, metalową siatką lub odpowiednim zabezpieczeniem, które jednak nie może ograniczać minimalnego przekroju, o którym mowa w poprzednim punkcie oraz muszą być umieszczone tak, aby nie mogły być zatkane. Jeżeli powietrze spalania jest pobierane bezpośrednio z zewnątrz za pomocą rury, należy zamontować na zewnątrz kolanko skierowane w dół lub zabezpieczenie przed wiatrem oraz nie należy montować żadnych kratek itp., (zawsze zaleca się wykonanie wlotu powietrza w bezpośrednim połączeniu z pomieszczeniem montażowym nawet jeżeli powietrze jest pobierane z zewnątrz za pomocą rury). Dopływ powietrza może być uzyskany również z pomieszczenia przyległego do pomieszczenia montażu jeżeli taki dopływ następuje w sposób niezależny za pomocą stałych otworów połączonych z zewnątrz. Pomieszczenie przylegające w stosunku do montażowego nie może znajdować się w depresji względem środowiska zewnętrznego na wskutek odwrotnego wyciągu spowodowanego obecnością innego urządzenia lub przyrządu ssawnego znajdujących się w takim lokalu. W przylegającym lokalu, stałe otwory muszą spełniać wskazane powyżej wymogi. Przylegające pomieszczenie nie może być wykorzystywane jako garaż, magazyn łatwopalnego materiału oraz do wykonywania czynności grożących pożarem. Izolacja, wykończenie, obudowa i zalecenia bezpieczeństwa Obudowa, niezależnie od materiałów, z których została wykonana, musi stanowić konstrukcję samonośną w stosunku do modułu ogrzewającego i nie może wchodzić z nim w kontakt. Belka i wykończenia z drewna lub materiałów łatwopalnych muszą się znajdować poza strefą emisji promieniowania cieplnego paleniska i posiadać odpowiednią izolację. W przypadku jeżeli nad generatorem ciepła istnieją pokrycia z materiału palnego lub czułe na ciepło należy umieścić pomiędzy nimi przegrodę zabezpieczającą wykonaną z materiału izolacyjnego i niepalnego. Elementy materiału palnego takie jak drewno, zasłony itd. bezpośrednio narażone na promieniowanie z paleniska, muszą być umieszczone w odpowiedniej, bezpiecznej odległości. Pozycja montażowa urządzenia musi zagwarantować do niego łatwy dostęp w celu czyszczenia jego samego, kanałów odprowadzania gazów oraz kanału dymnego. NASADY KOMINOWE, ODLEGŁOŚCI I POZYCJA Nachylenie dachu Odległość pomiędzy kalenicą a kominem Minimalna wysokość komina (mierzona od wylotu) β A (m) H (m) 15 < 1,85 0,50 m ponad kalenicą > 1,85 1,00 m od dachu 30 < 1,50 0,50 m ponad kalenicą > 1,50 1,30 m od dachu 45 < 1,30 0,50 m ponad kalenicą > 1,30,00 m od dachu 60 < 1,0 0,50 m ponad kalenicą > 1,0,60 m od dachu Pelety i ich ładowanie Używany rodzaj peletów musi być zgodny z wymogami opisanymi w normach: Ö-Norm M 7135 DIN plus 51731 UNI CEN/TS 14961 Extraflame zaleca zawsze stosowanie w swoich urządzeniach peletów o średnicy 6 mm. Otworzyć pokrywę zbiornika i załadować pelety za pomocą szufelki. ZASTOSOWANIE PELETÓW NISKIEJ JAKOŚCI LUB INNEGO MATERIAŁU MOŻE USZKODZIĆ FUNKCJE WASZEGO PIECA I MOŻE STAĆ SIĘ PRZYCZYNĄ UNIEWAŻNIENIA GWARANCJI ORAZ ODPOWIEDZIALNOŚCI PRODUCENTA. 16

Tablica sterowania PRZYCISK ON/OFF Wizualizacja różnych Komunikatów tekstowych ABY WEJŚĆ DO MENU OFF REGULACJA MOCY FUNKCJONOWANIA USTAWIENIE TEMPERATURY Opis ikon display Wskazuje odbiór sygnału radiowego Zapalona = podczas połączenia radiowego Zgaszona = brak połączenia radiowego Migająca = port szeregowy wykluczony Oznacza zaistnienie alarmu. Włączony: oznacza zaistnienie alarmu. Wyłączony: oznacza brak alarmów Migający: oznacza dezaktywację czujnika podciśnienia. Wskazuje stan temperatury wody Wyłączona = T odczytana przez sondę jest wyższa od ustawionej set temperatury Włączona = T odczytana przez sondę jest niższa od ustawionej set temperatury Wskazuje funkcjonowanie silnika spalin. Wyłączona = silnik spalin nieaktywny Włączona = silnik spalin aktywny Migająca = awaria (zwrócić się do serwisu technicznego) Wskazuje funkcjonowanie wentylatora obwodowego (gdzie obecny) Wyłączona = nie pracuje Włączona = pracuje Migająca = silnik na minimum Wskazuje modulację pieca Zapalona = piec pracuje z ustawioną mocą Migająca = moc, z którą pracuje piec różni się od ustawionej, piec moduluje (z różnych powodów) Wskazuje funkcję programowania tygodniowego Kontrolka włączona = programowanie tygodniowe aktywne Kontrolka wyłączona = programowanie tygodniowe nieaktywne Wskazuje styk dodatkowego termostatu zewnętrznego Zapalona = styk zamknięty: styk dodatkowego zewnętrznego termostatu jest zamknięty. Zapalona = styk otwarty: styk dodatkowego zewnętrznego termostatu jest otwarty. Migająca z zamkniętym stykiem: styk dodatkowego zewnętrznego termostatu jest zamknięty i funkcja STBY jest aktywna Migająca z otwartym stykiem: styk dodatkowego zewnętrznego termostatu jest otwarty i funkcja STBY jest aktywna - - Wskazuje funkcjonowanie silnika ładowania peletów. Zgaszona = silnik ładowania peletów nieaktywny Zapalona = silnik ładowania peletów aktywny - Wskazuje funkcjonowanie pompy obiegowej Wyłączona = pompa obiegowa nieaktywna Włączona = pompa obiegowa aktywna Migająca = zabezpieczenie jest aktywne (temperatura HO > 85 C) - 17

Menu główne 3 1 6 4 OFF 5 1 3 4 5 Powróć do tyłu - wyjdź Przechodzenie do parametrów: kolejny () ; poprzedni (3) Zmiana danych ustawienia: zwiększenie (4); zmniejszenie 5) 6 Potwierdzenie - dostęp do Menu 6 Set Clock Set Chrono Language User Technic set (Wykwalifikowany technik) Podstawowe instrukcje 6 6 6 6 IT,EN,FR,DE,ES Potwierdź Przyciskiem 1 set thermostat OFF - 06/40 C ENABLE FAN ON/OFF DISPLAY PELLET W % v1 fan +/ - 10% Stand by on-off Keys locked on-off reset on-off Enable Chrono Start prg1 Stop prg1 Monady prg1... on-off...sunday prg1 on-off Set prg1 75 C Powtórz te same czynności w przypadku kolejnych 3 przedziałów czasowych DAY HOURS MINUTES Date MONTH YEAR Podczas pierwszych włączeń pieca należy wziąć pod uwagę następujące zalecenia: Może być emitowany zapach wynikający z wysychania zastosowanej farby i sylikonu. Unikać przedłużonego pozostawania w otoczeniu. Nie dotykać powierzchni ponieważ mogą być jeszcze niestabilne. Kilkakrotnie dobrze przewietrzyć pomieszczenie. Stwardnienie powierzchni następuje po kilku procesach ogrzewania. Urządzenie nie może być używane do spalania odpadów Przed przystąpieniem do włączenia pieca konieczne jest sprawdzenie następujących punktów: Instalacja hydrauliczna musi być zakończona, przestrzegać przepisów i instrukcji. Zbiornik musi być naładowany peletami Komora spalania musi być czysta Palenisko musi być całkowicie wolne i czyste Sprawdzić hermetyczne zamknięcie drzwiczek i szuflady na popiół Sprawdzić, czy kabel zasilający jest poprawnie podłączony Dwubiegunowy wyłącznik znajdujący się na prawej tylnej części musi być ustawiony na 1 Zabrania się stosowania urządzenia bez przegrody i/ lub płyty ogniowej (patrz rysunek z boku). Ich USUNIĘCIE wpływa na bezpieczeństwo produktu i doprowadza do natychmiastowej utraty gwarancji. W przypadku zużycia lub pogorszenia stanu, należy się zwrócić o wymianę do serwisu obsługi (wymiana nie podlega gwarancji, ponieważ dotyczy produktu narażonego na zużywanie się). PRZEGRODA PALENISKA PŁYTA OGNIOWA 18

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA Za pomocą pilota zdalnego sterowania można wyregulować wszystko co jest możliwe do wykonania na wyświetlaczu Lcd. W poniższej tabeli szczegółowo przedstawiono różne funkcje: 3 8 9 6 7 1 4 5 10 11 1 13 14 15 INFO 16 1 On / Off Przytrzymując wciśnięty przez 3 sekundy przycisk, piec włączy się lub wyłączy Wzrost mocy Wciskając przycisk można zwiększyć moc funkcjonowania 3 Spadek mocy Wciskając przycisk można zmniejszyć moc funkcjonowania 4 Wzrost t Przycisk pozwala na zwiększenie set temperatury 5 Spadek t Przycisk pozwala na zmniejszenie set temperatury 6 7 Aktywuje / dezaktywuje chrono Aktywuje opóźnione wyłączenie 8 Menu Wciskając przycisk jeden raz, można aktywować lub dezaktywować chrono Przycisk pozwala na opóźnienie wyłączenia programując jego opóźnienie. Na przykład, ustawiając wyłączenie za godzinę, piec wyłączy się automatycznie po upływie ustawionego czasu, wyświetlając co minutę odliczanie automatycznego opóźnionego wyłączenia. Przycisk pozwala na wejście do menu użytkownika i technika (menu technika jest zastrzeżone dla serwisu) 9 Zwiększenie Przycisk pozwala na zwiększenie set temperatury 10 Przycisk ESC Przycisk pozwala na wyjście z jakiegokolwiek programowania lub wizualizacji, przywracając początkowe menu, bez zapisywania danych 11 Do tyłu Przycisk cofa się wyświetlając poprzednie menu 1 Przycisk potwierdzenia Przycisk potwierdza dokonane regulacje na etapie programowania menu użytkownika 13 Do przodu Przycisk służy do przejścia do różnych menu 14 Aktywacja funkcji F1 Przycisk przygotowany do zastosowania w przyszłości 15 Zmniejszenie Przycisk do zmniejszenia wartości do ustawienia 16 Stan pieca Wciskając przycisk, wyświetla się ogólny stan pieca Adnotacja: numery przedstawione na pilocie są przykładowe i nie znajdują się na pilocie dostarczonym z produktem. Rodzaj i wymiana baterii Baterie znajdują się w dolnej części pilota zdalnego sterowania. W celu wymiany należy wyjąć uchwyt (jak wskazano na rysunku, znajdujący się z tyłu pilota zdalnego sterowania), wyjąć lub włożyć baterię zgodnie z oznakowaniem na pilocie i na baterii. Do funkcjonowania potrzebna jest 1 litowa Bateria buforowa CR05 3V Stosowane baterie zawierają szkodliwe dla środowiska metale i dlatego należy je usuwać oddzielnie, do odpowiednich pojemników. Jeżeli pilot zdalnego sterowania jest wyłączony z powodu braku baterii, można sterować piecem kominkowym za pomocą panela sterowniczego znajdującego się na jego górnej części. Podczas wymiany baterii należy zwrócić uwagę na biegunowość i zastosować się do oznaczeń znajdujących się we wnęce pilota. 19

Ustawienia do PIERWSZEGO WŁĄCZENIA Po podłączeniu kabla zasilającego na tylnej części pieca kominkowego, ustawić wyłącznik również znajdujący się z tyłu na pozycji (I). Znajdujący się z tyłu wyłącznik służy do włączenia napięcia na karcie pieca kominkowego. Piec pozostaje wyłączony a na panelu pojawia się pierwszy ekran z napisem OFF. Ustawienie godziny, dnia, miesiąca i roku Set zegara pozwala na ustawienie daty i godziny Procedura poleceń Nacisnąć na przycisk 6, pojawi się napis set clock. Potwierdzić przyciskiem 6. Użyć przycisków 4 i 5 do ustawienia dnia. Wcisnąć przycisk. W celu ustawienia godziny, minut, daty, miesiąca i roku zastosować tę samą procedurę, czyli 4 lub 5, aby ustawić i, aby przejść do przodu. Kilkakrotnie nacisnąć na przycisk 1, aby potwierdzić i wyjść z menu. SET CLOCK DAY PON, WTO, ŚRO,...NIEDZ HOURS 0...3 MINUTES 00...59 DATE 1...31 MONTH 1...1 YEAR 00...99 Ustawienie języka Można wybrać żądany język wizualizacji komunikatów. Procedura poleceń Nacisnąć na przycisk 6, pojawi się napis set clock. Dwukrotnie nacisnąć na przycisk aż pojawi się set Language. Potwierdzić przyciskiem 6. Wybrać język za pomocą przycisku 4/5. Nacisnąć na przycisk 6, aby potwierdzić i na przycisk 1, aby wrócić do poprzednich menu stanu początkowego. Language set language Włoski Angielski Niemiecki Francuski Hiszpański DO ZAPALANIA NIE UŻYWAĆ PŁYNÓW ŁATWOPALNYCH! NA ETAPIE NAPEŁNIANIA NIE DOPROWADZAĆ DO KONTAKTU WORKA Z PELETAMI Z GORĄCYM PIECEM! W przypadku ciągłego braku włączenia skontaktować się z autoryzowanym technikiem. Jeżeli nie chce się włączyć J Pierwsze włączenie może się nie udać, ponieważ ślimak jest pusty i nie zawsze może załadować na czas palenisko wystarczającą ilością peletów do zapalenia. Jeżeli problem pojawi się po kilku miesiącach pracy sprawdzić, czy czynności czyszczenia wskazane w instrukcji pieca zostały poprawnie przeprowadzone Alarm NO FLOW - alarm clean check up DNO PALENISKA J Jeżeli pojawi się alarm "NO FLOW ALARM- clean check up" należy się upewnić, że dno paleniska jest wolne od pozostałości lub osadu. Aby zapewnić poprawne spalanie, otwory znajdujące się w dnie muszą być czyste i nie zatkane. można zastosować funkcję "regulacja ładowania peletów" aby dostosować spalanie do opisanych wymagań. Jeżeli sprawdzono wymienione wyżej warunki a alarm trwa skontaktować się z autoryzowanym serwisem obsługi. 0

Funkcjonowanie i logika OFF Włączenie Po sprawdzeniu wymienionych wyżej punktów, nacisnąć na przycisk 1 przez trzy sekundy w celu włączenia pieca. Faza włączenia trwa 15 minut; po włączeniu i osiągnięciu temperatury kontrolnej, piec kominowy przerywa fazę włączenia i przechodzi do STARTING. Uruchomienie Na etapie uruchomienia piec stabilizuje spalanie, stopniowo je zwiększając aby następnie uruchomić wentylację i przejść do trybu WORK. praca Na etapie pracy, piec kominkowy ustawia się na ustawionym set power, patrz dalej. Regulacja SET MOCY Ustawić moc funkcjonowania od 1 do 5 (za pomocą przycisków i 3). Moc 1 = minimalny poziom - Moc 5 = maksymalny poziom. Regulacja SET temperatury HO Ustawić temperaturę pieca w zakresie od 65-80 C (za pomocą przycisków 4 i 5). Funkcjonowanie pompy obiegowej Pompa obiegowa uaktywnia obieg wody, gdy w piecu t wody osiągnie około 60 C. Ponieważ pompa funkcjonuje zawsze powyżej 60, zaleca się strefę ogrzewania zawsze otwartą w celu jednolitego funkcjonowania produktu i uniknięcia blokad z powodu nadmiernej temperatury, zazwyczaj ta strefa jest określana jako strefa bezpieczeństwa. Temperatura Otoczenia (we niektórych modelach) można włączyć/ wyłączyć przednią wentylację i sprawdzić temperaturę otoczenia za pomocą Sondy otoczenia (w wyposażeniu). (Patrz rozdział "uaktywnij wentylację" na kolejnych stronach.) Czyszczenie paleniska Podczas funkcjonowania w piecu kominkowym funkcjonuje wewnętrzny licznik, który po upływie ustalonego czasu wykonuje czyszczenie paleniska. Taki etap zostanie wskazany na display; ustawi piec na niższej mocy i zwiększy moc silnika spalin na zaprogramowany czas. Po zakończeniu etapu czyszczenia piec kominkowy będzie pracował ponownie ustawiając się na wybraną moc. MODULACJA I H-OFF Stopniowo, gdy temperatura wody zbliża się do ustawionego set następuje modulacja i piec automatycznie ustawia się na minimalnej mocy. Jeżeli temperatura zwiększa się przekraczając ustawiony set automatycznie przechodzi do wyłączenia sygnalizując H-off; automatycznie włącza się jak tylko temperatura zejdzie poniżej ustawionego set. Wyłączenie Nacisnąć na przycisk 1 przez trzy sekundy. Po wykonaniu tej czynności urządzenie przechodzi automatycznie do fazy wyłączenia, blokując dostarczanie peletów. Silnik zasysania spalin i silnik wentylatora gorącego powietrza pozostają włączone, aż do momentu, gdy temperatura pieca nie zejdzie poniżej parametrów fabrycznych. Ponowne włączenie Ponowne automatyczne lub ręczne włączenie pieca kominkowego jest możliwe tylko, jeżeli zostaną spełnione warunki cyklu chłodzenia i wstępnie ustawiony zegar. 1

7575 POLSKI Termostat dodatkowy N.B. : Montaż musi być wykonany przez autoryzowanego technika Istnieje możliwość zamontowania termostatu lokalnego w pobliżu pomieszczenia, gdzie został umieszczony piec: wystarczy podłączyć termostat) śledząc procedurę opisana w kolejnym punkcie (zaleca się umieszczenie dodatkowego termostatu mechanicznego na wysokości 1,50 m od podłoża). Funkcjonowanie pieca z termostatem zewnętrznym podłączonym w zacisku STBY może być inne w zależności od uaktywnienia lub dezaktywacji funkcji STBY. Fabrycznie, zacisk STBY znajduje się na mostku i dlatego jest zawsze w kontakcie zamkniętym (w żądaniu). Funkcjonowanie termostatu dodatkowego z funkcją stby aktywną Gdy funkcja STBY jest aktywna, LED miga. Gdy kontakt lub termostat zewnętrzny są zaspokojone (styk otwarty / temperatura osiągnięta) piec się wyłączy. Jak tylko kontakt lub zewnętrzny termostat przejdzie do stanu niezaspokojony (kontakt zamknięty / temperatura do osiągnięcia) nastąpi włączenie. Adnotacja: Funkcjonowanie pieca jest niezależne od temperatury wody wewnątrz pieca oraz ustawionych ograniczeń fabrycznych. Jeżeli piec znajduje się w H OFF (temperatura wody osiągnięta), ewentualne żądanie kontaktu lub dodatkowego termostatu zostanie ignorowane. Funkcjonowanie termostatu dodatkowego z funkcją stby nieaktywną Gdy funkcja STBY jest nieaktywna światło LED jest stałe. Gdy kontakt lub termostat zewnętrzny są zaspokojone (kontakt otwarty / temperatura osiągnięta) piec ustawi się na minimum. Jak tylko kontakt lub zewnętrzny termostat przejdzie do stanu niezaspokojony (kontakt zamknięty / temperatura do osiągnięcia) piec rozpocznie pracę z ustawioną wstępnie mocą. Adnotacja: Funkcjonowanie pieca jest niezależne od temperatury wody wewnątrz pieca oraz ustawionych ograniczeń fabrycznych. Jeżeli piec znajduje się w H OFF (temperatura wody osiągnięta), ewentualne żądanie kontaktu lub dodatkowego termostatu zostanie ignorowane. Montaż termostatu dodatkowego Wyłączyć urządzenie za pomocą wyłącznika głównego znajdującego się na tylnej części pieca. Wyjąć wtyczkę z gniazda prądu. Odnosząc się do schematu elektrycznego, podłączyć dwa kabelki do termostatu na danych zaciskach umieszczonych z tyłu maszyny, jeden czerwony a drugi czarny (zacisk STBY). Każdy model może posiadać na tyle urządzenia inną pozycję zacisków. Rysunek jest wyłącznie przykładowy. J PO INFORMACJE DOTYCZĄCE UAKTYWNIENIA STAND BY SKONSULTOWAĆ ROZDZIAŁ "MENU UŻYTKOWNIKA" Na rysunku z boku, można zauważyć zaciski STBY i AUX, znajdujące się w tylnej części pieca (Model Elisir oddzielnie) Aby wykonać połączenie do zacisków STBY i AUX, należy wykonać poniższe instrukcje. Zdjąć prawy panel Aby wykonać połączenie do zacisków STBY i AUX, należy wykonać poniższe instrukcje. Zdjąć prawy panel I GND A U X Przeprowadzić kable do STBY i AUX przez wskazany kanał

Menu użytkownika 3 1 6 4 OFF 5 1 3 4 5 Powróć do tyłu - wyjdź Przechodzenie do parametrów: kolejny () ; poprzedni (3) Zmiana danych ustawienia: zwiększenie (4); zmniejszenie 5) 6 6 Potwierdzenie - dostęp do Menu Menu PRZESUWANY TEKST WARTOŚĆ FUNKCJA Set Clock DAY mon...sun Ustawienie dnia tygodnia HOURS 00...4 Regulacja godziny MINUTES 00...59 Regulacja minut DATE 1...31 Regulacja daty MONTH 1...1 Regulacja miesiąca YEAR 00...99 Regulacja roku Set chrono Enable chrono Off Aktywacja / dezaktywacja programatora tygodniowego Start - prg1 OFF - 00:00 Czas 1^ włączenia Stop - prg1 OFF - 00:00 Czas 1^ wyłączenia Monday prg1 off...sunday prg1 off ON/OFF Pozwolenia włączenia / wyłączenia w różnych dniach Set prg1 65-80 C Ustawienie temperatury dla 1^ przedziału czasowego Start - prg 00:10 OFF - 00:00 Czas ^ włączenia Stop - prg 00:10 OFF - 00:00 Czas ^ wyłączenia Monday prg off...sunday prg off ON/OFF Set prg 65-80 C Start - prg3 00:10 OFF - 00:00 Czas 3^ włączenia Stop - prg3 00:10 OFF - 00:00 Czas 3^ wyłączenia Monday prg3 off...sunday prg3 off ON/OFF Set prg3 65-80 C Start - prg4 00:10 OFF - 00:00 Czas 4^ włączenia Stop - prg4 00:10 OFF - 00:00 Czas 4^ wyłączenia Monday prg4 off...sunday prg4 off ON/OFF Set prg4 65-80 C Language ital - engl - deut - fran - espa Wybór języka User Pozwolenia włączenia / wyłączenia w różnych dniach Ustawienie temperatury otoczenia dla ^ przedziału czasowego Pozwolenia włączenia / wyłączenia w różnych dniach Ustawienie temperatury otoczenia dla 3^ przedziału czasowego Pozwolenia włączenia / wyłączenia w różnych dniach Ustawienie temperatury otoczenia dla 4^ przedziału czasowego *Set thermostat Off.. Ustawienie temperatury otoczenia do wentylatora powietrza z przodu..06 c..40 C *Enable fan on/off Aktywuje / dezaktywuje funkcjonowanie silnika wentylatora powietrza z przodu Display off - 10...31 Regulacja jasności display PELLET -30...+0 % Wybór odsetka załadowania peletami *V1 fan + / - 10% Wybór odsetka wentylacji z przodu Stand - by Off - on Aktywacja lub dezaktywacja funkcji stand - by Keys locked Off - on Aktywacja lub dezaktywacja funkcji blokowania przycisków Reset Off - on Przywraca wartości możliwe do zmiany do wartości fabrycznych *w przewidzianych modelach 3