Steuerberaterin Ria Franke



Podobne dokumenty
Vertrag Nr. / Umowa nr:

Fragebogen zur steuerlichen Erfassung von polnischen Einzelunternehmen / Formularz podatkowej rejestracji polskich przedsiębiorstw jednoosobowych

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin

- %& #! &.& & ( # + % '/

Z L E C E N I E Nazwa firmy (spółki)..

Załącznik zagranica do wniosku o niemiecki zasiłek rodzinny z dnia.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

Gewerbe und Beschäftigung deutscher Bürger in Polen


Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Odc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy

UZUPEŁNIJ I PODPISZ FORMULARZ ZGŁOSZENIOWY Wypełnij go i podpisz. Jeśli pytanie Cię nie dotyczy przekreśl je. Nie zostawiaj pustych pól.

Firmenname / Nazwa firmy: Rechnungsadresse / Adres do wystawienia rachunku: Straße / Ulica: PLZ / Kod pocztowy: Ort / Miejscowość:

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Bei Ehegatten, die beide Arbeitslohn beziehen: Wir beantragen die Steuerklassenkombination drei/fünf vier/vier fünf/drei

Odzyskanie zapłaconego w Niemczech podatku od usług budowlanych (Bauabzugsteuer)

Współdziałanie z zakładową organizacją związkową. Rozdział II. Umowa o pracę. Oddział 1. Zawarcie umowy o pracę

Zakładanie działalności własnej i spółki z ograniczoną odpowiedzialnością w Niemczech i w Polsce. aspekty podatkowe, pułapki

Dochodź do zdrowia tam, gdzie żyją Twoi bliscy

Zaświadczenie o zameldowaniu i stanie rodzinnym podatnika. Nazwisko Imię Data urodzenia Name Vorname Geburtsdatum

2. Informacja o koncie bankowym - należy podpisać dokument w miejscu do tego przeznaczonym w polu podpis

Bei Ehegatten/Lebenspartnern, die beide Arbeitslohn beziehen: Wir beantragen die Steuerklassenkombination drei/fünf vier/vier fünf/drei

ODNAWIALNE ŹRÓDŁA ENERGII W POLSCE I W NIEMCZECH - WPROWADZENIE Erneuerbare Energiequellen in Polen und in Deutschland eine Einführung

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Gdzie mogę znaleźć formularz? Fragen wo man ein Formular findet

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

!!" # $ %! & ' $ (! () *! ) +,--./0 $ 1 ) 2 + $ ! " # $% &$ ' ( )* % $ & +, -&. & & ///

Moje prawa w opiece nad osobami starszymi: Wynagrodzenie i Czas pracy Spotkanie opiekunek ze Europy Środkowo- wschodniej w Zurychu,

Freiwillige Feuerwehr Reken Ochotnicza Straż Pożarna Reken

Herzliche Einladung an alle Schüler der Klasse Serdecznie zapraszamy wszystkich uczniów klas 1-7

1. Noch ist nicht verloren, Solange wir. Das, was fremde Übermacht uns raubte, Werden wir mit dem Schwert wiedergewinnen. Marsch, marsch, Dąbrowski...

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

KOMPENSATA DLA OFIAR PRZESTĘPSTW AUSTRIA

km². 2,9 Mio. Einwohner / mieszkańców. 126 Mio. Euro EFRE / EFRR. Fördergebiet / Obszar wsparcia. Fördersatz / Wysokość wsparcia: <= 85%

EINSATZWECHSELTAETIGKEITBESCHEINIGUNG

MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

Digitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja. Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung

GEFÖRDERTE DEUTSCHKURSE AM ÖSTERREICH INSTITUT:

Kostenloses Internet in Posen und Umgebung

Inhaltsverzeichnis Spis treści

Horka e.v. Zum Weinberg 6 D Horka

Witamy gości z Niemiec Wir begrüβen unsere Gäste aus Deutschland

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

REGELN. Horka e.v. Zum Weinberg 6 D Horka

Otoczenie prawne ochrony prawnej w Polsce i w Niemczech

Anfrage. 95 Jahre 95 lat

Steuernummer / Numer podatkowy:

ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ BHP CRL

Inhalt. 4 Kündigung Vorwort Wichtigste Regeln für Beschäftigung als Saisonarbeitnehmer. 5 Steuerpflicht der Arbeitnehmer...

Zamość Rotunde im Museum des Martyriums

ZWROT PODATKU - NIEMCY

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM

PARLAMENT EUROPEJSKI

UZUPEŁNIA ZDAJĄCY miejsce na naklejkę

Geburtseintrag aus dem Jahr 1849 aus Kalisch

Delegowanie pracowników podstawowe regulacje prawne.

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

AUSTRIA ZASADY WYPEŁNIANIA FORMULARZA ZKO3-T

INSTRUKCJA - NIEMCY ZASIŁEK WYCHOWAWCZY

Niemiecki podatek drogowy za polski samochód

U M O W A. Klient. - biuro@taxrefund.pl - zwrot podatku dochodowego za pracę za granicą -

Kwestionariusz przyłączenia do ubezpieczenia rodzinnego (Fragebogen für die Aufnahme in die Familienversicherung)

Berlin/Warszawa 2003

Konsument Deutsch-Polnisches Verbraucherinformationszentrum Konsument Polsko-Niemieckie Centrum Informacji Konsumenckiej

Entwicklung Beschäftigte aus den 8 neuen EU-Mitgliedstaaten in Deutschland/ Wzrost liczby zatrudnionych z 8 nowych państw członkowskich w Niemczech

UZUPEŁNIA ZDAJĄCY miejsce na naklejkę

Entwicklung des Schienenverkehrs zwischen Deutschland und Polen Rozwój transportu szynowego między Polską a Niemcami

Anmeldung Familienzulagen für landwirtschaftliche Arbeitnehmende Wniosek o dodatek rodzinny dla osób zatrudnionych w sektorze rolnym

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Arbeitnehmerfreizügigkeit zwischen Deutschland und Polen. Swobodny przepływ pracowników między Polską a Niemcami. Interdisciplinary Polish Studies 1

Zapytanie ofertowe. Anfrage. Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice

Wolontariat w Polsce podstawowe fakty. Ehrenamt in Polen -Grundlegende Fakten. Anna Pytlik , Rydułtowy

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM

Język akademicki Wstęp

Von der Idee zum Erfolg - Od pomysłu do sukcesu. WTC Poznań

Załącznik zagranica do wniosku o niemiecki zasiłek rodzinny z dnia.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

DACHfenster, klasa 2. Rozdział 2 PFLICHTEN, RECHTE. Test sprawdzający

Einkommensteuergesetz Körperschaftsteuergesetz Ustawa o podatku dochodowym od osób fizycznych Ustawa o podatku dochodowym od osób prawnych

Za pomocą poniższych formularzy uzyskasz większy (maksymalny) zwrot podatku.

Bielany Wrocławskie,

Polscy przedsiębiorcy w polsko-niemieckim obszarze transgranicznym. Polnische Unternehmer/innen im Deutsch-Polnischen Grenzgebiet

Fachrichtung Name/Adresse/Kontaktdaten weitere Angaben Kooperationsarzt

Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

Zehnder ComfoCool. Karta katalogowa - informacje techniczne. Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze

Lions Club Görlitz-Zgorzelec

Rodzajnik określone, nieokreślone, zerowe - Der Artikel

PRACTPLANT WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE LUTY / FEBRUAR 2014

Z L E C E N I E Nazwa firmy (spółki)..

WSKAZANIA BEZPIECZEŃSTWA

Fruchthof Hensen Erdbeerkulturen GmbH & Co.KG

Perspektiven der Eisenbahnverbindungen nach Polen Perspektywy połączeń kolejowych do Polski

Pobranie makr firmy Rittal oraz wstawianie do projektu systemu EPLAN electric P8

Fundacja Elke i Stefana Petriuk

Transkrypt:

Polnische Arbeitnehmer mit Wohnsitz in Polen Polscy pracownicy z miejscem zamieszkania w Polsce Steuerberaterin Ria Franke

Verdienst > 450 / Monat Wynagrodzenie > 450 /miesięcznie Entscheidung über die anzuwendenden Rechtsvorschriften trifft der Sozialversicherungsträger in Polen Decyzję o zastosowaniu przepisów prawnych podejmuje ubezpieczalnia społeczna w Polsce Das heißt, ob eine Versicherungspflicht in Deutschland besteht, bestimmt der Sozialversicherungsträger in Polen. Die Entscheidung kann nicht durch den Arbeitnehmer selbst getroffen werden. To znaczy, czy istnieje obowiązek ubezpieczenia w Niemczech, decyduje polska ubezpieczalnia. Takiej decyzji nie może pracownik sam podjąć.

Verdienst > 450 / Monat Wynagrodzenie > 450 /miesięcznie Auskunft und Beratung in Deutschland über: GKV-Spitzenverband Deutschland, Verbindungsstelle KV Ausland (DVKA) Informacje i doradztwo w Niemczech: GKV-Spitzenverband Deutschland, Kontakt KV zagraniczne (DVKA)

Verdienst > 450 / Monat Wynagrodzenie > 450 /miesięcznie Besteht Sozialversicherungspflicht in Deutschland, dann erfolgt eine Anmeldung des Arbeitnehmers bei der Krankenkasse und Berufsgenossenschaft in Deutschland O ile obowiązkowe ubezpieczenie jest w Niemczech, wówczas nastąpi zgłoszenie pracownika w Kasie Chorych oraz w Zrzeszeniu Zawodowym w Niemczech

Verdienst > 450 / Monat Wynagrodzenie > 450 /miesięcznie Abführung der Beiträge für Krankenversicherung, Pflegeversicherung, Arbeitslosenversicherung, Rentenversicherung und Unfallversicherung in Deutschland Odprowadzanie składek ubezpieczenia zdrowotnego, pielęgnacyjnego, dla bezrobotnych, rentowego oraz od wypadków w Niemczech

Verdienst > 450 / Monat Wynagrodzenie > 450 /miesięcznie Beantragung einer Lohnsteuerersatzbescheinigung beim Finanzamt, keine ElStAM-Anmeldung Złożenie wniosku do US o zaświadczenie zastępcze o podatku od wynagrodzeń, żadne zgłoszenie ElStAM Die Lohnsteuerersatzbescheinigung ist notwendig zur Ermittlung der korrekten Lohnsteuer. Der Arbeitslohn wird in Deutschland versteuert, soweit er in Deutschland bezogen wird. Zaświadczenie zastępcze o podatku od wynagrodzeń jest konieczne w celu ustalenia prawidłowego podatku od wynagrodzenia. Wynagrodzenie jest w Niemczech opodatkowane.

Verdienst > 450 / Monat Wynagrodzenie > 450 /miesięcznie Durch einen Antrag kann der polnische Arbeitnehmer nach Ablauf eines jeden Jahres eine Einkommensteuererklärung abgeben und durch die Geltendmachung von Weiteren Kosten eine Einkommensteuererstattung erlangen Za sprawą wniosku polski pracownik może po zakończeniu każdego roku dokonać deklaracji podatku dochodowego oraz przez przedstawienie dalszych kosztów (wydatków) może otrzymać zwrot podatku dochodowego

Verdienst 450 / Monat Wynagrodzenie 450 /miesięcznie Arbeitnehmer dürfen nur angemeldet werden, wenn deutsches Sozialversicherungsrecht anzuwenden ist Pracownicy mogą zostać tylko zgłoszeni, o ile zastosowane zostanie niemieckie prawo o ubezpieczeniach społecznych. Hier gelten dieselben Grundsätze zur Entscheidung über die Sozialversicherungspflicht wie bereits oben ausgeführt wurde. Tutaj obowiązują te same zasady dot. Decyzji o obowiązku ubezpieczenia społecznego jak wskazano wyżej

Verdienst 450 / Monat Wynagrodzenie 450 /miesięcznie Abführung von Arbeitgeberbeiträge an die Minijobzentrale Odprowadzanie składek przez Pracodawcę do Minijob Centrum Nur der Arbeitgeber hat im Rahmen eines Minijobs Beiträge an die Minijobzentral zu entrichten. Der Arbeitnehmer erhält den Bruttobetrag ausgezahlt ohne Abzüge, soweit er auf die Rentenversicherungspflicht verzichtet hat. Der Arbeitslohn kann durch den Arbeitgeber versteuert werden. Tylko Pracodawca odprowadza w ramach Minijobu składki do Minijob Centrum. Pracownik otrzymuje wypłacone wynagrodzenie brutto bez potrąceń, na ile zrezygnował on z obowiązku ubezpieczenia rentowego. Wynagrodzenie może zostać opodatkowane przez Pracodawcę.

Verdienst 450 / Monat Wynagrodzenie 450 /miesięcznie Hinweis: Polnischer Arbeitnehmer ist bei Ausübung eines Minijobs nicht in Deutschland krankenversichert Polscy pracownicy nie są w Nieczech ubezpieczeni w przypadku wykonywania Minijobu

Mindestlohn ab 01.01.2015 Für jeden Arbeitnehmer der in Deutschland tätig wird sind ab dem 01.01.2015 ein Mindestlohn von 8,50 /h zu zahlen Der Mindestlohn gilt unabhängig von der Branche und der Ansässigkeit des Arbeitnehmers.

Mindestlohn ab 01.01.2015 Beauftragt ein Unternehmer einen Subunternehmer mit der Erbringung von Werk- oder Dienstleistungen haftet der Unternehmer (Auftraggeber) für die Einhaltung des Mindestlohns bei dem Subunternehmer

Mindestlohn ab 01.01.2015 Meldepflicht von ausländischen Arbeitgebern Für folgende Branchen Baugewerbe Gaststätten- und Beherbergungsgewerbe Personenbeförderungsgewerbe Speditions- und Transportgewerbe Schaustellergewerbe Unternehmen der Forstwirtschaft Gebäudereinigungsgewerbe Messebaugewerbe Unternehmen der Fleischwirtschaft

Mindestlohn ab 01.01.2015 Für die Arbeitnehmer dieser Branchen hat der polnische Arbeitgeber vor Beginn jeder Werk- oder Dienstleistung eine schriftliche Anmeldung in deutscher Sprache bei den Zollbehörden vorzulegen die für die Prüfung des Mindestlohns die notwendigen Angaben enthält

Mindestlohn ab 01.01.2015 Der Arbeitgeber muss den Zollbehörden schriftlich versichern, dass er den Mindestlohn einhält. Daneben muss der Arbeitgeber auch Aufzeichnungen führen über den Beginn, Ende und Dauer der Arbeitszeit. Die Unterlagen müssen zur Kontrolle durch den Zoll bereitgehalten werden und mindestens zwei Jahre lang aufbewahrt werden.

Mindestlohn ab 01.01.2015 Die Anmeldung bei den Zollbehörden gilt auch für Arbeitnehmerverleihung, wenn der ausländische Verleiher den Arbeitnehmer ins Inland entleiht.