Instrukcja obsługi i serwisu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitomax 200 HW Typ M238 Olejowy/gazowy wysokociśnieniowy wodny kocioł wysokotemperaturowy Moc spalania od 4,0 do 18,2 MW VITOMAX 200 HW 06/2007 Proszę zachować!
Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia oraz powstania szkód materialnych. Objaśnienia do wskazówek bezpieczeństwa! Niebezpieczeństwo Ten znak ostrzega przed niebezpieczeństwem zranienia. Uwaga Ten znak ostrzega przed stratami materialnymi i zanieczyszczeniem środowiska. Wskazówka Tekst oznaczony słowem Wskazówka zawiera dodatkowe informacje. Przeznaczenie Niniejsza instrukcja skierowana jest wyłącznie do wykwalifikowanego personelu. & Prace przy instalacji gazowej może wykonywać wyłącznie instalator posiadający odpowiednie uprawnienia zakładu gazowniczego. & Pracenapodzespołach elektrycznych mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowany personel. & Pierwsze uruchomienie powinien przeprowadzić sprzedawca urządzenia lub wyznaczona przez niego osoba wykwalifikowana. Przepisy Podczaspracnależy przestrzegać & przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy, & ustawowych przepisów o ochronie środowiska, & przepisów zrzeszeń zawodowoubezpieczeniowych, & stosownych przepisów bezpieczeństwa DIN, EN, DVGW, TRGI, TRF i VDE a ÖNORM, EN, ÖVGW TR Gas, ÖVGW TRF i ÖVE c SEV, SUVA, SVGW, SVTI, SWKI i VKF Jeżeli występuje zapach gazu Niebezpieczeństwo Ulatniający się gaz może spowodować eksplozję, awjej następstwie ciężkie obrażenia. & Nie palić! Nie dopuszczać do powstania otwartego ognia i tworzenia się iskier. Pod żadnym pozorem nie włączać ani nie wyłączać oświetlenia i urządzeń elektrycznych. & Zamknąć zawór odcinający gaz. & Otworzyć okna i drzwi. & Ewakuować osoby z obszaru zagrożenia. & Po opuszczeniu budynku zawiadomić zakład gazowniczy i energetyczny. & Zasilanie prądowe budynku przerwać z bezpiecznego miejsca (z miejsca poza budynkiem). 2
Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa (ciąg dalszy) Jeżeli występuje zapach spalin Niebezpieczeństwo Wdychanie spalin może powodować zatrucia zagrażające życiu i zdrowiu. & Wyłączyć instalację grzewczą z eksploatacji. & Przewietrzyć pomieszczenie kotłowni. & Zamknąć drzwi prowadzące do pomieszczeń mieszkalnych. Praceprzyinstalacji & Jeśli instalacja opalana jest gazem, zamknąć zawór odcinający gaz i zabezpieczyć przed przypadkowym otwarciem. & Odłączyć instalację od napięcia elektrycznego (np. za pomocą oddzielnego bezpiecznika lub wyłącznika głównego) i sprawdzić jego brak w obwodach. & Zabezpieczyć instalację przed przypadkowym włączeniem.! Uwaga Wyładowania elektrostatyczne mogą doprowadzić do uszkodzenia podzespołów elektronicznych. Przed rozpoczęciem prac należy zetknąć uziemione obiekty, np. rury grzewcze i przewodzące wodę, wcelu odprowadzenia naładowania statycznego. Prace naprawcze! Uwaga Naprawianie podzespołów spełniających funkcje zabezpieczające zagraża bezpieczeństwu eksploatacji instalacji. Uszkodzone części muszą być wymienione na oryginalne części firmy Viessmann. Elementy dodatkowe, części zamienne i szybkozużywalne! Uwaga Części zamienne i szybkozużywalne, które nie zostały sprawdzone wraz z instalacją, mogą zakłócić jej prawidłowe funkcjonowanie. Montaż nie dopuszczonych elementów oraz nieuzgodnione zmiany konstrukcyjne mogą obniżyć bezpieczeństwo pracy instalacji i spowodować ograniczenie praw gwarancyjnych. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy Viessmann lub części przez tę firmę dopuszczone. 3
Spis treści Spis treści Wskazówki obsługowe Wskazówki eksploatacyjne... 5 Kontrole eksploatacyjne... 5 Wyłączenie z eksploatacji... 6 Wskazówki dotyczące konserwacji... 8 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Czynności robocze Pierwsze uruchomienie, przegląd i konserwacja... 9 Kolejne kroki w czynnościach roboczych... 11 Informacje dodatkowe Wymagania dotyczące jakości wody... 20 Protokoły... 22 Wykaz haseł... 27 4
Wskazówki obsługowe Wskazówki eksploatacyjne Zgodnie z dyrektywą dot. urządzeń ciśnieniowych 97/23/EG instalacja kotłowa grupy IV może być uruchomiona dopiero po uzyskaniu zezwolenia odpowiedniej instytucji nadzoru technicznego i jej sprawdzeniu przez właściwego miejscowo inspektora. Pierwsze uruchomienie powinien przeprowadzić sprzedawca urządzenia lub wyznaczony przez niego fachowiec z udziałem właściwego inspektora. Wartości nastawcze muszą być odnotowane w protokole pomiarowym, podpisanym przez wykonawcę instalacji, inspektora oraz użytkownika instalacji. Obsługę, nadzór i konserwację wodnych kotłów wysokotemperaturowych grupy IV zgodnie z dyrektywą dot. urządzeń ciśnieniowych 97/23/EG można zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi. W przypadku kotłów wyposażonych wg EN 12953, część 6, eksploatacja może się odbywać bez stałego nadzoru po uprzednim uzyskaniu zgody właściwego urzędu. W instalacjach wielokotłowych, w których jeden kocioł pozostaje zawsze w rezerwie, należy dokonywać przełączeń eksploatacyjnych kotłów jedynie wdłuższych okresach czasu, np. przy okazji wymaganego corocznego przeglądu całej instalacji. Zalecamy eksploatować kocioł bez przerw z wymaganym nadciśnieniem roboczym i wymaganą temperaturą roboczą. Nawet jeżeli przez dłuższy czas nie następuje odbiór ciepła, wskazana jest kontynuacja pracy kotła. Kontrole eksploatacyjne Niebezpieczeństwo Nieizolowane termicznie części kotła mogą być gorące i powodować oparzenia. Uważać na gorące powierzchnie. Zależnieodwyposażenia instalacji w urządzenia zabezpieczające oraz treści zezwolenia na eksploatację kocioł należy kontrolować stale (co 24 godziny lub co 72 godziny). Kontrole należy przeprowadzać zgodnie z przepisami TRD 601, ark. 1, punkt 7. Właściwości chemiczne wody kotłowej i zasilającej należy na bieżąco sprawdzać zgodnie z normą EN 12953, część 10, oraz instrukcją VdTÜV 1466. Wzależności od wersji kotła iustaleń producenta, poniższych kontroli należy dokonywać codziennie lub co 72 godziny (patrz również przepisy TRD 601, ark. 1): 5
Wskazówki obsługowe Kontrole eksploatacyjne (ciąg dalszy) & Odmulenie kotła (tylkodlakotłów bez układów automatycznych, dwulub trzykrotnie otworzyć na krótko zawór pod ciśnieniem roboczym). & Kontrola ogranicznika poziomu wody. & Kontrola wody zasilającej i kotłowej. Następujące kontrole należy przeprowadzać co miesiąc: & Kontrola sprawności zaworu bezpieczeństwa. & Kontrola działania urządzeń regulacyjnych i zabezpieczających. & Kontrola szczelności wszystkich przyłączy i zamknięć. & Kontrola wentylacji nawiewnej i wywiewnej kotłowni. Poniższe czynności należy wykonywać co pół roku (zgodnie z przepisami TRD 602 i 604): & Kontrola elementów zabezpieczających. & Kontrola palnika. & Kontrola izolacji przepływuspalinw pokrywach i drzwiach. Wyniki codziennych, comiesięcznych icopółrocznych kontroli należy odnotowywać w dzienniku kotła. Wyłączenie z eksploatacji W celu uniknięcia korozji postojowej w stanie bezciśnieniowym należy, w zależności od długości przerw w eksploatacji, zakonserwować wszystkie powierzchnie kotła po stronie spalinowej i wodnej. Rozróżnia się przy tym między konserwacją na mokro (przy której należy unikać wpływu tlenu) oraz konserwacją na sucho (z jak najmniejszym udziałem wilgoci). Krótka przerwa w eksploatacji (1 do 2 dni) Strona wodna Zalecenie: Zachować ciśnienie i temperaturę w kotle. W przypadku, gdy jest to niemożliwe i konieczna jest wielodniowa całkowita redukcja ciśnienia w kotle: Zaleca się, w celu uniknięcia korozji tlenowej, na ok. godzinę przed wyłączeniem kotła dodać do wody zasilającej dwu lub trzykrotną dozę środka wiążącego tlen. Strona spalinowa Powierzchnie grzewcze muszą być suche. Usunąć silne zabrudzenia, gdyż wchłaniają one wilgoć. 6
Wskazówki obsługowe Wyłączenie z eksploatacji (ciąg dalszy) Dłuższa przerwa w eksploatacji Strona wodna Konserwacjanamokro,gdyniemaniebezpieczeństwa zamarznięcia 1. Napełnić kocioł do najwyższego punktu uzdatnioną wodą zasilającą. Aby uniknąć korozji tlenowej należy dowodykotłowej dodać środek wiążący tlen (np. siarczyn sodowy), zgodnie z zaleceniami producenta. Należy przytymuważać, aby wymieszał się on dobrze z wodą kotłową (zamieszać termicznie lub mechanicznie). 2. Jeżeli konserwacji podlega wyłącznie kilka kotłów instalacji wielokotłowej, można utrzymać ich temperaturę poprzez przeprowadzenie przez nie przepływu odsolonej wody kotłowej z kotłów pozostających w eksploatacji. 3. Napełniony całkowicie kocioł można również chronić przed korozją poprzez utrzymanie ciśnienia w wys. 0,1 do 0,2 bar z zastosowaniem azotu (preferowany azot 5.0). Konserwacja na sucho w razie niebezpieczeństwa zamarznięcia lub dłuższej przerwy w eksploatacji Opróżnić kocioł przy temp. 120 do 140 C, a następnie otworzyć zamknięcia po stronie wodnej. Całkowicie wysuszyć kocioł inapełnić go środkiem osuszającym (np. silikażel) zgodnie z zaleceniami producenta. Uważać przy tym, aby środek osuszający nie zetknął się zmateriałem kotła. Ponownie zamknąć kocioł. W regularnych odstępach czasu sprawdzać, czyśrodek osuszający wchłania jeszcze wilgoć. 7
Wskazówki obsługowe Wyłączenie z eksploatacji (ciąg dalszy) Strona spalinowa Dokładnie wyczyścić i osuszyć powierzchnie po stronie spalinowej. Zachować zasadowy odczyn wody czyszczącej (ph 8 9, w przypadku amoniaku do ph 10). Po całkowitym osuszeniu powierzchni zakonserwować je cienką warstwą smaru grafitowego lub pokostu. Podczas przerwy w eksploatacji zapewnić suche powierzchnie (stosując środki osuszające, np. silikażel, lub osuszacze z obiegiem powietrza). Dalsze dane Szczegółowe dane zawarte są w przepisach eksploatacyjnych dot. konserwacji instalacji po stronie wodnej i po stronie spalin oraz w instrukcjach VdTÜV (nr 1465, paźdz. 1978) i VGB (nr R116H, 1981). Wskazówki dotyczące konserwacji Konserwacja wysokociśnieniowego wodnego kotła wysokotemperaturowego określona jest np. Przepisami Technicznymi dot. Kotłów Parowych (Niemcy). Niebezpieczeństwo Nieizolowane termicznie części kotła mogą być gorące i powodować oparzenia. Uważać na gorące powierzchnie. 8
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Czynności robocze Pierwsze uruchomienie, przegląd i konserwacja Szczegółowe wskazówki dotyczące czynności roboczych znajdują się na podanych stronach!!! Czynności robocze przy pierwszym uruchomieniu Czynności robocze podczas przeglądu technicznego Czynności robocze przy konserwacji Strona 1. Uruchomienie instalacji... 11 2. Wyłączenie instalacji z eksploatacji... 12 3. Demontaż palnika (jeżeli jest to konieczne)... 13 4. Otwieranie drzwiczek wyczystkowych... 13 5. Otwieranie pokrywy wyczystkowej i drzwiczek komory spalania... 14 6. Wyciąganie i czyszczenie zawirowywaczy (jeżeli są zamontowane)... 14 7. Czyszczenie powierzchni grzewczych, wyciągu spalin i rury spalin... 15 8. Kontrola wszystkich uszczelek i sznurów uszczelniających po stronie spalinowej 9. Kontrola elementów izolacji termicznej... 15 10. Wsuwanie zawirowywaczy (jeżeli są na wyposażeniu) i zamykanie drzwiczek wyczystkowych... 16 11. Przykręcanie pokrywy wyczystkowej i drzwiczek komory spalania... 16 12. Montaż palnika... 17 13. Kontrola szczelności wszystkich przyłączy po stronie wody i pary 14. Kontrola szczelności otworów rewizyjnych... 17 15. Kontrola działania urządzeń zabezpieczających zgodnie z dziennikiem eksploatacji dla parowych instalacji kotłowych grupy IV... 18 16. Czyszczenie wziernika w drzwiczkach komory spalania... 19 17. Kontrola jakości wody... 19 9
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Czynności robocze Pierwsze uruchomienie,... (ciąg dalszy)!!! Czynności robocze przy pierwszym uruchomieniu Czynności robocze podczas przeglądu technicznego Czynności robocze przy konserwacji Strona 18. Kontrola wentylacji nawiewnej kotłowni 19. Kontrola szczelności rury spalin 20. Regulacja palnika... 19 10
Kolejne kroki w czynnościach roboczych Uruchomienie instalacji Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Dane producenta palnika oraz wyposażenia dodatkowego 1. Sprawdzić, czy zawirowywacze (jeżeli są na wyposażeniu) są do oporu wsunięte do kanałów spalin (otworzyć drzwiczki wyczystkowe). 2. Sprawdzić, czy zapewniona jest wentylacja kotłowni. 3. Sprawdzić działanie urządzenia uzdatniającego wodę. 4. Napełnić wodą i odpowietrzyć kocioł. Wskazówka Woda kotła wodnego wysokotemperaturowego musi spełniać wymogi normy EN 12953, część 10, patrz również "Wytyczne dotyczące jakości wody" na stronie 20. 5. Skontrolować wszystkie zamontowane elementy jak np. przewody rurowe, zawory, urządzenia regulacyjne, pompy itd. pod kątem szczelności i prawidłowego działania. 6. Sprawdzić ciśnienie w instalacji. 7. Sprawdzić poziom oleju lub ciśnienie na przyłączu gazu. 8. Otworzyć zasuwę spalin lub przepustnicę spalin (jeżeli jest na wyposażeniu). 9. Sprawdzić, czy zamknięte są otwory wyczystkowe wyciągu spalin. 10. Otworzyć zawory odcinające przewody olejowe lub gazowe. 11. Kolejno uruchomić włącznik główny, włącznik agregatów wymaganych do eksploatacji instalacji kotłowej oraz włącznik palnika (przestrzegać przepisów eksploatacji producenta palnika). 12. Uruchomić kocioł zniższą mocą cieplną (maks. 30%) i powoli podgrzewać do temperatury ok. 30 K poniżej temperatury roboczej. 13. Po osiągnięciu właściwej temperatury na zasilaniu powoli otworzyć zawór powrotny do kotła, ew. zawór wody zasilającej. 14. Dopiero teraz przełączyć palnik na pełne obciążenie. 15. Podczas podgrzewania ze stanu zimnego (także przy ponownym uruchomieniu po konserwacji i czyszczeniu) należy przerwać dopływ ciepła doodbiorników, dzięki czemu zakres punktu rosy zostanie w miarę szybko przekroczony. 16. Po osiągnięciu właściwej temperatury roboczej kolejno włączać odbiorniki ciepła iprzełączyć palnik na tryb automatyczny. 11
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) 17. Przed, w trakcie i po zakończeniu fazy podgrzewu sprawdzać szczelność zamknięć, wrazie potrzeby dociągnąć. Wszystkie zamknięcia dociągnąć przy maksymalnym dopuszczalnym ciśnieniu roboczym. Momenty dokręcania w stanie zimnym i ciepłym: 18. Po ok. 50 godzinach pracy sprawdzić drzwi kotła i pokrywę wyczystkową pod kątem szczelności oraz dokręcić śruby. Zamek Wymiary Moment dokręcenia Otwór wyczystkowy 100x150, 100 Nm M16 Otwór rewizyjny 220x320, 200 Nm M20 Właz 320x420, M24 350 Nm Wyłączenie instalacji z eksploatacji Niebezpieczeństwo Otworzenie przyłączy i otworów kotła podciśnieniem może spowodować ciężki uszczerbek na zdrowiu. Przyłącza po stronie wody i pary można otwierać tylko wtedy, gdy kocioł nie znajduje się pod ciśnieniem. 1. Zamknąć zawory odcinające przewody oleju (przy zbiorniku i filtrze) lub zawór odcinający gaz. 2. Wyłączyć palnik. 3. Odłączyć instalację od źródła prądu. 4. Zamknąć wszystkie zawory. 12
Demontaż palnika (jeżeli jest to konieczne) Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) 1. Zdemontować przewód zasilający palnika. 2. Poluzować śruby A izdjąć palnik razem z płytą palnika B. Otwieranie drzwiczek wyczystkowych Poluzować śruby A na drzwiczkach wyczystkowych B iodchylić drzwiczki wyczystkowe. 13
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) Otwieranie pokrywy wyczystkowej i drzwiczek komory spalania 1. Zdemontować pokrywę wyczystkową B. 2. Otworzyć drzwiczki komory spalania A. Wyciąganie i czyszczenie zawirowywaczy (jeżeli są zamontowane) Ostrożnie (bez użycia siły) wyjąć zawirowywacze A. W razie potrzeby użyć przyrządu do wyciągania zawirowywaczy wchodzącego w skład urządzenia do czyszczenia. 14
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) Czyszczenie powierzchni grzewczych, wyciągu spalin i rury spalin 1. Wyczyścić ciągi A, komorę spalania B i komorę nawrotną używając szczotki oraz usunąć pozostałości produktów spalania. 2. Usunąć zruryspaliniwyciągu spalin pozostałości produktów spalania. Kontrola elementów izolacji termicznej 1. Sprawdzić elementy izolacji termicznej drzwiczek komory spalania A. 2. Sprawdzić elementy izolacji termicznej drzwiczek wyczystkowych, wejścia do komory spalania, pokrywy wyczystkowej oraz komory nawrotnej. 15
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) Wsuwanie zawirowywaczy (jeżeli są na wyposażeniu) i zamykanie drzwiczek wyczystkowych 1. Wsunąć zawirowywacze B (tylko w3.ciągu C) dooporu. 2. Zamknąć drzwiczki wyczystkowe. 3. Przykręcać równomiernie drzwiczki wyczystkowe A idociągnąć na krzyż. Przykręcanie pokrywy wyczystkowej i drzwiczek komory spalania 1. Przykręcić szczelnie obie pokrywy wyczystkowe B. 2. Zamknąć drzwiczki komory spalania A i szczelnie przykręcić. 16
Montaż palnika Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) 1. Przykręcić płytę palnika B śrubami A do kołnierza palnika C. 2. W przypadku gazowego palnika wentylatorowego: zamontować rurę przyłączeniową gazu. Niebezpieczeństwo Ulatnianie się gazu grozi wybuchem. Przeprowadzić kontrolę szczelności wszystkich połączeń po stronie gazu. Kontrola szczelności otworów rewizyjnych Niebezpieczeństwo Nieizolowane termicznie części kotła mogą być gorące i powodować oparzenia. Uważać na gorące powierzchnie. Wskazówka Po każdym otwarciu elementów zamykających założyć nowe uszczelki. Stosować tylko atestowane uszczelki, np. w Niemczech wg przepisów TRD 401, Aneks 1 wzgl. VdTÜV. Instrukcja montażu producenta uszczelki. 17
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) Kontrola działania urządzeń zabezpieczających zgodnie z dziennikiem eksploatacji dla parowych instalacji kotłowych grupy IV Skontrolować zawory bezpieczeństwa oraz ograniczniki temperatury i ciśnienia według wskazówek producenta. 18
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) Czyszczenie wziernika w drzwiczkach komory spalania Sprawdzić szczelność wziernika z uszczelkami A i wyczyścić. Kontrola jakości wody Wartości orientacyjne, patrz strona 20. Regulacja palnika Przeprowadza producent palnika lub autoryzowany instalator instalacji grzewczych. 19
Informacje dodatkowe Wymagania dotyczące jakości wody Wg normy EN 12953, część 10, oraz instrukcji VdTÜV 1466 dotyczącej jakości wody dla wysokotemperaturowych kotłów wodnych w instalacjach grzewczych pracujących w temperaturach na zasilaniu powyżej 100 C obowiązują następujące dane: Eksploatacja z miękką wodą obiegową Jako wodę do napełniania i uzupełniania stosować wyłącznie wodę oniewielkim zasoleniu, taką jak woda zdemineralizowana, przesącz lub kondensat. W systemach z kondensacją mieszaną woda o niewielkim zasoleniu powstaje z reguły samoczynnie, jeśli woda kotłowa nie jest poddawana alkalizacji. Eksploatacja z wodą twardą Wmiarę możliwości jako wodę napełniającą iuzupełniającą należy stosować wodę o niskiej zawartości soli, oczyszczoną przynajmniej z wapniowców (zmiękczoną). Woda miękka Woda twarda Przewodność el. przy 25 C μs/cm 10 do 30 > 30 do 100 > 100 do 1 500 Wymagania ogólne klarowna, bez osadów klarowna, bez osadów klarowna, bez osadów Wartość ph przy 25 C 9 10 9 10,5 9 10,5 Wartość ph wg rozp. o 9,5 9,5 9,5 wodzie użytkowej/uzdatnianiu wody użytkowej Tlen (O2) mg/litr < 0,1 < 0,05 <0,02* 1 (wartości w eksploatacji stałej ogólnie znacznie niższe) Metale alkaliczne (Ca + Mg) mmol/ litr <0,02 <0,02 <0,02 *1 Jeżeli stosuje się odpowiednie nieorganiczne inhibitory korozji, stężenie tlenu w wodzie obiegowej może wynosić do 0,1 mg/litr. 20
Wymagania dotyczące jakości wody (ciąg dalszy) Informacje dodatkowe Woda miękka Woda twarda Fosforan (PO4) mg/litr < 5 < 10 < 15 Fosforan (PO4) wg rozp. mg/litr 7 7 7 owodzieużytkowej/uzdatnianiu wody użytkowej Fosforan (PO4) dlakotłów mg/litr < 2,5 < 5 < 15 wodnych wysoko- temp. f y Viessmann Przy zastosowaniu środków wiążących tlen: siarczyn sodowy (Na2SO3) (przy zastosowaniu innych produktów należy stosować się do wytycznych ich dostawcy.) mg/litr <10 W arkuszu VdTÜV 1466 zwraca się uwagę na to, że oferowane są inne środki wiążące tlen w postaci związków chemicznych, które mogą zawierać poniższe substancje aktywne: & Kwas askorbinowy & Karbohydrazyd & Dwuetylohydroksylamina (DEHA) & Hydrochinon & Metyloetyloketoksyna (Meko) & Taniny W warunkach eksploatacji kotła może dochodzić jednakże dopowstawania produktów utleniania, rozpadu i rozkładu, co zmusza do ostrożności w ich stosowaniu. Bliższe objaśnienia są zawarte we wspomnianej instrukcji. 21
Protokoły Protokoły dnia: przez: Pierwsze uruchomienie Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis dnia: przez: Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis dnia: przez: Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis dnia: przez: Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis dnia: przez: 22
Protokoły Części wymienne Vitomax 200 HW Wskazówka Przy zamawianiu części zamiennych należy podać numer produkcyjny i typ kotła (patrz tabliczka znamionowa). Zakreślić zamawiane części i podać ilość sztuk. Części dostępne w handlu można otrzymać w lokalnych sklepach branżowych. A Numer produkcyjny: B Typ kotła: 23
Protokoły Części wymienne Vitomax 200 HW (ciąg dalszy) A Numer produkcyjny: B Typ kotła: 24
Protokoły Części wymienne Vitomax 200 HW (ciąg dalszy) A Numer produkcyjny: B Typ kotła: 25
Protokoły Części wymienne Vitomax 200 HW (ciąg dalszy) A Numer produkcyjny: B Typ kotła: 26
Wykaz haseł Wykaz haseł C Czyszczenie wyciągu spalin i rury spalin.... 15 Czyszczenie wziernika... 19 D Demontaż palnika... 13 J Jakość wody.... 20 K Kontrola elementów izolacji termicznej... 15 Kontrola zaworu bezpieczeństwa... 6 Kontrole eksploatacyjne... 5 M Montaż palnika... 17 O Otwieranie drzwiczek komory spalania... 14 Otwieranie drzwiczek wyczystkowych...............................................13 Otwieranie pokrywy wyczystkowej 14 P Przewód zasilający palnika.... 13 Przykręcanie pokrywy wyczystkowej................................................16 U Uruchomienie instalacji... 11 W Woda do napełniania i uzupełniania.................................................20 Woda miękka.... 20 Woda twarda... 20 Wskazówki dotyczące konserwacji.. 8 Wsuwanie zawirowywaczy... 16 Wyciąganie zawirowywaczy... 14 Wyłączenie z eksploatacji.... 6, 12 27
Wydrukowano na papierze ekologicznym, wybielonym i wolnym od chloru Viessmann Sp. z o.o. ul. Karkonoska 65 53-015 Wrocław tel.: (071) 36 07 100 faks:(071)3607101 www.viessmann.com Zmiany techniczne zastrzeżone! 28