Instrukcja montażu i obsługi RONDOMAT 95 E DWZ. Zmiękczacz dwukolumnowy. Zmiany zastrzeżone!



Podobne dokumenty
Instrukcja montażu i obsługi RONDOMAT 90 E DWZ. Zmiękczacz dwukolumnowy 330, 500. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja montażu i obsługi RONDOMAT 28 Z. Zmiękczacz jednokolumnowy ze sterowaniem czasowym. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja montażu i obsługi QUANTOMAT. Dozownik inhibitora korozji ¾ 1½. Zmiany zastrzeżone!

Typ 9000, 9100, Instrukcja obsługi. WAŻNE: Wypełnić arkusz na stronie 3.

STEROWNIK ELEKTRONICZNY SE

ZMIĘKCZACZ DO WODY PÓŁAUTOMATYCZNY

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU ZMIĘKCZACZA WODY DUOMATIK 2X4

Azur + Swimmey. Instrukcja montażu i obsługi. Zestaw filtracyjny z pompą obiegową do basenów prywatnych

Instrukcja montażu i obsługi EUROPAFILTER WF. Filtr ochronny ¾ 2. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja montażu i obsługi CELSIUS 80. Filtr do wody gorącej ¾ 2. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja montażu i obsługi / 9325 / PROTECTOR BW. Manualny filtr z płukaniem wstecznym ¾, 1. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja montażu i obsługi. Podnośnik dla niepełnosprawnych. Zmiany zastrzeżone!

Zmiękczacz do wody półautomatyczny. Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA INSTALACJI I URUCHOMIENIA

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

INSTRUKCJA DO PRZEPŁYWOMIERZY F44

SANITOWER SEDIMENTOWER USUWANIE ZANIECZYSZCZEŃ MECHANICZNYCH. ECOPERLA SEDIMENTOWER original product of Ecoperla INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250

INSTRUKCJA SERII LOGIX

MixRite POMPA DOZUJĄCA

Instrukcja obsługi. Wstęp. Pompa dozująca MixRite do dozowania np. kwasu mrówkowego, lekarstw, witamin czy środków dezynfekcyjnych.

LASER Instrukcja montażu i użytkowania LASER

Viessmann 2011 Viessmann PL

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

MixRite Pompa Dozująca

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 BD

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

ECOPERLA CARBOTOWER original product of Ecoperla SANITOWER CARBOTOWER FILTRACJA NA WĘGLU AKTYWNYM INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Układ doładowania z turbosprężarką spalin Demontaż i montaż turbosprężarki spalin

AQUAHOME, AQUAMIX, AQUASET 500, GŁOWICA 3/4" nowy typ

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Instrukcja instalacji pompy dozującej FPV

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3

ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ. Instrukcja obsługi

V5001S Kombi-S. ZAWÓR ODCINAJĄCY KARTA KATALOGOWA Zastosowanie. Właściwości. Dane techniczne. Konstrukcja. Materiały. Identyfikacja zaworu

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej

Urządzenia do wyposażenia stanowisk smarowniczych w stacjach obsługi pojazdów i maszyn

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/B

ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Stacje zmiękczania wody HYDROSET

FILTR OTAGO 2xMP-2 (szeregowy)

INSTRUKCJA OBSŁUGI AUTOMATYCZNA STACJA UZDATNIANIA WODY. SERIA LOGIX i PERFORMA STEROWANIE OBJĘTOŚCIOWE STEROWANIE CZASOWE FILTR

/2004 PL

karta zmiękczaczy wody. usuwanie twardości ogólnej

BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50

Opis urządzeń. Zawór hamulcowy przyczepy z nastawnym wyprzedzeniem

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

MEMOLUB PLCD (SPS) AUTOMATYCZNE SMAROWNICE I UKŁADY SMAROWANIA.

Wentylator stojący z pilotem 4w1

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej

Urządzenie do pobierania gazu ZG 1.2.

KURTYNY POWIETRZNE. modele STOPAIR 4 seria C RDR604C4 ze sterownikiem, RDR806C4 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI DANE TECHNICZNE. GRUBOŚĆ mm.

INSTRUKCJA OBSŁUGI ANALOGOWEGO PRZEPŁYWOMIERZA K33

STANOWISKO DO SMAROWANIA WĘZŁÓW TRĄCYCH W ŚRODKACH TRANSPORTOWYCH Typ SA 1 i SA1G

AUTOMATYCZNA STACJA UZDATNIANIA WODY. SERIA LOGIX IW 255, IWO FA, PERFORMA, PERFORMA Cv, MAGNUM STEROWANIE OBJĘTOŚCIOWE STEROWANIE CZASOWE FILTR

INFINITY M. Modułowy filtr z manualnym płukaniem przeciwprądowym ¾ 2 (DN 20 50) Instrukcja montażu i obsługi. Zmiany zastrzeżone!

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA ORBITALNA SR125Z9

Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5

PNEUMATYKA - elementy przygotowania powietrza. Filtr FIL. Rozmiar: element seria przyłącze stopień filtracji spust kondensatu

INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4

ODŻELAZIACZE / ODMANGANIACZE OTAGO MP

Kanałowa nagrzewnica wodna NOW

Instrukcja instalacji pompy cyrkulacyjnej TBPA

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZMIĘKCZACZY DWUKOLUMNOWYCH TYPU DTR

V5100 Stop Valve-3 ZAWÓR ODCINAJĄCY Z CZERWONEGO BRĄZU

STACJA POMPY CSE MIX-FIX W 1M

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji temperatury

Reflektory: sprawdzanie ustawienia, ewentualna regulacja

Instrukcja montażu i obsługi SOFT. Zmiękczacz jednokolumnowy 8, 16, 22. Zmiany zastrzeżone!

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

Dozownik VENTURIEGO typ MX-VZ

INSTRUKCJA OBSŁUGI BLITZ OZONO

Instrukcja montażu i obsługi EUROSOFT GIT 77. Zmiękczacz jednokolumnowy Z, SE/WZ. Zmiany zastrzeżone!

NAPĘD SILNIKOWY NM DO ROZŁĄCZNIKÓW typu NAL i NALF

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PANAREA (PL )

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym.

PVC-U PP PP / PVDF 2)

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

KARTA TECHNICZNA PACKAGED PRODUCTS ZMIĘKCZACZE FOLEO WATER PURIFICATION ZBIORNIKI I SYSTEMY PACKAGED PRODUCTS

INSTRUKCJA SMAROWNICA. Typ S-3 KOPIA ORYGINAŁU

Przepustnica typ 57 L

WYMIARY NAGRZEWNIC: Wymiary (mm) ØD B H L L1. Waga (kg) Nr rys. Typ

Transkrypt:

Instrukcja montażu i obsługi PL RONDOMAT 95 E DWZ Zmiękczacz dwukolumnowy 330 1100 Zmiany zastrzeżone!

1. OPIS OGÓLNY STACJA ZMIĘKCZANIA WODY TYP 9500 Stacja dostarcza wodę zmiękczaną w sposób ciągły. Składa się z dwóch naprzemiennie pracujących wymienników z tworzywa wyposażonych w automatyczny zawór sterujący. Podczas, gdy jeden ze zbiorników produkuje wodę zmiękczoną, drugi znajduje się w stanie regeneracji lub w stanie oczekiwania po regeneracji. Po wyprodukowaniu zadanej ilości wody przez zbiornik znajdujący się w stanie pracy, zawór automatycznie zacznie proces regeneracji złoża, natomiast zbiornik, który znajdował się w stanie oczekiwania zacznie produkować miękką wodę. W układzie znajduje się miernik przepływu, który przekazuje dane do zaworu i uruchamia regenerację po przepracowaniu nastawione ilości wody. Zawór może być montowany na zbiornikach o średnicy 16, 21, 24. 2. PARAMETRY TECHNICZNE /TABELA NR 1/ BWT Polska Sp. z o.o. 01-304 Warszawa ul. Połczyńska 116 tel.: [22] 665 26 09 fax: [22] 664 96 12 e-mail: bwt@bwt.pl 2

3. MONTAŻ STACJI 3.1. Stacja powinna stać na równym i twardym podłożu w pobliżu kratki ściekowej 3.2. Przed wypełnieniem zbiorników masą jonitową należy je najpierw ustawić w odległości ~ 71 cm. Ułatwi to ostateczne prawidłowe ustawienie wypełnionych już masą jonitową kolumn. 3.3. Włożyć przewód środkowy z dolną dyszą do zbiornika tak, aby dolna część umiejscowiła się odpowiednio w zagłębieniu dna. 3.4. Włożyć przewód w zbiornik zaślepić górny jego otwór i wsypać wokół przewodu odpowiednią ilość masy jonitowej. 3.5. Wsunąć górną dyszę w gniazdo zaworu znajdujące się w dolnej jego części i umocować z boku (przez otwory w gwincie) za pomocą blachowkrętów. Jest to zabezpieczenie przed zsunięciem się dyszy w czasie eksploatacji. 3.6. Zdjąć zaślepkę z przewodu środkowego. Wsunąć na przewód zawór wraz z dyszą i wkręcić w gwint zbiornika mocno do oporu. Zawór powinien być wkręcony na zbiornik znajdujący się z prawej strony. 3.7. Uszczelki powinny być smarowane sylikonem. 3.8. Należy zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie uszczelek i środkowe usytuowanie przewodu. 3.9. Przy montażu drugiego zbiornika znajdującego po lewej stronie należy postępować w ten sam sposób: wsypać taką samą ilość masy jonitowej, a w otwór zbiornika wkręcić mocno do oporu łącznik rurowy z wcześniej umocowaną dyszą górną. 3.10. Obrócić zbiornik do pozycji montażowej, zachowując odstęp 71cm miedzy osiami. Należy zwrócić uwagę, aby oznaczenia A i B na zaworze oraz A i B na łączniku rurowym były zwrócone do siebie w linii prostej. 3.11. Połączyć zawór z łącznikiem rurami miedzianymi znajdującymi się w wyposażeniu stacji. Uszczelki smarować sylikonem. 3.12. Wkręcić w otwór wylotowy zaworu /OUT/ - miernik przepływu tak, aby cylindryczny występ - w który po rozruchu stacji zostanie włożona linka napędowa - znajdował się w górnym położeniu. 3.13. Wykonać instalację doprowadzającą wodę do zaworu /IN/ 1 ½ oraz instalację odprowadzającą wodę do miejsca przeznaczenia 1 ½. / za miernikiem/. Przed stacją wmontować ręczny zawór wody surowej, za stacją ręczny zawór wylotowy wody uzdatnionej. W instalacji należy przewidzieć możliwość obejścia, tzw. by pass oraz kranik z ręcznym zaworem za stacją w celu ułatwienia pobierania próbek wody zmiękczonej do badania twardości. BWT Polska Sp. z o.o. 01-304 Warszawa ul. Połczyńska 116 tel.: [22] 665 26 09 fax: [22] 664 96 12 e-mail: bwt@bwt.pl 3

3.14. Wykonać instalację odprowadzającą wodę do kratki ściekowej 1. Wyjście zaworu zakończone jest wkręconą kryzą ograniczającą wypływ wody do ścieku w czasie spulchniania złoża i szybkiego płukania. Kryza jest zakończona końcówką gwintowaną 1. 3.15. Z prawej strony zbiornika z zaworem umieścić zbiornik solanki z platformą soli umieszczoną na odpowiedniej wysokości. Obliczanie wysokości platformy zostało opisane w dalszej części instrukcji. Na platformie znajdować się będzie sól w tabletkach podmywana wodą. Uwaga: Wysokość platformy zostaje dobrana w czasie składania urządzenia. Objętość wody, która będzie rozpuszczała sól tworząc solankę jest automatycznie wlewana do zbiornika na końcu procesu regeneracji. 3.16. Zawór solanki należy połączyć za pomocą kolanka z przewodem ciśnieniowym, łączącym zawór solanki z głowicą sterującą. 4. URUCHOMIENIE STACJI 4.1. Wlać wodę do zbiornika solanki 3-5cm powyżej poziomu soli. 4.2. Otworzyć zawór wlotowy, tak aby woda wypełniła zbiorniki. Jeżeli w instalacji znajduje się także zawór obejściowy musi on zostać zamknięty. 4.3. Po napełnieniu zbiorników i zaworu wodą należy otworzyć zawór wylotowy i utrzymywać przepływ przez stację w celu wyrównania ciśnień. 4.4. Włączyć zasilanie elektryczne. Uwaga: Nie wkładać końcówki linki napędu licznika do miernika przepływu wody. Z prawej strony urządzenia znajduje się wskaźnik realizacji cyklu i pracy zbiorników. Rys. nr 2 Podczas procesu regeneracji górna strzałka powoli obraca się, wskazując kolejne fazy cyklu: *BACK WASH* spulchnianie złoża *BRINE & RINSE* pobór solanki i wolne płukanie *RAPID RINSE* płukanie szybkie *BRINE FILL* napełnianie wodą zbiornika solanki *STAND BY* = SERVICE koniec obrotu tarczy programatora. Dolna strzałka na rys. 2 pokazuje, że zbiornik nr 1 znajduje się w czasie pracy - produkuje wodę zmiękczoną, natomiast zbiornik nr 2 jest po regeneracji, w stanie oczekiwania. Przed przystąpieniem do następnego punktu uruchomienia należy upewnić się, że linka napędowa licznika wody miedzy regeneracjami jest rozłączona. 4.5. Po zdjęciu pokrywy mamy dostęp do programatora (rys. nr 3). Pod prawym dolnym rogiem znajduje się element dystansowy, który końcówką wciśnięty jest w konstrukcje zaworu. Należy ten element wyciągnąć z zatrzasku - można wówczas programator obrócić wokół zawiasu znajdującego się z lewej strony. Widok programatora od tyłu znajduje się na rysunku nr 4. Dostęp do programatora umożliwi łatwą zmianę czasów cyklu regeneracji oraz sprawdzenie dokładnej pozycji programu w danej chwili (względem dźwigienki mikrowyłącznika). BWT Polska Sp. z o.o. 01-304 Warszawa ul. Połczyńska 116 tel.: [22] 665 26 09 fax: [22] 664 96 12 e-mail: bwt@bwt.pl 4

Rys. nr 3 3 2 1. Pokrętło cyklu regeneracji (obrót tylko w prawą stroną). 2. Tarcza licznika przepływu wody. CAPILITY - zdolność jonowymienna złoża, nastawiana w m 3 przepływu wody między kolejnymi regeneracjami. 4 1 5 3. Oś kółka zębatego licznika z miernikiem przepływu, przekazującego napęd tarczy za pomocą linki. 4. UWAGA: Przy ręcznym obrocie programatora odłączyć linkę napędową licznika. 5. W celu ręcznego zapoczątkowania programu regeneracji obrócić pokrętło w prawą do położenia BACK WASH spulchnianie złoża. 4.6. Pokrętłem 1 [rys. nr 3] przestawić programator w pozycję BACK WASH - spulchnianie złoża. Pozycja ta osiągnięta jest w momencie, kiedy pierwsze kołeczki tylnej tarczy programatora wcisną dźwigienkę górnego mikrowyłącznika. [Rys. nr 4]. W tym położeniu programatora kółka zębate napędu przestawiają tłoczki zaworu w odpowiednie położenie, w którym nastąpi spulchnienie złoża. Przestawienie tłoczków następuje powoli i nie wolno przestawiać programatora w kolejne położenie zanim napęd tłoczków nie zatrzyma się. Jeżeli w czasie ruchu tłoczków przekręcimy pokrętło 1 w następne położenie to należy powolnym ruchem obracać je dalej o cały obrót i jeszcze raz zapoczątkować położenie spulchnianie złoża. 4.7. W tym położeniu tłoczków woda będzie przepływać przez złoże (w zbiorniku nr 1) od dołu do ścieku, wypychając resztki powietrza. W ten sposób odpowietrza się zbiornik nr 1. Po stwierdzeniu, że do ścieku leci już strumień wody odpowietrzonej należy programator przestawić na kolejne położenia. Kontrolować przy tym należy położenie dźwigienki mikrowyłacznika górnego [rys. nr 4]. Kołeczkami wystającymi z tylnej tarczy programatora należy kolejno zwalniać lub wciskać dźwigienkę górnego mikrowyłącznika. Po każdym przestawieniu pokrętła - zanim przejdziemy do następnego położenia poczekać aż mechanizm napędowy zatrzyma się. 4.8. Po skończeniu obrotu znowu ustawić pokrętło programatora w pozycji spulchnianie złoża. W tym położeniu odpowietrza się zbiornik nr 2. 4.9. Przestawić pokrętło przez kolejne położenia jak w punkcie poprzednim do poz. SERVICE. W tym położeniu jak na rys. 4 końcówka dźwigienki mikrowyłącznika dolnego musi znajdować się w półkolistym wybraniu na obwodzie tarczy. Nadal nie należy podłączać linki napędowej. 4.10. Wyłączyć zasilanie elektryczne. BWT Polska Sp. z o.o. 01-304 Warszawa ul. Połczyńska 116 tel.: [22] 665 26 09 fax: [22] 664 96 12 e-mail: bwt@bwt.pl 5

Rys. nr 6 PROGRAMATOR widok od tyłu M - mikrowyłącznik: 2 szt. M 2 7 koło programatora sterowanie cyklami regeneracji 3 4 5 - górny współpracuje z kołeczkami, realizując program regeneracji - dolny współpracuje z obwodem tarczy Po zakończeniu obrotu dźwigienka ustawi się w półkolistym wybraniu. Odległość pomiędzy dwoma kolejnymi kołeczkami lub otworami wyznacza czas obrotu równy 2 minutom. Zestawy kołeczków lub przestrzeń wolnych otworów wyznaczają czas trwania kolejnych etapów regeneracji. 1. zestaw kołeczków spulchnianie złoża 2. wolne otwory pobór solanki i wolne płukanie 3. kołeczki płukanie szybkie 4. otwory nalewanie wody do zbiornika solanki 5. ostatnie dwa kołeczki kończą czas regeneracji 6. przestrzeń wolnych otworów do wykorzystania 7. zestaw kołeczków zapasowych 8. mikrosilnik napędu tarczy programatora 1 8 6 PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO OSTATNICH ETAPÓW URUCHOMIENIA STACJI NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ ZE SPOSOBEM PROGRAMOWANIA PROCESU REGENERACJI. Rys. nr 4 5. PROGRAMOWANIE CZASÓW TRWANIA POSZCZEGOLNYCH ETAPÓW REGENERACJI Cykl regeneracji został zaproponowany dla wcześniej założonych warunków pracy. Zalecane czasy trwania poszczególnych etapów zawiera tabela nr 2. Jeśli stwierdzimy konieczność zmiany czasów któregoś z etapów (wydłużenia lub skrócenia ) lub chcemy dostosować program do innych warunków, należy w tym celu najpierw odchylić zespół programatora i zdjąć tylną okrągłą tarczę. Dwa wystające zaczepy koła zębatego są wciśnięte w otwory tarczy. Należy nacisnąć końcówki zaczepów ku środkowi i zdjąć tarczę programowania. Należy przy tym uważać, aby nie uszkodzić dźwigienek mikrowyłączników. Przy zmianie programu można korzystać z kołeczków zapasowych, można je dostawiać lub wyjmować w zależności od potrzeb. Czas między dwoma kolejnymi otworami wynosi 2 min. Max. czas trwania regeneracji wynosi 164 min. BWT Polska Sp. z o.o. 01-304 Warszawa ul. Połczyńska 116 tel.: [22] 665 26 09 fax: [22] 664 96 12 e-mail: bwt@bwt.pl 6

Ostatnie dwa kołeczki kończą regenerację, programator obraca się dalej do pozycji service (jeżeli czas regeneracji był krótszy niż 164 min.) Przy programowaniu należy pamiętać, że czas poboru solanki i wolnego płukania musi być dostatecznie długi, aby po wyssaniu solanki nastąpiło właściwe płukanie wolne. Zespół poboru solanki w zaworze ma kryzę ograniczającą prędkość napełniania zbiornika (zgodnie z tabelą nr 2). Prędkość poboru solanki wyznacza z kolei inżektor. Przepływająca przez niego woda ssie strumień solanki. Prędkość poboru solanki wyznacza wykres nr 1. Prędkość strumienia ssącego solankę wyznaczyć można z wykresu nr 2 - z tą samą prędkością odbywa się płukanie wolne. W czasie spulchniania złoża woda przepływa do ścieku z prędkością wyznaczoną przez kryzę nakręconą na wylotowym króćcu zaworu, zapewniając prawidłową ekspansję złoża. Z taką samą prędkością płynie woda do ścieku w czasie płukania szybkiego. 5.1 Obliczanie objętości solanki biorącej udział w regeneracji oraz wysokości platformy soli 1. W zbiorniku znajduje się 150 l masy jonitowej przy założeniu, że do regeneracji użyjemy 160 g soli na 1 litr żywicy, ilość soli biorącej udział w procesie regeneracji możemy obliczyć w następujący sposób: 150 x 0,160 = 24 kg soli Następnie można obliczyć ilość solanki czyli roztworu nasyconego soli, która będzie zassana: 24 : 0,35 = 69 l Oznacza to, że do zbiornika solanki będzie automatycznie nalane 69 l wody, które rozpuści w sobie 24 kg soli (do pełnego nasycenia). Jeżeli na platformie znajduje się większa ilość soli - np. 100 kg to pozostałe 76 kg nie rozpuści się lecz będzie brało udział w kolejnych regeneracjach. 2. Na zaworze mamy umieszczoną kryzę, której prędkość nalewania wynosi 2 gal/min: 1 galon = 3,8 l 3,8 x 2 = 7,6 l/min oznacza to, że 69 litrów wody zostanie nalane w ciągu 10 min : 69 : 7,6 = 9,08 ~ 10 min Ten czas nalewania należy uwzględnić przy programowaniu. (10 min = 5 otworów na tarczy programatora). 3. Zbiornik solanki ma średnicę 69 cm - jego przekrój poprzeczny wyniesie: 34,5 x 34,5 x 3,14 = 3 737 cm 2 Wysokość słupa wody, która będzie nalana wynosi: 69 000 : 3 737 = 18,46 ~ 20 cm W związku z tym należy umieścić w zbiorniku na odpowiedniej wysokości platformę soli, biorąc pod uwagę, że na dnie zostanie słup wody o wysokości 6cm, która to woda nie będzie brała czynnego udział w regeneracji (nie zostanie wyssana). Poziom wody po nalaniu musi być nad platformą 3 5 cm. Wysokość platformy = 20 + 6 4 = 22 cm BWT Polska Sp. z o.o. 01-304 Warszawa ul. Połczyńska 116 tel.: [22] 665 26 09 fax: [22] 664 96 12 e-mail: bwt@bwt.pl 7

Tabela nr 2. Zalecane czasy trwania poszczególnych etapów regeneracji przy założeniu dawki soli 0,160 kg na litr żywicy: Średnica zbiornika Objętość żywicy Prędkość spulchniania GPM [l/min] [min] Czas spulchniani a Typ inżektora Czas poboru solanki i wolnego płukania (min) 2,4 bar 3,5 bar 4,1 bar Czas płukania szybkiego Prędkość napełniania zbiornika solanki Czas napełniania zbiornika solanki [min] GPM [l/min] [min] [l] 16" 125 7 26,4 10 3 44 40 38 10 1,2 4,5 12 54 16" 150 10 38,0 10 4C 46 44 42 10 2 7,6 10 69 21" 200 12 45,6 10 4C 52 50 48 10 2 7,6 12 91 24" 300 15 57 10 4C 68 56 50 10 2 7,6 18 137 5.2. Obliczanie objętości wody miedzy kolejnymi regeneracjami W zależności od dawki soli zmienia się zdolność jonowymienna złoża. Zdolność wymienna pozwala obliczyć objętość wody, która może przepłynąć przez złoże miedzy kolejnymi regeneracjami - w zależności od twardości wody surowej. Tabela nr 3. Zdolność wymienna złoża przy zastosowaniu dawki soli 160 g na litr żywicy: Średnica zbiornika Objętość żywicy Zdolność jonowymienna w val 16" 125 143 16" 150 172 21" 200 230 24" 300 345 Jeżeli w zbiorniku znajduje się 150 l złoża przy zastosowaniu dawki soli 0,160 kg soli na 1 litr żywicy: 150 x 1,15 = 172,5 ~ 172 W naszym przypadku: średnica zbiornika 16", dawka soli 160 g na litr żywicy. 1. SPULCHNIANIE ZŁOŻA 38 l/min x 10 min = 380 l 2. POBÓR SOLANKI NA PŁUKANIE WOLNE W tej fazie regeneracji strumień wody przepływa przez inżektor z prędkością płukanie wolne przez 44 min. Z wykresu nr 2 dla inżektora 4C i ciśnienia wody dolotowej 3,5 bar = 50 psi odczytujemy prędkość równą 1,85 GPM ( gal/min). 1,85 x 3,8 = 7,03 ~ 7 l/min Objętość wody = 7 l/min x 44 min = 308 l BWT Polska Sp. z o.o. 01-304 Warszawa ul. Połczyńska 116 tel.: [22] 665 26 09 fax: [22] 664 96 12 e-mail: bwt@bwt.pl 8

Ponieważ w pierwszej fazie przepływu strumień ssie solankę, która również przepłynie przez złoże do ścieku musimy tu dodać objętość solanki. Objętość solanki = 69 l. (Ta objętość wody będzie automatycznie nalana w końcowym etapie regeneracji). 3. PŁUKANIE SZYBKIE Prędkość przepływu wody i czas płukania szybkiego są takie same, jak przy spulchnianiu złoża (przepływ tą samą kryzą). Objętość wody 38 l/min x 10 min = 380 l Całkowita objętość wody 380 + 308 + 69 + 380 = 1 137 l ~ 1,1 m 3 Ponieważ właściwa regeneracja zacznie się dopiero po 18 min od czasu zadziałania mechanizmu zegarowego, należy objętość wody między regeneracjami zmniejszyć o 18-min. przepływ przez stację. Przy nominalnej wydajności stacji np. 6 m 3 /h należy uwzględnić przepływ: 6000 : 60 x 18 = 1 800 l = 1,8 m 3 Jeżeli zdolność wymienna złoża pozwala na przepłynięcie 35 m 3 wody między regeneracjami, to należy od tej objętości odjąć 2,9 m 3 ~ 3 m 3 czyli na tarczy programatora należy ustawić 32 m 3. WYKRES NR 1 T y p i n ż e k t o r a Ciśnienie wody zasilającej (PSIG) Prędkość ssania (odnosi się do wody gal/min) WYKRES NR 2 T y p i n ż e k t o r a Ciśnienie wody zasilającej (PSIG) Prędkość przepływu wody w czasie wolnego płukania (gal/min) BWT Polska Sp. z o.o. 01-304 Warszawa ul. Połczyńska 116 tel.: [22] 665 26 09 fax: [22] 664 96 12 e-mail: bwt@bwt.pl 9

6. NASTAWIENIE OBJĘTOŚCI WODY MIĘDZY KOLEJNYMI REGENERACJAMI Rys. nr 4 Programator W celu zaprogramowania obliczonej objętości wody należy podnieść tarczę licznika wody i obrócić tak, aby liczba ( w tym przypadku 32 ) znalazła się naprzeciw strzałki (CAPACITY) oraz białej kropki znajdującej się na obrzeżu koła zębatego. Tarcza posiada podziałkę na całym obwodzie od 0 200 m 3. 7. WŁĄCZENIE DO EKSPLOATACJI 7.1. Po ustawieniu programatora należy wcisnąć końcówkę linki napędowej w otwór miernika przepływu 7.2. Sprawdzić czy zawór dolotowy i wylotowy są otwarte. Jeżeli stacja posiada zawór obejściowy, powinien być on zamknięty. 7.3. Włączyć zasilanie elektryczne 7.4. Wsypać sól do zbiornika solanki STACJA JEST GOTOWA DO EKSPLOATACJI 8. SPRAWDZANIE CYKLU REGENERACJI Przed wsypaniem soli można sprawdzić proces przeboegu regeneracji w obu kolumnach. W tym celu należy odłączyć linkę napędową od miernika przepływu, następnie odchylić zespół programatora i kontrolując położenie dźwigienki mikrowyłącznika przesuwać tłoczki w kolejne położenia - sprawdzając prawidłowość przebiegu procesu: - spulchnianie: sprawdzić (przez krótki okres), czy woda płynie do ścieku i czy układ jest odpowietrzony - pobór solanki: wyssać całą objętość zbiornika (na dnie powinno zostać 5-6 cm wody) - płukanie szybkie - napełnianie zbiornika solanki Po napełnieniu poziom wody powinien osiągnąć 3-5 cm powyżej platformy. Można tu wprowadzić korektę czasu nalewania, dodając lub odejmując pin na tarczy programowania lub skorygować wysokość platformy. Należy przy tym wziąć pod uwagę, że zawór pływakowy jest dodatkowym zabezpieczeniem. Następnie obrócić pokrętło programatora ponownie w pozycję spulchnianie i sprawdzić w ten sposób prawidłowość procesu regeneracji w drugiej kolumnie. Przestawić programator w poz. SERVICE. Włączyć końcówkę linki napędu. Wsypać sól do zbiornika solanki. 9. PRZYCZYNY POJAWIENIA SIĘ TWARDEJ WODY NA WYJŚCIU I SPOSÓB ICH USUWANIA 9.1. Nie zamknięty zawór obejściowy stacji. 9.2. Brak soli w zbiorniku solanki. 9.3. Przekroczona zdolność wymienna złoża (zbyt duża objętość złoża miedzy regeneracjami ). Sprawdzić obliczenia dot. zdolności jonowymiennej uwzględniając zastosowaną dawkę soli. 9.4. Nie zachodzi proces regeneracji. BWT Polska Sp. z o.o. 01-304 Warszawa ul. Połczyńska 116 tel.: [22] 665 26 09 fax: [22] 664 96 12 e-mail: bwt@bwt.pl 10

Sprawdzić, czy tarcza licznika po obrocie o nastawioną wartość rozpoczyna program regeneracji. Po odłączeniu linki od miernika przepływu można obracać ją ręcznie. W końcowej fazie obrotu tarcza licznika musi rozpocząć obrót tarczy programatora. Obrót tarczy rozpoczyna pracę mikrosilnika programu. Po zainicjowaniu programu tarcza wraca do początkowego położenia. 9.5. Niewłaściwy pobór solanki. Należy sprawdzić czy nie jest zanieczyszczony inżektor lub filtr siatkowy w zespole inżektora. 24-31 (rys. nr 16). Należy również sprawdzić drożność układu poboru solanki oraz przepływ wody do ścieku. Opory przepływu spowodowane zanieczyszczeniami mogą wydłużać czas poboru solanki, skracając w ten sposób czas wolnego płukania. 9.6. Niewłaściwe napełnianie zbiornika solanki wodą. Sprawdzić czas napełniania i objętość wody, a w razie zakłóceń drożność układu nalewania. 9.7. Przecieki połączeń przewodu środkowego z dolną częścią zaworu głównego lub pęknięcie przewodu środkowego. 9.8. Niewłaściwe ustawienie czasów cyklu na tarczy programatora. Sprawdzić zgodność z tabelą nr 2. 9.9. Napęd z turbinki miernika przepływu do licznika przekazywany nierównomiernie (w sposób niestały). Obserwować stałość przekazu napędu małego kółeczka 22 na tarczę zębatą 10 (rys. nr 19). Sprawdzić również czy do turbinki miernika przepływu nie dostały się zanieczyszczenia powodujące niestałość wskazań. Dołączone rysunki poszczególnych zespołów zaworu zmiękczacza pozwolą na określenie części zamiennej, która mogła ulec uszkodzeniu. Wskazanie numeru rysunku oraz numeru części pozwoli na zamówienie właściwego elementu. Opis na rysunkach dotyczy głównie elementów pozwalających zrozumieć zasadę działania zespołu. ZESTAW ZAWORU STERUJĄCEGO TYP 9500 Rys. nr 7 BWT Polska Sp. z o.o. 01-304 Warszawa ul. Połczyńska 116 tel.: [22] 665 26 09 fax: [22] 664 96 12 e-mail: bwt@bwt.pl 11

Zestaw zaworu sterującego, typ 9500 specyfikacja Numer Ilość Numer seryjny Opis 1 1 16919-01 Korpus zaworu 9500 NTP, podstawa mechaniczna 16919-01NIP Korpus zaworu 9500 NTP, podstawa mechaniczna, niklowana płyta 16919-21 Korpus zaworu 9500 BPS/metryczny, podstawa mechaniczna 16919-21NIP Korpus zaworu 9500 BSP/ metryczny, podstawa mechaniczna, niklowana płyta 2 1 60080-XX Zestaw inżektora (sprawdzić kody w poniższej tabeli) 3 1 60039-XX Zestaw inżektora (sprawdzić kody w poniższej tabeli) inżektor numer Niebieski 2 02 Żółty #3 03 Zielony #4 04 Biały #5 05 4 1 60134 Zestaw górny uszczelek i przekładek 60134-01 Zestaw górny uszczelek i przekładek, gorąca woda 60134 Zestaw górny uszczelek i przekładek, silikonowy 5 1 60108 Zestaw górnego tłoka 60108-01 Zestaw górnego tłoka, gorąca woda 6 1 60109 Zestaw dolnego tłoka 60109-01 Zestaw dolnego tłoka, gorąca woda 7 1 60133 Zestaw dolny uszczelek i przekładek 60133-01 Zestaw dolny uszczelek i przekładek, gorąca woda 60133-10 Zestaw dolny uszczelek i przekładek, silikonowy 8 1 16455 o-ring, 347 9 1 13577 o-ring, 226 10 1 16955 Korek 11 1 16394 o-ring,029 12 1 14906 Korek 13 4 15137 Śruba, podkładka, 1-24 x ⅜ 17657 Śruba, M5-40, metryczny Nie pokazano 14 16516 Uszczelki I podkładki narzędzia 15 17623 Zestaw przekładki ściągacza BWT Polska Sp. z o.o. 01-304 Warszawa ul. Połczyńska 116 tel.: [22] 665 26 09 fax: [22] 664 96 12 e-mail: bwt@bwt.pl 12

SYSTEM ZAWORU SOLANKI (seria 1600, 1700) Rys. nr 8 Numer Ilość Numer seryjny Opis 1 1 16922 Wspornik, zawór solanki Seria 1600 2 2 15137 Śruba do wspornika zaworu solanki 3 1 60037-610 Zestaw zaworu solanki, 0.25 gpm 60020-620 Zestaw zaworu solanki, 0.50 gpm 60020-630 Zestaw zaworu solanki, 1.00 gpm 60020-690 Zestaw zaworu solanki, pusty 60037HW Zestaw zaworu solanki, gorąca woda 3A 1 60020-25 Zestaw sterujący przepływem solanki, 0.25 gpm 60020-50 Zestaw sterujący przepływem solanki, 0.50 gpm 60020-100 Zestaw sterujący przepływem solanki, 1.00 gpm 4 1 Rurka, zawór solanki 5 1 Zestaw nasadek 6 1 16922 Wspornik, zawór solanki Seria 1700 7 2 15137 Śruba do wspornika zaworu solanki 8 2 15414 Nakrętki do rurki 9 1 16959 Rurka, zawór solanki 10 1 60039-00 Zestaw zaworu solanki, pusty 60039-10 Zestaw zaworu solanki, 1.0 gp 60039-12 Zestaw zaworu solanki, 1.2 gpm 60039-15 Zestaw zaworu solanki, 1.5 gpm 60039-20 Zestaw zaworu solanki, 2.0 gpm 60039-24 Zestaw zaworu solanki, 2.4 gpm 60039-30 Zestaw zaworu solanki, 3.0 gpm 60039-35 Zestaw zaworu solanki, 3.5 gpm 60039-40 Zestaw zaworu solanki, 4.0 gpm BWT Polska Sp. z o.o. 01-304 Warszawa ul. Połczyńska 116 tel.: [22] 665 26 09 fax: [22] 664 96 12 e-mail: bwt@bwt.pl 13

ZESTAW DRUGIEGO ZBIORNIKA Rys. nr 9 BWT Polska Sp. z o.o. 01-304 Warszawa ul. Połczyńska 116 tel.: [22] 665 26 09 fax: [22] 664 96 12 e-mail: bwt@bwt.pl 14

Zestaw drugiego zbiornika - specyfikacja Numer Ilość Numer seryjny Opis Typ 9000 1 4 14202 Śruba, hex head # 8-32 2 4 13255 Zacisk dociskający 3 4 15078-01 Zestaw złączek 4 1 14864-01 Zestaw złączki drugiego zbiornika 14864-01NP Zestaw złączki drugiego zbiornika, niklowana płyta 5 1 15823-06 Zestaw yoke ów zbiornik 6", rura 6" 15823-06NP Zestaw yoke ów zbiornik 6", rura 6", niklowana płyta 15823-12 Zestaw yoke ów zbiornik 12", rura 8-½" 15823-12NP Zestaw yoke ów zbiornik 12", rura 8-½", niklowana płyta 15823-14 Zestaw yoke ów zbiornik 14", rura 10-½" 15823-14NP Zestaw yoke ów zbiornik 14", rura 10-½", niklowana płyta 15823-16 Zestaw yoke ów zbiornik 16", rura 12-½" 15823-16NP Zestaw yoke ów zbiornik 16", rura 12-½", niklowana płyta Typ 9100 6 1 60421-12 Zestaw rury plastikowej, do zbiorników powyżej 12" 60421-16 Zestaw rury plastikowej, do zbiorników powyżej 16" 7 1 14865 Zestaw złączki drugiego zbiornika 8 1 61420 Zestaw złączki dystrybucyjnej Typ 9500 9 1 16919-01 Zestaw złączki drugiego zbiornika 16919-01NP Zestaw złączki drugiego zbiornika, niklowana płyta 16919-21 Zestaw złączki drugiego zbiornika, BSP/metryczny 16919-21NP Zestaw złączki drugiego zbiornika, BSP/metryczny, niklowana płyta 10 1 60715-16 Zestaw rur zbiornik 16" 60715-16NP Zestaw rur zbiornik 16", niklowana płyta 60715-20 Zestaw rur zbiornik 206" 60715-20NP Zestaw rur zbiornik 20", niklowana płyta 60715-24 Zestaw rur zbiornik 24" 60715-24NP Zestaw rur zbiornik 24", niklowana płyta BWT Polska Sp. z o.o. 01-304 Warszawa ul. Połczyńska 116 tel.: [22] 665 26 09 fax: [22] 664 96 12 e-mail: bwt@bwt.pl 15

GŁOWICA STERUJĄCA Rys. nr 10 BWT Polska Sp. z o.o. 01-304 Warszawa ul. Połczyńska 116 tel.: [22] 665 26 09 fax: [22] 664 96 12 e-mail: bwt@bwt.pl 16

Głowica sterująca - specyfikacja Numer Ilość Numer seryjny Opis 1 2 18728 Nakrętka, #8-32 2 1 11838 Sznur, 6 U.S., 120V 11839 Sznur,12 U..S., 120V 40084-12 Sznur, 12 U.S., 120V (ET) 11545-01 Sznur, 5 Europa 220V 14678 Sznur, 6 U.S., 220V 19303-01 Sznur, Australia 8 220V 40085-12 Sznur, 12 U.S., 220V (ET) 19674 Transformator, U.S. 110V 24V 25651 Transformator, Europa, 220V 24V 3 1 15202 Zespół przewodów (mechaniczny) 14822 Zespół przewodów 40041-06 Zespół przewodów, niski woltaż (ET) 4 1 15134 Zestaw dolnego napędowego koła zębatego 5 1 15135 Zestaw napędowego koła zębatego 6 1 14896 Krzyż maltański 7 2 40422 Połączenie przewodu 8 2 19367 Śruba pokrywy 9 1 15175 Podkładka 10 2 14917 Pierścień ustalający 11 1 15199 Podwalina 12 1 14430 Śruba, podkładka #6 13 2 19160 Śruba silnika montażowego 14 1 18737 Silnik napędowy, 24V. 50/60 Hz (czerwone przewody) 1 18738 Silnik napędowy, 120V. 60 Hz (czarne przewody) 1 18739 Silnik napędowy, 220V. 50 Hz (żółte przewody) 15 1 15131 Płyta tylna, mechaniczny lub SE 17784-05 Płyta tylna, ET 17784-06 Płyta tylna, ET 16 2 15172 Śruba płaska #4-40 17 2 10340 Podkładka, #4 18 10218 Mikro przełącznik (samosterujący) 19 1 10339 Nakrętka mikro przełącznika 20 1 15331 Śruba do montażu zaworu 21 2 15133 Zestaw koła zębatego (górny) 23 1 15810 Pierścień ustalający, koło zębate 24 1 15132 Potrójna krzywka (9000/9100) Potrójna krzywka (9500) Potrójna krzywka (9500 pomocniczy przełącznik) 25 1 15638 Przewód główny 26 2 15372 Podkładka nasuwana 27 1 15216 Kabel wodomierza, 15.25", 1"wodomierz, mechaniczny 15425 Kabel wodomierza, 13.25", ¾"wodomierz, mechaniczny 17744 Kabel wodomierza, 15.25", 1-½"wodomierz, mechaniczny 19121-01 Kabel wodomierza, 1"wodomierz, SE 19121-05 Kabel wodomierza, ¾" i 1"wodomierz,ET 19791-01 Kabel wodomierza, 1" wodomierz, SE 28 2 15692 Przekładka 29 1 16433 Mikro przełącznik(samosterujący) 30 1 10302 Izolator 31 2 15173 Śruba Nie pokazano 32 1 60232-110 Pokrywa, czarna 1 60232-112 Pokrywa, czarna lewe okno 33 1 60320-09 Opcjonalny zestaw przełącznika napędowego (9000/9100) Opcjonalny zestaw przełącznika napędowego (9500) BWT Polska Sp. z o.o. 01-304 Warszawa ul. Połczyńska 116 tel.: [22] 665 26 09 fax: [22] 664 96 12 e-mail: bwt@bwt.pl 17

ZESTAW WODOMIERZA Rys. nr 11 BWT Polska Sp. z o.o. 01-304 Warszawa ul. Połczyńska 116 tel.: [22] 665 26 09 fax: [22] 664 96 12 e-mail: bwt@bwt.pl 18

Zestaw wodomierza - specyfikacja Numer Ilość Numer seryjny Opis (dla typu 9000) 1 1 60086 Zestaw wodomierza ¾", zakres stand 60086-50 Zestaw wodomierza ¾", (ET) 60087 Zestaw wodomierza ¾", zakres ext. 1A 1 14038 Zestaw nakrywki wodomierza, zakres stand. 1B 14716 Zestaw nakrywki wodomierza, (ET) 1C 15150 Zestaw nakrywki wodomierza, zakres ext. 1D 1 15218 Zestaw nakrywki wodomierza, zakres stand. z mosiądzu 1E 15218NP Zestaw nakrywki wodomierza, zakres stand. z mosiądzu, niklowana płyta 2 1 13509 Wirnik napędzany 13509-01 Wirnik napędzany, gorąca woda 3 1 19797 Zestaw turbiny wodomierza ¾", mniej zacisków oraz śrub 60626 Zestaw turbiny wodomierza ¾", z zaciskami, śrubami oraz kablem 60626-01 Zestaw turbiny wodomierza ¾", z zaciskami oraz śrubami 4 1 60389 Zestaw wodomierza 1", zakres stand 60389NP Zestaw wodomierza 1", zakres stand 1 60389-20 Zestaw wodomierza 1", zakres stand, BPS 60390 Zestaw wodomierza 1", zakres ext. 60390NP Zestaw wodomierza 1", zakres ext., niklowana płyta 60390-20 Zestaw wodomierza 1", zakres ext., BPS 60612 Zestaw wodomierza 1", zakres stand, gorąca woda 6-622 Zestaw wodomierza 1", elektroniczny 4A 1 150788 1" złączka rurowa natrętna 5 1 60610-01 Zestaw wodomierza 1-½", zakres stand 60610-01NP Zestaw wodomierza 1-½", zakres stand, niklowana płyta 60610-02 Zestaw wodomierza 1-½", zakres ext. 60610-02NP Zestaw wodomierza 1-½", zakres ext, niklowana płyta 60610-21 Zestaw wodomierza 1-½", zakres stand, BPS 60610-21NP Zestaw wodomierza 1-½", zakres stand, BPS, niklowana płyta 60610-22 Zestaw wodomierza 1-½", zakres ext, BPS 60610-22NP Zestaw wodomierza 1-½", zakres ext, BPS, niklowana płyta 60611-01 Zestaw wodomierza 1-½", zakres stand z 1" osłoną izolującą 60611-01NP Zestaw wodomierza 1-½", zakres stand z 1" osłoną izolującą z niklowaną płytą 60611-02 Zestaw wodomierza 1-½", zakres ext z 1" osłoną izolującą 60611-02NP Zestaw wodomierza 1-½", zakres ext z 1" osłoną izolującą z niklowaną płytą Nie pokazano 6* 17790 Osłona izolująca wodomierza 1-½" redukująca do 1" 7 60460 Zestaw kontrolny wodomierza, zakres stand 8 60461 Zestaw kontrolny wodomierza, zakres ext *) W przypadku redukcji wodomierza 1-½" do 1" tarcza programatora oraz ustawienia sterownika muszą być zmienione dla wodomierza 1" BWT Polska Sp. z o.o. 01-304 Warszawa ul. Połczyńska 116 tel.: [22] 665 26 09 fax: [22] 664 96 12 e-mail: bwt@bwt.pl 19

SCHEMATY PRZEPŁYWU Pozycja In SERVICE Zmiana zbiornika Płukanie wsteczne Ssanie solanki Płukanie wolne Płukanie szybkie BWT Polska Sp. z o.o. 01-304 Warszawa ul. Połczyńska 116 tel.: [22] 665 26 09 fax: [22] 664 96 12 e-mail: bwt@bwt.pl 20

Napełnianie zbiornika solanki Pozycja In Sevice BWT Polska Sp. z o.o. 01-304 Warszawa ul. Połczyńska 116 tel.: [22] 665 26 09 fax: [22] 664 96 12 e-mail: bwt@bwt.pl 21

ZAKŁÓCENIA, USTERKI PROBLEM Urządzenie nie dostarcza wody Twarda woda Urządzenie zużywa zbyt dużo środka regenerującego Niskie ciśnienie wody Strata minerałów na linii ścieków PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA Wadliwa instalacja elektryczna Wadliwy zegar Otwarty zawór Brak środka regeneracyjnego w zbiorniku Zatkana osłona inżektora Niedostateczny przepływ wody w zbiorniku solankowym Problemy ze zbiornikiem gorącej wody Nieszczelność przewodu dystrybuującego Nieszczelność wewnętrznego zaworu Niewłaściwe ustawienie ilości środka regenerującego Nadmiar wody w zbiorniku solanki Nagromadzenie się żelaza w przewodach doprowadzających do mieszalnika Nagromadzenie się żelaza w mieszalniku Otwór wlotowy zatkany przez obce materiały (np. pozostałe w wyniku robót instalacyjnych) Powietrze w systemie wodnym Zbyt duży odpływ linii ścieków ze zbiornika USUNIĘCIE Sprawdzić instalację elektryczną Wymienić zegar Zamknąć zawór Uzupełnić środek regeneracyjny i utrzymywać jego poziom ponad poziomem wody Wyczyścić osłonę inżektora Sprawdzić czas wytwarzania solanki w zbiorniku solankowym lub wyczyścić odpływ ze zbiornika Wielokrotnie przepłukać zbiornik gorącej wody Upewnić się, czy przewód nie jest pęknięty Wymienić uszczelkę i przekładki oraz zawór Sprawdzić zużycie i ustawienie środka regenerującego zobacz problem dotyczący nadmiaru wody w zbiorniku solanki Wyczyścić przewody doprowadzające wodę Wyczyścić mieszalnik, dodać mineralnego środka czyszczącego do podkładu mineralnego, zwiększyć częstotliwość regeneracji Zdjąć tłoki i wyczyścić regulator Upewnić się, że system jest właściwie odpowietrzany Sprawdzić, czy wielkość odpływu jest właściwie dobrana do zbiornika minerałów Żelazo w wodzie uzdatnionej Zużycie podkładu mineralnego Sprawdzić płukanie wsteczne, ssanie solanki i wypełnienie solanki w zbiorniku solankowym Zwiększyć częstotliwość regeneracji Nadmiar wody w zbiorniku solanki Urządzenie nie wykonuje ssania solanki Zatkany przewód odprowadzający linię ścieków Zatkany system inżektora Sterownik nie działa Obcy materiał w zaworze solanki Spadek mocy przy napełnianiu solanką Zatkany przewód odprowadzenia ścieków Zatkany inżektor Zatkana osłona inżektora Zbyt niskie ciśnienie Nieszczelność wewnętrznego regulatora Sprawdzić przepływ Wyczyścić inżektor i osłonę Wymienić sterownik. Wymienić gniazdo zaworu solanki i wyczyścić zawór Sprawdzić zasilanie Wyczyścić przewód Wyczyścić inżektor Wyczyścić osłonę inżektora Zwiększyć ciśnienie do 25 psi min Wymienić uszczelkę i przekładki oraz zawór Ciągłe sterowanie cyklami Awaria lub zwarcie wyłącznika Sprawdzić, czy wyłącznik lub sterownik nie są popsute - ewentualnie wymienić je na nowe Ciągły przepływ solanki Nieprawidłowe ustawienie zaworu Obce materiały w regulatorze Nieszczelność regulatora Sprawdzić ustawienie sterownika i regulatora, ewentualnie wymienić zamontowaną głowicę Wymienić zamontowaną głowicę i zbadać średnicę otworu. Usunąć obce materiały i sprawdzić regulator w różnych ustawieniach regeneracji Wymienić uszczelkę i zawór w zestawie BWT Polska Sp. z o.o. 01-304 Warszawa ul. Połczyńska 116 tel.: [22] 665 26 09 fax: [22] 664 96 12 e-mail: bwt@bwt.pl 22

PROBLEM Urządzenie produkuje twardą wodę PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA Wyczerpana pojemność rezerwowa Tarcza programatora nie obraca się z wydajnością wodomierza Wodomierz nie mierzy przepływu. USUNIĘCIE Sprawdzić wymagania dozowania środka regenerującego i przestawić tarczę programowania tak, aby zapewnić dodatkowy zapas Wyciągnąć kabel z wodomierza i zakręcić ręcznie. Sprawdzić wyjście - przez obserwację obrotów małej przekładni na froncie zegara Każdy ząb przekładni powinien w przybliżeniu wynosić 75 galonów dla 1"-½" instalacji. Jeśli tak nie jest, należy wymienić wodomierz BWT Polska Sp. z o.o. 01-304 Warszawa ul. Połczyńska 116 tel.: [22] 665 26 09 fax: [22] 664 96 12 e-mail: bwt@bwt.pl 23

WYMIARY KONTROLNE (objaśnienia do poniższej ilustracji) O.D. BRINE VALVE DRAIN PORT METER DOME INTERNAL TYPE PIPE THREAD DISTRIBUTOR TUBE - ŚREDNICA ZEWNĘTRZNA - ZAWÓR SOLANKI - PRZYŁĄCZE ŚCIEKOWE - DENNICA WODOMIERZA - WEWNĘTRZNY - RURA - GWINT - TUBA DYSTRYBUTORA BWT Polska Sp. z o.o. 01-304 Warszawa ul. Połczyńska 116 tel.: [22] 665 26 09 fax: [22] 664 96 12 e-mail: bwt@bwt.pl 24

Szanowni Klienci, Dziękujemy za wybór naszego urządzenia oraz za zaufanie, jakim nas Państwo obdarzyli. Postaramy się go nie zawieść również w kolejnych latach poprzez wsparcie techniczne oraz serwis zakupionego przez Państwa urządzenia. Aby mogli się Państwo cieszyć długą i bezawaryjną pracą urządzenia zalecamy, aby było ono serwisowane co najmniej raz w roku przez wykwalifikowany serwis posiadający naszą autoryzację. Najlepszym rozwiązaniem byłoby podpisanie umowy konserwacyjnej. Podczas rozruchu urządzenia, serwisant dostarczy Państwu propozycję takiej umowy. Czekamy na wszelkie informacje z Państwa strony postaramy się, aby byli Państwo zadowoleni z naszych urządzeń. Dział Serwisu i Montażu Umowa konserwacyjna zawiera: 1. Coroczny serwis obejmujący: kontrolę urządzenia w czasie pracy (w miejscu zainstalowania); kontrolę funkcjonowania urządzenia na podstawie analizy wody (przeprowadzonej za pomocą testerów BWT w miejscu zainstalowania); regulowanie i zmiany parametrów ustawień urządzenia w zależności od zaobserwowanych zmian parametrów wody; uzupełnienie środków regeneracyjnych (oryginalnych z oferty BWT, zapewnionych przez Klienta na miejscu montażu); drobne naprawy w ramach konserwacji (poza użytymi częściami zamiennymi i materiałami); sporządzenie notatki służbowej. 2. Dodatkowy serwis spowodowany nieprawidłową pracą urządzenia w okresie gwarancyjnym. Wszelkie części zamienne są bezpłatne w pierwszym roku gwarancji (nie dotyczy przypadków uszkodzeń, spowodowanych nieprawidłowym stosowaniem urządzenia, niewłaściwą obsługą, zaniedbaniem lub nieostrożnością oraz w przypadku przeróbek lub napraw przeprowadzanych przez osoby nieupoważnione). BWT Wiodąca Międzynarodowa Grupa w Dziedzinie Technologii Wodnej BWT Polska Sp. z o.o. ul. Połczyńska 116 01-304 Warszawa tel. +48 22 665 26 09 fax +48 22 664 96 12 e-mail: bwt@bwt.pl www.bwt.pl