Bezpieczeństwo. Zestaw konsoli Zespół trakcyjny Greensmaster serii 3300 lub serii 3400 TriFlex. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze

Podobne dokumenty
Bezpieczeństwo. Zestaw konsoli Zespół trakcyjny Greensmaster serii 3320 lub serii 3420 TriFlex. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze

Instalacja. Obrotowe światło ostrzegawcze Kosiarki samojezdne z zerowym promieniem skrętu Model nr Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000, 1600 z roku 2012 i nowsze

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym i wyższym

Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 OSTRZEŻENIE

Model nr Numer seryjny i wyższe OSTRZEŻENIE

Zestaw CE dla podstawowych jednostek tnących kosiarek o szerokości 158 i 183 cm Zespół jezdny Groundsmaster z serii 7200, 7210 lub 360 OSTRZEŻENIE

Instalacja. Zestaw wiązki zasilania Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub Elementy luzem. Instrukcja instalacji.

Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller

Bezpieczeństwo. Etykieta akumulatora. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw wymiennego akumulatora Zespoły trakcyjne serii Greensmaster eflex

Zestaw hydrauliczny silnika obrotowego 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych OSTRZEŻENIE

Instalacja. Zestaw świateł Kosiarki serii Z580 Model nr Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura

Montaż. Tri-roller dla zespołów trakcyjnych Greensmaster serii 3300/3400 TriFlex. Montaż zespołu Tri-Roller. Procedura. Podręcznik operatora

Przygotowanie maszyny

OSTRZEŻENIE KALIFORNIA

Zestaw zacisków i przewodów hamulcowych Pojazd użytkowy Workman serii HD lub HDX OSTRZEŻENIE

Bezpieczeństwo. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw montażowy Znacznik pianowy do zraszacza murawy Multi Pro serii 1750 OSTRZEŻENIE

Wprowadzenie. Spis treści. Przygotowanie maszyny 1. Zaparkuj maszynę na równym podłożu. 2. Opuść zespoły tnące.

Instalacja. Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Elementy luzem OSTRZEŻENIE. Instrukcja instalacji

Zestaw układu wydechowego Koparka do rowów RT1200 OSTRZEŻENIE

Przygotowanie maszyny

Zestaw udoskonalający czujnik krzywki 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych OSTRZEŻENIE

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

Bezpieczeństwo. Instalacja. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw akumulatora Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 OSTRZEŻENIE.

Wprowadzenie. Tri-roller Zespół trakcyjny Greensmaster serii 3300/3400 TriFlex. Podręcznik operatora

Przyczepa holowana TransPro 100 Model nr Numer seryjny i wyższe

Instalacja. Demontaż osłon. Przygotowanie maszyny. Zespół uzupełniający gąsienicy Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 z wąskimi gąsienicami

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do zamiany kosiarki Groundsmaster serii 7200 z zestawem Polar Trac OSTRZEŻENIE. Instrukcja instalacji

Zestaw silnika hydraulicznego Koparka do rowów TRX-16 lub TRX-20

Zestaw luksusowego fotela PCW Zespół jezdny serii T4240, CT2240, LT-F3000, LT3340 lub Groundsmaster 3400

Wertykulator 69 cm Reelmaster 3100-D z jednostkami tnącymi DPA

Zestaw luksusowego fotela PCW lub z tkaniny Zespół jezdny serii T4240, CT2240, LT-F3000, LT3240, LT3340, R3240T lub Groundsmaster 3400

Zestaw montażowy Znacznik pianowy do zraszacza murawy Multi Pro WM OSTRZEŻENIE

INSTRUKCJA OBSŁUGI - PL W 1979 Insportline Ocean Wioślarz

Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie

Zestaw świateł Kosiarki serii Groundsmaster 7200 Model nr Numer seryjny i wyższe

CIESZ SIĘ GWARANCJĄ DWA RAZY DŁUŻEJ

Zestaw do automatycznego wyboru rzędu 2024 Wiertnica do przewiertów sterowanych OSTRZEŻENIE

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Instrukcja montażu. Zestaw manometru cyfrowego BHGP26A1

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

Informacja o częściach zamiennych

Wymontowanie retardera. Ogólne. Narzędzia. Dotyczy retardera typu 2. Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania:

DEMONTAŻ I PONOWNY MONTAŻ KARTRIDŻA INSTALACJA WSPORNIKA SIODEŁKA NA ROWERZE

CALPE. Instrukcja obsługi, montażu i konserwacji. Karta gwarancyjna

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

Blokada parkingowa na pilota

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R

WPROWADZENIE WYKAZ CZĘŚCI SPECYFIKACJE I NARZĘDZIA PROCEDURY DZIAŁANIE WSPORNIKA SIODŁA WARUNKI GWARANCJI GIANT

INSTRUKCJA MONTAŻU. Emulator Ciśnienia Paliwa. (zmienne ciśnienie)

Nr: Nazwa produktu: Typ: Nr produkcji: Nr seryjny: Typ akumulatora: Nr produkcji akumulatora: Akceptuję warunki gwarancji: Podpis nabywcy

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA G/ETAGAS G/ETAGAS SEQUENZIALE

DM-SW (polish) Podręcznik sprzedawcy SW-R600

Wprowadzenie. Spis treści NIEBEZPIECZEŃSTWO

Polish Warranty Card A7 PL Update1s pdf 1 of 8 KARTA GWARANCYJNA. January 28, :01:18

Zestaw dmuchawy 152 cm i 183 cm Groundsmaster serii 360 i 7200 z potrójnym koszem samowyładowczym. Model nr Numer seryjny i wyższe

Kruszarka do lodu TRHB-12

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2018 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA

Numery identyfikacyjne i zakup części zamiennych Bezpieczeństwo przede wszystkim! Sprawdzenie skutera przed jazdą Rozdział 1 Obsługa codzienna

TURBOSPRĘŻARKA: DEMONTAŻ-MONTAŻ

STIGA PARK 107 M HD

Nazwa kwalifikacji: Organizacja i prowadzenie procesu obsługi pojazdów samochodowych Oznaczenie kwalifikacji: M.42 Numer zadania: 01

Drukarki z serii Designjet T920 i T1500 eprinter. Ograniczona gwarancja

Kompletna wymiana pokrycia tablicy rozdzielczej C file://c:\program Files\cosids\DATA\TMP\ rtf.html. Wym.

NR. SKAN KOD NAZWA 1 CZ Zderzak przód 2 CZ Nakrętka z kołnierzem. 4 CZ Błotnik przód prawy

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan

Warunki gwarancji na Oryginalne Części Volkswagen i Oryginalne Akcesoria Volkswagen

Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Jednostka tnąca o 11 i 14 ostrzach Jednostka samojezdna Greensmaster Flex /eflex 1800/2100

Podwozie. Części Deserter

Oświadczenie nabywcy i sprzedawcy. Warunki gwarancji na nowe samochody SEAT

Warunki Gwarancji Toyota BT wózki używane Toyota Material Handling Polska Sp. z o.o. z dnia

KARTA GWARANCYJNA GRATULUJEMY! SPRZĘT AGD

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769

Wymiana układu hydraulicznego

Model nr Numer seryjny i wyższe

Wylot płynu chłodzącego do ogrzewania zewnętrznych elementów

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 2.0

Kosiarka wirnikowa o 8, 11 i 14 ostrzach DPA Zespół trakcyjny Greensmaster serii 3300/3400

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W

GEKOBOX. Instrukcja montażu

Niniejszy produkt spełnia wymagania stosownych dyrektyw europejskich. Więcej informacji zawiera deklaracja włączenia na końcu niniejszej broszury.

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA G 79/ G79 SE/ RP

Wymianę należy przeprowadzać w tej kolejności:

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE. typu REM/RET

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

CENNIK USŁUG SERWISOWYCH 2018

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)

Wymianę należy przeprowadzać w tej kolejności:

Instrukcja obsługi silnika odśnieżarki HECHT ul. Rolna 6, Baranowo tel , fax

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami

Transkrypt:

Form No. 3397-684 Rev A Zestaw konsoli Zespół trakcyjny Greensmaster serii 3300 lub serii 3400 TriFlex Model nr 132-9542 Instrukcja instalacji Bezpieczeństwo Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i zagubione etykiety należy wymienić. 132-9548 1. Prędkość silnika (wysoka) 7. Zespół jezdny (neutralny) 2. Prędkość silnika (niska) 8. Wirnik (transport) 3. Opuść i załącz wirniki 9. Wirnik (koszenie) 4. Unieś i odłącz wirniki 10. Wirnik (ostrzenie na obrotach wstecznych) 5. Zespół jezdny (transport) 11. Jazda do przodu 6. Zespół jezdny (koszenie) 2016 The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 Zarejestruj produkt pod adresem www.toro.com. Tłumaczenie oryginału (PL) Wydrukowano w Stanach Zjednoczonych Wszelkie prawa zastrzeżone *3397-684* A

132-9549 1. Przed rozpoczęciem czynności serwisowych lub konserwacyjnych dokładnie zapoznaj się z treścią instrukcji obsługi. 4. Silnik (rozruch) 2. Poziom oleju hydraulicznego 5. Silnik (praca) 3. Ssanie 6. Silnik (zatrzymanie) Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie elementy. Opis Ilość Sposób użycia Nie są potrzebne żadne części Przygotuj maszynę. Nie są potrzebne żadne części Zdejmij konsolę. Zespół konsoli 1 Nakrętka szybkozłączna 4 Zacisk linki (1/4 cala) 2 Zespół dźwigni ssania 1 Wspornik dźwigni sterowania funkcją 1 Śruba (nr 10 x 1/2 cala) 4 Śruba (1/4 x 5/8 cala) 2 Linka blokady położenia neutralnego 1 Nakrętka zabezpieczająca (nr 10) 2 Górna etykieta 1 Dolna etykieta 1 Pokrywa szczeliny 1 Śruba (nr 10 x 3/8 cala) 1 Śruba z przecięciem (nr 10 x 3/8 cala) 2 Zainstaluj zestaw. Nie są potrzebne żadne części Dokończ instalację. 2

Przygotowanie maszyny 1. Ustaw maszynę w miejscu pracy o równym podłożu. 2. Wyłącz silnik, załącz hamulec postojowy i wyjmij kluczyk z wyłącznika zapłonu. 3. Odłącz akumulator; patrz odpowiedni rozdział w podręczniku użytkownika. Odłącz wiązkę przewodów. Odłącz wiązkę przewodów od elementów sterujących, przełączników i wskaźników zamontowanych do zespołu konsoli (Rysunek 2). Demontaż konsoli Demontaż pokrywy konsoli Informacja: Wszystkie elementy zdemontowane podczas tej czynności będą potrzebne później. Wykręć 8 śrub mocujących pokrywę konsoli do zespołu konsoli (Rysunek 1). Rysunek 2 1. Element sterujący, wskaźnik lub przełącznik 2. Złącze Informacja: Odłączenie czujników zbliżeniowych lub alarmu dźwiękowego nie jest konieczne. Demontaż zespołu przepustnicy 1. Odkręć gałkę z trzonka dźwigni sterowania wysokością koszenia i zachowaj na później. 2. Odkręć i wyrzuć 2 śruby i nakrętki zabezpieczające mocujące zespół przepustnicy do zespołu konsoli (Rysunek 3). Rysunek 1 1. Śruba 2. Pokrywa 3

3. Odkręć i zachowaj na później 2 śruby i nakrętki mocujące zespół sterowania wysokością koszenia do zespołu konsoli (Rysunek 4). Demontaż zespołu sterowania funkcją Informacja: Jeżeli nie podano inaczej, wszystkie elementy zdemontowane podczas tej czynności zachowaj na później. 1. Wykręć 2 śruby i nakrętki zaciskowe mocujące zacisk linki i podkładkę do zespołu konsoli (Rysunek 5). Rysunek 3 1. Śruba 3. Zespół przepustnicy 2. Nakrętka zabezpieczająca Informacja: Nie odłączaj linki przepustnicy od silnika. Demontaż zespołu sterowania wysokością koszenia 1. Odkręć gałkę z trzonka dźwigni sterowania wysokością koszenia i zachowaj ją na później (Rysunek 4). Rysunek 5 1. Śruba 4. Nakrętka zaciskowa 2. Zacisk linki 5. Linka blokady położenia neutralnego 3. Podkładka regulacyjna 6. Złącze linki 2. Zachowaj na później zacisk linki; podkładkę możesz wyrzucić (Rysunek 5). 3. Odłącz linkę blokady położenia neutralnego od złącza linki (Rysunek 5). 4. Odłącz linkę blokady położenia neutralnego od złącza kulowego przy zespole drążka sterowania jazdą (Rysunek 6). Rysunek 4 1. Gałka 4. Nakrętka 2. Osłona przeciwpyłowa 5. Zespół sterowania wysokością koszenia 3. Śruba 2. Zdejmij i zachowaj na później osłonę przeciwpyłową trzonka dźwigni sterowania wysokością koszenia (Rysunek 4). 1. Linka blokady położenia neutralnego Rysunek 6 2. Złącze kulowe 4

5. Odkręć nakrętki mocujące czujniki zbliżeniowe do wspornika dźwigni sterowania funkcją (Rysunek 7). Rysunek 7 1. Nakrętka ustalająca 3. Czujnik zbliżeniowy 2. Podkładka Rysunek 9 1. Śruba 3. Nakrętka 2. Zespół dźwigni sterowania funkcją 6. Odkręć gałkę dźwigni sterowania funkcją (Rysunek 8). Rozłączanie linki ssania 1. Odłącz linkę od włącznika ssania na silniku. 2. Wyjmij linkę z zespołu jezdnego. 3. Nie odłączaj linki od konsoli; zostanie ona zdemontowana z maszyny wraz z zespołem konsoli. Informacja: Podczas odłączania linki ssania załóż z powrotem opaski kablowe, ale nie zaciskaj ich całkowicie. Pomoże to w poprowadzeniu nowej linki. Demontaż przełączników i wskaźników Informacja: Wszystkie elementy zdemontowane podczas tej czynności będą potrzebne później. 1. Zdemontuj lampki ostrzegawcze z zespołu konsoli, jeżeli maszyna jest w nie wyposażona (Rysunek 10). Rysunek 8 1. Śruba 3. Zespół dźwigni sterowania funkcją 2. Nakrętka 4. Gałka 7. Odkręć śrubę i nakrętkę mocujące zespół dźwigni sterowania funkcją do wspornika dźwigni sterowania funkcją (Rysunek 8). 8. Odkręć i wyrzuć 2 śruby i nakrętki zabezpieczające mocujące wspornik dźwigni sterowania funkcją do zespołu konsoli (Rysunek 9). 5

1. Lampka ostrzegawcza (olej i akumulator) 2. Lampka ostrzegawcza (świeca żarowa i temperatura) Rysunek 10 3. Wymagany przegląd 4. Zaślepka otworu Rysunek 12 Widok w przekroju 1. Licznik godzin 3. Widok w przekroju 2. Element ustalający 4. Odkręć nakrętkę ustalającą wyłącznika zapłonu, po czym zdemontuj go z zespołu konsoli (Rysunek 13). 2. Odkręć radełkowany pierścień ustalający alarmu i zdemontuj go z zespołu konsoli (Rysunek 11). Rysunek 13 1. Nakrętka ustalająca 2. Wyłącznik zapłonu Rysunek 11 1. Alarm dźwiękowy 2. Pierścień sprężysty 3. Zdemontuj element ustalający mocujący licznik motogodzin do zespołu konsoli, jeżeli maszyna jest w niego wyposażona (Rysunek 12). 5. Wyjmij wszystkie zaślepki otworów z zespołu konsoli. Demontaż zespołu konsoli Wszystkie elementy zdemontowane podczas tej czynności będą potrzebne później. 1. Odkręć 2 śruby zamkowe i nakrętki kołnierzowe mocujące zespół konsoli do wspornika (Rysunek 14). 6

Informacja: W maszynach z silnikiem diesla użyj podkładki dystansowej. Rysunek 14 1. Zespół konsoli 3. Podłokietnik 2. Nakrętka kołnierzowa 4. Śruba podsadzana Informacja: W maszynach z silnikiem diesla między zespołem konsoli a wspornikiem znajduje się podkładka dystansowa. 2. Odkręć 2 nakrętki kołnierzowe mocujące podłokietnik do zespołu konsoli (Rysunek 14). Instalacja zestawu Montaż zespołu konsoli 1. Umieść etykietę górną i dolną na zespole konsoli (Rysunek 15). Rysunek 16 1. Zespół konsoli 4. Podkładka dystansowa (tylko silniki diesla) 2. Nakrętka kołnierzowa 5. Śruba podsadzana 3. Podłokietnik 3. Używając 2 nakrętek kołnierzowych odkręconych wcześniej, zamocuj podłokietnik do zespołu konsoli (Rysunek 16). Montaż zespołu sterowania wysokością koszenia 1. Używając 2 śrub (nr 10 x 1/2 cala) i nakrętek zabezpieczających, zamocuj zespół manipulatora do konsoli (Rysunek 17). Rysunek 15 1. Zespół konsoli 3. Górna etykieta 2. Dolna etykieta 2. Używając 2 śrub zamkowych i nakrętek kołnierzowych odkręconych wcześniej, zamocuj zespół konsoli (Rysunek 16). Rysunek 17 1. Gałka 4. Nakrętka 2. Osłona przeciwpyłowa 5. Zespół sterowania wysokością koszenia 3. Śruba 2. Załóż osłonę przeciwpyłową na drążek manipulatora. 7

3. Przykręć gałkę do drążka manipulatora. Montaż zespołu ssania Tylko silnik benzynowy 1. Ułóż nową linkę ssania zgodnie z przebiegiem dotychczasowej linki i zamocuj ją do maszyny, używając opasek zaciskowych (Rysunek 18). Instalowanie pokrywy wycięcia Tylko silnik diesla Używając śruby (nr 10 x 3/8 cala), zamocuj pokrywę wycięcia do konsoli. Rysunek 20 Rysunek 18 1. Zespół dźwigni ssania 3. Włącznik ssania 2. Linka ssania 2. Podłącz linkę do włącznika ssania na silniku (Rysunek 18). 3. Zamocuj nakrętki szybkozłączne do wspornika na zespole konsoli (Rysunek 19). 4. Używając 2 śrub (nr 10 x 1/2 cala), zamocuj zespół dźwigni ssania do konsoli (Rysunek 19). 1. Śruba (nr 10 x 3/8 cala) 2. Pokrywa szczeliny Montaż zespołu sterowania funkcją 1. Używając 2 śrub (nr 10 x 1/2 cala) i nakrętek zabezpieczających, zamocuj wspornik dźwigni sterowania funkcją do konsoli (Rysunek 21). Rysunek 21 Rysunek 19 1. Nakrętka szybkozłączna 3. Zespół dźwigni ssania 2. Śruby (nr 10 x 1/2 cala) 5. Podłącz linkę do włącznika ssania na silniku. 1. Śruba (nr 10 x 1/2 cala) 3. Wspornik dźwigni sterowania funkcją 2. Nakrętka zabezpieczająca 2. Używając nakrętki zabezpieczającej, podkładki płaskiej, rury dystansowej i wcześniej odkręconej śruby, zamocuj zespół uchwytu do wspornika (Rysunek 22). 8

1. Nakrętka zabezpieczająca (10 mm) Rysunek 22 4. Tuleja dzielona 2. Podkładka płaska 5. Zespół dźwigni 3. Rura dystansowa 6. Śruba (10 x 40 mm) 1. Linka blokady położenia neutralnego Rysunek 24 2. Złącze kulowe 3. Podłącz linkę blokady położenia neutralnego do złącza linki (Rysunek 25). 3. Używając nakrętek i wcześniej odkręconych podkładek zabezpieczających, zamocuj czujniki zbliżeniowe do wspornika dźwigni sterowania funkcją (Rysunek 23). Rysunek 25 Rysunek 23 1. Nakrętka 3. Wspornik dźwigni sterowania funkcją 2. Podkładka blokująca 4. Czujnik zbliżeniowy 4. Przykręć gałkę do trzonka dźwigni sterowania funkcją. Montaż linki blokady położenia neutralnego 1. Zdejmij oryginalną linkę i poprowadź w jej miejscu nową linkę. 2. Podłącz linkę blokady położenia neutralnego do pedału zmiany biegów (Rysunek 24). 1. Śruba (1/4 x 5/8 cala) 4. Linka 2. Zacisk linki 5. Złącze linki 3. Nakrętka ustalająca 4. Przykręć nakrętkę ustalającą do zespołu konsoli (Rysunek 25). 5. Używając 2 śrub (1/4 x 5/8 cala), zamocuj linkę z zaciskiem linki do zespołu konsoli (Rysunek 25). 6. Zamocuj linkę do maszyny za pomocą opasek linki. Montaż przełączników i wskaźników 1. Wciśnij licznik motogodzin w wycięcie, a następnie zamocuj elementem ustalającym (Rysunek 26). 9

Rysunek 26 Widok w przekroju 1. Licznik godzin 3. Widok w przekroju 2. Element ustalający 2. Za pomocą pierścienia ustalającego zamocuj alarm dźwiękowy do wspornika konsoli (Rysunek 27). Rysunek 28 1. Nakrętka ustalająca 2. Wyłącznik zapłonu 4. Umieść w odpowiednim wycięciu lampkę ostrzegawczą lub zdemontowaną wcześniej zaślepkę otworu (Rysunek 29 oraz Rysunek 30). Rysunek 27 1. Alarm dźwiękowy 2. Pierścień sprężysty 3. Używając wcześniej odkręconej nakrętki ustalającej, zamocuj wyłącznik zapłonu do zespołu konsoli (Rysunek 28). 1. Lampka ostrzegawcza (olej i akumulator) Rysunek 29 Silnik benzynowy 3. Lampka ostrzegawcza (układ hydrauliczny) 2. Wymagany przegląd 4. Zaślepka otworu 10

Rysunek 32 1. Lampka ostrzegawcza (olej i akumulator) Rysunek 30 Silnik diesla 3. Zaślepka otworu 2. Wymagany przegląd 4. Lampka ostrzegawcza (świeca żarowa i temperatura) 1. Śruba (10 x 1/2 cala) 2. Pokrywa konsoli 2. Podłącz akumulator: patrz Podręcznik użytkownika. 3. Sprawdź działanie elementów sterujących; w razie potrzeby wyreguluj je. 5. Podłącz wiązkę przewodów do odpowiednich złączy (Rysunek 31). Rysunek 31 1. Element sterujący, wskaźnik lub przełącznik 2. Złącze Dokończenie instalacji 1. Używając wcześniej odkręconych 8 śrub, zamocuj pokrywę konsoli do zespołu konsoli (Rysunek 32). 11

Gwarancja Toro Dwuletnia ograniczona gwarancja Warunki i produkty objęte gwarancją Toro Company i spółka od niej zależna, Toro Warranty Company, na mocy zawartego porozumienia wspólnie gwarantują, że Twój produkt komercyjny Toro ( Produkt ) będzie wolny od wad materiałowych i wykonania przez okres dwóch lat lub 1500 godzin roboczych*, zależnie od tego, który z nich nastąpi wcześniej. Niniejsza gwarancja ma zastosowanie do wszystkich produktów z wyjątkiem aeratorów (patrz osobne klauzule gwarancyjne na te produkty). Jeżeli spełnione są warunki gwarancji, Produkt zostanie przez nas naprawiony bezpłatnie (dotyczy to także diagnostyki, robocizny, części i transportu). Gwarancja rozpoczyna się w dniu dostawy Produktu do pierwszego nabywcy detalicznego. * Dotyczy Produktów wyposażonych w licznik godzin. Instrukcja korzystania z serwisu gwarancyjnego Użytkownik jest odpowiedzialny za natychmiastowe powiadomienie dystrybutora lub sprzedawcy produktów komercyjnych, u którego zakupił Produkt, o istnieniu warunków spełniających wymagania gwarancyjne. Jeśli potrzebujesz pomocy w zlokalizowaniu dystrybutora lub autoryzowanego sprzedawcy albo masz pytania dotyczące praw lub obowiązków gwarancyjnych, możesz skontaktować się z nami: Dział serwisowy produktów do zastosowań komercyjnych Toro Toro Warranty Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196 952 888 8801 lub 800 952 2740 E-mail: commercial.warranty@toro.com Obowiązki właściciela Właściciel Produktu jest odpowiedzialny za dopełnienie wymaganych czynności konserwacyjnych i regulacji określonych w Instrukcji Obsługi. Niewykonywanie wymaganych czynności konserwacyjnych i regulacyjnych może być podstawą do odrzucenia roszczeń gwarancyjnych. Elementy i sytuacje nie objęte gwarancją Nie wszystkie uszkodzenia i usterki Produktu, które wystąpią w okresie gwarancyjnym, są wadami materiałowymi lub wykonania. Niniejsza wyrażona gwarancja nie obejmuje: Uszkodzeń Produktu wynikających z korzystania z nieoryginalnych części zamiennych Toro, instalacji i korzystania z dodatkowego wyposażenia oraz zmodyfikowanych akcesoriów i produktów marek innych niż Toro. Na te elementy producent może udzielić osobnej gwarancji. Uszkodzeń Produktu wynikających z niewykonywania zalecanych czynności konserwacyjnych i/lub regulacyjnych. Brak odpowiedniej konserwacji produktu Toro zgodnie z zalecanymi czynnościami konserwacyjnymi wymienionymi w Instrukcji obsługi może spowodować odrzucenie roszczeń gwarancyjnych. Awarii Produktu wynikłych z nadużyć, niedbalstwa, lub lekkomyślności. Części podlegających zużyciu w następstwie używania, chyba że okażą się wadliwe. Przykładami części, które się zużywają lub wyczerpują w trakcie normalnej eksploatacji Produktu, są między innymi: płytki cierne i okładziny szczęk hamulców, okładziny sprzęgieł, ostrza, rolki, wałki i łożyska (uszczelnione i smarowane), noże łożyskowe, świece zapłonowe, kółka samonastawne i łożyska, opony, filtry, pasy i niektóre komponenty rozpylaczy, takie jak membrany, dysze i zawory zwrotne itd. Uszkodzeń powstałych w wyniku wpływów zewnętrznych. Do warunków zaliczanych do wpływów zewnętrznych należą między innymi: pogoda, sposób przechowywania, zanieczyszczenie, stosowanie niezatwierdzonych paliw, płynów chłodzących, smarów, dodatków, nawozów sztucznych, wody lub chemikaliów itd. Uszkodzeń lub problemów eksploatacyjnych wynikających z nieprawidłowego paliwa (benzyny, oleju napędowego lub paliwa biodiesel) niezgodnego z odpowiednimi normami branżowymi. Normalnego hałasu, wibracji, zużycia i pogorszenia działania. Normalne zużycie obejmuje m.in. uszkodzenia foteli w wyniku zużycia lub przetarcia, zużycie powierzchni malowanych, rysy na naklejkach i szybach itp. Części Części zaplanowane do wymiany w ramach wymaganej konserwacji są objęte gwarancją przez okres do planowego czasu wymiany dla danej części. Części wymienione w ramach niniejszej gwarancji są objęte okresem gwarancyjnym oryginalnego produktu i stają się własnością Toro. Ostateczna decyzja, czy dana część lub podzespół zostanie naprawiony czy wymieniony, podejmowana jest przez firmę Toro. Do napraw gwarancyjnych firma Toro może używać regenerowanych części. Gwarancja akumulatora do głębokich rozładowań i akumulatora litowo-jonowego: Akumulatory do głębokich rozładowań cyklicznych i akumulatory litowo-jonowe mają określoną liczbę kilowatogodzin, którą mogą dostarczyć w okresie swojej trwałości użytkowej. Metody użytkowania, ładowania i konserwacji mogą wydłużyć lub skrócić całkowity okres eksploatacji akumulatora. Jako że akumulatory w tym produkcie zużywają się, ilość pracy użytecznej pomiędzy ładowaniami będzie powoli zmniejszać się, aż akumulator całkowicie się zużyje. Wymiana akumulatorów zużytych w trakcie normalnej eksploatacji jest obowiązkiem właściciela produktu. W czasie normalnego okresu gwarancyjnego na produkt potrzebna może być wymiana akumulatora na koszt właściciela. Uwaga: (dotyczy jedynie akumulatorów litowo-jonowych): Akumulator litowo-jonowy objęty jest jedynie częścią podzielonej proporcjonalnie gwarancji od roku 3 do roku 5, w oparciu o czas spędzony w eksploatacji i zużyte kilowatogodziny. Dodatkowe informacje zostały podane w Instrukcji obsługi. Konserwacja realizowana jest na koszt właściciela. Produkty firmy Toro wymagają rutynowej obsługi na koszt Właściciela. Do takiej obsługi zaliczają się regulacje silnika, smarowanie, czyszczenie i polerowanie, wymiana wkładów filtrów i płynu w chłodnicy oraz zalecane instrukcją obsługi czynności konserwacyjne. Warunki ogólne Urządzenia objęte niniejszą gwarancją mogą być naprawiane wyłącznie przez autoryzowanych dystrybutorów i sprzedawców produktów Toro. Firmy Toro Company i Toro Warranty Company nie ponoszą odpowiedzialności za pośrednie, przypadkowe lub wynikowe szkody związane z użytkowaniem produktów Toro objętych tą gwarancją, w tym za jakiekolwiek koszty czy wydatki związane z zapewnieniem maszyn lub usług zastępczych w uzasadnionych okresach występowania usterek lub nieużywania w oczekiwaniu na naprawę w ramach gwarancji. Oprócz gwarancji emisji zanieczyszczeń, o których mowa poniżej, w stosownych przypadkach nie ma innych wyraźnych gwarancji. Wszelkie domniemane gwarancje dotyczące wartości handlowej i przydatności do określonych zastosowań są ograniczone do okresu objętego niniejszą gwarancją. Niektóre kraje nie zezwalają na wyłączenie szkód przypadkowych lub wynikowych lub ograniczeń dotyczących okresu trwania domniemanych gwarancji, tak więc powyższe wyłączenia i ograniczenia mogą nie mieć zastosowania. Niniejsza gwarancja udziela określonych praw, a w zależności od kraju właścicielowi mogą przysługiwać także inne prawa. Uwaga dotycząca gwarancji na silnik: Układ kontroli emisji spalin w Produkcie może być objęty osobną gwarancją spełniającą wymagania ustalone przez amerykańską Agencję Ochrony Środowiska (Environmental Protection Agency; EPA) i/lub Kalifornijską Radę Ochrony Czystości Powietrza (California Air Resources Board; CARB). Ograniczenia określone powyżej nie mają zastosowania do gwarancji na układ kontroli emisji spalin. Szczegółowe informacje można znaleźć w dokumencie Engine Emission Control Warranty Statement dołączonym do Produktu lub zawartym w dokumentacji producenta silnika Wszystkie kraje oprócz USA i Kanady Klienci, którzy nabyli produkty firmy Toro wyeksportowane z USA lub Kanady powinni skontaktować się z lokalnym dystrybutorem bądź dealerem produktów Toro, aby otrzymać informacje dotyczące polityki gwarancyjnej prowadzonej w danym kraju, prowincji, bądź regionie. CJeżeli są Państwo z jakichkolwiek przyczyn niezadowoleni z usług Dystrybutora lub mają Państwo trudności z uzyskaniem informacji na temat gwarancji, proszę skontaktować się z dystrybutorem Toro.c 374-0253 Rev D