Saint Hedwig R. C. Church

Podobne dokumenty
Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Ósma Niedziela zwykła Uroczystość Najświętszej Trójcy Rok C, II

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church 600 Myrtle Street Elizabeth, New Jersey 07202

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Szczęśliwego Dnia Ojca. Saint Hedwig R. C. Church. 600 Myrtle Street Elizabeth, New Jersey 07202

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Easter Sunday. Niedziela Wielkanocna. Saint Hedwig R. C. Church. Parish Website: www. sainthedwignj.org Parish

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Niedziela Palmowa. Palm Sunday. Saint Hedwig R. C. Church. Parish Website: www. sainthedwignj.org Parish

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Saint Hedwig R. C. Church

Transkrypt:

Saint Hedwig R. C. Church 600 Myrtle Street Elizabeth, New Jersey 07202 Parish Clergy / Duszpasterze Parafialni: Rev. Andrew Zmarlicki, Pastor Rev. Kajetan Klein, Parochial Vicar, Adjunct Parish Staff: Parish Trustees: Mrs Anna Magier & Ms Cindy Lyszczasz CCD Director: Michele Yamakaitis (908) 925-2309 Music Director: Marcin Pekała (908) 352-1448 Parish Website: www.sainthedwignj.org Parish Office / Kancelaria Parafialna: 717 Polonia Avenue, Elizabeth, NJ 07202 (908) 352-1448 - Fax: (908) 352-8389 Parish Office Hours: Mon. - Fri., 8:00 AM -12:00 Noon & 1:00 PM - 4:00 PM No business hours on Saturday and Sunday Kancelaria Parafialna Czynna: Poniedziałek - Piątek 8:00-12:00 i od 13:00-16:00 Kancelaria jest zamknięta w soboty oraz niedziele The Solemnity of the Most Holy Body and Blood of Christ Uroczystość Najświętszego Ciała i Krwi Chrystusa Page 1

Corpus Christi June 7, 2015 Uroczystość Bożego Ciała 7 Czerwca 2015 Mass Intentions: / Intencje Mszy Świętych: Saturday - Sobota - June 6 Vigil: Corpus Christi 5:30 pm + Mary Colish (Robert Colish) Sunday - Niedziela - June 7 Corpus Christi Uroczystość Bożego Ciała 8:00 am + Teresa Nietupski (Mama z Rodziną) 10:00 am + Helena Skroś (Teresa i Henryk Chrzanowski) 12:00 pm + Emily Malinowski (Charlotte Malinowski) Monday - Poniedziałek - June 8 7:00 pm + Deceased members of the Anton Family (Jane Bodzioch) Novena to St. Jude Tuesday - Wtorek - June 9 7:30 am + Edy & Helen Ziótkowski (Kristina) Wednesday - Środa - June 10 7:00 pm + John Calabrese (Family) Nowenna do M.B.N.P. Thursday - Czwartek - June 11 St. Barnabas 7:30 am Bogu wiadomej intencji Friday - Piątek - June 12 Most Sacred Heart of Jesus 7:30 am + Carmen Boyer (Agatka) Saturday - Sobota - June 13 7:30 am + Lidia, Kazimierz i Dariusz Ziobro (Rodzina) Saturday - Sobota - June 13 Vigil: 11th Sunday in Ordinary Time 5:30 pm + Genevieve Schoeber (Carol & Eddie) Sunday - Niedziela - June 14 11th Sunday in Ordinary Time 11 Niedziela Zwykła 8:00 am + Kazimierz Jodłowski rocznica śmierici (Rodzina Jodłowskich) 10:00 am O zdrowie i błogosławieństwo dla Renaty i Ireny Bieniaszewski (Mama) 12:00 pm For living and deceased members of the Immaculate Heart of Mary Society of St. Hedwig Church Page 2

Tradycyjnie w miesiącu czerwcu czcimy Najświętsze Serce Pana Jezusa. Wszystkich zachęcamy do pozostania i do pełnego uczestnictwa w nabożeństwie czerwcowym, które odprawiamy w każdą niedzielę po Mszy Świętej z godz. 10:00. Podczas wystawienia Najświętszego Sakramentu będziemy śpiewać litanię do Najświętszego Serca Pana Jezusa, prosząc o łaski oraz błogosławieństwo Boże dla nas i naszej parafii. Appropriate Clothing for Church Although the weather is hot, going to church for Holy Sacrifice of the Mass, celebration or just as a tourist, please remember to keep proper attire. This would testify about our faith. Turn off or mute ringtones for cell phones because it interferes with prayer. Summer is beginning, remember that there is no vacation from God and we have an obligation to participate in Sunday Mass. Remind this especially to our young people. Thank you. Act of Consecration to the Sacred Heart I, [state your name], give myself and consecrate to the Sacred Heart of our Lord Jesus Christ my person and my life, my actions, pains, and sufferings, so that I may be unwilling to make use of any part of my being save to honor, love, and glorify the Sacred Heart. This is my unchanging purpose, namely, to be all His, and to do all things for the love of Him, at the same time renouncing with all my heart whatever is displeasing to Him. I therefore take Thee, O Sacred Heart, to be the only object of my love, the guardian of my life, my assurance of salvation, the remedy of my weakness and inconstancy, the atonement for all the faults of my life, and my sure refuge at the hour of death. Be then, O Heart of goodness, my justification before God Thy Father, and turn away from me the strokes of His righteous anger. O Heart of love, I put all my confidence in Thee for I fear everything from my own wickedness and frailty, but I hope for all things from Thy goodness and bounty. Do Thou consume in me all that can displease Thee or resist Thy holy will; let Thy pure love imprint Thee so deeply upon my heart, that I shall nevermore be able to forget Thee or to be separated from Thee; may I obtain from all Thy loving kindness the grace of having my name written in Thee, for in Thee I desire to place all my happiness and all my glory, living and dying in very bondage to Thee. Amen. Odpowiedni ubiór do kościoła Mimo, że na zewnatrz jest gorąco, wybierając się do kościoła na Mszę świętą, nabożeństwo czy tylko zwiedzając różne kościoły czy sanktuaria, należy pamiętać o zachowaniu odpowiedniego stroju. W ten sposób świadczymy o naszej wierze. Wyłączajmy lub wyciszajmy telefony komórkowe, gdyż przeszkadza to w modlitwie. Rozpoczęły się wakacje. Pamiętajmy, że nie ma wakacji od Pana Boga i mamy wszyscy obowiązek uczestnictwa w niedzielnej Mszy świętej. Przypominajmy o tym również naszym młodym katolikom. Dziękujemy. Are you 65 years of age or older? A Charitable Gift Annuity may be right for you. It not only benefits you, it also benefits your loved ones and the Church. Find out today how to establish a gift annuity by contacting Theresa Lynch in the Planned Giving Department at (973) 497-4042 or by e-mail at lynchthe@rcan.org. Below are our current gift annuity rates: Age Rate 65 4.7% 70 5.1% 75 5.8% 80 6.8% 85 7.8% 90 + up 9.0% Page 3

Historia i znaczenie Wierni szczególnie wspominają Ostatnią Wieczerzę i Przeistoczenie chleba i wina w Ciało i Krew Jezusa Chrystusa. Pamiątkę tego wydarzenia Kościół katolicki obchodzi także w Wielki Czwartek, wtedy jednak rozpamiętuje się również Mękę Jezusa Chrystusa, uroczystość Bożego Ciała natomiast ma charakter dziękczynny i radosny. W Polsce obchodzi się ją w czwartek po Uroczystości Trójcy Świętej, a więc jest to święto ruchome, wypadające zawsze 60 dni po Wielkanocy. Najwcześniej może przypaść 21 maja, najpóźniej 24 czerwca. W niektórych krajach przenoszone jest na kolejną niedzielę. Uroczystość ta została ustanowiona na skutek widzeń św. Julianny z Cornillon. Pod jej wpływem bp Robert z Thouro e ustanowił w 1246 r. taką uroczystość dla diecezji Liège. W 1252 r. została ona rozszerzona na Niemcy. Katolicy wierzą, że w 1263 miał miejsce cud eucharystyczny w Bolsenie, gdy hos a w rękach wątpiącego w transsubstancjację księdza zaczęła krwawić. Korporał przechowywany w katedrze w pobliskim Orvieto, jest uznawany za ten, na który wówczas spadły krople krwi. W 1264 r. papież Urban IV bullą Transiturus ustanowił tę uroczystość dla całego Kościoła. Uzasadniając przyczyny jej wprowadzenia wskazał: " zadośćuczynienie za znieważanie Chrystusa w Najświętszym Sakramencie, błędy heretyków oraz uczczenie pamiątki ustanowienia Najświętszego Sakramentu, która w Wielki Czwartek nie może być uroczyście obchodzona ze względu na powagę Wielkiego Tygodnia." Jednakże ze względu na śmierć Urbana IV bulla ta nie została ogłoszona, a tym samym uroczystość nie została ustanowiona. Uczynił to dopiero papież Jan XXII, który umieścił powyższą bullę w Klementynach (1317). W 1955 Pius XII wprowadzając swoje reformy liturgiczne zlikwidował obchody oktawy uroczystości. Zmianę tę utrzymał Paweł VI wprowadzając w 1969 nowe normy kalendarza liturgicznego (Mysterii paschalis). 2 red candles by the Sacred Heart of Jesus have been offered for Stefania & Henry Sr. Folcik (donated by syn Henryk). Please pray for the recently deceased: Waszym modlitwom polecamy zmarłych: + Carmen Boyer + Alice V. Stephanik + Stanley Kot My Parish! My Family! My Responsibility!!! When you miss the Sunday Mass in our church, please make up your Sunday offering the following weekend or send your donation through the mail. Moja Parafia! Moja Rodzina! Moja Odpowiedzialność!!! Jeżeli opuścisz niedzielną Mszę Św. w naszym kościele, Prosimy, złóż zaległą ofiarę w najbliższą niedzielę lub wyślij ofiarę pocztą. Collection for May 30th & 31st : $ 3,338.00 Pay the Debts: $ 60.00 With your help all things are made easier! May God bless you for your support! Z Bożą pomocą wszystko jest możliwe! Z Waszą pomocą wszystko jest łatwiejsze! Niech Bóg wynagrodzi twoją ofiarność! May the Holy Spirit sustain those who are sick, suffering and sorrowing of all ages, especially: Niech Duch Święty wzmacnia wszystkich chorych i cierpiących, szczególnie: Jesse Barrera, Tadeusz B., Dr. Bart DeGregorio, Caroline & Chester Depula, Barbara Fox, Marie G., Jan Juda, Caroline Jolly, Janina K., Pauline Kozioł, Kasia i Moniczka Kozioł, Emilia Krzykała, Regina & Adam Kurtz, Maria L., Raymond Lee, Carol MacAllister, Anna Magier, Roman Miąsik, Baby Juniper Mido, Claire Mihalko, Hedwig Moscaritolo, Małgorzata P., Magdalena Pliszak, Maria Prokop, Danuta R., Wiesia R., Eleanor Ringled, Urszula Rogóż, Joseph Sabanos, Joseph Spaider, Natali Stypulkowski, Genowefa Szczupakowska, Alida Thor, Meghan Wahl, Joseph Wojcik, Jolanta Workowska, Marianna Z., Bucky Zamorski. Pray for our sick. Módl się za naszych chorych. Page 4

My dear parishioners and friends... Through the generosity of 126 families /individuals we have raised $ 17,915.00 towards our goal of $ 30,000.00. I would like to thank those families /individuals who have responded to the appeal and I pray that our Patron Saint Hedwig will bless you and your families. I encourage each of you to make your dona on to pay off the cost of the work that has been done. Remember Saint Hedwig is coun ng on You!!! May God bless you. Przynależność do Parafii Nasza wspólnota parafialna serdecznie wita nowych parafian. Zarejestruj się w naszej parafii już dziś, aby w pełni uczestniczyć w życiu wspólnoty parafialnej. Rejestracja jest jedynym sposobem do uznania ciebie jako parafianina biorącego czynny udział w życiu parafii oraz dbającego o nasz kościół. Dzięki rejestracji będziesz mógł otrzymać z parafii wszelkie zaświadczenia o twoim życiu sakramentalnym. Prosimy, abyś odwiedził naszą kancelarię parafialną i zarejestrował siebie i swoją rodzinę. Parafianom zarejestrowanym przypominamy o konieczności uaktualniania swoich danych personalnych w kancelarii parafialnej. Przypominamy również, że nowi parafianie muszą być zarejestrowani w parafii przynajmniej przez trzy miesiące, aby otrzymać jakiekolwiek zaświadczenie z naszej Parafii. Zapraszamy do zapisania się do naszej wspólnoty Moi Drodzy Parafianie i Przyjaciele. Jak pamiętamy całe przedsięwzięcie naprawy organów kosztowało nas $ 30,000.00. Dzięki wspaniałomyślności 126 rodzin/osób indywidualnych zebraliśmy do tej pory $ 17,915.00. Serdeczne "Bóg zapłać" tym, którzy złożyli ofiary na ten cel. Niech św. Jadwiga wam błogosławi oraz waszym najbliższym. Proszę pozostałych Parafian i Przyjaciół o składanie ofiar pieniężnych, aby jak najszybciej spłacić koszt naprawy. Święta Jawiga liczy na Ciebie!!! Parish Membership Bóg zapłać i Szczęść Boże. St. Hedwig s Parish welcomes all new members to our parish family. Register to our parish as soon as possible in order to participate in our programs and activities. Registration is our only means of recognizing someone as a supporting and practicing member of our parish. It is also important for sponsorship certificates for the Sacraments of Baptism or Confirmation. Please take the time to register your family or yourself at the parish office and remember to update your records if you move or change telephone numbers. Please note that new parishioners must be registered at least three months before they may receive any letters of sponsorship or recommendations. We invite you to join our Parish Family. Page 5