Pompa zanurzeniowa. Amarex N. Wielkość DN 50 do DN 100 Silniki: 2-biegun.: 002 do biegun.: 004 do 044 bez ATEX. Instrukcja eksploatacji/montażu

Podobne dokumenty
Pompa zanurzeniowa. Amarex N S Wielkość DN 32 Silniki: 2-biegun.: 02 bez ATEX. Instrukcja eksploatacji/montażu

Instrukcja eksploatacji/ montażu

Amarex N. Instrukcja eksploatacji/montażu. Pompa zanurzeniowa

Pompa zanurzeniowa. Ama-Porter F, SB 545 _E, S545 _D. Instrukcja eksploatacji/montażu

Amarex KRT. Instrukcja eksploatacji/ montażu

Pompa zanurzeniowa. Ama-Porter. Instrukcja eksploatacji/ montażu

Opis serii: Wilo-Drain MTS

Opis serii: Wilo-Drain TP 80/TP 100

Opis serii: Wilo-Drain STS 40

Opis serii: Wilo-Drain TP 50/TP 65

Instrukcja eksploatacji/ montażu

Agregaty pompowe do ścieków. mini-compacta ;Compacta. Wymiana sterownika LevelControl Basic 2. Dodatkowa instrukcja obsługi

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Instrukcja eksploatacji/ montażu

Elektroniczne pompy liniowe

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

ZASTOSOWANIE OBSZAR UŻYTKOWANIA KONCEPCJA BUDOWY

JUNG PUMPEN MULTIFREE POMPY DO ŚCIEKÓW

NPK. Pompy jednostopniowe normowe ZAOPATRZENIE W WODĘ POMPY JEDNOSTOPNIOWE PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE ZAKRES UŻYTKOWANIA CECHY KONSTRUKCYJNE

Wysokowydajna pompa do wody pitnej. Calio-Therm S. Zeszyt typoszeregu

NPB. Pompy jednostopniowe normowe ZAOPATRZENIE W WODĘ POMPY JEDNOSTOPNIOWE PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE ZAKRES UŻYTKOWANIA CECHY KONSTRUKCYJNE

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Wymiana układu hydraulicznego

Opis typoszeregu: Wilo-Drain TM/TMW/TMR 32

Calio-Therm NC Zeszyt typoszeregu

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu

WYMAGANIA TECHNICZNE DLA POMP WIROWYCH BEZDŁAWNICOWYCH STOSOWANYCH W W.S.C.

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Dane:

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2

Normowe pompy klasyczne

Pompy zębate z zazębieniem zewnętrznym Instrukcja montażu

Pompy zatapialne. korpus pompy, wirnik, sito wlotowe z technopolimeru sito o otworach 5 lub 10 mm potrójne pierścieniowe uszczelnienie wału

Pompy zatapialne z rozdrabniaczem DRENA MIX EKO ZASTOSOWANIE OBSZAR UŻYTKOWANIA KONCEPCJA BUDOWY

ZASTOSOWANIE KONCEPCJA BUDOWY OBSZAR UŻYTKOWANIA

Opis serii: Wilo-DrainLift Box

Ciśnieniowe zabezpieczenie korpusu UGS. p ca. 750 bar DN 15. Zeszyt typoszeregu

Instrukcja eksploatacji/ montażu

Nr katalogowy:

Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift S

MULTISTREAM MULTISTREAM POMPA ŚCIEKOWA POMPA ŚCIEKOWA

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja eksploatacji/ montażu

WYMAGANIA TECHNICZNE DLA POMP WIROWYCH DŁAWNICOWYCH STOSOWANYCH W W.S.C.

Wysokowydajna pompa do wody pitnej. Calio-Therm NC. Instrukcja eksploatacji/montażu

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Instrukcja obsługi Obudowa zespołu EX-EBG. 1. Informacje o dokumencie. Content

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Fax: Dane: Klient: Numer klienta: Kontakt:

Pompy do wody użytkowej. Rio-Therm N. Karta typoszeregu

MULTIFREE MULTIFREE POMPA ŚCIEKOWA POMPA ŚCIEKOWA

Nazwa firmy: Autor: Telefon:

Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift WS 40 Basic

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm

Czujnik stykowy alarmu M 1 (K) Instrukcja eksploatacji/ montażu

Czujnik prędkości przepływu powietrza

Pompy do wody użytkowej. Riotherm. Karta typoszeregu

Przepustnica typ 57 L

Pompa obiegowa do filtrów basenowych. Filtra N. Karta typoszeregu

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

Zatapialna pompa chemiczna pionowa CTN / CTN-H. Instrukcja eksploatacji/ montażu

Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25

PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70

Pompy liniowe PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE KONCEPCJA BUDOWY OBSZAR UŻYTKOWANIA ZALETY

VLS pl Instrukcja montażu Podnośnik nożycowy

Nr pozycji klienta: Data zamówienia: Liczba: ES Numer dokumentu: 341 Numer pozycji: 400 Ilosc: 1 Data: Stona: 1 / 5

/2006 PL

Amamix direkt. Instrukcja eksploatacji/ montażu

TTW S / TTW S

Instrukcja obsługi Drążek ryglujący AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Informacje o dokumencie. Zawartość

Zestawy pompowe PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE OBSZAR UŻYTKOWANIA KONCEPCJA BUDOWY ZALETY

VLS 3132 H. pl Instrukcja montażu. Podnośnik nożycowy zdwojony

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

Instrukcja eksploatacji/ montażu

Nakrętka zaciskowa KTR

Pompa blokowa. Etachrom BC. Instrukcja eksploatacji/ montażu

/2004 PL

Instrukcja eksploatacji/ montażu

JUNG PUMPEN MULTISTREAM POMPY DO ŚCIEKÓW

Opis serii: Wilo-CronoBloc-BL

Building Technologies Division

PVC-U PP PP / PVDF 2)

Normowe pompy blokowe

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Pierścień tłumiący DT i DTV

Centronic UnitControl UC42 / UC45

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zestawy jednopompowe ZASTOSOWANIE KONCEPCJA BUDOWY ZALETY OBSZAR UŻYTKOWANIA

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Opis serii: Wilo-DrainLift S

Opis serii: Wilo-Yonos MAXO

Przetworniki ciśnienia do zastosowań ogólnych typu MBS 1700 i MBS 1750

Pompa do wody pitnej. Rio-Therm N. Zeszyt typoszeregu

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

GŁOWICA ph/mv PŁYWAKOWA GPB 2000

Pompy wielostopniowe pionowe

Instrukcja eksploatacji/ montażu

Transkrypt:

Pompa zanurzeniowa Wielkość DN 50 do DN 100 Silniki: 2-biegun.: 002 do 042 4-biegun.: 004 do 044 bez ATEX Instrukcja eksploatacji/montażu

Nota wydawnicza Instrukcja eksploatacji/montażu Oryginalna instrukcja eksploatacji Wszelkie prawa zastrzeżone. Bez pisemnej zgody producenta zawartość nie może być rozpowszechniana, powielana, przetwarzana ani przekazywana osobom trzecim. Zmiany techniczne zastrzeżone. KSB SE & Co. KGaA, Frankenthal 2018-03-01

Spis treści Spis treści Glosariusz... 5 1 Uwagi ogólne... 6 1.1 Podstawy... 6 1.2 Montaż niekompletnych maszyn... 6 1.3 Adresaci... 6 1.4 Współobowiązujące dokumenty... 6 1.5 Symbolika... 7 2 Bezpieczeństwo... 8 2.1 Oznaczenia wskazówek ostrzegawczych... 8 2.2 Uwagi ogólne... 8 2.3 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem... 8 2.4 Przeszkolenie i kwalifikacje pracowników... 9 2.5 Skutki i niebezpieczeństwa wynikające z nieprzestrzegania instrukcji... 10 2.6 Praca ze znajomością wymagań BHP... 10 2.7 Zasady bezpieczeństwa dla użytkownika/operatora... 10 2.8 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące konserwacji, przeglądów i prac montażowych... 10 2.9 Niedopuszczalne sposoby eksploatacji... 11 2.10 Wskazówki dotyczące ochrony przeciwwybuchowej... 11 2.10.1 Naprawa... 11 3 Transport/składowanie/utylizacja... 12 3.1 Kontrola stanu dostawy... 12 3.2 Transportowanie... 12 3.3 Składowanie/ochrona antykorozyjna... 12 3.4 Zwrot do producenta... 13 3.5 Utylizacja... 14 4 Opis pompy/agregatu pompowego... 15 4.1 Opis ogólny... 15 4.2 Oznaczenie... 15 4.3 Tabliczka znamionowa... 15 4.4 Budowa konstrukcyjna... 16 4.5 Sposoby ustawienia... 17 4.6 Budowa i sposób działania... 18 4.7 Zakres dostawy... 18 4.8 Wymiary i ciężary... 19 5 Ustawienie/montaż... 20 5.1 Przepisy bezpieczeństwa... 20 5.2 Kontrola przed rozpoczęciem ustawiania... 20 5.2.1 Przygotowanie miejsca ustawienia... 20 5.2.2 Sprawdzanie poziomu cieczy smarującej... 21 5.2.3 Sprawdzanie kierunku obrotu... 21 5.3 Ustawianie agregatu pompy... 22 5.3.1 Stacjonarne ustawienie mokre... 22 5.3.2 Ruchome ustawienie mokre... 28 5.4 Instalacja elektryczna... 29 5.4.1 Wskazówki dotyczące planowania instalacji rozdzielczej... 29 5.4.2 Podłączanie elektryczne... 33 6 Uruchomienie/zatrzymanie... 36 6.1 Uruchomienie... 36 6.1.1 Warunki uruchomienia... 36 6.1.2 Włączanie... 36 6.2 Granice zakresu eksploatacji... 37 6.2.1 Częstość załączania... 37 6.2.2 Napięcie robocze... 37 3 z 72

Spis treści 6.2.3 Tryb pracy z przetwornicą częstotliwości... 38 6.2.4 Tłoczone medium... 38 6.3 Wyłączanie z eksploatacji/konserwowanie/składowanie... 39 6.3.1 Działania związane z wyłączaniem z eksploatacji... 39 6.4 Ponowny rozruch... 40 7 Konserwacja/utrzymanie sprawności technicznej... 41 7.1 Przepisy bezpieczeństwa... 41 7.2 Konserwacja/przeglądy... 42 7.2.1 Prace inspekcyjne... 42 7.2.2 Smarowanie i wymiana środka smarnego... 44 7.3 Opróżnianie/oczyszczanie... 47 7.4 Demontaż agregatu pompowego... 47 7.4.1 Wskazówki ogólne/dotyczące bezpieczeństwa... 47 7.4.2 Przygotowanie agregatu pompy... 48 7.4.3 Demontaż elementu pompy... 48 7.4.4 Demontaż uszczelnienia mechanicznego i elementu silnika... 49 7.5 Montaż agregatu pompowego... 50 7.5.1 Ogólne zasady/przepisy bezpieczeństwa... 50 7.5.2 Montaż zespołu pompy... 51 7.5.3 Montaż zespołu silnika... 53 7.5.4 Przeprowadzić kontrolę szczelności (wersje YLG - WLG)... 54 7.5.5 Kontrola silnika/przyłącza elektrycznego... 54 7.6 Momenty dokręcania śrub... 54 7.7 Zapas części zamiennych... 54 7.7.1 Zamawianie części zamiennych... 54 7.7.2 Zalecany zapas części zamiennych do pracy przez okres dwóch lat wg DIN 24296... 55 7.7.3 Zestawy części zamiennych... 55 8 Zakłócenia: przyczyny i usuwanie... 56 9 Załączone dokumenty... 57 9.1 Rysunek złożeniowy ze spisem elementów... 57 9.1.1 - wersja ULG... 57 9.1.2 - wersja YLG/WLG... 58 9.1.3 Rysunki w rozłożeniu... 59 9.2 Schematy połączeń elektrycznych... 63 9.2.1 Wersja WLG/YLG... 63 9.2.2 Wersja ULG... 64 9.3 Schematy połączeń elektrycznych urządzenia zabezpieczającego przed przeciążeniem... 65 9.4 Powierzchnie szczelin przeciwwybuchowych w silnikach zabezpieczonych przed wybuchem... 66 9.5 Schematy montażowe uszczelnienia mechanicznego... 68 10 Deklaracja zgodności UE... 69 11 Zaświadczenie o nieszkodliwości... 70 Indeks haseł... 71 4 z 72

Glosariusz Glosariusz Konstrukcja blokowa Silnik zamocowany bezpośrednio do pompy za pomocą kołnierza lub obudowy Układ hydrauliczny Część pompy, w której energia prędkości zamieniana jest na energię ciśnienia Zaświadczenie o nieszkodliwości Zaświadczenie o braku zastrzeżeń to oświadczenie klienta w przypadku zwrotu do producenta, że produkt opróżniono w prawidłowy sposób, w wyniku czego elementy mające kontakt z tłoczonym medium nie stanowią żadnego zagrożenia dla środowiska i zdrowia. 5 z 72

1 Uwagi ogólne 1 Uwagi ogólne 1.1 Podstawy Instrukcja eksploatacji jest częścią dokumentacji modeli i wersji wymienionych na stronie tytułowej (szczegółowe informacje, patrz zamieszczone poniżej tabele). Tabela 1: Zakres obowiązywania instrukcji eksploatacji Wielkości Kształty wirników Wersja materiałowa G G1 G2 GH 1) 50-170 F, S F, S F F F 50-172 S S - - - 50-220 F, S F, S F F F 50-222 S S - - - 65-170 F F F F F 65-220 F F F F F 80-220 F, D F, D F F F 100-220 F, D F, D F F F Instrukcja eksploatacji opisuje prawidłowe i bezpieczne użytkowanie we wszystkich fazach eksploatacji. Tabliczka znamionowa zawiera serię oraz wielkość, najważniejsze parametry eksploatacyjne, a także numer zlecenia i numer pozycji zlecenia. Numer zlecenia oraz numer pozycji zlecenia opisują jednoznacznie pompę/agregat pompowy i służą do identyfikacji podczas wszystkich kolejnych operacji handlowych. Aby zachować prawa z tytułu gwarancji, w razie uszkodzenia urządzenia należy niezwłocznie powiadomić najbliższy serwis firmy KSB. 1.2 Montaż niekompletnych maszyn W przypadku montażu niekompletnych maszyn dostarczonych przez firmę KSB należy przestrzegać odpowiednich zaleceń z podrozdziału Konserwacja/utrzymanie sprawności technicznej. 1.3 Adresaci Adresatami niniejszej instrukcji eksploatacji są pracownicy o wykształceniu technicznym. (ð Rozdział 2.4, Strona 9) 1.4 Współobowiązujące dokumenty Tabela 2: Przegląd współobowiązującej dokumentacji Dokument Karta danych Plan ustawienia/karta wymiarów Charakterystyka hydrauliczna Rysunek złożeniowy 2) Listy części zamiennych 2) Dodatkowa instrukcja eksploatacji 2) Zawartość Opis danych technicznych pompy/agregatu pompowego Opis wymiarów przyłączy i wymiarów ustawienia dla pompy/agregatu pompowego, ciężary Charakterystyki wysokości tłoczenia, wydajności tłoczenia, sprawności i zapotrzebowania mocy Opis pompy na rysunku przekrojowym Opis części zamiennych np. dla części do stacjonarnego montażu na mokro W przypadku wyposażenia i/lub zintegrowanych elementów maszyny stosować się do dokumentacji producenta. 1) Wersja GH tylko w przypadku agregatów pompowych WL i YL 2) jeśli został uzgodniony w zakresie dostawy 6 z 72

1 Uwagi ogólne 1.5 Symbolika Tabela 3: Stosowane symbole Symbol 1. 2. Znaczenie Warunek w ramach instrukcji postępowania Polecenie w ramach wskazówek bezpieczeństwa Wynik działania Odsyłacze Kroki instrukcji postępowania Wskazówka zawiera zalecenia i ważne wskazówki dot. obchodzenia się z produktem 7 z 72

2 Bezpieczeństwo! NIEBEZPIECZEŃSTWO 2 Bezpieczeństwo Wszystkie wskazówki wymienione w tym rozdziale odnoszą się do zagrożeń o wysokim stopniu ryzyka. 2.1 Oznaczenia wskazówek ostrzegawczych Tabela 4: Cechy wskazówek ostrzegawczych Symbol Wyjaśnienie! NIEBEZPIECZEŃSTWO NIEBEZPIECZEŃSTWO Hasło to oznacza zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, którego lekceważenie powoduje śmierć lub ciężkie obrażenia.! OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Hasło to oznacza zagrożenie o średnim stopniu ryzyka, którego lekceważenie może spowodować śmierć lub ciężkie obrażenia. UWAGA UWAGA Hasło to oznacza zagrożenie, którego lekceważenie może być niebezpieczne dla maszyny lub jej działania. Ochrona przeciwwybuchowa Symbol ten wskazuje informacje dot. ochrony przeciwwybuchowej w obszarach zagrożonych wybuchem, zgodnie z dyrektywą 94/9/ WE (ATEX). Miejsce ogólnie niebezpieczne Symbol ten w połączeniu z hasłem NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza niebezpieczeństwa związane ze śmiercią i obrażeniami. Niebezpieczne napięcie elektryczne Symbol ten w połączeniu z hasłem NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza niebezpieczeństwa związane z napięciem elektrycznym i wskazuje informacje dot. ochrony przed napięciem elektrycznym. Uszkodzenia maszyny Symbol ten w połączeniu z hasłem UWAGA oznacza niebezpieczeństwa dla maszyny i jej działania. 2.2 Uwagi ogólne Instrukcja eksploatacji zawiera podstawowe wskazówki dot. ustawienia, eksploatacji i konserwacji, których przestrzeganie zapewnia bezpieczeństwo pracy z pompą oraz pozwala uniknąć obrażeń ciała i szkód materialnych. Należy uwzględniać wskazówki bezpieczeństwa zawarte we wszystkich rozdziałach. Odpowiedzialny pracownik/użytkownik musi przeczytać instrukcję eksploatacji przed montażem i uruchomieniem oraz w całości ją zrozumieć. Instrukcja eksploatacji musi być stale dostępna dla pracownika w miejscu pracy. Wskazówki umieszczone bezpośrednio na pompie muszą być przestrzegane i utrzymywane w całkowicie czytelnym stanie. Dotyczy to przykładowo: Strzałki wskazującej kierunek obrotów Oznaczenia przyłączy Tabliczka znamionowa Za przestrzeganie lokalnych przepisów nieuwzględnionych w instrukcji eksploatacji odpowiedzialny jest użytkownik. 2.3 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Agregat pompowy można użytkować tylko w zakresach zastosowania opisanych w dokumentacji technicznej. Agregat pompowy eksploatować wyłącznie w nienagannym stanie technicznym. Nie eksploatować agregatu pompowego w stanie częściowo zmontowanym. 8 z 72

2 Bezpieczeństwo Wirnik z rozdrabniaczem (wirnik S) Agregat pompowy może tłoczyć wyłącznie media opisane w arkuszu danych lub w dokumentacji odpowiedniej wersji. Nigdy nie użytkować agregatu pompowego na sucho. Należy przestrzegać dopuszczalnych wartości granicznych pracy ciągłej (Q min i Q maks ) podanych w arkuszu danych lub w dokumentacji (możliwe uszkodzenia: pęknięcie wału, awaria łożyska, uszkodzenia uszczelnień mechanicznych,...). W przypadku tłoczenia ścieków nieoczyszczonych punkty znamionowe dla pracy ciągłej zawierają się w zakresie od 0,7 do 1,2 Q opt, co ma na celu zminimalizowanie ryzyka zatkania / zatarcia. Należy unikać punktów pracy ciągłej przy silnie zredukowanej prędkości obrotowej w połączeniu z niewielką wydajnością (< 0,7 Q opt ). Przestrzegać danych dot. maksymalnej wydajności, podanych w arkuszu danych lub też w dokumentacji (unikać przegrzania, uszkodzeń pierścieni ślizgowych, uszkodzeń kawitacyjnych, uszkodzeń łożysk,...). Nie dławić agregatu pompowego po stronie ssącej (unikać uszkodzeń kawitacyjnych). Inne sposoby użytkowania, niewymienione w arkuszu danych ani w dokumentacji, uzgodnić z producentem. Różne kształty wirników stosować tylko do mediów wymienionych poniżej. Zastosowanie do następujących mediów: Fekalia, ścieki domowe i woda zanieczyszczona z ciałami długowłóknistymi Wirnik o swobodnym przepływie (kształt wirnika F) Zastosowanie do następujących mediów: Media z zawartością cząstek stałych i domieszkami włóknistymi, jak również wtrąceniami gazów i powietrza Otwarte, ukośne koło jednołopatkowe (kształt wirnika D) Zastosowanie do następujących mediów: Media z domieszkami stałymi i długowłóknistymi Unikanie przewidywalnego błędnego zastosowania Należy zachowywać niezbędną prędkość minimalną dla pełnego otwarcia klap zwrotnych, aby zapobiec spadkom ciśnienia/ryzyku zatkania. (Informacje na temat niezbędnej minimalnej prędkości przepływu/współczynnika strat można uzyskać u producenta). Nigdy nie przekraczać wskazanych w arkuszu danych lub w dokumentacji dozwolonych granic zastosowania w odniesieniu do ciśnienia, temperatury itp. Przestrzegać wszystkich zasad bezpieczeństwa oraz wskazówek dotyczących obsługi zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. 2.4 Przeszkolenie i kwalifikacje pracowników Pracownicy muszą posiadać odpowiednie kwalifikacje do transportu, montażu, obsługi, konserwacji i wykonywania przeglądów. Użytkownik musi dokładnie określić zakres odpowiedzialności, kompetencje i sposób sprawowania nadzoru nad pracownikami w trakcie transportu, montażu, obsługi, konserwacji i przeglądów. Kwalifikacje personelu należy uzupełniać poprzez szkolenia i instruktaże prowadzone przez odpowiednio przeszkolonych pracowników. W razie konieczności użytkownik może zlecić przeprowadzenie szkolenia producentowi/dostawcy. Szkolenia dot. pompy/agregatu pompowego należy prowadzić pod nadzorem pracownika technicznego. 9 z 72

2 Bezpieczeństwo 2.5 Skutki i niebezpieczeństwa wynikające z nieprzestrzegania instrukcji Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji eksploatacji prowadzi od utraty praw z tytułu gwarancji i odpowiedzialności za szkody. Nieprzestrzeganie instrukcji może powodować między innymi następujące zagrożenia: zagrożenie dla ludzi w wyniku oddziaływań elektrycznych, termicznych, mechanicznych i chemicznych oraz eksplozji zawodność ważniejszych funkcji produktu zawodność zaleconych metod dotyczących konserwacji i napraw zagrożenie dla środowiska naturalnego na skutek wycieku materiałów niebezpiecznych 2.6 Praca ze znajomością wymagań BHP Oprócz wskazówek bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji oraz wymagań związanych z zastosowaniem zgodnym z przeznaczeniem obowiązują następujące przepisy bezpieczeństwa: Przepisy o zapobieganiu wypadkom, przepisy bezpieczeństwa i przepisy zakładowe Przepisy ochrony przeciwwybuchowej Przepisy bezpieczeństwa dotyczące obchodzenia się z substancjami niebezpiecznymi Obowiązujące normy i ustawy 2.7 Zasady bezpieczeństwa dla użytkownika/operatora Zamocować i sprawdzić działanie osłon montowanych na miejscu eksploatacji chroniących przed dotknięciem elementów gorących, zimnych lub ruchomych. Osłon chroniących przed dotknięciem nie zdejmować w trakcie użytkowania. Udostępnić wyposażenie ochronne dla pracowników i zagwarantować jego stosowanie. Wycieki (np. na uszczelnieniu wału) mediów niebezpiecznych (np. mogących spowodować eksplozję, trujących, gorących) należy odprowadzać w taki sposób, aby nie powodowały żadnego zagrożenia dla ludzi i środowiska. Należy przestrzegać w związku z tym obowiązujących przepisów. Należy wykluczyć zagrożenie ze strony prądu elektrycznego (szczegóły patrz: przepisy danego kraju oraz/lub przepisy miejscowego zakładu energetycznego). Jeśli wyłączenie pompy nie powoduje wzrostu potencjalnego zagrożenia, podczas instalacji agregatu pompowego zainstalować przyrząd sterujący zatrzymaniem awaryjnym w bezpośrednim pobliżu pompy/agregatu pompowego. 2.8 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące konserwacji, przeglądów i prac montażowych Przebudowy lub modyfikacje pompy dopuszczalne są tylko po uzyskaniu zgody producenta. Należy stosować wyłącznie części oryginalne lub dopuszczone przez producenta. Stosowanie innych części może spowodować wyłączenie odpowiedzialności za wynikające z tego tytułu konsekwencje. Użytkownik powinien dopilnować, aby wszystkie prace konserwacyjne, inspekcyjne i montażowe były przeprowadzane przez upoważnionych i wykwalifikowanych pracowników, którzy zapoznali się dokładnie z instrukcją eksploatacji. Prace dotyczące pompy / agregatu pompowego należy wykonywać tylko po zatrzymaniu urządzenia. Korpus pompy musi ostygnąć do temperatury otoczenia. 10 z 72

2 Bezpieczeństwo Korpus pompy musi być pozbawiony ciśnienia i opróżniony. W celu wyłączenia agregatu pompowego z eksploatacji należy bezwzględnie przestrzegać procedur opisanych w instrukcji eksploatacji. (ð Rozdział 6.3, Strona 39) Pompy, które tłoczą media stanowiące zagrożenie dla zdrowia, należy odkazić. Bezpośrednio po zakończeniu prac należy ponownie zamontować i uruchomić wszystkie urządzenia zabezpieczające oraz ochronne. Przed ponownym uruchomieniem należy przestrzegać wymienionych instrukcji dotyczących uruchamiania. (ð Rozdział 6.1, Strona 36) 2.9 Niedopuszczalne sposoby eksploatacji Nigdy nie użytkować pompy/agregatu pompowego poza zakresem wartości granicznych, wskazanych w karcie danych oraz w instrukcji eksploatacji. Bezpieczeństwo eksploatacji dostarczonej pompy/agregatu pompowego zapewnione jest tylko w przypadku użytkowania zgodnego z przeznaczeniem.! NIEBEZPIECZEŃSTWO 2.10 Wskazówki dotyczące ochrony przeciwwybuchowej W przypadku eksploatacji zabezpieczonego przed wybuchem agregatu pompowego należy koniecznie przestrzegać instrukcji ochrony przeciwwybuchowej, które znajdują się w tym rozdziale. Akapity niniejszej instrukcji eksploatacji, oznaczone zamieszczonym obok symbolem, dotyczą zabezpieczonych przed wybuchem agregatów pompowych również w przypadku czasowej eksploatacji poza obszarami zagrożenia wybuchowego. W obszarach zagrożonych wybuchem można stosować tylko takie pompy/agregaty pompowe, które mają odpowiednie oznaczenie oraz są do tego przeznaczone zgodnie z kartą danych. W odniesieniu do eksploatacji agregatu pompowego zabezpieczonego przed wybuchem zgodnie z dyrektywą 94/9/WE (ATEX) obowiązują warunki specjalne. Należy w tym przypadku szczególnie przestrzegać ustępów niniejszej instrukcji eksploatacji, oznaczonych zamieszczonym obok symbolem. Ochrona przeciwwybuchowa jest zapewniona tylko w przypadku zastosowania zgodnego z przeznaczeniem. Nigdy nie należy przekraczać wartości granicznych, podanych w karcie danych oraz na tabliczce znamionowej. Unikać niedopuszczalnych sposobów eksploatacji. 2.10.1 Naprawa W odniesieniu do naprawy pomp zabezpieczonych przed wybuchem obowiązują przepisy specjalne. Przebudowywanie lub wprowadzanie zmian w agregacie pompy może wpłynąć negatywnie na ochronę przeciwwybuchową i dlatego dopuszczalne jest tylko po uzyskaniu zgody ze strony producenta. Naprawę szczelin zabezpieczonych przed przebiciem zapłonowym można wykonywać wyłącznie odpowiednio do zaleceń konstrukcyjnych producenta. Naprawa zgodnie z wartościami z tabel 1 i 2 normy EN 60079-1 jest niedozwolona. 11 z 72

3 Transport/składowanie/utylizacja 3 Transport/składowanie/utylizacja 3.1 Kontrola stanu dostawy 1. Podczas przekazywania towarów sprawdzić każdą jednostkę opakowania pod kątem uszkodzeń. 2. W przypadku uszkodzeń transportowych dokładnie ustalić szkodę, sporządzić dokumentację i niezwłocznie powiadomić pisemnie firmę KSB lub punkt sprzedaży oraz ubezpieczyciela. 3.2 Transportowanie NIEBEZPIECZEŃSTWO Nieprawidłowy transport Zagrożenie dla życia ze strony spadających elementów! Uszkodzenie agregatu pompowego! Do zamocowania środków do mocowania ładunku należy stosować tylko przewidziany do tego punkt mocowania (uchwyt pompy). Nigdy nie zawieszać agregatu pompowego za przewód przyłączeniowy. Łańcuch / linę do podnoszenia z zakresu dostawy należy stosować tylko do wkładania agregatu pompowego do szybu lub wyjmowania z niego. Łańcuch / linę do podnoszenia należy zaczepić w bezpieczny sposób na pompie i na dźwigu. Należy stosować tylko sprawdzone i dopuszczone środki mocowania. Należy stosować się do regionalnych przepisów dotyczących transportu. Należy stosować się do dokumentacji producenta środka mocowania. Nośność środka mocowania musi być większa niż ciężar podany na tabliczce znamionowej podnoszonego agregatu. Dodatkowo należy uwzględnić podnoszone części urządzenia. 3.3 Składowanie/ochrona antykorozyjna Jeśli uruchomienie ma nastąpić po upływie dłuższego czasu od dostarczenia, zaleca się zastosowanie następujących środków: UWAGA Nieprawidłowe składowanie Uszkodzenie elektrycznych przewodów przyłączeniowych! Elektryczne przewody przyłączeniowe należy podeprzeć przy przepustach kablowych dla uniknięcia trwałego odkształcenia. Kapturki ochronne można zdjąć z elektrycznych przewodów przyłączeniowych dopiero podczas montażu. UWAGA Uszkodzenie w trakcie składowania powodowane przez wilgoć, kurz lub szkodniki Korozja/zanieczyszczenie pompy/agregatu pompowego! W przypadku składowania pompy/agregatu pompowego na zewnątrz lub w stanie zapakowanym przykryć pompę/agregat pompowy oraz wyposażenie materiałem wodoszczelnym. 12 z 72

3 Transport/składowanie/utylizacja UWAGA Wilgotne, zabrudzone lub uszkodzone otwory i miejsca połączeń Nieszczelność lub uszkodzenie agregatu pompowego! Zamknięte otwory agregatu pompowego należy otworzyć dopiero podczas ustawiania. Tabela 5: Warunki otoczenia w trakcie składowania Warunki otoczenia Wartość Wilgotność względna od 5 % do 85 % (bez kondensacji) Temperatura otoczenia od - 20 C do + 70 C Agregat pompowy należy przechowywać w warunkach suchych, bez wstrząsów i w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu. 1. Wnętrze korpusu pompy spryskać środkiem konserwującym, zwłaszcza obszar wokół szczeliny wirnika. 2. Rozpylić środek konserwujący przez króciec ssawny i tłoczny. Następnie zaleca się zamknąć króćce (np. za pomocą zatyczek z tw. sztucznego lub innych). WSKAZÓWKA Podczas nakładania/usuwania środka konserwującego należy przestrzegać zaleceń producenta. 3.4 Zwrot do producenta 1. Pompę należy opróżnić w prawidłowy sposób. (ð Rozdział 7.3, Strona 47) 2. Gruntownie wypłukać i oczyścić pompę, zwłaszcza w przypadku szkodliwych, wybuchowych, gorących i innych niebezpiecznych mediów. 3. Jeśli tłoczone są media, których pozostałości w reakcji z wilgocią z powietrza mogą powodować korozję lub też zapalają się w zetknięciu z tlenem, agregat pompowy należy dodatkowo zneutralizować i w celu osuszenia zastosować do przedmuchania bezwodny gaz obojętny. 4. Do pompy/agregatu pompowego należy zawsze załączyć kompletnie wypełnione zaświadczenie o braku zastrzeżeń względem stanu higienicznego pompy. Należy koniecznie wskazać zastosowane środki bezpieczeństwa oraz środki odkażające. (ð Rozdział 11, Strona 70) WSKAZÓWKA W razie potrzeby można pobrać zaświadczenie o braku zastrzeżeń z Internetu pod adresem: www.ksb.com/certificate_of_decontamination 13 z 72

3 Transport/składowanie/utylizacja 3.5 Utylizacja OSTRZEŻENIE Zagrażające zdrowiu i/lub gorące tłoczone media, materiały pomocnicze i eksploatacyjne Zagrożenie dla ludzi i środowiska! Zebrać płyn płuczący oraz w razie potrzeby pozostałą ciecz i zutylizować. W razie potrzeby nosić odzież ochronną oraz maskę ochronną. Przestrzegać ustawowych przepisów dot. utylizacji niebezpiecznych dla zdrowia substancji. 1. Zdemontować pompę/agregat pompowy. Zebrać smary stałe i płynne podczas demontażu. 2. Materiały pompy podzielić wg rodzaju, np. na: - metal, - tworzywo sztuczne, - złom elektroniczny, - smary stałe i płynne. 3. Zutylizować wg obowiązujących przepisów lub odstawić do wyspecjalizowanego zakładu utylizacji. 14 z 72

4 Opis pompy/agregatu pompowego 4 Opis pompy/agregatu pompowego 4.1 Opis ogólny Pompa do tłoczenia nieoczyszczonych ścieków z dodatkiem cząstek długowłóknistych i stałych, cieczy z wtrąceniami powietrza i gazów, jak również szlamu z osadników wstępnych, osadów czynnych i przefermentowanych. 4.2 Oznaczenie Przykład: F 50-170 / 012 YLG 120 Tabela 6: Objaśnienie oznaczenia Skrót F Znaczenie Seria Kształt wirnika, np. F = wirnik o przepływie swobodnym 50 Średnica znamionowa króćca tłocznego [mm] 170 Liczba znamionowa dla wielkości układów hydraulicznych 01 Liczba znamionowa dla wielkości silników 2 Liczba biegunów YL G Wersja silnika, np. YL = z ochroną przeciwwybuchową T4 (40 C) Materiał obudowy, np. G = żeliwo szare 120 Średnica znamionowa wirnika [mm] 4.3 Tabliczka znamionowa a) b) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 KSB SAS F-59320 Sequedin KSB SAS F-59320 Sequedin TYPE S50-172 / 012 ULG-160 11 TYPE S50-172 / 012 YLG-160 No. 39100021 12 No. 39100022 II2G Ex dc IIB T4 Q 0.30 5.90 l/s H 32 2 m S1101 13 Q 0.30 5.90 l/s H 32 2 m S1101 TEMP. MAX. 55 C 47 kg 2011 14 TEMP. MAX. 55 C 47 kg 2011 Motor IP 68 SUBM. MAX. 25 m CLASS F 15 Motor IP 68 SUBM. MAX. 25 m CLASS F 16 DKN 82.2-2U 3~ DKN 82.2-2U 3~ M.-No. 123456 P 2 1,9 kw 400 V 50 Hz cos φ 0,83 P 2 1,9 kw V Hz cos φ 0,83 17 400 50 2835 min -1 4,5 A I A /I N 4,4 S1 2835 min -1 4,5 A I A /I N 4,4 18 S1 0081 II2G Ex d IIB T4 Gb LCIE 03 ATEX 6428 X WARNUNG - NICHT UNTER SPANNUNG ÖFFNEN 19 21 WARNUNG - NICHT UNTER SPANNUNG ÖFFNEN WARNING - DO NOT OPEN WHEN ENERGIZED 20 WARNING - DO NOT OPEN WHEN ENERGIZED AVERTISSEMENT - NE PAS OUVRIR SOUS TENSION Mat. No: 39023373 AVERTISSEMENT - NE PAS OUVRIR SOUS TENSION Mat. No: 39023372 22 23 Rys. 1: Tabliczka znamionowa (przykład) a) standardowy agregat pompowy, b) agregat pompowy z zabezpieczeniem przeciwwybuchowym 1 Nazwa 2 Numer zamówienia KSB 3 Wydajność tłoczenia 4 Maks. temperatura medium oraz temperatura otoczenia 5 Stopień ochrony 6 Typ silnika 7 Moc znamionowa 8 Znamionowa prędkość obrotowa 9 Napięcie znamionowe 10 Prąd znamionowy 11 Wysokość podnoszenia 12 Numer seryjny 13 Ciężar całkowity 14 Rok produkcji 15 Maks. głębokość zanurzenia 16 Klasa cieplna izolacji uzwojenia 17 Współczynnik mocy w punkcie znamionowym pracy 18 Tryb pracy 19 Częstotliwość znamionowa 20 Stosunek prądów rozruchowych 21 Oznaczenie Atex dla silnika zatapialnego 22 Oznaczenie Atex dla agregatu pompowego 23 Numer silnika 15 z 72

4 Opis pompy/agregatu pompowego Klucz numerów seryjnych S = seria, 11 = rok produkcji 2011, 01 = 1. tydzień kalendarzowy 4.4 Budowa konstrukcyjna Konstrukcja Pompa zatapialna Niesamozasysające Konstrukcja blokowa Napęd Asynchroniczny, indukcyjny silnik trójfazowy z wirnikiem zwartym W przypadku agregatu pompowego z zabezpieczeniem przeciwwybuchowym zintegrowany silnik ma stopień ochrony przed zapłonem Ex d IIB. Uszczelnienie wału 2 umieszczone jedno za drugim, niezależne od kierunku obrotów uszczelnienia mechaniczne z komorą olejową Kształt wirnika Różne kształty wirnika dostosowane do zastosowania Łożysko Łożysko standardowe: Łożysko smarowane trwałe smarem stałym Bezobsługowy Łożyska wzmocnione (opcjonalnie tylko do wirnika S) S 50-172, wersja silnika YL / rozmiar silnika i liczba biegunów 002, 012, 022 S 50-222, wersja silnika YL / rozmiar silnika i liczba biegunów 032, 042 Łożysko po stronie pompy: Łożysko smarowane trwałe smarem stałym 16 z 72

4 Opis pompy/agregatu pompowego 4.5 Sposoby ustawienia Tabela 7: Przegląd sposobów ustawienia Sposób ustawienia S - stacjonarne ustawienie mokre P7 P2 P7 P4 P7 P5 P4 P5 P5 z prowadnicą jarzmową P2: elementy montażowe prowadnicy kabłąkowej (tylko 50 i 65), ET 3) = 1,5 m / 1,8 m / 2,1 m P5: uchwyt P7: łańcuch i uszak, długość = 2 m z prowadzeniem liniowym P4: elementy montażowe prowadnicy linowej, ET 3) = 4,5 m P5: uchwyt P7: łańcuch i uszak, długość = 5 m z prowadnicą jednorurową P4: elementy montażowe prowadnicy jednorurowej P5: uchwyt P7: łańcuch i uszak, długość = 5 m Rodzaj montażu P - ruchome ustawienie mokre P7 P7 P1 P5 P4 P6 z prowadnicą 2- rurową P4: elementy montażowe prowadnicy dwururowej P5: uchwyt i przejściówka P7: łańcuch i uszak, długość = 5 m P1: pompa P6: stopa P7: łańcuch i uszak, długość = 5 m 3) ET = głębokość zabudowy od dolnej krawędzi otworu wejściowego do dna studzienki 17 z 72

4 Opis pompy/agregatu pompowego 4.6 Budowa i sposób działania 10 1 2 3 9 8 7 6 4 5 Wersja Sposób działania Uszczelnienie 1 Wał 2 Kozioł łożyskowy 3 Pokrywa korpusu 4 Pokrywa zasysająca 5 Króciec ssawny 6 Króciec tłoczny 7 Wirnik 8 Uszczelnienie wału 9 Łożysko po stronie pompy 10 Łożysko po stronie silnika Pompa jest wykonana w wersji z osiowym wejściem strumienia oraz z promieniowym wyjściem strumienia. Układ hydrauliczny jest zamocowany na przedłużonym wale silnika. Wał jest przeprowadzony przez wspólne łożyskowanie. Tłoczone medium wpływa do pompy osiowo przez króciec ssawny (5) i jest kierowane z przyspieszeniem przez obracający się wirnik (7) w postaci cylindrycznego strumienia na zewnątrz. Dzięki konturowi strumieniowemu korpusu pompy prędkość tłoczonego medium zamieniana jest na ciśnienie. Tłoczone medium zostaje doprowadzone do króćca tłocznego (6), poprzez który wydostaje się ono z pompy. Układ hydrauliczny jest ograniczony po tylnej stronie wirnika przez pokrywę korpusu (4), przez którą przechodzi wał (1). Miejsce przejścia wału przez pokrywę jest odizolowane od otoczenia za pomocą uszczelnienia wału (8). Wał osadzony jest na łożyskach tocznych (9 oraz 10), które podtrzymywane są przez kozioł łożyskowy (2), połączony z korpusem pompy i/lub pokrywą korpusu. Pompa jest uszczelniona przez dwa umieszczone jedno za drugim niezależne od kierunku obrotów uszczelnienia z pierścieniami ślizgowymi. Komora smarowa pomiędzy uszczelnieniami służy do chłodzenia smaru uszczelnień z pierścieniami ślizgowymi. 4.7 Zakres dostawy W zależności od wersji poniższe pozycje należą do zakresu dostawy: 18 z 72

4 Opis pompy/agregatu pompowego Zabudowa mokra stacjonarna (ustawienie S) Kompletny agregat pompowy z elektrycznymi przewodami przyłączeniowymi Zaczep z materiałem uszczelniającym i materiałem mocującym Lina / łańcuch do podnoszenia 4) Konsola z materiałem mocującym Kolano kołnierzowe ze stopką i materiał mocujący Akcesoria prowadnicy (drążki prowadzące nie wchodzą w zakres dostawy firmy KSB) Ustawienie przenośne, zabudowa mokra (rodzaj ustawienia: P) Płyta podstawy lub stojak pompy z materiałem mocującym Lina / łańcuch do podnoszenia 5) WSKAZÓWKA Zakres dostawy obejmuje odrębną tabliczkę znamionową. Tabliczkę tę należy zamocować w dobrze widoczny sposób poza miejscem montażu, np. na szafie sterowniczej, na przewodzie rurowym lub na konsoli. 4.8 Wymiary i ciężary Dane dot. wymiarów i ciężarów znaleźć można w planie ustawienia/na rysunku wymiarowym lub w karcie danych agregatu pompowego. 4) opcjonalnie 5) opcjonalnie 19 z 72

5 Ustawienie/montaż 5 Ustawienie/montaż 5.1 Przepisy bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO Nieprawidłowe ustawienie w obszarach zagrożonych wybuchem Niebezpieczeństwo eksplozji! Uszkodzenie agregatu pompowego! Przestrzegać lokalnych przepisów ochrony przeciwwybuchowej. Przestrzegać danych zamieszczonych w karcie danych oraz na tabliczce znamionowej agregatu pompowego. NIEBEZPIECZEŃSTWO Przebywanie osób w studzience podczas pracy agregatu pompowego Porażenie elektryczne! Nigdy nie uruchamiać agregatu pompowego, jeśli ktoś przebywa jeszcze w studzience. OSTRZEŻENIE Niedozwolone przedmioty (narzędzia, śruby itp.) w szybie/studzience pompy przy uruchamianiu agregatu pompowego Zagrożenie dla ludzi i urządzeń! Przed zalaniem sprawdzić szyb/studzienkę pompy pod kątem obecności niedozwolonych przedmiotów i w razie potrzeby je usunąć. 5.2 Kontrola przed rozpoczęciem ustawiania 5.2.1 Przygotowanie miejsca ustawienia Miejsce ustawienia ustawienie stacjonarne OSTRZEŻENIE Ustawianie na powierzchniach nieumocowanych i niebędących elementami nośnymi Zagrożenie dla ludzi i urządzeń! Przestrzegać dostatecznej wytrzymałości na ściskanie według klasy C35/45 betonu w klasie ekspozycji XC1 według EN 206-1. Powierzchnia ustawiania musi być twarda, płaska i pozioma. Przestrzegać podanych ciężarów. Rezonanse Unikać rezonansów o typowych częstotliwościach wzbudzania w fundamencie i w podłączonych przewodach rurowych (np. jedno- lub dwukrotnej częstotliwości obrotów oraz dźwięku obrotu łopatek). W przeciwnym razie częstotliwości te mogą spowodować ekstremalnie wysokie drgania. 1. Skontrolować miejsce montażu urządzenia. Miejsce montażu urządzenia musi być przygotowane zgodnie z wymiarami na karcie wymiarów/planie ustawienia. 20 z 72

5 Ustawienie/montaż Miejsce ustawienia ustawienie ruchome OSTRZEŻENIE Nieprawidłowe ustawienie Zagrożenie dla ludzi i urządzeń! Ustawić pionowo agregat pompowy silnikiem do góry. Agregat pompowy zabezpieczyć za pomocą odpowiednich środków przed przechyleniem i przewróceniem. Przestrzegać danych dot. ciężaru w karcie danych/na tabliczce znamionowej. Rezonanse Unikać rezonansów o typowych częstotliwościach wzbudzania w fundamencie i w podłączonych przewodach rurowych (np. jedno- lub dwukrotnej częstotliwości obrotów oraz dźwięku obrotu łopatek). W przeciwnym razie częstotliwości te mogą spowodować ekstremalnie wysokie drgania. 1. Skontrolować miejsce montażu urządzenia. Miejsce montażu urządzenia musi być przygotowane zgodnie z wymiarami na karcie wymiarów/planie ustawienia. 5.2.2 Sprawdzanie poziomu cieczy smarującej Komory smarowe są napełnione fabrycznie przyjazną dla środowiska, nietoksyczną cieczą smarującą. 1. Ustawić agregat pompowy w sposób przedstawiony na rysunku. a) b) 903 411 M = 40 mm M = 40 mm 2563:108 2563:109 Rys. 2: Sprawdzanie poziomu cieczy smarującej a) wersja YL i WL; b) wersja YL i WL przy rozmiarze pompy 50-17... i 65-220 2. Wykręcić śrubę zamykającą 903 wraz z pierścieniem uszczelniającym 411. ð Poziom cieczy smarującej musi znajdować się 40 mm poniżej wysokości otworu wlewu. 3. Jeśli poziom cieszy smarującej jest niższy, komorę smarową należy napełnić poprzez otwór wlewu aż do uzyskania podanej ilości. 4. Wkręcić śrubę zamykającą 903 wraz z pierścieniem uszczelniającym 411. Przestrzegać momentów dokręcania. (ð Rozdział 7.6, Strona 54) 5.2.3 Sprawdzanie kierunku obrotu NIEBEZPIECZEŃSTWO Praca agregatu pompowego na sucho Niebezpieczeństwo eksplozji! Sprawdzić kierunek obrotu agregatu pompowego z zabezpieczeniem przeciwwybuchowym poza strefą zagrożenia wybuchowego. 21 z 72

5 Ustawienie/montaż OSTRZEŻENIE Ręce lub ciała obce w korpusie pompy Okaleczenia, uszkodzenie pompy! Nigdy nie wkładać rąk ani przedmiotów do pompy. Przed podłączeniem sprawdzić wnętrze pompy pod kątem występowania ciał obcych. Nigdy nie trzymać agregatu pompowego w ręce podczas kontroli kierunku obrotu. UWAGA Praca agregatu pompy na sucho Zwiększone drgania! Uszkodzenie uszczelnień z pierścieniami ślizgowymi i łożysk! Nigdy nie włączać agregatu pompy poza tłoczonym medium na czas dłuższy niż 60 sekund. ü Agregat jest podłączony elektrycznie. 1. Włączając i wyłączając natychmiast agregat pompowy, sprawdzić kierunek obrotu silnika. 2. Skontrolować kierunek obrotu. Patrząc na otwór pompy, wirnik musi poruszać się w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (jest on zaznaczony strzałką na obudowie pompy). Rys. 3: Sprawdzanie kierunku obrotu 3. W przypadku nieprawidłowego kierunku obrotu należy sprawdzić przyłącze pompy lub instalacji rozdzielczej. 4. Odłączyć przyłącza elektryczne agregatu pompowego i zabezpieczyć przed niezamierzonym włączeniem. 5.3 Ustawianie agregatu pompy Podczas ustawiania agregatu pompy należy z zasady przestrzegać planu ustawienia/ arkusza wymiarów. 5.3.1 Stacjonarne ustawienie mokre 5.3.1.1 Mocowanie kolana kołnierzowego ze stopką Kolano kołnierzowe, w zależności od wielkości, mocuje się za pomocą kotew mocujących. 22 z 72

5 Ustawienie/montaż Mocowanie kolana kołnierzowego za pomocą kotew mocujących 1. Ustawić kolano kołnierzowe 72-1 na podłożu. 2. Osadzić kotwy mocujące 90-3.38. 3. Przykręcić kolano kołnierzowe 72-1 do podłoża za pomocą kotew mocujących 90-3.38. Rys. 4: Mocowanie kolana kołnierzowego 6kt SW M do Rys. 5: Wymiary SW t = herf tfix l Tabela 8: Wymiary kotwy mocującej Wielkość d o [mm] t=h erf [mm] t fix [mm] Rozw. klucza [mm] M [mm] Rozw. klucza 6- kąt. [mm] Mt mon [Nm] M 10x130 12 90 20 17 10 7 20 M 16x190 18 125 35 24 16 12 60 Tabela 9: Czasy utwardzania wkładu z zaprawą Temperatura w podłożu Czas utwardzania [min] od -5 C do 0 C 240 od 0 C do +10 C 45 od +10 C do +20 C 20 > +20 C 10 5.3.1.2 Podłączanie przewodu rurowego NIEBEZPIECZEŃSTWO Przekroczenie dopuszczalnych obciążeń na kołnierzu kolana kołnierzowego Zagrożenie dla życia ze strony wypływającego z nieszczelnych miejsc gorącego, toksycznego, żrącego lub palnego medium! Nie używać pompy jako stałego punktu podparcia dla przewodów rurowych. Przewody rurowe należy zamocować bezpośrednio przed pompą i podłączać bez naprężeń. Przestrzegać dopuszczalnych obciążeń kołnierza. Skompensować rozszerzanie przewodu rurowego w wyniku wzrostu temperatury za pomocą odpowiednich środków. WSKAZÓWKA Podczas odwadniania niżej położonych obiektów dla uniknięcia cofania cieczy z kanału należy zamontować w przewodzie tłocznym zawór klapowy zwrotny. 23 z 72

5 Ustawienie/montaż UWAGA Krytyczna prędkość obrotowa Zwiększone drgania! Uszkodzenie uszczelnień z pierścieniami ślizgowymi i łożysk! W przypadku dłuższego wzniosu przewodów należy zamontować zawór klapowy zwrotny, aby po wyłączeniu uniknąć zwiększonych obrotów wstecznych. W przypadku montażu zaworu klapowego zwrotnego zwrócić uwagę na odpowietrzenie. F z F y M y M z Mx F x Tabela 10: Dopuszczalne obciążenia kołnierza Średnica kołnierza Siły [N] Momenty [Nm] F y F z F x F M y M z M x M 50-65 1350 1650 1500 2600 1000 1150 1400 2050 80 2050 2500 2250 3950 1150 1300 1600 2350 100 2700 3350 3000 5250 1250 1450 1750 2600 Rys. 6: Dopuszczalne obciążenia kołnierza 5.3.1.3 Montaż prowadnicy liny Agregat pompowy jest wprowadzany do studzienki lub umieszczany w zbiorniku za pomocą podwójnej prowadnicy na dwóch równoległych, mocno naprężonych linach stalowych i samoczynnie sprzęga się z umieszczonym na dnie kolanem kołnierzowym ze stopką. WSKAZÓWKA Jeśli warunki budowlane/przeprowadzenie przewodów rurowych itp. wymuszają ukośne przeprowadzanie liny prowadzącej, nie należy przekraczać kąta 5, zapewniającego bezpieczną możliwość zaczepienia. Mocowanie konsoli 1. Konsolę 894 należy zamocować za pomocą dybli stalowych 90-3.37 do brzegu studzienki i dokręcić momentem 10 Nm. 2. Wsunąć pałąki zaciskowe 571 przez otwory w elemencie mocującym 572 i zabezpieczyć za pomocą nakrętek 920.37. 3. Przy użyciu nakrętek 920.36 zamocować sworznie gwintowane 904 ze zmontowanym wstępnie przyrządem zaciskowym do konsoli. Nie wkręcać nakrętki 920.36 zbyt daleko, aby zapewnić odpowiedni odcinek w celu późniejszego naprężenia liny prowadzącej. Rys. 7: Montaż konsoli 24 z 72

5 Ustawienie/montaż Wkładanie liny prowadzącej 1. Podnieść pałąk zaciskowy 571 i przełożyć jeden koniec liny. 2. Przeprowadzić linę 59-24.01 wokół kolana kołnierzowego ze stopką 72-1, ponownie przeciągnąć do elementu mocującego 572 i wprowadzić w pałąk zaciskowy 571. 3. Naprężyć linę 59-24.01 ręcznie i zacisnąć za pomocą nakrętek sześciokątnych 920.37. 4. Naprężyć linę przez dokręcenie nakrętek sześciokątnych 920.36, przylegających do konsoli. Przestrzegać wartości podanych w tabeli Siła naprężenia liny prowadzącej. 5. Następnie zabezpieczyć nakrętki za pomocą drugiej nakrętki sześciokątnej. 6. Swobodny koniec liny można albo zwinąć wokół elementu mocującego 572 albo też obciąć. Po obcięciu końcówki liny należy owinąć, aby uniknąć jej rozplatania. 7. Zaczepić w konsoli 894 hak 59-18 do późniejszego mocowania łańcucha/liny do podnoszenia. Rys. 8: Wkładanie liny prowadzącej Tabela 11: Siła naprężenia liny prowadzącej Wielkość pompy Moment dokręcania M A[Nm] Siła naprężenia liny P [N] 50-17... 7 3000 50-22... 65-170 9 4000 65-220 80-220 14 6000 100-220 90-3.37 894 5.3.1.4 Montaż prowadnicy drążkowej (1 lub 2 rury prowadzące) Agregat pompowy jest wprowadzany do studzienki lub umieszczany w zbiorniku na jednej lub dwóch ustawionych pionowo rurach i samoczynnie sprzęga się z umieszczonym na dnie kolanem kołnierzowym ze stopką. WSKAZÓWKA Zakres dostawy nie obejmuje rur prowadzących. Materiał rur prowadzących należy dobrać w zależności od tłoczonego medium lub wg zaleceń użytkownika. Rury prowadzące muszą mieć następujące wymiary: Tabela 12: Wymiary rur prowadzących Wielkości układów hydraulicznych Średnica zewnętrzna [mm] Grubość ścianki [mm] 6) minimalna maksymalna DN 50... DN 65 33,7 2 5 DN 80... DN 100 60,3 2 5 Mocowanie konsoli 1. Konsolę 894 należy zamocować za pomocą dybli stalowych 90-3.37 do brzegu studzienki i dokręcić momentem 10 Nm. Zwracać uwagę na rozmieszczenie otworów na dyble. (patrz rys. wymiarowy) Rys. 9: Mocowanie konsoli 6) wg DIN 2440/2442/2462 lub równoważnych norm 25 z 72

5 Ustawienie/montaż Montaż rur prowadzących (prowadnica 2-rurowa) UWAGA Nieprawidłowa instalacja rur prowadzących Uszkodzenie prowadnicy rurowej! Rury prowadzące należy zawsze ustawiać dokładnie pionowo. 920.01 81.51 550.01 914.01 82.5 550.02 920.02 894 710 914.02 Rys. 10: Montaż 2 rur prowadzących 710 894 33.7 60.3 1. Adapter 82.5 umieścić na kolanie kołnierzowym ze stopą 72.1 i zamocować za pomocą śrub 914.2, podkładek 550.02 i nakrętek 920.02. 2. Postawić rury 710 na stożkowych wypustach adaptera 82.5 i ustawić pionowo. 3. Oznaczyć długość rur 710 (do dolnej krawędzi konsoli), zwracając przy tym uwagę na zakres regulacji otworów podłużnych konsoli 894. 4. Obciąć rury 710 pod kątem prostym do osi rury i usunąć zadziory po stronie wewnętrznej i zewnętrznej. 5. Wsunąć konsolę 894 z elementami zaciskowymi 81.51 w rury prowadzące 710, aż konsola oprze się na końcach rur. 6. Dokręcić nakrętki 920.01. W wyniku tego elementy zaciskowe rozprężają się i są mocowane we wnętrzu rur. 7. Zabezpieczyć nakrętkę 920.01 za pomocą drugiej nakrętki sześciokątnej. Montaż rur prowadzących (prowadnica 1-rurowa) 1. Włożyć rurę 710 (w przypadku DN 50 - DN 65) na element mocujący kolana kołnierzowego 72.1 lub (w przypadku DN 80 - DN 100) na stożkowy wypust i ustawić pionowo. 2. Oznaczyć długość rury 710 (do dolnej krawędzi konsoli), zwracając przy tym uwagę na zakres regulacji otworów podłużnych konsoli 894. 3. Obciąć rury 710 pod kątem prostym do osi rury i usunąć zadziory po stronie wewnętrznej i zewnętrznej. 4. Wsunąć konsolę 894 w rurę prowadzącą 710, aż konsola oprze się na końcach rur. UG1273704 Rys. 11: Montaż 1 rury prowadzącej 5.3.1.5 Montaż prowadnicy pałąkowej (tylko dla DN 50 i DN 65) 1. Wprowadzić końce pałąka prowadzącego 571 w element mocujący kolana kołnierzowego 72.1. 2. Przymocować kolano kołnierzowe za pomocą 2 dybli 90-3.38 do dna studzienki. (ð Rozdział 5.3.1.1, Strona 22) 571 72.1 UG1274642 90-3.38 Rys. 12: Montaż prowadnicy pałąkowej 26 z 72

5 Ustawienie/montaż 17 Nm 914.05 550.35 732 5.3.1.6 Przygotowanie agregatu pompowego Montaż zaczepu w przypadku prowadnicy linowej, prowadnica 1-rurowej i pałąkowej 1. Przymocować zaczep 723 za pomocą śruby 914.05 i podkładki 550.35 z momentem dokręcenia śruby 17 Nm do kołnierza króćca tłocznego (patrz rysunek obok). Montaż zaczepu w przypadku prowadnicy 2-rurowej 2563:103 Rys. 13: Montaż zaczepu w przypadku prowadnicy linowej, prowadnica 1- rurowej i pałąkowej 1. Przymocować zaczep 732 za pomocą śrub 920 i podkładek 550 z momentem dokręcenia śruby 70 Nm do kołnierza króćca tłocznego (patrz rysunek obok). 2. Umieścić uszczelkę profilowaną 410 w rowku zaczepu. Uszczelka ta zapewnia w stanie zmontowanym uszczelnienie złącza z kolanem kołnierzowym ze stopką. Zakładanie łańcucha/ liny do podnoszenia Rys. 14: Montaż zaczepu w przypadku prowadnicy 2- rurowej Stacjonarne ustawienie mokre 1. Łańcuch do podnoszenia z pałąkiem lub linę do podnoszenia zaczepić o wycięcie na uchwycie pompy, znajdujące się naprzeciw króćca tłocznego agregatu pompowego. Dzięki takiemu zawieszeniu można uzyskać nachylone do przodu, w kierunku króćca tłocznego ukośne położenie, które umożliwia wykonanie procedury zaczepienia na kolanie kołnierzowym ze stopą. UG1274774 Zakładanie łańcucha/ liny do podnoszenia stacjonarne ustawienie mokre Ruchome ustawienie mokre 1. Łańcuch do podnoszenia z pałąkiem lub liną do podnoszenia zawiesić w wycięciu od strony króćca tłocznego na agregacie pompowym; pozwoli to na pionowe położenie agregatu pompowego. UG1274785 Zakładanie łańcucha/ liny do podnoszenia ruchome ustawienie mokre 27 z 72

5 Ustawienie/montaż Tabela 13: Rodzaje mocowania Rysunek Rodzaj mocowania 59-18 Szekle z łańcuchem przy korpusie pompy 885 59-17 Szekla 59-17 59-18 Hak 885 Łańcuch/ lina do podnoszenia UG1274869 59-18 885 59-17 571 Szekla z łańcuchem przy pałąku 59-17 Szekla 59-18 Hak 571 Pałąk asekuracyjny 885 Łańcuch/ lina do podnoszenia UG1274897 5.3.1.7 Montaż agregatu pompowego WSKAZÓWKA W przypadku zasysania wody z osadami (zawiesiny) zaleca się stosowanie agregatów pompowych o kształcie wirnika S. W takich przypadkach zaleca się zastosowanie ukośnego mocowania. WSKAZÓWKA Agregat pompowy wraz z uchwytem musi łatwo dać się przełożyć przez konsolę i rury prowadzące oraz opuścić. W razie potrzeby należy skorygować ustawienie dźwigu podczas montażu. 1. Wprowadzić agregat pompowy od góry nad kabłąk mocujący/ konsolę, przewlec liny prowadzące/ wprowadzić rury prowadzące i powoli opuścić. Agregat pompowy mocuje się samoczynnie do kolana kołnierzowego ze stopką 72-1. 2. Zaczepić łańcuch/ linę do podnoszenia o hak 59-18 na konsoli. 5.3.2 Ruchome ustawienie mokre Przed ustawieniem agregatu pompowego ewent. zamontować 3 stopy pompy oraz płytę podstawy. Montaż stopek pompy 1. Odkręcić śruby 914.03. 2. Stopki pompy 182 wsunąć w otwory na pokrywie zasysającej. 3. Ponownie dokręcić śruby 914.03, przestrzegając przy tym momentów dokręcania śrub. (ð Rozdział 7.6, Strona 54) Montaż płyty podstawy 1. Przymocować płytę podstawy za pomocą śrub, podkładek i nakrętek do trzech stóp pompy, przestrzegając przy tym momentów dokręcania śrub. (ð Rozdział 7.6, Strona 54) 28 z 72

5 Ustawienie/montaż Zakładanie łańcucha/liny do podnoszenia 1. Zaczepić łańcuch lub linę do podnoszenia o szeklę na agregacie pompowym, po stronie króćca tłocznego (patrz rysunek obok oraz tabela rodzajów mocowania). Podłączanie przewodu rurowego Do przyłącza DIN można przymocować przewody sztywne lub elastyczne. UG1274785 Rys. 15: Mocowanie łańcucha/liny do podnoszenia Rys. 16: Warianty przyłączy 5.4 Instalacja elektryczna 5.4.1 Wskazówki dotyczące planowania instalacji rozdzielczej W odniesieniu do przyłącza elektrycznego agregatu pompowego należy stosować się do zawartych w załączniku Schematów połączeń elektrycznych. Agregat pompowy dostarczany jest z elektrycznymi przewodami przyłączeniowymi i jest przewidziany do rozruchu bezpośredniego. WSKAZÓWKA Podczas układania kabla pomiędzy instalacją rozdzielczą oraz punktem przyłączenia agregatu pompy należy zwracać uwagę na wystarczającą liczbę żył dla czujników. Przekrój musi wynosić min. 1,5 mm². Silniki można podłączać do sieci elektrycznych niskiego napięcia o napięciach znamionowych i zakresach tolerancji napięcia wg normy IEC 38 lub do innych sieci albo urządzeń zasilających o zakresach tolerancji napięcia znamionowego o maks. wysokości ±10 %. 5.4.1.1 Urządzenie zabezpieczające przed przeciążeniem 1. Agregat pompowy należy zabezpieczyć przed przeciążeniem za pomocą opóźnianego termicznie urządzenia zabezpieczającego przed przeciążeniem zgodnie z normą IEC 947 oraz zgodnie z obowiązującymi lokalnie przepisami. (ð Rozdział 9.3, Strona 65) 2. Urządzenie zabezpieczające przed przeciążeniem należy ustawić zgodnie z wartością prądu znamionowego, wskazanego na tabliczce znamionowej. 5.4.1.2 Sterowanie poziomem NIEBEZPIECZEŃSTWO Praca agregatu pompy na sucho Niebezpieczeństwo wybuchu! Agregat pompy z zabezpieczeniem przeciwwybuchowym nigdy nie może pracować na sucho. 29 z 72

5 Ustawienie/montaż UWAGA Spadek poniżej minimalnego poziomu tłoczonego medium Uszkodzenie agregatu pompy w następstwie kawitacji! Nigdy nie może nastąpić spadek poniżej minimalnego poziomu tłoczonego medium. Do pracy agregatu pompowego w trybie automatycznym w zbiorniku wymagane jest sterowanie poziomem. Przestrzegać podanego minimalnego poziomu medium. (ð Rozdział 6.2.4.2, Strona 38) 5.4.1.3 Tryb pracy z przetwornicą częstotliwości NIEBEZPIECZEŃSTWO Eksploatacja poza dozwolonym zakresem częstotliwości Niebezpieczeństwo eksplozji! Nigdy nie eksploatować agregatu pompowego z zabezpieczeniem przeciwwybuchowym poza wskazanym zakresem. WSKAZÓWKA Silniki mogą być obsługiwane również przez przetwornicę częstotliwości. Należy przy tym przestrzegać danych dotyczących prądu znamionowego silnika. Aby wykluczyć niedopuszczalne nagrzanie silnika, silniki obsługiwane przez przetwornicę powinny być wyposażone w wyłączniki bimetalowe wbudowane w stojan. Jeśli silnik osiągnie temperaturę graniczną, musi zostać wyłączony przez urządzenie wyłączające, aby zapewnić zgodność urządzenia z dyrektywą ATEX 100a. To urządzenie wyłączające powinno być podłączone do wskazanych punktów pomiarowych, aby zagwarantowane było przestrzeganie zalecanej klasy temperaturowej. Wybór NIEBEZPIECZEŃSTWO Nieprawidłowo ustawione ograniczenie natężenia prądu przetwornicy częstotliwości Niebezpieczeństwo wybuchu! Ustawione ograniczenie natężenia prądu może wynosić maksymalnie 120% wartości prądu znamionowego podanej na tabliczce znamionowej. W odniesieniu do wyboru przetwornicy częstotliwości przestrzegać następujących danych: danych producenta, danych elektrycznych agregatu pompowego, zwłaszcza prądu znamionowego. Rozruch Zwracać uwagę na krótki sygnał rosnący rozruchu (maks. 5 s) Eksploatacja Kompatybilność elektromagnetyczna Dopiero po upływie co najmniej 2 min uaktywnić regulację prędkości obrotowej. Rozruch z długim sygnałem rosnącym rozruchu i niską częstotliwością może spowodować zatkanie. Podczas pracy agregatu pompowego z przetwornicą częstotliwości stosować się do następujących wartości granicznych: wykorzystywać podaną na tabliczce znamionowej moc silnika P 2 tylko w 95 % zakres częstotliwości 30-50 Hz Podczas eksploatacji przetwornicy występują zakłócenia o różnej sile, w zależności od wersji przetwornicy (typ, ochrona przeciwzakłóceniowa, producent). Aby uniknąć przekroczenia wartości granicznych zgodnie z normą EN 50081 w przypadku układu napędowego, złożonego z silnika zanurzeniowego i przetwornicy częstotliwości, należy koniecznie przestrzegać instrukcji producenta przetwornicy dotyczących 30 z 72

5 Ustawienie/montaż Odporność na zakłócenia kompatybilności elektromagnetycznej. Jeśli producent zaleca ekranowany przewód zasilający do maszyny, należy użyć agregatu pompowego z ekranowanym elektrycznym przewodem przyłączeniowym. Agregat pompowy spełnia wymagania w odniesieniu do odporności na zakłócenia zgodnie z normą EN 50082. W przypadku monitorowania wbudowanych czujników użytkownik musi sam zadbać o wystarczającą odporność na zakłócenia, wybierając odpowiednie przewody instalacji oraz ich ułożenie. Nie jest konieczna zmiana przewodu przyłączeniowego/sterującego agregatu pompowego. Należy wybrać odpowiednie urządzenia do analizy. W przypadku monitorowania czujnika wycieków w silniku zalecane jest użycie specjalnego przekaźnika, dostarczanego przez firmę KSB. 5.4.1.4 Czujniki NIEBEZPIECZEŃSTWO Eksploatacja agregatu pompowego podłączonego w sposób niekompletny Niebezpieczeństwo eksplozji! Uszkodzenie agregatu pompowego! Nigdy nie uruchamiać agregatu pompowego z niekompletnie podłączonymi elektrycznymi przewodami przyłączeniowymi lub z niesprawnymi urządzeniami monitorującymi. UWAGA Błędne przyłącze Uszkodzenie czujników! Podczas podłączania czujników należy bezwzględnie przestrzegać parametrów granicznych, które podano w kolejnych rozdziałach. Agregat pompowy wyposażony jest w czujniki. Czujniki te zapobiegają zagrożeniom i uszkodzeniom agregatu pompowego. Do analizy sygnałów czujnika niezbędny jest przetwornik pomiarowy. Odpowiednie urządzenia dla napięcia 230 V~ może dostarczyć firma KSB. WSKAZÓWKA Bezpieczna eksploatacja pompy oraz zachowanie praw z tytułu gwarancji udzielonej przez producenta są możliwe tylko wtedy, jeśli sygnały czujników są analizowane zgodnie z niniejszą instrukcją eksploatacji. Wszystkie czujniki znajdują się we wnętrzu agregatu pompowego i są podłączone do przewodu przyłączeniowego. Informacje dot. połączeń i oznaczenia żył, patrz Schematy połączeń elektrycznych. Wskazówki dotyczące poszczególnych czujników oraz zalecanych wartości granicznych można znaleźć w kolejnych rozdziałach. 5.4.1.5 Temperatura silnika NIEBEZPIECZEŃSTWO Niewystarczające chłodzenie Niebezpieczeństwo eksplozji! Uszkodzenie uzwojenia! Agregatu pompowego z zabezpieczeniem przeciwwybuchowym nigdy nie wolno eksploatować bez sprawnego układu monitorowania temperatury. 31 z 72