KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 10.3.2014 r. COM(2014) 157 final ANNEX 8 ZAŁĄCZNIK ZAŁĄCZNIK VIII Układ o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Mołdawii, z drugiej strony do wniosku dotyczącego decyzji Rady w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, oraz tymczasowego stosowania Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Mołdawii, z drugiej strony PL PL
ZAŁĄCZNIK XXX OZNACZENIA GEOGRAFICZNE EU/MD/Załącznik XXX/pl 1
ZAŁĄCZNIK XXX-A EMENTY WYMAGANE DO REJESTRACJI I KONTROLI OZNACZEŃ GEOGRAFICZNYCH, O KTÓRYCH MOWA W ART. 297 UST. 1 I UST. 2 CZĘŚĆ A Przepisy, o których mowa w art. 297 ust. 1 Ustawa w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych, nazw pochodzenia i gwarantowanych tradycyjnych specjalności (nr 66-XVI z 27.3.2008) oraz przepisy wykonawcze do niej, do celów procedury składania, badania i rejestracji oznaczeń geograficznych, nazw pochodzenia i gwarantowanych tradycyjnych specjalności w Republice Mołdawii. CZĘŚĆ B Przepisy, o których mowa w art. 297 ust. 2 1. Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 z dnia 21 listopada 2012 r. w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych 2. Część II tytuł II rozdział I sekcja 1a rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiającego wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych ( rozporządzenia o jednolitej wspólnej organizacji rynku ) wraz z przepisami wykonawczymi do niego EU/MD/Załącznik XXX-A/pl 1
3. Rozporządzenie (WE) nr 110/2008 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 15 stycznia 2008 r. w sprawie definicji, opisu, prezentacji, etykietowania i ochrony oznaczeń geograficznych napojów spirytusowych wraz z przepisami wykonawczymi do niego 4. Rozporządzenie Rady (EWG) nr 1601/91 z dnia 10 czerwca 1991 r. ustanawiające ogólne zasady definicji, opisu i prezentacji win aromatyzowanych, aromatyzowanych napojów winopochodnych i aromatyzowanych koktajli winopodobnych wraz z przepisami wykonawczymi do niego CZĘŚĆ C Elementy wymagane do rejestracji i kontroli oznaczeń geograficznych (o których mowa w art. 297 ust. 1 i ust. 2) 1. Rejestr zawierający oznaczenia geograficzne chronione na terytorium. 2. Postępowanie administracyjne pozwalające zweryfikować, czy oznaczenia geograficzne określają towar jako pochodzący z terytorium, regionu lub miejscowości jednego państwa lub większej liczby państw, jeżeli pewna jakość, renoma lub inna cecha towaru jest przypisywana zasadniczo pochodzeniu geograficznemu tego towaru. 3. Wymóg, by zarejestrowana nazwa odpowiadała danemu produktowi lub danym produktom, dla których sporządzono specyfikacje, które mogą być zmieniane wyłącznie w drodze właściwego postępowania administracyjnego. EU/MD/Załącznik XXX-A/pl 2
4. Postanowienia dotyczące kontroli mające zastosowanie do produkcji. 5. Procedura sprzeciwu, która umożliwia uwzględnienie uzasadnionych interesów poprzednich użytkowników danej nazwy, bez względu na to, czy nazwa ta jest chroniona jako forma własności intelektualnej, czy nie. 6. Zasada, zgodnie z którą nazwy chronione nie mogą stać się nazwami rodzajowymi. 7. Postanowienia dotyczące rejestracji, które mogą obejmować odmowę rejestracji, terminy homonimiczne lub częściowo homonimiczne z zarejestrowanymi terminami, terminy będące w powszechnym użyciu w języku codziennym jako rzeczowniki pospolite stanowiące nazwy towarów, terminy obejmujące nazwy odmian roślin i ras zwierząt. Postanowienia te uwzględniają uzasadnione interesy wszystkich zainteresowanych stron. EU/MD/Załącznik XXX-A/pl 3
ZAŁĄCZNIK XXX-B KRYTERIA, KTÓRE NALEŻY UWZGLĘDNIĆ W PROCEDURZE SPRZECIWU W ODNIESIENIU DO PRODUKTÓW, O KTÓRYCH MOWA W ART. 297 UST. 3 I UST. 4 1. Wykaz nazw, w stosownych przypadkach wraz z ich odpowiednią transkrypcją na alfabet łaciński. 2. Informacje o klasie produktu. 3. Wezwanie (Państw Członkowskich w przypadku UE) lub państw trzecich oraz wszelkich zasadnie zainteresowanych osób fizycznych lub prawnych, mających swoje miejsca zamieszkania lub siedziby w Państwie Członkowskim (w przypadku UE), w Republice Mołdawii lub w państwie trzecim, do zgłaszania sprzeciwów wobec takiej ochrony przez złożenie odpowiednio uzasadnionego oświadczenia. 4. Oświadczenia o sprzeciwie należy przekazać Komisji Europejskiej lub rządowi Republiki Mołdawii w ciągu dwóch miesięcy od daty opublikowania ogłoszenia informacyjnego. EU/MD/Załącznik XXX-B/pl 1
5. Oświadczenia o sprzeciwie są dopuszczalne jedynie, jeśli zostaną dostarczone w terminie ustalonym w pkt 4 i jeśli wykazane zostanie, że ochrona proponowanej nazwy: jest sprzeczna z nazwą odmiany roślin, w tym odmiany winorośli lub rasy zwierząt, i mogłaby z tego powodu wprowadzić w błąd konsumenta co do prawdziwego pochodzenia danego produktu; kolidowałaby z nazwą homonimiczną, prowadząc konsumenta do błędnych wniosków co do miejsca pochodzenia produktów; przy uwzględnieniu renomy danego znaku towarowego, jego powszechnej znajomości oraz okresu, przez jaki jest on używany, może wprowadzić konsumenta w błąd, co do prawdziwego pochodzenia produktu; zagraża istnieniu całkowicie lub częściowo identycznej nazwy lub znaku towarowego bądź istnieniu produktów, które były zgodnie z prawem wprowadzane do obrotu przez okres co najmniej pięciu lat poprzedzających publikację ogłoszenia informacyjnego; jest sprzeczna z nazwą uznawaną za zwyczajową. 6. Kryteria wymienione w pkt 5 podlegają ocenie w odniesieniu do terytorium UE, które w przypadku praw własności intelektualnej odnosi się wyłącznie do terytorium lub terytoriów, na których wspomniane prawa są chronione, lub terytorium Republiki Mołdawii. EU/MD/Załącznik XXX-B/pl 2
ZAŁĄCZNIK XXX-C OZNACZENIA GEOGRAFICZNE PRODUKTÓW, O KTÓRYCH MOWA W ART. 297 UST. 3 I UST. 4 Produkty rolne i środki spożywcze inne niż wina, napoje spirytusowe i wina aromatyzowane UE, które mają być chronione w Republice Mołdawii Państwo Nazwa, która ma być chroniona Rodzaj produktu AT Gailtaler Speck Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) AT Tiroler Speck Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) AT Gailtaler Almkäse Sery AT Tiroler Almkäse; Tiroler Sery Alpkäse AT Tiroler Bergkäse Sery AT Tiroler Graukäse Sery AT Vorarlberger Alpkäse Sery AT Vorarlberger Bergkäse Sery AT Steirisches Kübiskernöl Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) AT Marchfeldspargel Owoce, warzywa i zboża, świeże lub AT Steirischer Kren Owoce, warzywa i zboża, świeże lub AT Wachauer Marille Owoce, warzywa i zboża, świeże lub AT Waldviertler Graumohn Owoce, warzywa i zboża, świeże lub BE Jambon d'ardenne Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) BE Fromage de Herve Sery BE Beurre d'ardenne Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) BE Brussels grondwitloof Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Odpowiednik w alfabecie łacińskim EU/MD/Załącznik XXX-C/pl 1
BE Nazwa, która ma być chroniona Rodzaj produktu Vlaams - Brabantse Tafeldruif Owoce, warzywa i zboża, świeże lub BE Pâté gaumais Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) BE Geraardsbergse Mattentaart Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarskie BE Gentse azalea Kwiaty i rośliny ozdobne CY Λουκούμι Γεροσκήπου Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarskie CZ Nošovické kysané zelí Owoce, warzywa i zboża, świeże lub CZ Všestarská cibule Owoce, warzywa i zboża, świeże lub CZ Pohořelický kapr Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich CZ Třeboňský kapr Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich CZ Český kmín Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) CZ Chamomilla bohemica Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) CZ Žatecký chmel Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) CZ Brněnské pivo; Starobrněnské pivo Piwo Odpowiednik w alfabecie łacińskim Loukoumi Geroskipou EU/MD/Załącznik XXX-C/pl 2
Nazwa, która ma być chroniona Rodzaj produktu CZ Březnický ležák Piwo CZ Budějovické pivo Piwo CZ Budějovický měšťanský Piwo var CZ České pivo Piwo CZ Černá Hora Piwo CZ Českobudějovické pivo Piwo CZ Chodské pivo Piwo CZ Znojemské pivo Piwo CZ Hořické trubičky Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarskie CZ Karlovarský suchar Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarskie CZ Lomnické suchary Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarskie CZ Mariánskolázeňské oplatky Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarskie CZ Pardubický perník Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarskie CZ Štramberské uši Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarskie CZ Jihočeská Niva Sery CZ Jihočeská Zlatá Niva Sery Odpowiednik w alfabecie łacińskim EU/MD/Załącznik XXX-C/pl 3
Nazwa, która ma być chroniona Rodzaj produktu DE Diepholzer Moorschnucke Mięso świeże (i podroby) DE Lüneburger Heidschnucke Mięso świeże (i podroby) DE Schwäbisch-Hällisches Mięso świeże (i podroby) Qualitätsschweinefleisch DE Ammerländer Produkty wytworzone na bazie mięsa Dielenrauchschinken; (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) Ammerländer Katenschinken DE Ammerländer Schinken; Ammerländer Knochenschinken Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) DE Greußener Salami Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) DE Nürnberger Bratwürste; Nürnberger Rostbratwürste Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) DE Schwarzwälder Schinken Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) DE Thüringer Leberwurst Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) DE Thüringer Rostbratwurst Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) DE Thüringer Rotwurst Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) DE Allgäuer Bergkäse Sery DE Allgäuer Emmentaler Sery DE Altenburger Ziegenkäse Sery DE Odenwälder Sery Frühstückskäse DE Lausitzer Leinöl Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) Odpowiednik w alfabecie łacińskim EU/MD/Załącznik XXX-C/pl 4
DE DE DE DE Nazwa, która ma być chroniona Bayerischer Meerrettich; Bayerischer Kren Feldsalate von der Insel Reichenau Gurken von der Insel Reichenau Salate von der Insel Reichenau Rodzaj produktu Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Owoce, warzywa i zboża, świeże lub DE Spreewälder Gurken Owoce, warzywa i zboża, świeże lub DE Spreewälder Meerrettich Owoce, warzywa i zboża, świeże lub DE Tomaten von der Insel Reichenau Owoce, warzywa i zboża, świeże lub DE Holsteiner Karpfen Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich DE Oberpfälzer Karpfen Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich DE Schwarzwaldforelle Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich DE Bayerisches Bier Piwo DE Bremer Bier Piwo DE Dortmunder Bier Piwo DE Hofer Bier Piwo DE Kölsch Piwo DE Kulmbacher Bier Piwo Odpowiednik w alfabecie łacińskim EU/MD/Załącznik XXX-C/pl 5
Nazwa, która ma być chroniona Rodzaj produktu DE Mainfranken Bier Piwo DE Münchener Bier Piwo DE Reuther Bier Piwo DE Wernesgrüner Bier Piwo DE Aachener Printen Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarskie DE Lübecker Marzipan Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarskie DE Meißner Fummel Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarskie DE Nürnberger Lebkuchen Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarskie DE Schwäbische Maultaschen; Makarony Schwäbische Suppenmaultaschen DE Hopfen aus der Hallertau Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) DK Danablu Sery DK Esrom Sery DK Lammefjordsgulerod Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Odpowiednik w alfabecie łacińskim EU/MD/Załącznik XXX-C/pl 6
Nazwa, która ma być Odpowiednik w Rodzaj produktu chroniona alfabecie łacińskim Ανεβατό Sery Anevato Γαλοτύρι Sery Galotyri Γραβιέρα Αγράφων Sery Graviera Agrafon Γραβιέρα Κρήτης Sery Graviera Kritis Γραβιέρα Νάξου Sery Graviera Naxou Καλαθάκι Λήμνου Sery Kalathaki Limnou Κασέρι Sery Kasseri Κατίκι Δομοκού Sery Katiki Domokou Κεφαλογραβιέρα Sery Kefalograviera Κοπανιστή Sery Kopanisti Λαδοτύρι Μυτιλήνης Sery Ladotyri Mytilinis Μανούρι Sery Manouri Μετσοβόνε Sery Metsovone Μπάτζος Sery Batzos Ξυνομυζήθρα Κρήτης Sery Xynomyzithra Kritis Πηχτόγαλο Χανίων Sery Pichtogalo Chanion Σαν Μιχάλη Sery San Michali Σφέλα Sery Sfela Φέτα Sery Feta Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού Sery Formaella Arachovas Parnassou EU/MD/Załącznik XXX-C/pl 7
Nazwa, która ma być chroniona Rodzaj produktu Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) Αποκορώνας Χανίων Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje Κρήτης itp.) Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο "Τροιζηνία" Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο Θραψανό Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) Ζάκυνθος Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) Θάσος Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) Καλαμάτα Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) Κεφαλονιά Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) Κολυμβάρι Χανίων Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje Κρήτης itp.) Κρανίδι Αργολίδας Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) Κροκεές Λακωνίας Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) Λακωνία Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) Λέσβος; Mυτιλήνη Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) Λυγουριό Ασκληπιείου Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) Odpowiednik w alfabecie łacińskim Agios Mattheos Kerkyras Apokoronas Chanion Kritis Arxanes Irakliou Kritis Viannos Irakliou Kritis Vorios Mylopotamos Rethymnis Kritis Exeretiko partheno eleolado Trizinia Exeretiko partheno eleolado Thrapsano Zakynthos Thassos Kalamata Kefalonia Kolymvari Chanion Kritis Kranidi Argolidas Krokees Lakonias Lakonia Lesvos; Mytilini Lygourio Asklipiiou EU/MD/Załącznik XXX-C/pl 8
Nazwa, która ma być chroniona Rodzaj produktu Ολυμπία Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) Πεζά Ηρακλείου Κρήτης Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) Πέτρινα Λακωνίας Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) Πρέβεζα Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) Ρόδος Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) Σάμος Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) Σητεία Λασιθίου Κρήτης Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) Φοινίκι Λακωνίας Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) Χανιά Κρήτης Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) Ακτινίδιο Πιερίας Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Ακτινίδιο Σπερχειού Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Ελιά Καλαμάτας Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Θρούμπα Αμπαδιάς Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Ρεθύμνης Κρήτης Θρούμπα Θάσου Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Θρούμπα Χίου Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Κελυφωτό φυστίκι Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Φθιώτιδας Κεράσια τραγανά Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Ροδοχωρίου Κονσερβολιά Αμφίσσης Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Κονσερβολιά Άρτας Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Κονσερβολιά Αταλάντης Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Κονσερβολιά Πηλίου Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Βόλου Odpowiednik w alfabecie łacińskim Olympia Peza Irakliou Kritis Petrina Lakonias Preveza Rodos Samos Sitia Lasithiou Kritis Finiki Lakonias Chania Kritis Aktinidio Pierias Aktinidio Sperchiou Elia Kalamatas Throumpa Ampadias Rethymnis Kritis Throumpa Thassou Throumpa Chiou Kelifoto fystiki Fthiotidas Kerassia Tragana Rodochoriou Konservolia Amfissis Konservolia Artas Konservolia Atalantis Konservolia Piliou Volou EU/MD/Załącznik XXX-C/pl 9
Nazwa, która ma być chroniona Rodzaj produktu Κονσερβολιά Ροβίων Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Κονσερβολιά Στυλίδας Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Κορινθιακή Σταφίδα Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Βοστίτσα Κουμ Κουάτ Κέρκυρας Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Μήλα Ζαγοράς Πηλίου Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Μήλα Ντελίσιους Πιλαφά Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Τριπόλεως Μήλο Καστοριάς Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Ξερά σύκα Κύμης Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Πατάτα Κάτω Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Νευροκοπίου Πορτοκάλια Μάλεμε Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Χανίων Κρήτης Ροδάκινα Νάουσας Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Σταφίδα Ζακύνθου Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων Τσακώνικη μελιτζάνα Λεωνιδίου Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες) Πρεσπών Φλώρινας Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Odpowiednik w alfabecie łacińskim Konservolia Rovion Konservolia Stylidas Korinthiaki Stafida Vostitsa Koum kouat Kerkyras Mila Zagoras Piliou Mila Delicious Pilafa Tripoleos Milo Kastorias Xera syka Kymis Patata Kato Nevrokopiou Portokalia Maleme Chanion Kritis Rodakina Naoussas Stafida Zakynthou Syka Vavronas Markopoulou Messongion Tsakoniki Melitzana Leonidiou Fassolia Gigantes Elefantes Prespon Florinas EU/MD/Załącznik XXX-C/pl 10
Nazwa, która ma być chroniona Φασόλια (πλακέ μεγαλόσπερμα) Πρεσπών Φλώρινας Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Καστοριάς Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίοu Rodzaj produktu Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Odpowiednik w alfabecie łacińskim Fassolia (plake megalosperma) Prespon Florinas Fassolia Gigantes-Elefantes Kastorias Fassolia Gigantes Elefantes Kato Nevrokopiou Fassolia kina Messosperma Kato Nevrokopiou Fystiki Eginas Φυστίκι Αίγινας Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Φυστίκι Μεγάρων Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Fystiki Megaron Αυγοτάραχο Μεσολογγίου Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz Avgotaracho produkty wytwarzane z nich Messolongiou Κρόκος Κοζάνης Inne produkty wymienione w załączniku I do Krokos Kozanis Traktatu (przyprawy itp.) Μέλι Ελάτης Μαινάλου Inne produkty wymienione w załączniku I do Meli Elatis Menalou Βανίλια Traktatu (przyprawy itp.) Vanilia Κρητικό παξιμάδι Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, Kritiko paximadi herbatniki i inne wyroby piekarskie Μαστίχα Χίου Naturalne gumy i żywice Masticha Chiou Τσίχλα Χίου Naturalne gumy i żywice Tsikla Chiou Μαστιχέλαιο Χίου Olejki eteryczne Mastichelaio Chiou EU/MD/Załącznik XXX-C/pl 11
Nazwa, która ma być chroniona ES Arzùa-Ulloa Sery Rodzaj produktu ES Carne de Ávila Mięso świeże (i podroby) ES Carne de Cantabria Mięso świeże (i podroby) ES Carne de la Sierra de Mięso świeże (i podroby) Guadarrama ES Carne de Morucha de Mięso świeże (i podroby) Salamanca ES Carne de Vacuno del País Mięso świeże (i podroby) Vasco; Euskal Okela ES Cordero de Navarra; Mięso świeże (i podroby) Nafarroako Arkumea ES Cordero Manchego Mięso świeże (i podroby) ES Lacón Gallego Mięso świeże (i podroby) ES Lechazo de Castilla y León Mięso świeże (i podroby) ES Pollo y Capón del Prat Mięso świeże (i podroby) ES Ternasco de Aragón Mięso świeże (i podroby) ES Ternera Asturiana Mięso świeże (i podroby) ES Ternera de Extremadura Mięso świeże (i podroby) ES Ternera de Navarra; Mięso świeże (i podroby) Nafarroako Aratxea ES Ternera Gallega Mięso świeże (i podroby) ES Botillo del Bierzo Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) ES Cecina de León Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) ES Chorizo Riojano Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) ES Dehesa de Extremadura Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) ES Guijuelo Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) Odpowiednik w alfabecie łacińskim EU/MD/Załącznik XXX-C/pl 12
Nazwa, która ma być chroniona Rodzaj produktu ES Jamón de Huelva Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) ES Jamón de Teruel Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) ES Jamón de Trevélez Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) ES Salchichón de Vic; Produkty wytworzone na bazie mięsa Llonganissa de Vic (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) ES Sobrasada de Mallorca Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) ES Afuega'l Pitu Sery ES Cabrales Sery ES Cebreiro Sery ES Gamoneu; Gamonedo Sery ES Idiazábal Sery ES Mahón-Menorca Sery ES Picón Bejes-Tresviso Sery ES Queso de La Serena Sery ES Queso de l'alt Urgell y la Sery Cerdanya ES Queso de Murcia Sery ES Queso de Murcia al vino Sery ES Queso de Valdeón Sery ES Queso Ibores Sery ES Queso Majorero Sery ES Queso Manchego Sery ES Queso Nata de Cantabria Sery ES Queso Palmero; Queso de la Palma Sery Odpowiednik w alfabecie łacińskim EU/MD/Załącznik XXX-C/pl 13
Nazwa, która ma być chroniona Rodzaj produktu ES Queso Tetilla Sery ES Queso Zamorano Sery ES Quesucos de Liébana Sery ES Roncal Sery ES San Simón da Costa Sery ES Torta del Casar Sery ES Miel de Galicia; Mel de Inne produkty pochodzenia zwierzęcego Galicia (jaja, miód, różne przetwory mleczne z wyjątkiem masła itp.) ES Miel de Granada Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne przetwory mleczne z wyjątkiem masła itp.) ES Miel de La Alcarria Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne przetwory mleczne z wyjątkiem masła itp.) ES Aceite de La Alcarria Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) ES Aceite de la Rioja Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) ES ES ES Aceite de Mallorca; Aceite mallorquín ; Oli de Mallorca; Oli mallorquí Aceite de Terra Alta; Oli de Terra Alta Aceite del Baix Ebre-Montsià; Oli del Baix Ebre-Montsià Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) Odpowiednik w alfabecie łacińskim EU/MD/Załącznik XXX-C/pl 14
Nazwa, która ma być chroniona Rodzaj produktu ES Aceite del Bajo Aragón Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) ES Aceite Monterrubio Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) ES Antequera Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) ES Baena Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) ES Gata-Hurdes Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) ES Les Garrigues Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) ES Mantequilla de l'alt Urgell Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje y la Cerdanya; Mantega de itp.) l'alt Urgell i la Cerdanya ES Mantequilla de Soria Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) ES Montes de Granada Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) ES Montes de Toledo Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) ES Poniente de Granada Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) ES Priego de Córdoba Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) ES Sierra de Cadiz Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) ES Sierra de Cazorla Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) ES Sierra de Segura Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) ES Sierra Mágina Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) ES Siurana Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) ES ES Ajo Morado de las Pedroñeras Alcachofa de Benicarló; Carxofa de Benicarló Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Odpowiednik w alfabecie łacińskim EU/MD/Załącznik XXX-C/pl 15
Nazwa, która ma być chroniona Rodzaj produktu ES Alcachofa de Tudela Owoce, warzywa i zboża, świeże lub ES Alubia de La Bañeza-León Owoce, warzywa i zboża, świeże lub ES Arroz de Valencia; Arròs Owoce, warzywa i zboża, świeże lub de València ES Arroz del Delta del Ebro; Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Arròs del Delta de l'ebre ES Avellana de Reus Owoce, warzywa i zboża, świeże lub ES Berenjena de Almagro Owoce, warzywa i zboża, świeże lub ES Calasparra Owoce, warzywa i zboża, świeże lub ES Calçot de Valls Owoce, warzywa i zboża, świeże lub ES Cereza del Jerte Owoce, warzywa i zboża, świeże lub ES ES ES ES Cerezas de la Montaña de Alicante Chirimoya de la Costa tropical de Granada-Málaga Cítricos Valencianos; Cítrics Valencians Clementinas de las Tierras del Ebro; Clementines de les Terres de l'ebre Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Owoce, warzywa i zboża, świeże lub ES Coliflor de Calahorra Owoce, warzywa i zboża, świeże lub ES Espárrago de Huétor-Tájar Owoce, warzywa i zboża, świeże lub ES Espárrago de Navarra Owoce, warzywa i zboża, świeże lub ES Faba Asturiana Owoce, warzywa i zboża, świeże lub ES Faba de Lourenzá Owoce, warzywa i zboża, świeże lub ES Garbanzo de Fuentesaúco Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Odpowiednik w alfabecie łacińskim EU/MD/Załącznik XXX-C/pl 16
ES Nazwa, która ma być chroniona Judías de El Barco de Ávila Rodzaj produktu Owoce, warzywa i zboża, świeże lub ES Kaki Ribera del Xúquer Owoce, warzywa i zboża, świeże lub ES Lenteja de La Armuña Owoce, warzywa i zboża, świeże lub ES ES ES Lenteja Pardina de Tierra de Campos Manzana de Girona; Poma de Girona Manzana Reineta del Bierzo Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Owoce, warzywa i zboża, świeże lub ES Melocotón de Calanda Owoce, warzywa i zboża, świeże lub ES ES ES Nísperos Callosa d'en Sarriá Pataca de Galicia; Patata de Galicia Patatas de Prades; Patates de Prades Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Owoce, warzywa i zboża, świeże lub ES Pera de Jumilla Owoce, warzywa i zboża, świeże lub ES Peras de Rincón de Soto Owoce, warzywa i zboża, świeże lub ES Pimiento Asado del Bierzo Owoce, warzywa i zboża, świeże lub ES Pimiento Riojano Owoce, warzywa i zboża, świeże lub ES Pimientos del Piquillo de Lodosa Owoce, warzywa i zboża, świeże lub ES Uva de mesa embolsada "Vinalopó" Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Odpowiednik w alfabecie łacińskim EU/MD/Załącznik XXX-C/pl 17
Nazwa, która ma być chroniona Rodzaj produktu ES Caballa de Andalucia Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich ES Mejillón de Galicia; Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz Mexillón de Galicia produkty wytwarzane z nich ES Melva de Andalucia Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich ES Azafrán de la Mancha Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) ES Chufa de Valencia Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) ES Pimentón de la Vera Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) ES Pimentón de Murcia Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) ES Pemento do Couto Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) ES Sidra de Asturias; Sidra Inne produkty wymienione w załączniku I do d'asturies Traktatu (przyprawy itp.) ES Alfajor de Medina Sidonia Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarskie ES Ensaimada de Mallorca; Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, Ensaimada mallorquina herbatniki i inne wyroby piekarskie Odpowiednik w alfabecie łacińskim EU/MD/Załącznik XXX-C/pl 18
Nazwa, która ma być chroniona Rodzaj produktu ES Jijona Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarskie ES Mantecadas de Astorga Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarskie ES Mazapán de Toledo Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarskie ES Pan de Cea Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarskie ES Pan de Cruz de Ciudad Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, Real herbatniki i inne wyroby piekarskie ES Tarta de Santiago Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarskie ES Turrón de Agramunt; Torró Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, d'agramunt herbatniki i inne wyroby piekarskie ES Turrón de Alicante Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarskie FI Lapin Poron liha Mięso świeże (i podroby) FI Lapin Puikula Owoce, warzywa i zboża, świeże lub FI Kainuun rönttönen Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarskie Odpowiednik w alfabecie łacińskim EU/MD/Załącznik XXX-C/pl 19
Nazwa, która ma być chroniona Rodzaj produktu Agneau de l'aveyron Mięso świeże (i podroby) Agneau de Lozère Mięso świeże (i podroby) Agneau de Pauillac Mięso świeże (i podroby) Agneau de Sisteron Mięso świeże (i podroby) Agneau du Bourbonnais Mięso świeże (i podroby) Agneau du Limousin Mięso świeże (i podroby) Agneau du Mięso świeże (i podroby) Poitou-Charentes Agneau du Quercy Mięso świeże (i podroby) Barèges-Gavarnie Mięso świeże (i podroby) Bœuf charolais du Mięso świeże (i podroby) Bourbonnais Boeuf de Bazas Mięso świeże (i podroby) Bœuf de Chalosse Mięso świeże (i podroby) Bœuf du Maine Mięso świeże (i podroby) Dinde de Bresse Mięso świeże (i podroby) Pintadeau de la Drome Mięso świeże (i podroby) Porc de la Sarthe Mięso świeże (i podroby) Porc de Normandie Mięso świeże (i podroby) Porc de Vendée Mięso świeże (i podroby) Porc du Limousin Mięso świeże (i podroby) Taureau de Camargue Mięso świeże (i podroby) Veau de l'aveyron et du Ségala Mięso świeże (i podroby) Odpowiednik w alfabecie łacińskim EU/MD/Załącznik XXX-C/pl 20
Nazwa, która ma być chroniona Rodzaj produktu Veau du Limousin Mięso świeże (i podroby) Volailles d'alsace Mięso świeże (i podroby) Volailles d'ancenis Mięso świeże (i podroby) Volailles d'auvergne Mięso świeże (i podroby) Volailles de Bourgogne Mięso świeże (i podroby) Volailles de Bresse Mięso świeże (i podroby) Volailles de Bretagne Mięso świeże (i podroby) Volailles de Challans Mięso świeże (i podroby) Volailles de Cholet Mięso świeże (i podroby) Volailles de Gascogne Mięso świeże (i podroby) Volailles de Houdan Mięso świeże (i podroby) Volailles de Janzé Mięso świeże (i podroby) Volailles de la Champagne Mięso świeże (i podroby) Volailles de la Drôme Mięso świeże (i podroby) Volailles de l'ain Mięso świeże (i podroby) Volailles de Licques Mięso świeże (i podroby) Volailles de l'orléanais Mięso świeże (i podroby) Volailles de Loué Mięso świeże (i podroby) Volailles de Normandie Mięso świeże (i podroby) Volailles de Vendée Mięso świeże (i podroby) Volailles des Landes Mięso świeże (i podroby) Volailles du Béarn Mięso świeże (i podroby) Volailles du Berry Mięso świeże (i podroby) Volailles du Charolais Mięso świeże (i podroby) Volailles du Forez Mięso świeże (i podroby) Volailles du Gatinais Mięso świeże (i podroby) Volailles du Gers Mięso świeże (i podroby) Volailles du Languedoc Mięso świeże (i podroby) Odpowiednik w alfabecie łacińskim EU/MD/Załącznik XXX-C/pl 21
Nazwa, która ma być chroniona Rodzaj produktu Volailles du Lauragais Mięso świeże (i podroby) Volailles du Maine Mięso świeże (i podroby) Volailles du plateau de Mięso świeże (i podroby) Langres Volailles du Val de Sèvres Mięso świeże (i podroby) Volailles du Velay Mięso świeże (i podroby) Boudin blanc de Rethel Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) Canard à foie gras du Produkty wytworzone na bazie mięsa Sud-Ouest (Chalosse, (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy) Jambon de Bayonne Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) Jambon sec et noix de Produkty wytworzone na bazie mięsa jambon sec des Ardennes (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) Abondance Sery Banon Sery Beaufort Sery Bleu d'auvergne Sery Bleu de Gex Haut-Jura; Sery Bleu de Septmoncel Bleu des Causses Sery Bleu du Vercors-Sassenage Sery Brie de Meaux Sery Odpowiednik w alfabecie łacińskim EU/MD/Załącznik XXX-C/pl 22
Nazwa, która ma być chroniona Brie de Melun Sery Brocciu Corse; Brocciu Sery Camembert de Normandie Sery Cantal ; Fourme de Cantal; Sery Cantalet Chabichou du Poitou Sery Chaource Sery Chevrotin Sery Comté Sery Crottin de Chavignol; Sery Chavignol Emmental de Savoie Sery Emmental français Sery est-central Époisses Sery Fourme d'ambert; Fourme Sery de Montbrison Laguiole Sery Langres Sery Livarot Sery Maroilles; Marolles Sery Mont d'or; Vacherin du Sery Haut-Doubs Morbier Sery Munster; Munster-Géromé Sery Neufchâtel Sery Ossau-Iraty Sery Rodzaj produktu Odpowiednik w alfabecie łacińskim EU/MD/Załącznik XXX-C/pl 23
Nazwa, która ma być chroniona Pélardon Sery Picodon de l'ardèche; Sery Picodon de la Drôme Pont-l'Évêque Sery Pouligny-Saint-Pierre Sery Reblochon; Reblochon de Sery Savoie Rocamadour Sery Roquefort Sery Sainte-Maure de Touraine Sery Saint-Nectaire Sery Salers Sery Selles-sur-Cher Sery Tome des Bauges Sery Tomme de Savoie Sery Tomme des Pyrénées Sery Valençay Sery Rodzaj produktu Odpowiednik w alfabecie łacińskim EU/MD/Załącznik XXX-C/pl 24
Nazwa, która ma być chroniona Rodzaj produktu Crème d'isigny Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne przetwory mleczne z wyjątkiem masła itp.) Crème fraîche fluide Inne produkty pochodzenia zwierzęcego d'alsace (jaja, miód, różne przetwory mleczne z wyjątkiem masła itp.) Miel d'alsace Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne przetwory mleczne z wyjątkiem masła itp.) Miel de Corse; Mele di Corsica Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne przetwory mleczne z wyjątkiem masła itp.) Miel de Provence Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne przetwory mleczne z wyjątkiem masła itp.) Miel de sapin des Vosges Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne przetwory mleczne z wyjątkiem masła itp.) Œufs de Loué Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne przetwory mleczne z wyjątkiem masła itp.) Odpowiednik w alfabecie łacińskim EU/MD/Załącznik XXX-C/pl 25
Nazwa, która ma być chroniona Beurre Charentes-Poitou; Beurre des Charentes; Beurre des Deux-Sèvres Rodzaj produktu Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) Beurre d'isigny Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) Huile d'olive d'aix-en-provence Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) Huile d'olive de Corse; Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica Huile d'olive de Haute-Provence Huile d'olive de la Vallée des Baux-de-Provence Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) Huile d'olive de Nice Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) Huile d'olive de Nîmes Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) Huile d'olive de Nyons Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) Huile essentielle de lavande de Haute-Provence Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) Odpowiednik w alfabecie łacińskim EU/MD/Załącznik XXX-C/pl 26
Nazwa, która ma być chroniona Rodzaj produktu Ail blanc de Lomagne Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Ail de la Drôme Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Ail rose de Lautrec Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Asperge des sables des Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Landes Chasselas de Moissac Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Clémentine de Corse Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Coco de Paimpol Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Fraise du Périgord Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Haricot tarbais Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Kiwi de l'adour Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Lentille vert du Puy Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Lentilles vertes du Berry Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Lingot du Nord Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Mâche nantaise Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Melon du Haut-Poitou Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Melon du Quercy Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Mirabelles de Lorraine Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Muscat du Ventoux Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Odpowiednik w alfabecie łacińskim EU/MD/Załącznik XXX-C/pl 27
Nazwa, która ma być chroniona Rodzaj produktu Noix de Grenoble Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Noix du Périgord Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Oignon doux des Cévennes Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Olive de Nice Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Olives cassées de la Vallée Owoce, warzywa i zboża, świeże lub des Baux-de-Provence Olives noires de la Vallée Owoce, warzywa i zboża, świeże lub des Baux de Provence Olives noires de Nyons Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Petit Epeautre de Haute Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Provence Poireaux de Créances Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Pomme de terre de l'île de Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Ré Pomme du Limousin Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Pommes de terre de Merville Pommes et poires de Savoie Pommes des Alpes de Haute Durance Pruneaux d'agen; Pruneaux d'agen mi-cuits Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Riz de Camargue Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Odpowiednik w alfabecie łacińskim EU/MD/Załącznik XXX-C/pl 28
Nazwa, która ma być chroniona Rodzaj produktu Anchois de Collioure Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich Coquille Saint-Jacques des Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz Côtes d'armor produkty wytwarzane z nich Cidre de Bretagne; Cidre Inne produkty wymienione w załączniku I do Breton Traktatu (przyprawy itp.) Cidre de Normandie; Cidre Inne produkty wymienione w załączniku I do Normand Traktatu (przyprawy itp.) Cornouaille Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) Domfront Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) Farine de Petit Épeautre de Inne produkty wymienione w załączniku I do Haute Provence Traktatu (przyprawy itp.) Huîtres Marennes Oléron Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) Pays d'auge; Pays Inne produkty wymienione w załączniku I do d'auge-cambremer Traktatu (przyprawy itp.) Piment d'espelette; Piment d'espelette - Ezpeletako Biperra Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) Odpowiednik w alfabecie łacińskim EU/MD/Załącznik XXX-C/pl 29
Nazwa, która ma być chroniona Rodzaj produktu Bergamote(s) de Nancy Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarskie Brioche vendéenne Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarskie Pâtes d'alsace Makarony Raviole du Dauphiné Makarony Foin de Crau Siano HU Budapesti téliszalámi Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) HU Szegedi szalámi; Szegedi Produkty wytworzone na bazie mięsa téliszalámi (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) HU Hajdúsági torma Owoce, warzywa i zboża, świeże lub IE Connemara Hill lamb; Mięso świeże (i podroby) Uain Sléibhe Chonamara IE Timoleague Brown Produkty wytworzone na bazie mięsa Pudding (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) IE Imokilly Regato Sery IE Clare Island Salmon Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich Odpowiednik w alfabecie łacińskim EU/MD/Załącznik XXX-C/pl 30
Nazwa, która ma być chroniona Rodzaj produktu IT Abbacchio Romano Mięso świeże (i podroby) IT Agnello di Sardegna Mięso świeże (i podroby) IT Mortadella Bologna Mięso świeże (i podroby) IT Prosciutto di S. Daniele Mięso świeże (i podroby) IT Vitellone bianco Mięso świeże (i podroby) dell'appennino Centrale IT Bresaola della Valtellina Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) IT Capocollo di Calabria Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) IT Ciauscolo Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) IT Coppa Piacentina Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) IT Cotechino Modena Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) IT Culatello di Zibello Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) IT Lardo di Colonnata Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) IT Pancetta di Calabria Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) IT Pancetta Piacentina Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) IT Prosciutto di Carpegna Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) IT Prosciutto di Modena Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) IT Prosciutto di Norcia Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) IT Prosciutto di Parma Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) IT Prosciutto Toscano Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) Odpowiednik w alfabecie łacińskim EU/MD/Załącznik XXX-C/pl 31
IT Nazwa, która ma być chroniona Prosciutto Veneto Berico-Euganeo Rodzaj produktu Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) IT Prosciutto di Sauris Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) IT Salame Brianza Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) IT Salame Cremona Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) IT Salame di Varzi Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) IT Salame d'oca di Mortara Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) IT Salame Piacentino Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) IT Salame S. Angelo Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) IT Salamini italiani alla cacciatora Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) IT Salsiccia di Calabria Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) IT Soppressata di Calabria Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) IT Soprèssa Vicentina Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) IT IT Speck dell'alto Adige; Südtiroler Markenspeck; Südtiroler Speck Valle d'aosta Jambon de Bosses Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) IT Valle d'aosta Lard d'arnad Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) IT Zampone Modena Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) Odpowiednik w alfabecie łacińskim EU/MD/Załącznik XXX-C/pl 32
Nazwa, która ma być chroniona IT Asiago Sery IT Bitto Sery IT Bra Sery IT Caciocavallo Silano Sery IT Canestrato Pugliese Sery IT Casatella Trevigiana Sery IT Casciotta d'urbino Sery IT Castelmagno Sery IT Fiore Sardo Sery IT Fontina Sery IT Formai de Mut dell'alta Sery Valle Brembana IT Gorgonzola Sery IT Grana Padano Sery IT Montasio Sery IT Monte Veronese Sery IT Mozzarella di Bufala Sery Campana IT Murazzano Sery IT Parmigiano Reggiano Sery IT Pecorino di Filiano Sery IT Pecorino Romano Sery IT Pecorino Sardo Sery IT Pecorino Siciliano Sery IT Pecorino Toscano Sery IT Provolone Valpadana Sery IT Provolone del Monaco Sery IT Quartirolo Lombardo Sery Rodzaj produktu Odpowiednik w alfabecie łacińskim EU/MD/Załącznik XXX-C/pl 33
Nazwa, która ma być chroniona Rodzaj produktu IT Ragusano Sery IT Raschera Sery IT Ricotta Romana Sery IT Robiola di Roccaverano Sery IT Spressa delle Giudicarie Sery IT Stelvio; Stilfser Sery IT Taleggio Sery IT Toma Piemontese Sery IT Valle d'aosta Fromadzo Sery IT Valtellina Casera Sery IT Miele della Lunigiana Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne przetwory mleczne z wyjątkiem masła itp.) IT Alto Crotonese Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) IT Aprutino Pescarese Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) IT Brisighella Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) IT Bruzio Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) Odpowiednik w alfabecie łacińskim EU/MD/Załącznik XXX-C/pl 34
Nazwa, która ma być chroniona Rodzaj produktu IT Canino Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) IT Cartoceto Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) IT Chianti Classico Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) IT Cilento Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) IT Collina di Brindisi Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) IT Colline di Romagna Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) IT Colline Salernitane Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) IT Colline Teatine Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) IT Colline Pontine Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) IT Dauno Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) IT Garda Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) IT Irpinia - Colline dell'ufita Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) IT Laghi Lombardi Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) IT Lametia Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) IT Lucca Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) IT Molise Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) IT Monte Etna Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) IT Monti Iblei Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) IT Penisola Sorrentina Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) Odpowiednik w alfabecie łacińskim EU/MD/Załącznik XXX-C/pl 35
IT Nazwa, która ma być chroniona Pretuziano delle Colline Teramane Rodzaj produktu Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) IT Riviera Ligure Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) IT Sabina Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) IT Sardegna Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) IT Tergeste Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) IT Terra di Bari Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) IT Terra d'otranto Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) IT Terre di Siena Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) IT Terre Tarentine Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) IT Toscano Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) IT Tuscia Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) IT Umbria Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) IT Val di Mazara Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) IT Valdemone Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) IT Valle del Belice Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) IT Valli Trapanesi Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) IT Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) Odpowiednik w alfabecie łacińskim EU/MD/Załącznik XXX-C/pl 36
Nazwa, która ma być chroniona Rodzaj produktu IT Arancia del Gargano Owoce, warzywa i zboża, świeże lub IT Arancia Rossa di Sicilia Owoce, warzywa i zboża, świeże lub IT Asparago Bianco di Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Bassano IT Asparago bianco di Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Cimadolmo IT Asparago verde di Altedo Owoce, warzywa i zboża, świeże lub IT Basilico Genovese Owoce, warzywa i zboża, świeże lub IT Cappero di Pantelleria Owoce, warzywa i zboża, świeże lub IT Carciofo di Paestum Owoce, warzywa i zboża, świeże lub IT IT Carciofo Romanesco del Lazio Carota dell'altopiano del Fucino Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Owoce, warzywa i zboża, świeże lub IT Castagna Cuneo Owoce, warzywa i zboża, świeże lub IT Castagna del Monte Amiata Owoce, warzywa i zboża, świeże lub IT Castagna di Montella Owoce, warzywa i zboża, świeże lub IT Castagna di Vallerano Owoce, warzywa i zboża, świeże lub IT Ciliegia di Marostica Owoce, warzywa i zboża, świeże lub IT Cipolla Rossa di Tropea Calabria Owoce, warzywa i zboża, świeże lub IT Cipollotto Nocerino Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Odpowiednik w alfabecie łacińskim EU/MD/Załącznik XXX-C/pl 37
IT Nazwa, która ma być chroniona Clementine del Golfo di Taranto Rodzaj produktu Owoce, warzywa i zboża, świeże lub IT Clementine di Calabria Owoce, warzywa i zboża, świeże lub IT Crudo di Cuneo Owoce, warzywa i zboża, świeże lub IT Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese Owoce, warzywa i zboża, świeże lub IT Fagiolo di Sarconi Owoce, warzywa i zboża, świeże lub IT Fagiolo di Sorana Owoce, warzywa i zboża, świeże lub IT Farina di Neccio della Garfagnana Owoce, warzywa i zboża, świeże lub IT Farro della Garfagnana Owoce, warzywa i zboża, świeże lub IT Fico Bianco del Cilento Owoce, warzywa i zboża, świeże lub IT Ficodindia dell'etna Owoce, warzywa i zboża, świeże lub IT Fungo di Borgotaro Owoce, warzywa i zboża, świeże lub IT Kiwi Latina Owoce, warzywa i zboża, świeże lub IT La Bella della Daunia Owoce, warzywa i zboża, świeże lub IT Lenticchia di Castelluccio di Norcia Owoce, warzywa i zboża, świeże lub IT Limone Costa d'amalfi Owoce, warzywa i zboża, świeże lub IT Limone di Sorrento Owoce, warzywa i zboża, świeże lub IT Limone Femminello del Gargano Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Odpowiednik w alfabecie łacińskim EU/MD/Załącznik XXX-C/pl 38
Nazwa, która ma być chroniona Rodzaj produktu IT Marrone del Mugello Owoce, warzywa i zboża, świeże lub IT Marrone di Castel del Rio Owoce, warzywa i zboża, świeże lub IT Marrone di Roccadaspide Owoce, warzywa i zboża, świeże lub IT Marrone di San Zeno Owoce, warzywa i zboża, świeże lub IT Marrone di Caprese Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Michelangelo IT Mela Alto Adige; Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Südtiroler Apfel IT Mela Val di Non Owoce, warzywa i zboża, świeże lub IT Mela di Valtellina Owoce, warzywa i zboża, świeże lub IT Melannurca Campana Owoce, warzywa i zboża, świeże lub IT Nocciola Romana Owoce, warzywa i zboża, świeże lub IT Nocciola del Piemonte; Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Nocciola Piemonte IT Nocciola di Giffoni Owoce, warzywa i zboża, świeże lub IT Nocellara del Belice Owoce, warzywa i zboża, świeże lub IT Oliva Ascolana del Piceno Owoce, warzywa i zboża, świeże lub IT Patata di Bologna Owoce, warzywa i zboża, świeże lub IT Peperone di Senise Owoce, warzywa i zboża, świeże lub IT Pera dell'emilia Romagna Owoce, warzywa i zboża, świeże lub IT Pera mantovana Owoce, warzywa i zboża, świeże lub IT Pesca di Verona Owoce, warzywa i zboża, świeże lub Odpowiednik w alfabecie łacińskim EU/MD/Załącznik XXX-C/pl 39