www.aquafilter.com Instrukcja montażu



Podobne dokumenty
PL 1. Wskazówki bezpieczeństwa. 2. Dane techniczne. 3. Zawartość opakowania

Instrukcja montażu

PL 1. Wskazówki bezpieczeństwa. 2. Dane techniczne - informacje ogólne. 3. Technologia filtracji metodą odwróconej osmozy

RX-AFRO3-AQ Instrukcja monta u

WKŁAD WSTĘPNY SEDYMENTACYJNY 5 MIKRONÓW FMP5

Installation Manual Instrukcja montażu.

FILTRY SP. Z O.O. Ul. Kasprowicza Rzeszów Tel NIP:PL

INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZESTAWU FILTRÓW DO WODY AQUA REVITAL AQR100

Dotyczy modelu: TOR-BWW.088C

Dotyczy modelu: GAL-BWW.080

Dotyczy modelu: LIW-BWW.080C

INSTRUKCJA OBSŁUGI SYSTEMU FILTRACJI WODY

System Odwróconej Osmozy

CALPE. Instrukcja obsługi, montażu i konserwacji. Karta gwarancyjna

f i l t r h o n e y w e l l f k 0 6

Instrukcja montażu. systemu uzdatniania wody metodą odwróconej osmozy

akwarystyczny system RO RO3 GREEN FILTER S YS T E M Y U Z DAT N I A N I A W O DY Instrukcja akwarystycznego systemu odwróconej osmozy

System RO osmoza

Materiały eksploatacyjne oraz akcesoria marki SUPREME.

SYSTEM GOTOWY DO INSTALACJI FILTRY ZBIORNIK DO WODY KRAN WĘŻYKI ADAPTER DO DOPŁYWU WODY ODSĄCZAJĄCY ZAWÓR KLUCZ DO MEMBRANY KLUCZ DO KLOSZY

Prezentacja korpusów narurowych serii SUPREME H10B-S.

INSTRUKCJA OBSŁUGI KUNA FILTER RO-7 DOMOWA FILTRACJA WODY

INSTRUKCJA PRZEROBIENIA EdV-BP Z FILTRA EV (wewnętrzny) na FILTR MH2 (zewnętrzny)

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA G/ETAGAS G/ETAGAS SEQUENZIALE

DIAGNOSTYKA SPŁUCZKI PODTYNKOWEJ GORGIEL

Karbonowy filtr sorpcyjny K870

Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym.

Korpusy filtrów 10 do wody gorącej KC10 do filtrów 10 przyłącze ¾ głowica i korpus wykonane z nylonu utwardzonego włóknem szklanym 313,00 zł Korpusy f

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU FlowCon Green 15-40mm

f i l t r h o n e y w e l l f f 0 6

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

EPS SYSTEM OCZYSZCZANIA WODY PITNEJ EcoWater. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja Działanie Konserwacja Części zamienne

HERZ-TS-98-VH, HERZ-TS-90-H, HERZ TS-FV, TS-98-VH, TS-90-H

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA RP/G 05 S

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA G 79/ G79 SE/ RP

REGULATORY RÓŻNICY CIŚNIEŃ TYPU RRC-5.1; RRC-5.2 DN

SPRAWDZONY - NIEZAWODNY płukanie wsteczne - wyższy stopień czystości filtra

AMII Sp. z.o.o. INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

AQUAPHOR EAC SYSTEM DWM-203 FILTRY DO WODY. Instrukcja obsługi

ELASTYCZNE PRZYŁĄCZE GAZOWE Flexo-Gas

Instrukcja montażu systemu RO 5, 6, 7, 8, 9

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym

Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S

Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500

SYSTEMU FILTRACJI WODY METODĄ ODWRÓCONEJ OSMOZY

Costa. Wyjdź myśleniem poza butle. ZASTOSOWANIE: RESTAURACJE, KAWIARNIE, PUBY, BARY, STOŁÓWKI, GABINETY LEKARSKIE, itp.

Bateria Art. R Przeznaczenie : zawór czasowy podtynkowy z płynną regulacją czasu wypływu wody.

FK06. Filtry do wody. Filtr do wody z regulatorem ciśnienia z opłukiwaniem ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C

Zawór upustowy typ 620

Instrukcja naprawy. Kontrola i wymiana anody magnezowej /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja obsługi. Filtr odwróconej osmozy Aquaphor Morion. Wersja Aquaphor Osmo M B M P G

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Zawór redukcyjny typ V 82 i typ V 182

FK06 / FK06AAM. Filtr do wody z regulatorem ciśnienia. Zachować instrukcję do dalszego wglądu! FK06-m-pl01rMW0112

INSTRUKCJA NAWIERCANIA RUROCIĄGÓW PRZY POMOCY PRZYRZĄDU DO NAWIERCANIA HAWLE NR. KAT. 5800PL

BATERIA STOJĄCA. Regulator przepływu. Uszczelka. płaska 3 Uszczelka. 4 Podkładka Wkręt. mocujący Nakrętka 6 mocująca Wężyk przyłączeniowy 7

instrukcja obsługi SySTem oczyszczania Wody PiTnej aquaphor morion ro-101s, ro-102s oraz black edition

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

Pompka przeznaczona do ciągłego użytkowania przez maksymalnie 2 godziny przy założeniu, że ciśnienie wynosi 200 barów Nakrętka wylotu: M10*1

MK MK GESTRA Systemy pary i kondensatu

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej

INSTRUKCJA ECOPERLA SLIMLINE POU

Kompaktowy ciepłomierz mechaniczny M-CAL

Zestawy przygotowania powietrza w wykonaniu ze stali nierdzewnej AISI 316L - PNEUMAX STEEL LINE - NAFTA - GAZ - CHEMIA

Automatyczne zawory napełniające AL, ALM, ALD, ALOD

ECOPERLA CARBOTOWER original product of Ecoperla SANITOWER CARBOTOWER FILTRACJA NA WĘGLU AKTYWNYM INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

SPIS TREŚCI. ROZDZIAŁ 6. Oferta HAWLE wyposażenie i narzędzia

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769

stacja honeywell hs10s

FF06. Filtry do wody. z opłukiwaniem ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

REGULATORY CIŚNIENIA TYPU RC-5; RC-5M; RC-5T DN

System oczyszczania wody pitnej

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

/2006 PL

FF06. Filtry do wody. z opłukiwaniem ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA MONTAśU I OBSŁUGI

Odkryj świat krystalicznie czystej, zdrowej wody

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Asortyment produktów. Złączki z gwintem wewnętrznym lub zewnętrznym. Strona 4. Złączki dwustronne i złączki dwustronne redukcyjne.

ECOPERLA PROFINE ZERO

ROSA SYSTEM ODWRÓCONEJ OSMOZY ECOPERLA ROSA. original product of Ecoperla INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

1. Opis STRONA 2. Systemy Odwróconej Osmozy, to jedne z najdokładniejszych urządzeń służących do filtracji wody.

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462

REDUKTORY CIŚNIENIA TYPU RCW-2; RCW-2M; RCW-2T DN

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

OGÓLNE WARUNKI MONTAŻU

REGULATORY CIŚNIENIA TYPU RCP-10U G¾; G1; G1¼; DN40; DN50

SOLARNA GRUPA POMPOWA

/2000 PL Dla firmy instalacyjnej. Instrukcja montażu

Instrukcja montażu. Zestaw przyłączeniowy Rura podwójna Twin-Tube 15 Rura podwójna Twin Tube DN /2006 PL Dla firmy instalacyjnej

Transkrypt:

www.aquafilter.com Instrukcja montażu

PL 1. Wskazówki bezpieczeństwa UWAGA!!! Systemu nie należy stosować do wody skażonej biologicznie oraz nieznanego pochodzenia. Urządzenie powinno być instalowane wyłącznie przez przeszkolonych serwisantów. Należy używać tylko i wyłącznie oryginalnych części zamiennych, wkładów filtracyjnych i akcesoriów. Przestrzeganie instrukcji jest warunkiem: - bezawaryjnej eksploatacji, - realizacji roszczeń z tytułu wadliwej pracy. Niestosowanie się do jakiegokolwiek z punktów poniższej instrukcji powoduje utratę gwarancji. 1) Przed przystąpieniem do instalacji systemu należy najpierw przeczytać instrukcję montażu. 2) Sprawdzić czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy potrzebne do instalacji (patrz punkt 4. - zawartość opakowania). ) Należy pamiętać o tym, aby po zainstalowaniu systemu, a także po każdej wymianie wkładów, membrany kapilarnej, a także w przypadku dłuższego nieużywania systemu (np. podczas wyjazdu) przeprowadzić proces płukania urządzenia. 4) Przed wypięciem wężyka należy najpierw wyjąć klips zabezpieczający szybkozłączkę, a następnie symetrycznie docisnąć jej kołnierz. 5) Podczas odpinania i instalowania wężyków należy zwrócić szczególną uwagę na to, aby ich nie załamać (prawidłowo zamontowany wężyk zagłębia się na 1,5 cm w szybkozłączce). 6) Po zainstalowaniu wężyka w szybkozłączce należy zabezpieczyć miejsce połączenia klipsem. 7) Do uszczelniania gwintów wykonanych z tworzywa sztucznego należy używać wyłącznie taśmy teflonowej. Do uszczelniania nie można używać pakuł. 8) Do mycia korpusów nie należy stosować agresywnych środków czyszczących. Przed włożeniem nowego wkładu należy dokładnie wypłukać korpus. 9) Podczas instalacji membrany kapilarnej w systemie należy pamiętać o kierunku przepływu wody (o prawidłowym kierunku przepływu wody informuje strzałka umieszczona na naklejce każdego z wkładów liniowych). 10) W przypadku nieszczelności, należy natychmiast odłączyć system od źródła zasilania wody. 11) Reklamowany produkt należy zwracać w oryginalnym opakowaniu, w przypadku braku oryginalnego opakowania reklamacja nie będzie uznana. 12) Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody wynikłe z użytkowania systemu w celach innych niż filtrowanie wody pitnej. 1) Producent nie ponosi odpowiedzialności za błędy w druku. 14) Zastrzegamy sobie prawo do jakichkolwiek zmian lub uzupełnień udostępnionych informacji technicznych, bez dokonania wcześniejszej zapowiedzi. Należy używać tylko i wyłącznie oryginalnych wkładów i membran filtracyjnych marki Aqua Market lub Aquafilter. W przypadku stosowania elementów innej marki producent nie ponosi odpowiedzialności za niepoprawne działanie systemu oraz za jakiekolwiek z tym związane szkody. 2. Dane techniczne O O O O Temperatura wody zasilającej...od 2 C (5 F) do 45 C (11 F) Ciśnienie wody zasilającej...od,5* bar (52,5 psi) do 6 bar (90 psi) Przyłącze instalacji wodnej...1/2" Wężyk wyjściowy...1/4" Typ membrany...membrana kapilarna* * w przypadku systemu FP-HJ-K1, FP-4, FP-5. UWAGA! Urządzenie wyposażone w membranę kapilarną należy zabezpieczyć przed skokami ciśnienia oraz przed wysokimi ciśnieniami. W tym celu należy zamontować regulator ciśnienia na wejściu wody do systemu. Optymalne ciśnienie pracy systemu wynosi,5 bar (52,5 psi) - tak ustawiony fabrycznie jest regulator ciśnienia). Brak zamontowanego regulatora ciśnienia spowoduje utratę gwarancji na elementy pracujące pod ciśnieniem. Regulator ciśnienia można dokupić osobno (nr. kat. ADV-REG_K, ADV-REG-CR_K). 54

www.aquafilter.com Installation Manual Интсрукция монтажа Instrukcja montażu. Zawartość opakowania System uzdatniający 1 wodę pitną Chromowana wylewka 2 FXFCH5 Chromowana wylewka FXFCH17-C Wkład z włókniny polipropylenowej 4 FCPS20 Wkład z włókniny Blok węglowy 2 polipropylenowej FCCBL / FCCBL-AQM 2 FCPS5 / FCPS5-AQM Wkład odżelaziająco zmiękczający FCCST2 Wkład zmiękczający 5 FCCST Wkład z węglem aktywowanym, włókniną polipropylenową oraz złożem KDF FCCBKDF Membrana kapilarna 2 1/2 6 TLCHF-FP (marka Aquamarket) Membrana kapilarna 2 w obudowie PET 7 TLCHF-2T Wkład jonizujący 8 AIFIR1000 9 10 x 2 / x (Oringi znajdują się opakowaniu z korpusami) OR-N-880x40 Taśma teflonowa TAS0004 Klucz do filtrów FXWR1-BL Chromowane przyłącze z uszczelką FT06 (1/2 GZ x 1/2 GW x 1/4 GW) Zawór odcinający SEWBV1414 Wężyk KTPE14W Chromowane przyłącze z uszczelką FT07 (/4" GZ x /4" GW x 1/4" GW) Chromowane przyłącze z uszczelką FT02 (/4" GZ x /4" GW) brak w zestawie - dodatkowe wyposażenie. Regulator ciśnienia (brak w zestawie) ADV-REG_K ADV-REG-CR_K Instrukcja montażu XI-FP2 1 w zależności od opcji może to być system: FP2, FP-2, FP-K1, FP-HJ-K1, FP-, FP-4, FP-5 2 element wchodzi w skład systemu: FP2, FP-2, FP-, FP-4, FP-5 element wchodzi w skład systemu: FP-K1, FP-HJ-K1 4 element wchodzi w skład systemu: FP-2 5 element wchodzi w skład systemu: FP-, FP-4, FP-5 6 element wchodzi w skład systemu: FP-4, FP-5 7 element wchodzi w skład systemu: FP-HJ-K1 8 element wchodzi w skład systemu: FP-4, FP-5 9 element wchodzi w skład systemu: FP-HJ-K1 10 element wchodzi w skład systemu: FP-2, FP-K1, FP-HJ-K1, FP-, FP-4, FP-5 55

4. Sposób podłączania wężyków do szybkozłączek typu JG (John Guest) i QC (Quick connector) Odłączenie wężyka: 1) Zdjąć klips zabezpieczający z szybkozłączki (jeżeli występuje) (rys. 1). 2) Docisnąć symetrycznie kołnierz szybkozłączki (rys. 2). ) Wyciągnąć wężyk (rys. ). Podłączenie wężyka: 1) Wepchnąć wężyk w szybkołączkę (prawidłowo zamontowany wężyk zagłębia się na 1,5 cm w szybkozłączce) (rys. 4). 2) Założyć klips zabezpieczający (jeżeli występuje) (rys. 5). Rys. 1 Rys. 2 Rys. Rys. 4 Rys. 5 4.1. Sposób wymontowywania i instalowania złączki we wkładzie (nowy wkłady z wkręcanym kolankiem) Wymontowanie złączki z wkładu: 1) Zdjąć klips zabezpieczający z szybkozłączki (Rys. 1). 2) Docisnąć symetrycznie kołnierz szybkozłączki i wyciągnąć wężyk (Rys. 2). ) Wykręcić złączki proste ze starego wkładu (na wejściu i wyjściu wody). (Rys. ). 4) Zdjąć z gwintu złączki starą taśmę teflonową (Rys. 4). 5) Na gwint złączki nawinąć kilkanaście warstw taśmy teflonowej. Taśmę należy nawijać w kierunku odwrotny do kierunku wkręcanej złączki(rys. 5). Zamontowanie złączki we wkładzie: 1) Wkręcić kolanko do nowego wkładu. Uwaga podczas wkręcania kolanka, nie cofać kolanka. Cofnięcie wkręcanego elementu może doprowadzić do rozszczelnienia połączenia oraz wycieku wody (Rys. 6). Rys. 1 Rys. 2 Rys. Rys. 4 Rys. 5 Rys. 6 4.2. Sposób podłączania wężyków do złączek typu JACO Podłączenie wężyka: 1) Nałożyć nakrętkę na wężyk (rys. 1). 2) Wcisnąć wkładkę w wężyk (rys. 2). ) Wcisnąć do oporu wężyk z wkładką w środek kolanka (rys. ). 4) Nakręcić nakrętkę (rys. 4). Rys. 1 Rys. 2 Rys. Rys. 4 56

5. Przygotowanie systemów do instalcji FP-2, FP-K1, FP-HJ-K1, FP2, FP-, FP-4, FP-5 Konfigurację wkładów dla poszczególnych systemów przedstawiono w tab.1. 1 2 Przed umiejscowieniem oringu w gnieździe głowicy, należy najpierw posmarować go wazeliną kosmetyczną białą. Umiejscowić oring w gnieździe głowicy. Poprawnie rozciągnięty oring, dokładnie układa się w gnieździe głowicy. 4 Poprawnie oraz niepoprawnie zainstalowy oring. 5 Posmarować wazeliną kosmetyczną białą (brak w zestawie) oringi ( szt) zainstalowane na korpusach. 6 Rozpakować wkład z folii, następnie włożyć wkład na trzpień pozycjonujący do środka korpusu. Pamiętaj o kolejności montowania wkładów w procesie filtracji: a) mechaniczne ( w przypadku wkładów mechanicznych jako pierwsze powinny być instalowane wkłady o wyższym mikronażu (np. w przypadku wkładów FCPS20 i FCPS5, pierwszym wkładem powinien być wkład FCPS20), b) specjalistyczne (w przypadku wkładów specjalistycznych montować uszczelką do góry), c) węglowe (w przypadku wkładów węglowych montować uszczelką do góry). Dokręcić korpus do głowicy za pomocą klucza (pamiętaj, aby używać klucza w płaszczyźnie prostopadłej do osi korpusu). W celu instalacji pozostałych korpusów należy postępować analogicznie. Uwaga! Jeżeli nie można dokręcić korpusu do głowicy, należy sprawdzić czy oringi i wkład są poprawnie umiejscowione. 57 UWAGA! Podczas instalowania wkładów w korpusach kieruj się odpowiednią kolejnością opisaną w tabeli. 2 oraz oznaczeniami numerycznymi korpusów znajdujących się na naklejce umieszczonej na płytce montażowej systemu.

FP2 FP-2 FP-K1 FP- FP-HJ-K1 FP-4 FP-5 Korpus 1 FCPS5-AQM FCPS20 FCPS5 FCPS5-AQM FCPS5 FCPS5-AQM FCPS5-AQM Korpus 2 FCCBL-AQM FCCBL FCCST2 FCCST-AQM FCCST2 FCCST-AQM FCCST-AQM Korpus - FCPS5 FCCBKDF FCCBL-AQM FCCBKDF FCCBL-AQM FCCBL-AQM Wkład liniowy 1 - - - - TLCHF-2T TLCHF-FP TLCHF-FP Wkład liniowy 2 - - - - - - AIFIR1000 tab1. konfiguracja wkładów dla poszczególnych systemów 5.1. Przygotowanie systemów do instalacji: Systemy wyposażone w membranę kapilarną 2 (przezroczysta obudowa PET) Przed instalacją systemu należy najpierw zamontować membranę kapilarną, w tym celu należy: 1 2 Rozpakować membranę kapilarną z folii i wyjąć zatyczki z obu końców. Zainstalować membranę w systemie podzlewozmywakowym, wpinając ją w uchwyty które znajdują się na płytce montażowej. UWAGA! Podczas instalowania membrany kapilarnej pamiętaj o zgodności przepływu. O kierunku przepływu informuje strzałka umieszczona na naklejce membrany kapilarnej. UWAGA! Membrana kapilarna jest nasączona specjalnym środkiem konserwującym. Zainstalować wkład zgodnie z kierunkiem przepływu, następnie płukać przez kilkanaście minut przed użyciem. Stosować jedynie do wody mikrobiologicznie bezpiecznej i odpowiednio zdezynfekowanej. Odcinkiem wężyka (wychodzącym z kolanka OUT) połącz system filtrujący z membraną kapilarną. 58

5.2. Przygotowanie systemu FP-4 do instalacji: Instalacja membrany kapilarnej Przed instalacją systemu należy najpierw zamontować membranę kapilarną, w tym celu należy: 1 2 Wyjąć zatyczkę ze złączki wejściowej oraz wyjściowej membrany kapilarnej. Odcinkiem wężyka (wychodzącym z kolanka OUT) połącz system filtrujący z membraną kapilarną. 5.. Przygotowanie systemu FP-5 do instalacji: Instalacja membrany kapilarnej 1 2 UWAGA! Membrana kapilarna jest nasączona specjalnym środkiem konserwującym. Zainstalować wkład zgodnie z kierunkiem przepływu, następnie płukać przez kilkanaście minut przed użyciem. Stosować jedynie do wody mikrobiologicznie bezpiecznej i odpowiednio zdezynfekowanej. Przed instalacją systemu należy najpierw zamontować membranę kapilarną, w tym celu należy: Wyjąć zatyczkę ze złączki wejściowej membrany kapilarnej oraz zatyczkę ze złączki wyjściowej wkładu AIFIR1000. Odcinkiem wężyka (wychodzącym z kolanka OUT) połącz system filtrujący z membraną kapilarną. UWAGA! Membrana kapilarna jest nasączona specjalnym środkiem konserwującym. Zainstalować wkład zgodnie z kierunkiem przepływu, następnie płukać przez kilkanaście minut przed użyciem. Stosować jedynie do wody mikrobiologicznie bezpiecznej i odpowiednio zdezynfekowanej. 59

6. Instalacja systemu - Etap I UWAGA! Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia mechaniczne powstałe w wyniku błędów montażowych oraz eksploatacyjnych, a także za używanie systemu niezgodnie z jego przeznaczeniem. System należy instalować w pomie- O szczeniach, w których temperatura przekracza 2 C. 1 2 Zamknąć zawór odcinający na rurze doprowadzającej zimną wodę. Odkręcić od zaworu (przyłącza) elastyczny wąż. UWAGA! Pomiędzy zaworem a wężykiem znajduje się gumowa uszczelka - nie zgub jej. 4 Nakręcić chromowane przyłącze na zawór w pozycji, która pozwoli na łatwe wkręcenie zaworu SEWBV1414 oraz pozwoli na jego swobodne otwieranie i zamykanie. UWAGA! Należy pamiętać o umieszczeniu uszczelek w odpowiednich miejscach połączeń. Na gwint zaworu odcinającego SEWBV1414 nawinąć klika warstw taśmy teflonowej TAS000. 5 6 Wkręcić zawór SEWBV1414 do chromowanego przyłącza FT06. Nasunąć nakrętkę na wężyk, który należy połączyć z zaworem SEWBV1414, następnie wsuń wężyk do końca i dokręć nakrętkę. 7 UWAGA! W celu uszczelnienia połączeń gwintowanych należy zawsze w trakcie montażu stosować taśmę teflonową. Nie dotyczy gwintów pod plastikowe nakrętki oraz nakrętki wylewki. Drugi koniec wężyka podłączyć do systemu. 60

6.1. Montaż systemu - Opcja II - bateria naścienna UWAGA! Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia mechaniczne powstałe w wyniku błędów montażowych oraz eksploatacyjnych a także za używanie systemu niezgodnie z jego przeznaczeniem. System należy instalować w pomie- O szczeniach, w których temperatura przekracza 2 C. 1 2 Zakręcić zawór doprowadzający wodę. Odkręcić baterię od ściany. 4 Nakręcić chromowane przyłącze FT07 na rurę doprowadzającą zimną wodę, w pozycji która pozwoli na łatwe wkręcenie zaworu SEWBV1414 oraz pozwoli na jego swobodne otwieranie i zamykanie. UWAGA! Należy pamiętać o umieszczeniu uszczelek w odpowiednich miejscach połączeń. 5 6 Na gwint zaworu kulowego SEWBV1414, nawinąć kilka warstw taśmy teflonowej. Wkręcić zawór SEWBV1414 do chromowanego przyłącza FT07. 7 Nasunąć nakrętkę na wężyk. Wsunąć wężyk do zaworu SEWBV1414 i dokręcić nakrętkę. 8 61 Nakręcić chromowane przyłącze FT02 na rurę doprowadzającą gorącą wodę. UWAGA! Należy pamiętać o umieszczeniu uszczelek w odpowiednich miejscach połączeń. Do zamontowanych złączek dokręcić baterię.

9 UWAGA! W celu uszczelnienia połączeń gwintowanych należy zawsze w trakcie montażu stosować taśmę teflonową. Nie dotyczy gwintów pod plastikowe nakrętki oraz nakrętki wylewki. Drugi koniec elastycznego wężyka podłączyć do systemu do kolanka oznaczonego [IN]. 7. Instalacja systemów - Etap II Instalacja wylewki FXFCH, FXFCH5, FXFCH17-C 1) Wywiercić otwór o średnicy 12 mm w blacie zlewozmywaka (w przypadku zlewów emaliowanych, producent zaleca wiercenie otworów w konstrukcji podtrzymującej zlewozmywak) lub w blacie kuchennym. 2) Na gwintowany króciec wylewki [1] nałożyć metalową podkładkę [2], a następnie gumową uszczelkę. ) Umocować wylewkę w wywierconym wcześniej otworze 4) Od spodniej strony blatu nałożyć na króciec podkładki [4], [5] (wykonane z gumy), [6] (wykonana z metalu) i dokręcić nakrętką [7]. 5) Zamontować wężyk doprowadzający wodę i łączący wylewkę z systemem: a) założyć na wężyk [11] metalową nakrętkę [10] i plastikową obejmę dociskową [9], b) wcisnąć do wewnątrz wężyka wkładkę [8], c) wsunąć wężyk (do oporu) do wnętrza króćca wylewki i dokręcić go (ręcznie!) nakrętką, którą nałożyliśmy na wężyk. System FP2, FP-2, F-K1, FP- 6) Drugi koniec wężyka podłączyć do kolana oznaczonego (OUT) na głębokość 1,5 cm. System FP-HJ-K1, FP-4 7) Drugi koniec wężyka wepchnąć w złączkę która znajduje się w liniowej obudowie membrany kapilarnej na głębokość około 1,5 cm. System FP-5 8) Drugi koniec wężyka wepchnąć w złączkę która znajduje się w obudowie wkładu AIFIR1000. 1 2 4 BLAT KUCHENNY 5 6 7 FP2, FP-2,, FP-HJ-K1, FP-4 FP-5 FP-K1, FP- 8 9 10 11 Rys1. Mocowanie wylewki na blacie kuchennym UWAGA! W celu uszczelnienia połączeń gwintowanych należy zawsze w trakcie montażu stosować taśmę teflonową. Nie dotyczy gwintów pod plastikowe nakrętki. 62

8. Wkłady filtracyjne Typ wkładu Opis Żywotność* Wymiary PS20 Wkład mechaniczny z włókniny polipropylenowej, zatrzymuje piasek, cząstki rdzy, zawiesiny i zanieczyszczenia zawarte w wodzie nie mniejsze niż 20 mikronów. - 6 miesięcy 9 7/8 x 2 1/2 (25,6 cm x 6,2 cm) PS5/FCPS5-AQM Wkład mechaniczny z włókniny polipropylenowej, zatrzymuje piasek, cząstki rdzy, zawiesiny i zanieczyszczenia zawarte w wodzie nie mniejsze niż 5 mikronów. - 6 miesięcy 9 7/8 x 2 1/2 (25,6 cm x 6,2 cm) FCCBL-AQM Wkład uzdatniający. Zawiera spiekany węgiel o wysokich zdolnościach adsorpcyjnych chloru i substancji organicznych zawartych w wodzie. Spiekany węgiel ma dwukrotnie większą powierzchnię aktywną oraz wyższą efektywność filtrowania wody. - 6 miesięcy 9 7/8 x 2 1/2 (25 cm x 6,9 cm) FCCB Wkład uzdatniający, zawiera mieszankę węgla z łupin orzechów kokosowych oraz węgla bitumicznego w proporcji 75/25. Posiada podwyższone zdolności filtracyjne uszlachetnia smak filtrowanej wody. Usuwa z wody chlor oraz substancje organiczne powodujące brzydki zapach i smak wody. - 6 miesięcy 9 7/8 x 2 1/2 (25 cm x 7,1 cm) FCCST2 Dwustopniowy, specjalistyczny wkład odżelaziająco zmiękczający. Obniża stężenie żelaza, redukuje twardość wody poprzez wymianę jonów wapnia i magnezu na jony sodu. - 6 miesięcy 9 7/8 x 2 1/2 (25 cm x 7,1 cm) FCCST Specjalistyczny wkład zmiękczający. Redukuje twardość wody poprzez wymianę jonów wapnia i magnezu na jony sodu. - 6 miesięcy 9 7/8 x 2 1/2 (25 cm x 7,1 cm) FCCBKDF Trójstopniowy, specjalistyczny wkład z węglem aktywowanym, złożem KDF oraz włókniną polipropylenową. Usuwa zanieczyszczenia mechaniczne (piasek, rdzę itp.), chlor, substancje organiczne, pestycydy, fenol, benzen, siarkowodór. Obniża stężenie metali ciężkich takich jak: rtęć, ołów, kadm, arsen, itp. 6-12 miesięcy 10,8 x 2 (27,4 cm x 6,1 cm) TLCHF-2T Membrana kapilarna usuwa zanieczyszczenia mechaniczne takie jak: rdza, piasek, muł, zawiesiny oraz niektóre bakterie i wirusy. Oferowana w nowej przezroczystej obudowie PET. 6-12 miesięcy 10,8 x 2 (27,5 cm x 5 cm) TLCHF-FP Membrana kapilarna usuwa zanieczyszczenia mechaniczne takie jak: rdza, piasek, muł, zawiesiny oraz niektóre bakterie i wirusy. 6-12 miesięcy 12 x 2 1/2 (0,4 cm x 6,5 cm) AIFIR1000 2 wkład jonizujący o emisji jonów 1000 ni/cm - 6 miesięcy 10,8 x 2 (27,4 cm x 6,1 cm) * w zależności od jakości wody oraz stopnia jej zanieczyszczenia. Przy pierwszym użyciu systemu oraz po każdej wymianie wkładów, należy przeprowadzić proces płukania. System płukać przez kilkanaście minut przed użyciem. Stosować jedynie do wody mikrobiologicznie bezpiecznej i odpowiednio zdezynfekowanej. Po wyżej wymienionych czynnościach można spożywać przefiltrowaną wodę. UWAGA! Wszystkie systemy kompatybilne są z zestawem wkładów: FP-CRT, FP-K1-CRT, FP-CRT-AQM. UWAGA! Wkłady nie podlegają reklamacji w momencie: - Zdjęcia folii zabezpieczającej, - Użycia wkładów. 6

9. Wymiana wkładów w systemach FP2, FP-2, FP-, FP-K1, FP-HJ-K1, FP-4, FP-5 1 2 Zamknąć zawór odcinający dopływ wody do filtra. Otworzyć zawór wylewki kranu, aby rozprężyć ciśnienie wody w filtrze. Odkręcić korpus filtra ręką lub za pomocą klucza (FXWR1-BL) do filtrów. (pamiętaj, aby używać klucza w płaszczyźnie prostopadłej do osi korpusu). Wyjąć zużyty wkład. 4 Posmarować wazeliną kosmetyczną białą oring zainstalowany na korpusie, następnie obrócić system o O 180 i posmarować wazeliną kosmetyczną białą oring zainstalowany na głowicy. UWAGA! Z korpusu 2 i może wypływać woda. UWAGA! Po wykonaniu czynności należy dokładnie umyć oraz opłukać ręce. Rozpakować wkład z folii, następnie włożyć wkład na trzpień pozycjonujący do środka korpusu. 5 6 Dokręcić korpus do głowicy ręką (pamiętaj, aby używać klucza w płaszczyźnie prostopadłej do osi korpusu). W celu wymiany pozostałych wkładów należy postępować analogicznie. Uwaga! Jeżeli nie można dokręcić korpusu do głowicy, należy sprawdzić czy oringi i wkład są poprawnie umiejscowione. Przy otwartej wylewce kranu odkręcić powoli zawór dopływu wody tak, aby stopniowo wypełniła korpus filtra, a powietrze uszło przez otwartą wylewkę kranu. W przypadku wycieku między głowicą i korpusem, należy natychmiast zamknąć dopływ wody do filtra i sprawdzając czy oring nie jest uszkodzony oraz czy jest odpowiednio umiejscowiony. Przy pierwszym użyciu systemu oraz po każdej wymianie wkładów, należy przeprowadzić proces płukania. System płukać przez kilkanaście minut przed użyciem. Stosować jedynie do wody mikrobiologicznie bezpiecznej i odpowiednio zdezynfekowanej. Po wyżej wymienionych czynnościach można spożywać przefiltrowaną wodę. 64

10. Wymiana membrany kapilarnej: FP-4 1 2 Zakręcić zawór doprowadzający dopływ wody do filtra. Otworzyć zawór wylewki kranu, aby rozprężyć ciśnienie wody w filtrze. 4 Docisnąć symetrycznie kołnierz złączki i wyciągnąć wężyk. Wypiąć obudowę membrany z uchwytów mocujących. 5 6 Odkręcić od membrany proste złączki (na wejściu i wyjściu wody z membrany). Z gwintów złączek zdjąć starą taśmę teflonową. Na gwint złączek nawinąć kilkanaście warstw taśmy teflonowej. UWAGA! Taśmę nawijać w przeciwnym kierunku do kierunku wkręcania. 7 8 65 Rozpakować nową membranę z folii i wyjąć zaślepki z obu stron membrany. Wkręcić złączki w nową membranę kapilarną. UWAGA! Podczas wkręcania nie cofać złączki. Cofnięcie wkręcanego elementu może spowodować rozszczelnienie połączenia oraz wyciek wody.

9 10 Wpiąć membranę w klipsy mocujące. UWAGA! Podczas instalowania membrany należy zwrócić uwagę na przepływ wody. O prawidłowym przepływie wody informuje strzałka umieszczona na naklejce wkładu. Wcisnąć do oporu wężyki w złączki nowej membrany. UWAGA! Sprawdzić czy wężyki wchodzące i wychodzące z wkładu są poprawnie i stabilnie przymocowane. Zwrócić uwagę na to, aby wężyki nie były załamane. 11 UWAGA! Membrana kapilarna jest nasączona specjalnym środkiem konserwującym. Zainstalować wkład zgodnie z kierunkiem przepływu, następnie płukać przez kilkanaście minut przed użyciem. Stosować jedynie do wody mikrobiologicznie bezpiecznej i odpowiednio zdezynfekowanej. Odkręcić zawór odcinający dopływ wody do systemu. 10.1. Wymiana membrany kapilarnej: FP-HJ-K1 1 2 Zakręcić zawór doprowadzający dopływ wody do filtra. Otworzyć zawór wylewki kranu, aby rozprężyć ciśnienie wody w filtrze. 4 Docisnąć symetrycznie kołnierz złączki i wyciągnąć wężyk. Wypiąć obudowę membrany z uchwytów mocujących. 66

5 6 Odkręcić od membrany proste złączki (na wejściu i wyjściu wody z membrany). Z gwintów złączek zdjąć starą taśmę teflonową. Na gwint złączek nawinąć kilkanaście warstw taśmy teflonowej. UWAGA! Taśmę nawijać w przeciwnym kierunku do kierunku wkręcania. 7 8 Rozpakować nową membranę z folii i odkręcić zaślepki wejściu i wyjściu wody z membrany. Wkręcić złączki w nową membranę kapilarną. UWAGA! Podczas wkręcania nie cofać złączki. Cofnięcie wkręcanego elementu może spowodować rozszczelnienie połączenia oraz wyciek wody. 9 10 Wpiąć membranę w klipsy mocujące. UWAGA! Podczas instalowania membrany należy zwrócić uwagę na przepływ wody. O prawidłowym przepływie wody informuje strzałka umieszczona nanaklejce wkładu. Wcisnąć do oporu wężyki w złączki nowej membrany. UWAGA! Sprawdzić czy wężyki wchodzące i wychodzące z wkładu są poprawnie i stabilnie przymocowane. Zwrócić uwagę na to, aby wężyki nie były załamane. 11 UWAGA! Membrana kapilarna jest nasączona specjalnym środkiem konserwującym. Zainstalować wkład zgodnie z kierunkiem przepływu, następnie płukać przez kilkanaście minut przed użyciem. Stosować jedynie do wody mikrobiologicznie bezpiecznej i odpowiednio zdezynfekowanej. Odkręcić zawór odcinający dopływ wody do systemu. 67

10.2. Wymiana membrany kapilarnej oraz wkładu AIFIR1000 w systemie FP-5 1 2 Zamknąć zawór odcinający dopływ wody do filtra. Otworzyć zawór wylewki kranu, aby rozprężyć ciśnienie wody w filtrze. 4 Odłączyć membranę kapilarną oraz wkład AIFIR1000 od systemu. W tym celu należy: Odłączyć wężyk od złączki wejściowej membrany kapilarnej. Odłączyć wężyk łączący wkład AIFIR1000 i wylewkę. Chwycić wkłady (membrana kapilarna i AIFIR1000) i usunąć z systemu.. 5 6 Rozłączyć membranę kapilarną oraz wkład AIFIR1000. W tym celu należy: Docisnąć symetrycznie kołnierz złączki wyjściowej membrany kapilarnej, następnie wypiąć wężyk. UWAGA! W kolanku wejściowym wkładu AIFIR1000 znajduje się wężyk. Należy zwrócić szczególną uwagę aby go nie załamać. Wypiąć membranę kapilarną z uchwytów mocujących zainstalowanych na wkładzie AIFIR1000. Wykręcić złączki na wejściu i wyjściu wody z membrany kapilarnej. 7 8 Wykręcić złączki na wejściu i wyjściu wody z wkładu AIFIR1000. Uwaga! W kolanku wejściowym wkładu AIFIR1000 znajduje się wężyk. Z gwintów złączek zdjąć starą taśmę teflonową. Na gwint złączek nawinąć kilkanaście warstw taśmy teflonowej. UWAGA! Taśmę nawijać w przeciwnym kierunku do kierunku wkręcania. 68

9 10 Rozpakować nową membranę kapilarną z folii i wyjąć zaślepki. Wkręcić złączki w nową membranę kapilarną. UWAGA! Podczas wkręcania nie cofać złączki. Cofnięcie wkręcanego elementu może spowodować rozszczelnienie połączenia oraz wyciek wody. 11 12 Rozpakować nowy wkład AIFIR1000 z folii, następnie odkręcić zaślepki. Przełożyć uchwyty mocujące ze starego wkładu AIFIR1000 do nowego. 1 14 Wkręcić złączki w nowy wkład AIFIR1000. UWAGA! złączkę z wężykiem należy wkręcić na wejściu wody na wkład, złączkę bez wężyka należy wkręcić na wyjściu wody z wkładu. UWAGA! Podczas wkręcania nie cofać złączki. Cofnięcie wkręcanego elementu może spowodować rozszczelnienie połączenia oraz wyciek wody. Wpiąć membranę kapilarną w uchwyty mocujące zainstalowane na wkładzie AIFIR1000. UWAGA! Podczas instalowania wkładu zwrócić szczególną uwagę na prawidłowy kierunek przepływu wody. O prawidłowym kierunku przepływu wody informuje strzałka umieszczona na naklejce wkładu. 69

15 16 Połączyć wkład AIFIR1000 oraz membranę kapilarną. W tym celu należy: Wężyk wychodzący ze złączki wejściowej wkładu AIFIR1000, podłączyć do złączki wyjściowej membrany kapilarnej. UWAGA! Podczas instalacji wężyka do wkładu zachować szczególną ostrożność aby nie załamać wężyka. Zainstalować wkład AIFIR1000 oraz membranę kapilarną do systemu, wpinając membranę kapilarną w uchwyty mocujące zainstalowane na płytce systemu. UWAGA! Podczas instalacji wkładów do systemu należy pamiętać o prawidłowym kierunku przepływu wody. O prawidłowym kierunku przepływu wody informuje strzałka umieszczona na naklejce wkładu. 17 18 Podłączyć wężyk wychodzący z kolanka OUT systemu do złączki wejściowej membrany kapilarnej. Podłączyć wężyk od wylewki do złączki wkładu AIFIR1000. UWAGA! Podczas instalowanie wężyków zwrócić szczególną uwagę aby ich nie załamać. Odkręcić zawór odcinający dopływ wody do systemu. 70