The Parish Family of Our Lady of Mount Carmel June 17, 2012 This Parish is Served by: Rev. Msgr. Ronald J. Marczewski, Pastor Rev. Msgr. Anthony J. Kulig, Pastor Emeritus Rev. Robert A. Pachana, Parochial Vicar Rev. Grzegorz Podsiadlo SDS, Parochial Vicar Florence Dobies Kerry G. Fryczynski Parish Trustees Marjorie Mierzejewski, Parish Secretary Debra Czerwienski, CCD Principal Dayle VanderSande, Music Minister Dedicated to Spreading the Gospel of Jesus Christ As We Honor the Past, Celebrate the Present, and Prepare for the Future. Sunday Masses: Saturday Vigil: 5:00 pm Weekday Masses: Monday to Saturday: 7:00 am Sundays: 7:00 am (Polish) 8:00 am (Polish) 8:15 am Tuesdays - 7:00 PM (English) 9:30 am Thursdays - 7:00 PM (Polish) 10:45 am (Polish) 12:15 pm Rectory Office Hours; Monday to Thursday: Friday Saturday & Sunday: 9:00 am to 4:00 pm (Closed 12:00 pm to 1:00 pm) 9:00 am to 12:00 noon; (Closed Fridays June thru August) OFFICE CLOSED BY APPOINTMENT ONLY Parish Membership: We welcome new parishioners and ask that they register at the rectory as soon as possible. Our Parish School: We are part of an excellent co-sponsored elementary school: All Saints Academy. For information call: 201-443-8384 Religious Education For Children: CCD classes are held every Sunday from September through April at 9:15 am. Classes are conducted in our school building. Confessions: Daily Monday to Saturday following the 7:00 am Mass. Saturday afternoons at 3:30 pm. Sacrament Of The Sick: Sick Calls or other Emergency Calls should be made to the rectory at any time. Arrangements can also be made for regular visitations at home or hospital for Holy Communion and/or Confession. We urge you to keep us aware of parishioners who are ill in the hospital or at home. Marriages: Please make arrangements at least one year in advance. Couples are urged to solemnize their vows at a Nuptial Mass. Baptisms: The Sacrament of Baptism is celebrated each month on the First Sunday (in English) and on the Third Sunday (in Polish). A required Baptismal Program for Parents is conducted at 1:00 pm on the second Sunday of the month in Polish and on the last Sunday in English. Novenas: Every Tuesday Evening to Saint Anne following the 7:00 pm Mass. Every Thursday Evening to Divine Mercy following the 7:00 pm Mass. Rectory Telephone Numbers: Office: 201-339-2070 Fax: 201-339-3676 Parish Website Parish e-mail: www.olmcparish.com staff@olmcparish.com 39 East 22nd Street, Bayonne, New Jersey 07002-3753
Eleventh Sunday in Ordinary Time June 17, 2012 They that are planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God. Psalm 92:14 5:00 PM For All Fathers, Living and Deceased SUNDAY, June 17, 2012, NIEDZIELA 7:00 AM, 8:00 AM, 9:30 AM, 10:45 AM, 12:15 PM Masses for All Fathers, Living and Deceased MONDAY, June 18, 2012, PONIEDZIAŁEK 7:00 AM +Henry Kolakowski (Daughter, Barbara, Kenny & Family) 8:00 AM +Władysława Gromadzka (Kozikowska Grazina Family) TUESDAY, June 19, 2012, WTOREK 7:00 AM +Frank A. Pachana (Mt. Carmel Seniors) 8:00 AM +Władysława Gromadzka (Agnieszka i Krzysztof Chojnowski & Family) 7:00 PM +Maureen McLaughlin (Vickie & Joe) WEDNESDAY, June 20, 2012, ŚRODA 7:00 AM +Stella Hiott (Brothers) 8:00 AM +Władysława Gromadzka (Baginski Family) THURSDAY, June 21, 2012, CZWARTEK 7:00 AM +Laura Banasiak (Ann Lucas & Jo Walichowski) 8:00 AM +Walter Urbanowicz (Nellie Matlosz) 7:00 PM +Stanley & Halina Karulski (Żona i Rodzina) FRIDAY, June 22, 2012, PIĄTEK 7:00 AM +Harriet Matusiewicz (Rosary Society) 8:00 AM +John Goscinski (S&J Kleczynski) SATURDAY, June 23, 2012, SOBOTA 7:00 AM +John Zawadzka (Wife & Family) 8:00 AM + Leszek Ksepko (Czepielewski) 5:00 PM +Dec. of Rumian Family (Pauline Rumian) SUNDAY, June 24, 2012, NIEDZIELA 7:00 AM +Deceased of Borowski Family (Paulette, Jim & Jim, Jr., Nadolski) 8:15 AM +Janina, Anna i Andrzaj Piotrowski (Family) 9:30 AM +Edward Chmielewski (Sister) 10:45 AM +Janina & Henryk Banka (Nelson Family) 12:15 PM +Przewoznik Family (Family) Memorials June 17-23, 2012 CHURCH SANCTUARY LAMP Blessings for Thomas Perpetua (Aunt Margie) ALTAR WINE +Edward Huylebroeck, Sr. (Marion, Donna & Carol) INFANT OF PRAGUE CANDLE +Charles Pachana (Family) SACRED HEART CANDLE Pops Frankowski (Tamara, Samantha, Jaxson, Sage) DIVINE MERCY CANDLE +Anthony Skowronski (Wife & Family) BLESSED MOTHER CANDLE +Karol Jakubowski (Lou & Julie Usarzewicz) O.L. OF CZESTOCHOWA CANDLE +Walenty Dabkowski (Daughter, Sophie, & Family) ST. ANNE CANDLE +Regina Casale (Dave & Eileen Ascough) ST. ANTHONY CANDLE +Walter Frankowski (Marion, Donna & Carol) ST. JOSEPH CANDLE +Adam & Zofia Golda (Family) ST. STANISLAUS CANDLE +Stanley Florkiewicz (Carol) ST. TERESA CANDLE +Steve Romano (Family) BLESSED POPE JOHN PAUL II CANDLE +John Mierzejewski (Daughters) For Memorials: Call the rectory office Our Grateful Tithe to God: June 10, 2012 Regular: $ 5,153.00 Mt. Carmel Feast Day : $ 1,418.00 We thank all our parishioners for their generous support of our parish!
The Week at OLMC Monday, June 18, 2012: Mt. Carmel Guild - 7:00 PM Family of Nazareth - 6:00 PM Tuesday, June 19, 2012: Cub Scouts - 7:00 PM Thursday, June 21, 2012: Boy Scouts - 7:30 PM Youth Group - 8:00 PM Saturday-Sunday, June 23-24, 2012: Air Conditioning Collection Next Sunday is the first of three special collections we take up to pay for our summer air conditioning expense. Needless to say, utilities are one of our greatest expenses. Please be as generous as possible. Also, help us save money! Please close the interior doors of the church as you leave Mass. This will preserve the airconditioned environment! Many Thanks to all who made our last weekend s Eucharistic Devotions so beautiful! Thank you the following groups for decorating the Altars. Blessed Pope John Paul II Society New Polish Community Circle Families of Nazareth Our Sacristans (Sssh! A quiet THANK YOU to the members of Families of Nazareth who unexpectedly came and cleaned the main altar and sanctuary area before last weekend s Corpus Christi celebration!) Happy Father s Day to all our Fathers, Grandfathers and Godfathers! A First Class relic of Blessed Pope John Paul II will be given to our parish by Cardinal Dziwisz on Thursday, July 5 during the celebration of a Mass at 7:00 PM. Those who wish to attend this historic celebration and to greet Cardinal Dziwisz at a reception following the Mass are encourage to use the form below to reserve tickets. ( A ticket is necessary for admittance and no tickets will be sold at the door.) All monies collected will be presented to the Cardinal for Blessed Pope John Paul II - Be Not Afraid youth center at the Divine Mercy Shrine, Krakow, Poland. Please reserve for me : Number of Tickets @ $ 50. Total: Make Checks payable to : Mt. Carmel Church Name Phone Number Address (The opportunity for Ad s in the Journal is no longer available.) Rome Anyone? The Archdiocese of Newark is sponsoring a 6 night pilgrimage to Rome: Oct 15-22, to mark the start of the Year of Faith coinciding with the 50th anniversary of the start of the Second Vatican Council. Msgr. Richard Gronki & Rev. Thomas Dente will tour you through the major basilicas, the Vatican museum, the ruins of ancient Rome and the popular tourist areas. You will attend the canonization ceremony of Blessed Kateri Tekawitha on Oct 21. For information call Select Travel Services at: 800 752-6787. $ 3,475.00
Congratulations! Last Friday evening, All Saints Catholic Academy celebrated the graduation of the 2012 Eighth Grade Class. The following students of Mt. Carmel Parish graduated: Nicholas Cerbone John Clancy Haley Patterson Olivia Pease Briel Peters We wish God s Blessings on them and on all Graduates this season! 5 lipca podczas wieczornrj Mszy św. O godz. 7:00 PM, celebrowanej przez Jego Eminencję Kardynała Stanisława Dziwisza, zostaną zaprezentowane pierwszej klasy relikwie bł. Jana Pawła II, które nastepnie zostana przekazanej naszej parafii. Bilety na udział w tym wydarzeniu są jeszce do nabycia. (Nie będzie możliwości zakupienia biletów przy wejściu). Zebrane fundusze zostaną przekazane na Centrum bł. Jana Pawła II - Nie lękajcie się. TREASURES FROM OUR TRADITION At the liturgy, we encounter an opportunity to give of our self to God. In response to Christ s total gift of Himself to the Father, we offer ourself along with Him. The Offertory Gifts of bread and wine are symbolic emblems of our lives, our hopes, our joys and sorrows. The bread and wine carried to the altar contain our lives, and by offering our lives to God, we prepare to receive the gift of God s own life. We are to become what we receive: the body of Christ. On Sundays, this self-giving is accompanied by a collection and procession of the Offertory basket along with the Bread and Wine. This collection is deeply symbolic. It is our personal Tithe of our treasure in support of Christ s local Church (our parish) and designated charities. This is why the collection is placed before the Altar on which the symbolic bread and wine are offered. The offerings represent us! The act of giving from our abundance, and attending to the needs of the poor, opens us up to participation in the spread of God s Kingdom. That is why: W następną niedzielę będziemy mieli pierwszą z trzech dodatkowych składek, które zostaną przeznaczone na pokrycie kosztów związanych z klimatyzacją naszego kościoła. Jak doskonale wiemy koszt energii jest dość wysoki, dlatego zwracamy się z prośbą o Wasze wsparcie. Pomóż nam zaoszczędzić pieniądze!zamknij drzwi wchodząc do kościoła. Z góry składamy serdeczne Bóg Zapłać Dziękujemy Wszystkim, którzy dekorowali ołtarze na Boże Ciało i wzięli udział w procesji. ******************** W tym roku ołarze dekorowali: Stowarzyszenie bł. Jana Pawła II Koło Nowej Polonii Ruch Rodzin Nazaretańskich Zakrystianie Ciche podziekoania członkiniom Ruchu Rodzin Nazaretańskich, które nieoczekiwanie posprzatały prezbiterium przed uroczystością Bożego Ciała.
W Dzień Ojca wszystkim naszych dziadkom, ojcom, chrzestnym, życzymy wszelkiej pomyślności i wszystkiego dobrego! Ojcze nasz - Modlitwa jak chleb Dzisiaj. Hm, a co jutro? Co oznacza to małe słówko dzisiaj? Dlaczego mamy prosić o pokarm tylko na dzisiaj? Czy nie sensowniej byłoby modlić się: chleba naszego powszedniego daj nam codziennie, zawsze? Benedykt XVI odpowiada tak: Kto prosi o chleb na dzisiaj, jest ubogi. Modlitwa ta zakłada ubóstwo uczniów. Zakłada ludzi, którzy kierując się swoją wiarą, zrezygnowali ze świata, z jego bogactw i przepychu, i proszą tylko o rzeczy niezbędne do życia.»słusznie zatem uczeń Chrystusa, któremu nie wolno myśleć o dniu następnym, prosi o pożywienie tylko na jeden dzień. Popadlibyśmy bowiem w sprzeczność i zaprzeczali sobie, gdybyśmy się starali długo żyć na świecie i jednocześnie prosili, aby królestwo Boże szybko nadeszło«(św. Cyprian). Dzisiaj to także nawiązanie do historii wędrówki Izraela przez pustynię, kiedy to lud karmił się manną zesłaną przez Boga. Każdemu wolno było nazbierać tylko tyle, ile mu było potrzebne na jeden dzień. Tylko szóstego dnia wolno było nabierać na dwa dni, żeby zachować szabat. Każdy dzień ma dość swoich trosk. Dzisiaj to wezwanie do zaufania Bogu i do skoncentrowania się na teraźniejszości. Najważniejsze dla nas jest teraz, jest dziś. Kto zanadto żyje wspomnieniami o przeszłości lub boi się o przyszłość, ten gubi dzień dzisiejszy, w konsekwencji marnuje życie. Modląc się o chleb tylko na dziś, uznajemy też, że nie samym chlebem żyje człowiek. Uznajemy się za pielgrzymów, którzy nie wiążą przyszłości tylko z ziemią. Idziemy do trwałego Domu. Łakniemy Chleba, który zapewni nie tylko życie doczesne, ale wieczne. Chleb na wieczność Ojcowie Kościoła, czyli starożytni pisarze chrześcijańscy, komentując czwartą prośbę Ojcze nasz, jednomyślnie traktowali ją także jako prośbę o Chleb eucharystyczny. Nie przekreślali przez to podstawowego sensu słowa chleb, o którym była dotychczas mowa, ale wskazywali na konieczność jego dopełnienia. Kiedy prosimy Boga o jakiś dar, nie możemy zamykać się w doczesności. Prośba o chleb jest także wołaniem o Chleb życia, Ciało Chrystusa, lekarstwo nieśmiertelności. Jezus w swoim przepowiadaniu nieraz odwoływał się do symbolu chleba. Najdobitniej rozwinął ten temat w mowie eucharystycznej (J 6). Porównuje tam siebie samego do chleba zesłanego z nieba. Wcielony Bóg jest dla ludzi jak chleb. Chce stać się codziennym pokarmem niezbędnym do życia. Chleb jest symbolem wspólnoty, jedności, wspólnego ucztowania. Ta symbolika staje się w Eucharystii rzeczywistością, nabiera najgłębszego sensu. Na ołtarzu Bóg daje się nam jako pokarm, buduje z nami komunię, czyli jedność, wspólnotę. Daje nam przedsmak uczty niebieskiej. Jak pisze św. Augustyn: Eucharystia jest naszym chlebem codziennym. Zaletą tego Bożego pokarmu jest siła jedności: jednoczy nas z Ciałem Zbawiciela i czyni nas Jego członkami, abyśmy mogli stać się tym, co przyjmujemy... Ten chleb powszedni znajduje się też w czytaniach, których słuchamy każdego dnia w kościele, w hymnach, które wszyscy śpiewamy. Wszystko to jest niezbędne w naszym ziemskim pielgrzymowaniu. W maju modliliśmy się szczególnie do Matki Bożej, biorąc udział w Nabożeństwach Majowych. Czerwiec zaś to miesiąc w sposób szczególny poświęcony czci Najświętszego Serca Pana Jezusa. Serca, z którego wypływa do nas Najczystsza Miłość i Dobroć, Prawda i Łaski. Kult Serca Jezusowego wywodzi się z czasów średniowiecza; początkowo miał charakter prywatny, z czasem ogarnął szerokie rzesze społeczeństwa. Od XVII wieku nabożeństwo do Serca Pana Jezusa staje się własnością ogółu wiernych i całego Kościoła. Za sprawą objawień św. Małgorzaty Marii Alacoque (1647-1690) dotarły do nas obietnice Jezusa Chrystusa, złożone Małgorzacie w czasie nawiedzenia Najświętszego Sakramentu, gdy klęczała przed tabernakulum. Kościół, a więc i my, ma w nabożeństwie do Serca Jezusowego ujrzeć znak miłości Boga ku ludziom. To przecież z miłości Serca Jezusa powstał Kościół, Sakramenty święte, a wśród nich Największy Sakrament Miłości Eucharystia. Nabożeństwo do Najświętszego Serca Jezusowego skłania również do aktów pokutnych za grzechy innych, do naśladowania cnót tego Serca, a przede wszystkim do miłości we wszelkich jej przejawach.