WTK 300 WaterTest Kit

Podobne dokumenty
WTK 400 WaterTest Kit. Instrukcja obsługi

Oprogramowanie CTM. ContaminationTest Modul. Instrukcja obsługi. Obowiązuje od oprogramowania wersja V 1.10

CSI-D-5 Kit. ConditionSensor Interface. Instrukcja podłączenia / instrukcja instalacji. Polski (tłumaczenie oryginalnej instrukcji)

Termohigrometr TFA , zew. -40 do +70

SAUTER FA Wersja /2016 PL

Termohigrometr Voltcraft HT-100

Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr

WÖHLER CM 220. Miernik tlenku węgla (CO) Technika na miarę. Zawartość: 1. Ważne wskazówki. 2. Specyfikacja. 3. Elementy obsługi. 4. Obsługa urządzenia

Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm

Cyfrowy termometr do wina

FMM-O-M. FluidMonitoring Module. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr a

Termohigrometr cyfrowy TFA

ConTeS. Contamination Test Software. Instrukcja obsługi. Obowiązuje od wersji oprogramowania V Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)

DVM1307 DVM1307 MIERNIK MOCY ENERGII SŁONECZNEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI

Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy

Instrukcja obsługi Waga łazienkowa BS 1

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Termometr/higrometr cyfrowy, C

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min

Termohigrometr bezprzewodowy TFA

Lampa ogrodowa solarna (3 szt.) Esotec , LED wbudowany na stałe, 1x 1,2 V (600 mah), 8 h, Biały, zimny, IP44, (ØxW)

Pakiet BatteryPack FCU seria 1000

Termometr prysznicowy Renkforce TT10A, 0 do 69 C

Nr produktu

KIRCHNER & WILHELM GmbH + Co. KG

FMM. FluidMonitoring Module. cinstrukcja obsługi i konserwacji. Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr c

Krótka instrukcja obsługi testo 610

Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila

Szklany czajnik z regulacją temperatury

Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C

Instrukcja obsługi Waga łazienkowa Body Solar

Feuchtigkeits-Detector Moisture detector. Instrukcja obsługi... 34

Bezprzewodowy odkurzacz ręczny z opcją pompki

Przenośny alarm do drzwi / okien

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V

Nr produktu :

Termometr pływający FIAP 2784

Lampka stołowa LED. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

Profesjonalny tor kulkowy 193 elementy, świecący w nocy

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

Zaciskarka zestaw TOOLCRAFT

DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi

ON!Track smart tag AI T380 Polski

STIHL AK 10, 20, 30. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy

STIHL AK 10, 20, 30. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy

Pedometr (licznik kroków) 3D

Ogólne informacje dotyczące napraw i kontroli. Bezpieczna naprawa i kontrola urządzeń WABCO

Smoothie Maker. Szanowny Kliencie,

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Wskazania odległości: 1. Poza zakresem kalibracji (CT-3060>1000), "1- - -" będzie wyświetlane

Kompresor programowalny Nr produktu

PIR451 WYKRYWACZ RUCHU PIR - GNIAZDO E27 INSTRUKCJA OBSŁUGI

STIHL AP 100, 200, 300. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy

Cyfrowy termometr / higrometr TFA

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

KERN DBS-A01 Wersja /2013 PL

Instrukcja Obsługi. Wilgotnościomierz. Model MO210

Instrukcja montażu i użytkowania

Hydromette BL Compact TF

Termometr/higrometr Eurochron ETH 8003, C

Cyfrowa waga bagażowa, budzik i termometr w jednym

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3

Instrukcja Obsługi. Miernik tlenku węgla. Model CO10

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511

testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2

Instrukcja obsługi. Mierniki cęgowe. FLUKE 321 i 322. Październik Fluke Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone.

Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały

PIR500 CZUJNIK RUCHU PIR - DO ZABUDOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm

Zegar ścienny TFA Sterowany radiowo, (ØxG) 30.5 cmx4.3 cm

CSD-1-U. Contamination Sensor Wyświetlacz. Instrukcja obsługi Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr: d

Wskazówka: Podręcznik urządzenia, obsługi i konserwacji należy przechowywać w miejscu lokalizacji solarium lub urządzenia BEAUTY!

Oftalmoskop Instrukcja użytkownika

Waga łazienkowa TFA

Cyfrowa waga bagażowa z wyświetlaczem LCD (do 40 kg)

Elektroniczny Timer i stoper TFA, , czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Karta charakterystyki preparatu niebezpiecznego - Zmywacz intensywny WOCA 0. Ogólnie: - oznacza: nie ma zastosowania lub brak danych...

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zegarek radiowy Eurochron

CM-RE. ConditioningModule- Reservoir Extraction. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)

Stacja załączająca US-12N Nr produktu

Instrukcja użytkownika Opaski uciskowe

OW REINFORCED PUMP TP

Nr produktu Przyrząd TFA

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa

Czyszczenie i dezynfekcja Głowica pomiarowa tonometru, szkła kontaktowe oraz zestaw dezynfekcyjny Desinset

Wilgotnościomierz BT Instrukcja obsługi. Wersja 06/09. Nr produktu: PRZEZNACZENIE

Instrukcja obsługi TERMOHIGROMETR LVT15 #071055

Solarny regulator ładowania Conrad

KARTA CHARAKTERYSTYKI

testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9

Świeczki choinkowe LED

Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm. Instrukcja obsługi. Rok produkcji: 6963 od 01/2010. pl_pl

Transkrypt:

WTK 300 WaterTest Kit Instrukcja obsługi Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr 3403851 c Obowiązuje od oprogramowania wersja V 4.02

Znak handlowy Znak handlowy Zastosowane znaki handlowe innych firm oznaczają wyłącznie produkty tych firm. Copyright 2010 by HYDAC Filter Systems GmbH Wszelkie prawa zastrzeżone Wszelkie prawa zastrzeżone. Kopiowanie lub powielanie tej instrukcji, również w częściach lub w innej formie bez wyraźnej pisemnej zgody firmy HYDAC Filter System jest zabronione. Naruszenie praw autorskich uprawnia do dochodzenia odszkodowania. Wykluczenie odpowiedzialności Poczyniliśmy wszystko, co możliwe, aby zapewnić prawidłowość treści tego dokumentu, jednak nie mogą zostać wykluczone błędy. Dlatego nie przejmujemy odpowiedzialności za błędy i braki w tym dokumencie, jak również za wynikłe z tego następstwa. Dane w tej instrukcji są regularnie sprawdzane i konieczne korekty zawarte są w następnych wydaniach. Dziękujemy za propozycje poprawek i uwagi. Zastrzega się możliwość zmian technicznych. Zmiany w treści tej instrukcji zastrzegamy sobie bez ogłaszania. HYDAC Filter Systems GmbH Postfach 12 51 66273 Sulzbach / Saar Niemcy Pełnomocnicy dokumentacji Pan Günter Harge c/o HYDAC International GmbH, Industriegebiet, 66280 Sulzbach / Saar Telefon: ++49 (0)6897 509 1511 Faks: ++49 (0)6897 509 1394 e-mail: guenter.harge@hydac.com HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 2 / 28

Pełnomocnicy dokumentacji Spis treści Znak handlowy...2 Pełnomocnicy dokumentacji...2 Spis treści...3 Wstęp...5 Wsparcie techniczne...6 Zamiany w produkcie...6 Gwarancja...6 Użytkowanie dokumentacji...7 Wskazówki bezpieczeństwa...7 Zobowiązania i odpowiedzialność...8 Symbole i objaśnienie wskazówek...9 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem...10 Dokonywanie zmian na komponentach zestawu WTK...10 Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem...10 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa...11 Obowiązki personelu...11 Wykształcenie personelu...11 Niebezpieczeństwa, które mogą powstać podczas obsługi zestawu WTK...11 Zarządzenia organizacyjne...11 Zagrożenie dla zdrowia...12 Zachowanie w przypadku awarii - pierwsza pomoc...12 Przy kontakcie ze skórą:...12 W razie kontaktu z oczami:...12 W razie połknięcia:...12 Przy wdychaniu:...12 Sprawdzanie zakresu dostawy...13 Jak działa WTK...14 Wskazówki zastosowania -/- Ograniczenia w zastosowaniu...14 Obsługa celki pomiarowej...15 Elementy obsługi celki pomiarowej...15 Włączenie celki pomiarowej...16 Wybrać zakres pomiarowy...17 Przeprowadzić test wody...18 Błędy i usuwanie błędów...23 Przeprowadzanie napraw...23 Celka pomiarowa czyszczenie / konserwacja...23 HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 3 / 28

Pełnomocnicy dokumentacji Żywotność baterii...23 Utylizacja WTK...24 Materiał zużywający się / Elementy zamienne do zestawu WTK...24 Kodowanie...25 HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 4 / 28

Wstęp Wstęp Dla Państwa, użytkowników naszego produktu, zestawiliśmy w tej dokumentacji najważniejsze wskazówki dla obsługi i konserwacji. Instrukcja ta powinna ułatwić Państwu poznanie produktu i wykorzystać optymalnie jego możliwości zastosowania. Dokumentacja ta musi być zawsze dostępna w miejscu stosowania. Należy wziąć pod uwagę, że dane techniki pomiarowej podane w tej dokumentacji odpowiadają okresowi jej wydania. Dlatego możliwe są odstępstwa w danych technicznych, rysunkach i wymiarach. Jeżeli podczas czytania tej instrukcji odkryjecie Państwo błędy lub macie dalsze pytania i wskazówki, prosimy o kontakt na niżej podany adres: HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Technische Dokumentation Postfach 12 51 66273 Sulzbach / Saar Niemcy Redakcja cieszy się z Państwa współpracy. Z praktyki dla praktyki". HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 5 / 28

Wstęp Wsparcie techniczne Jeżeli macie Państwo pytania do naszych produktów prosimy skontaktować się z naszym działem technicznym. Przy zgłoszeniu prosimy podać zawsze oznaczenie, nr seryjny i nr artykułu produktu. Faks: ++49 (0) 6897 / 509-846 e-mail: filtersystems@hydac.com Zamiany w produkcie Zwracamy uwagę na to, że poprzez zmiany w produkcie (np. dokupienie opcji, itd.) dane w tej instrukcji obsługi w części nie są obowiązujące lub nie są wystarczające. Po zmianach lub naprawach tych części, które wpływają na bezpieczeństwo produktu może być on ponownie używany dopiero po kontroli i dopuszczeniu przez wykwalifikowany personel firmy HYDAC. Dlatego prosimy o informacje o każdej zmianie, którą chcecie Państwo przeprowadzić lub zlecić. Gwarancja Udzielamy gwarancji zgodnie z ogólnymi warunkami sprzedaży i dostaw HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH. Znajdziecie je Państwo na stronie www.hydac.com Ogólne Warunki Sprzedaży. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 6 / 28

Wskazówki bezpieczeństwa Użytkowanie dokumentacji Proszę zwrócić uwagę na to, że opisana możliwość ukierunkowanego dostępu do określonej informacji nie zwalnia Państwa z dokładnego przeczytania instrukcji przed pierwszym uruchomieniem i później w regularnych odstępach. Co chcę wiedzieć? Przyporządkowuję wybraną informację jakiemuś obszarowi tematycznemu. Gdzie znajdę tę informację? Dokumentacja zawiera na początku spis treści. Z niego wybieramy odpowiedni rozdział z numerem strony. Oznaczenie rozdziału Liczba stron Data edycji Nr dokumentacji z indeksem / nazwa pliku Język dokumentacji Dokumentacja z indeksem służy do identyfikacji i przy dodatkowym zamówieniu instrukcji. Indeks zwiększa się o jeden przy uaktualnianiu/ zmianie instrukcji. Wskazówki bezpieczeństwa Ta instrukcja obsługi zawiera najważniejsze wskazówki, aby móc bezpiecznie użytkować zestaw WTK. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 7 / 28

Wskazówki bezpieczeństwa Zobowiązania i odpowiedzialność Podstawowym wymaganiem, aby bezpiecznie i bezawaryjnie obsługiwać WTK, jest przede wszystkim znajomość podstawowych wskazówek i przepisów bezpieczeństwa. Wszyscy pracownicy, którzy pracują z WTK muszą przestrzegać niniejszej instrukcji obsługi, a w szczególności wskazówek bezpieczeństwa. Ponad to należy przestrzegać obowiązujących reguł i przepisów bezpieczeństwa pracy dla danego obszaru. Opisane tutaj wskazówki bezpieczeństwa ograniczają się jedynie do zastosowania WTK. Zestaw WTK stworzony został wg aktualnego stanu techniki oraz obowiązujących reguł bezpieczeństwa. Podczas użytkowania mogą jednak powstać zagrożenia dla ciała i życia użytkowników lub osób trzecich lub też uszkodzenia urządzenia lub inne straty materialne. Zestaw WTK należy używać tylko: Zgodnie z przeznaczeniem. Jeżeli jego stan techniczny jest bez zarzutu i jest on bezpieczny dla personelu. Awarie, które mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, należy niezwłocznie usunąć. Zasadniczo obowiązują nasze Ogólne Warunki Zakupów. Są one do dyspozycji użytkownika najpóźniej od momentu zakończenia zlecenia. Roszczenia z tytułu gwarancji i odpowiedzialności u osób i w przedmiotach są wykluczone, jeżeli odnoszą się do jednej lub więcej następujących przyczyn: Zastosowanie WTK niezgodne z przeznaczeniem Niewłaściwy montaż, uruchomienie, obsługa i naprawa WTK. Użytkowanie WTK podczas, gdy urządzenia zabezpieczające są uszkodzone. Samowolne zmiany w budowie WTK. Niedostateczna kontrola części urządzenia, które ulegają zużyciu. Niewłaściwie przeprowadzone naprawy. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 8 / 28

Wskazówki bezpieczeństwa Symbole i objaśnienie wskazówek W niniejszej instrukcji obsługi stosowane są następujące symbole i znaki dla oznaczenia zagrożeń. NIEBEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE OSTROŻNIE UWAGA NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza sytuacje niebezpieczne, których nieprzestrzeganie może mieć skutki śmiertelne. OSTRZEŻENIE oznacza sytuacje niebezpieczne, których nieprzestrzeganie może skutkować śmiertelnymi obrażeniami. OSTROŻNIE oznacza sytuacje niebezpieczne, których nieprzestrzeganie może skutkować ciężkimi skaleczeniami. UWAGA oznacza zachowanie, którego nieprzestrzeganie może doprowadzić do szkód materialnych. Te symbole ostrzegawcze określają, jakie niebezpieczeństwo dotyczy tego urządzenia - łatwopalne Te symbole ostrzegawcze określają, jakie niebezpieczeństwo dotyczy tego urządzenia - szkodliwe dla zdrowia / drażniące Ten znak nakazuje określone zachowanie: - należy używać rękawice ochronne. Ten znak nakazuje określone zachowanie: - należy używać okulary ochronne. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 9 / 28

Wskazówki bezpieczeństwa Ten znak nakazuje określone zachowanie: - należy używać odzież ochronną. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem WTK jest zestawem komponentów stworzonym wyłącznie do analizy wody w oleju hydraulicznym lub smarnym. Dzięki określeniu zawartości wody można sprawdzić i udokumentować standardy jakościowe i podjąć konieczne środki do optymalizacji. Wszystkie inne zastosowania są niezgodne z przeznaczeniem i za szkody wynikłe z tego zastosowania producent nie odpowiada. Inne zastosowanie lub wychodzące poza niniejsze uważane jest za niezgodne z przeznaczeniem. Firma HYDAC nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem. Dla prawidłowego stosowania należy także: Przestrzeganie wszystkich wskazówek z instrukcji obsługi. Dokonywanie zmian na komponentach zestawu WTK Bez zgody producenta nie można dokonywać żadnych zmian w komponentach zestawu WTK. Jakiekolwiek zmiany w budowie urządzenia wymagają pisemnej zgody firmy HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH. Należy niezwłocznie wymienić wszystkie te komponenty, które są uszkodzone lub nie funkcjonują poprawnie. Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. W przypadku części obcych nie jest zapewnione, że zostały one skonstruowane i wykonane zgodnie z wymogami wytrzymałościowymi oraz wymogami bezpieczeństwa. Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem Przy zastosowaniu niezgodnym z przeznaczeniem mogą powstać niebezpieczeństwa. Zastosowaniami niezgodnymi z przeznaczeniem są np.: Zastosowanie niedopuszczalnych cieczy. Zastosowanie nieoryginalnych niedopuszczalnych odczynników. Zastosowanie innych niż podanych w zaleceniach ilości. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 10 / 28

Wskazówki bezpieczeństwa Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Należy przestrzegać wszystkie wskazówki z instrukcji obsługi. Podstawowym wymaganiem, aby bezpiecznie i bezawaryjnie obsługiwać WTK, jest przede wszystkim znajomość podstawowych wskazówek i przepisów bezpieczeństwa. Ta instrukcja obsługi zawiera najważniejsze wskazówki, aby móc bezpiecznie użytkować zestaw WTK. Ponad to należy przestrzegać obowiązujących reguł i przepisów bezpieczeństwa pracy dla danego obszaru. Obowiązki personelu Wszystkie osoby, którym zlecone zostało użytkowanie zestawu WTK zobowiązują się do: przestrzegania podstawowych przepisów bezpieczeństwa pracy i zapobiegania wypadkom. zapoznania się z kartą charakterystyki cieczy oraz instrukcją obsługi zestawu. Wykształcenie personelu Z zestawem WTK może pracować tylko przeszkolony i wyznaczony do tego personel. Personel szkolący się może pracować z WTK tylko pod nadzorem doświadczonego personelu. Niebezpieczeństwa, które mogą powstać podczas obsługi zestawu WTK Zestaw WTK został stworzony z pojedynczych komponentów wg aktualnego stanu techniki oraz obowiązujących reguł bezpieczeństwa. Podczas obsługi może powstać jednak niebezpieczeństwo dla użytkownika lub osób trzecich. W związku z tym należy zapoznać się z kartami charakterystyki cieczy. Zarządzenia organizacyjne Użytkownik powinien przygotować indywidualne wyposażenie ochronne. Należy regularnie kontrolować wszystkie stosowane urządzenia zabezpieczające. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 11 / 28

Zachowanie w przypadku awarii - pierwsza Zagrożenie dla zdrowia REAGENT A, REAGENT B Podczas pracy z komponentami zastawu WTK koniecznie należy unikać wdychania uwalniających się oparów i gazu. W związu z tym należy zwrócić uwagę, że wystąpić mogą następujące symptomy: Przy kontakcie ze skórą Możliwe podrażnienia i zaczerwienienia w miejscu zetknięcia W razie kontaktu z oczami Podrażnienia i zaczerwienienia W przypadku połknięcia Odruchy wymiotne i ból żołądka Przy wdychaniu Możliwy drażniący kaszel i ucisk w klatce piersiowej może doprowadzić do utarty przytomności, mdłości i bólu żołądka Zachowanie w przypadku awarii - pierwsza pomoc Przy kontakcie ze skórą: Skażone miejsce spłukać dużą ilością bieżącej wody przez ok. 10 min lub dłużej w przypadku dłuższego kontaktu ze skórą. W razie kontaktu z oczami: Płukać oko dużą ilością bieżącej wody przez 15 min. Udać się do szpitala w celu zbadania przez fachową opiekę lekarską. W razie połknięcia: Nie wywoływać wymiotów. W przypadku utraty przytomności przy zachowaniu normalnego oddechu ułożyć ciało w stabilnej pozycji bocznej. Natychmiast skierować do szpitala. Przy wdychaniu: Osobę poszkodowaną usunąć z miejsca zagrożenia pod warunkiem, że zapewnione jest bezpieczeństwo ratującego. Przytomną osobę poszkodowaną posadzić prosto lub położyć. W przypadku utraty przytomności przy zachowaniu normalnego oddechu ułożyć ciało w stabilnej pozycji bocznej. Natychmiast skierować do szpitala. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 12 / 28

Sprawdzanie zakresu dostawy Sprawdzanie zakresu dostawy Zestaw WTK dostarczany jest w walizce. Prosimy sprawdzić zawartość pod względem ewentualnych uszkodzeń podczas transportu przed rozpoczęciem pracy z WTK. W zakres dostawy wchodzi: Poz. Szt. Oznaczenie 1 1 Celka pomiarowa 2 2 REAGENT A, Pojemnik 500 ml 3 1 REAGENT B, woreczek po 50 szt. 4 3 Strzykawka jednorazowa, 5 ml 5 10 Strzykawka jednorazowa, 1 ml 6 1 Penseta 7 1 Nożyczki 8 1 Pojemnik pomiarowy 100ml 9 1 Walizka z paskiem na ramię - 1 Instrukcja obsługi HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 13 / 28

Jak działa WTK Jak działa WTK Za pomocą zestawu WTK 300 możliwe jest określenie wolnej emulsyjnej i rozpuszczonej wody w oleju hydraulicznym i smarnym. Przez dodanie do badanego oleju dwóch środków chemicznych w celce pomiarowej mierzony jest wzrost ciśnienia. Ten wzrost ciśnienia odczytywany jest za pomocą cyfrowego wskaźnika jako procentowy udział wody lub w jednostkach ppm. Wskazówki zastosowania -/- Ograniczenia w zastosowaniu UWAGA Ciecz niedopuszczalna Celka pomiarowa jest uszkodzona. Celka pomiarowa i wszystkie substancje należy stosować wyłącznie w połączeniu z olejami hydraulicznymi, smarnymi i przekładniowymi. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 14 / 28

Obsługa celki pomiarowej Obsługa celki pomiarowej Elementy obsługi celki pomiarowej Poz. Oznaczenie 1 Celka pomiarowa z czujnikiem ciśnienia i elektroniką pomiaru wartości 2 Zbiorniczek reaktywny A / B / C D E Przyciski do obsługi wskazywanych opcji Wyświetlacz Przycisk RESET HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 15 / 28

Obsługa celki pomiarowej Włączenie celki pomiarowej W celu włączenia urządzenia należy nacisnąć dowolny przycisk (A / B / C) Po wskazaniu aktualnej wersji produktu na ~ 2 sekundy włącza się cyfrowy wskaźnik z zakresem pomiaru Cyfrowy wskaźnik wyłącza się bez uruchamiania automatycznie po ~ 6 minutach HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 16 / 28

Obsługa celki pomiarowej Wybrać zakres pomiarowy Celka pomiarowa umożliwia wybór następujących czterech zakresów pomiarowych: 1 Zakres pomiarowy 2 Zakres pomiarowy 3 Zakres pomiarowy 0 % - 10 % 0,02 % - 1 % 100 ppm 3000 ppm [100 ppm (parts per million) = 0,01 %] 3000 ppm (parts per million = 0,3 %] Wskaźnik pokazuje aktualny zakres pomiarowy i wynik ostatniego testu. W celu dokonania wyboru odpowiedniego zakresu pomiarowego (skrót MB) należy nacisnąć środkowy przycisk (B). Poprzez kolejne uruchomienie tego przycisku urządzenie przełącza się na następny zakres pomiarowy. Kiedy na wskaźniku pojawi się wymagany zakres pomiarowy, należy nacisnąć przycisk (C) Jeżeli wybrany zakres pomiarowy okaże się nieprzydatny, za pomocą przycisku (A) można powrócić i dokonać ponownego wyboru. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 17 / 28

Przeprowadzić test wody Przeprowadzić test wody OSTROŻNIE Substancje szkodliwe Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała Podczas obsługi zestawu WTK należy zawsze nosić okulary i rękawice ochronne. Należy zwrócić przestrzegać wskazówek zawartych w karcie bezpieczeństwa. UWAGA Niewłaściwe zastosowanie Celka pomiarowa jest uszkodzona. Jeżeli nieznany jest stopień nasycenia wody w oleju, należy zawsze zacząć od największego zakresu pomiarowego (0-10%). Nadciśnienie możliwe jest w celce pomiarowej, jeżeli bada się próbkę oleju o dużym stopniu nasycenia w najmniejszym zakresie pomiarowym (200-10000ppm) 0.02-1 %. Przed każdym pomiarem należy sprawdzić wnętrze celki pomiarowej pod względem czystości i wilgotności. Przed rozpoczęciem testu sprawdzić O-ring w celce pomiarowej (dolna część), czy nie jest uszkodzony. Jeżeli O-ring uległ uszkodzeniu, musi zostać niezwłocznie wymieniony. (Patrz pkt. "Lista części zamiennych") Dalsze testy nie mogą zostać przeprowadzone! HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 18 / 28

Przeprowadzić test wody Gdy nastawiony jest odpowiedni zakres pomiarowy, na cyfrowym wskaźniku ukazuje się następujący meldunek: xx = wymagana ilość oleju dla danego zakresu pomiarowego. (Patrz poniższa tabela) 1) 20ml Reagent A 2) Fill with xx ml oil 3) Open Reagent B and put it in 4) Close cover ESC START Wybrany zakres pomiarowy Wymagana ilość oleju 0% - 10% 1 ml 0,02% - 1,0% 5 ml 100ppm 3000ppm 30 ml Podczas wszelkich prac z zestawem WTK należy zachować idealną czystość. Zanieczyszczenia i przedostawanie się wilgoci z zewnątrz powodują fałszowanie wyników testu. Aby otrzymać prawidłowy wynik określenia zawartości wody należy postępować dokładnie według kroków 1-4. 1. Mocno wstrząsnąć pojemnik REAGENT A. Odmierzyć 20 ml REAGENT A dowolnym zbiorniczkiem pomiarowym. Otworzyć celkę pomiarową i wlać do zbiorniczka reaktywnego odmierzoną ilość REAGENT A. Wewnątrz zbiorniczka reaktywnego znajdują się dwa oznaczenia. Górne oznaczenie w zbiorniczku reaktywnym wskazuje 20 ml. 2. Za pomocą jednorazowej strzykawki napełnić zgodnie z zakresem pomiarowym 1 ml... 5 ml. OSTROŻNIE Nie napełniać cieczą o temperaturze > 70 C / 158 F. REAGENT A może ulec samozapłonowi. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 19 / 28

Przeprowadzić test wody 3. Odciąć górną część woreczka REAGENT B (~ 1 cm). Za pomocą pensety włożyć do zbiorniczka reaktywnego woreczek REAGENT B. 4. Zgnieść woreczek REAGENT B u góry (X) tak, aby otwór woreczka był otwarty ku górze. W ten sposób zapewnione jest wymieszanie próbki oleju i REAGENT A z REAGENT B podczas wstrząsania i może dojść do reakcji chemicznej. 5. Nałożyć celkę pomiarową na zbiorniczek reaktywny i mocno zakręcić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. 6. Nacisnąć przycisk START (C). HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 20 / 28

Przeprowadzić test wody Ukazuje się komenda, że należy wstrząsnąć celkę pomiarową. Aby przerwać pomiar, naciskać przycisk END (A) przez 5 sekund. Please shake until the result is displayed END hold for 5 sec Wstrząsać celkę pomiarową ~ 120 sekund. Na cyfrowym wskaźniku ukazuje się pozostały czas. Podczas pomiaru na wskaźniku cyfrowym pokazany jest wykres. Aby przerwać pomiar, naciskać przycisk END (A) przez 5 sekund. END hold for 5 sec 7. Po 120 sekundach na wskaźniku cyfrowym ukazuje się wynik pomiaru. Aby powtórzyć pomiar należy wcisnąć przycisk NEXT (C). Test complete 1.52% Water in oil NEXT HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 21 / 28

Przeprowadzić test wody 8. Odstawić celkę pomiarową. Następnie otworzyć celkę pomiarową i zbiorniczek reaktywny odkręcając w przeciwnym kierunku do ruchu wskazówek zegara. 9. Próbkę oleju i REAGENT B zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. Zbiorniczek reaktywny i celkę pomiarową wyczyścić niezwłocznie po każdym wykonanym teście. W tym celu należy zapoznać się z pkt. "Celka pomiarowa czyszczenie / konserwacja" 10. Po wyczyszczeniu zbiorniczka reaktywnego i celki pomiarowej można przeprowadzić kolejny pomiar. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 22 / 28

Błędy i usuwanie błędów Błędy i usuwanie błędów Błędy: Przyczyny: Pomoc: Brak meldunku na wskaźniku cyfrowym Po 120 sekundach nie ukazuje się wynik pomiaru lub wskazuje 0 % Bateria jest wyczerpana. Zbiorniczek reaktywny był niedokładnie zamknięty. Uszczelnienie pomiędzy górną a dolną częścią zbiorniczka jest uszkodzone lub brakuje. Należy wymienić celkę pomiarową na nową. Zamknąć dokłądnie zbiorniczek reaktywny. Sprawdzić uszczelnienie pomiędzy górną a dolną częścią zbiorniczka i dokładnie zamknąć zbiorniczek reaktywny. Próbka nie zawiera wody. - Przeprowadzanie napraw Celka pomiarowa czyszczenie / konserwacja Zwracamy Państwu uwagę na to, że w przypadku WTK mamy do czynienia z zestawem pojedynczych komponentów o jakości laboratoryjnej. Aby zapewnić bezbłędną analizę próbek oleju, należy je zawsze po każdym użyciu starannie wyczyścić. Wyczyścić zbiorniczek reaktywny po każdym wykonanym pomiarze za pomocą czystej i suchej szmatki bez fuzli nie pozostawiając pozostałości. Nie stosować wody oraz środków czyszczących na bazie wody. Aby usunąć mocne zabrudzenia należy użyć łagodny środek czyszczący np. REAGENT A. Do pielęgnacji wskaźnika cyrowego używać miękkiej ściereczki. Podczas wszelkich prac z zestawem WTK należy zachować idealną czystość. Zanieczyszczenia i przedostawanie się wilgoci z zewnątrz powodują fałszowanie wyników testu. Żywotność baterii Celka pomiarowa posiada baterie o żywotności do 5 lat względnie 5000 pomiarów. Wymiana lub ładowanie baterii wewnętrznej nie jest możliwe. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 23 / 28

Utylizacja WTK Utylizacja WTK Opakowanie należy usnąć wg obowiązujących postanowień. Przy unieruchamianiu i/lub utylizacji należy przestrzegać wszystkich miejscowych wytycznych dotyczących bezpieczeństwa pracy i ochrony środowiska. Dotyczy to w szczególności oleju znajdującego się w urządzeniu, części zaolejonych i elektronicznych. Po demontażu i posortowaniu wszystkich części należy je usunąć zgodnie z lokalnymi postanowieniami o usuwaniu odpadów lub recyklingu. W szczególności dotyczy to odczynników, roztworów i próbek oleju, które przechowuje się wraz WTK, jak i zabrudzone komponenty zestawu WTK. Materiał zużywający się / Elementy zamienne do zestawu WTK Nr artykułu Ilość Oznaczenie 6030669 1 Komplet wymienny, składa się z: 2x 500 ml Pojemnik REAGENT A 50x Woreczek z REAGENT B 3x Strzykawki jednorazowe 5 ml 1x Penseta 1x Nożyczki 6047019 6077020 6077031 1 1 1 Celka pomiarowa (j. niemiecki) Celka pomiarowa (j. angielski) Celka pomiarowa (j. francuski) 6096535 1 O-Ring (Uszczelnienia obudowy celki pomiarowej) HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 24 / 28

Kodowanie Kodowanie Produkt WTK = WaterTest Kit Seria 3 = Zakresy pomiaru: 0 10 % 0,02 1 % 100 3000 ppm Opcja 0 = Standard Liczba zmiany 0 Wersja językowa D = J. niemiecki E = J. angielski F = J. francuski WTK 3 0 0 / -D HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 25 / 28

Notatki

Notatki

HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Industriegebiet Postfach 1251 66280 Sulzbach/Saar 66273 Sulzbach/Saar Niemcy Niemcy Tel.: +49 (0) 6897 509 01 Centralny Faks: +49 (0) 6897 509 846 Technologia Faks: +49 (0) 6897 509 577 Sprzedaż Internet: www.hydac.com E-Mail: filtersystems@hydac.com