francuskie wyrażenia p r z y d a t N E p o d c z a s p o b y t u w e F r a n c j i

Podobne dokumenty
Beata Pawlikowska. Francuski

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc

Słowniczek polsko-francuski

Magda Cel Ucz się podróżując Orlean, Sully sur Loire, Blois. Gramatyka i ćwiczenia.

KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

A LA RÉCEPTION DE L HÔTEL

Egzamin maturalny maj 2010 JĘZYK FRANCUSKI. Więcej arkuszy znajdziesz na stronie: arkusze.pl POZIOM PODSTAWOWY KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

6ka.pl Użytkownik:, Data:

EGZAMIN MATURALNY 2012

Spis treści. Wstęp 5 Jak się uczyć? 6

Pogoda. Liczebniki:

Jagiellońskie Centrum Językowe UJ. Kursy ogólnodostępne. Program nauczania języka francuskiego na poziomie A1

FILM - BANK (A2 / B1)

KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK FRANCUSKI

Słowniczek polsko-arabski

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

Code de César. Cycle 1. Nombre décodé :

Dział - jednostki lekcyjne Ocena niedostateczna Ocena dopuszczająca. Uczeń nie spełnia kryteriów na ocenę dopuszczającą

MP3. w samochodzie w podróży w domu. Langenscheidt Słuchasz, rozumiesz, mówisz! Język francuski. Kurs mówienia dla początkujących

Voyage Général. Général - Bases. Général - Conversation. Demander de l'aide. Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2010 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2011 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Rozkład materiału dla klas 1F (2 grupa), G, H według podręcznika Adosphère 1 i Adosphère 2 w roku 2014/15

Leçon 5. Zdania wzorcowe. S³ownictwo

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK FRANCUSKI

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK FRANCUSKI

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK FRANCUSKI

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Francuski. w tłumaczeniach. Gramatyka. Preston Publishing. + C D (mp3) Janina Radej. Kurs językowy na poziomie podstawowym (A1)

Rozkład materiału dla klas 1F, G, H według podręcznika Adosphère 1 i Adosphère 2 w roku 2013/14

KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO ROK SZKOLNY 2009/2010 ZAKRES WYMAGANEJ WIEDZY I UMIEJĘTNOŚCI - ETAP REJONOWY

Filip idzie do dentysty. 1 Proszę aapisać pytania do tekstu Samir jest przeziębiony.

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Can you help me, please? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît?

Trening INTEGRA Dodatkowe dialogi

MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! DATA URODZENIA UCZNIA

ZESTAW NR 1. II. Opisz poniższą ilustrację i odpowiedz na dwa pytania zadane przez komisję. fot. S. Kwiatkowska

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Podróże Zakwaterowanie

FILM - SALON SPRZEDAŻY TELEFONÓW KOMÓRKOWYCH (A2 / B1 )

KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

JAK ŁATWO POLECAĆ FM INNYM? Prezentacja podstawowa

«Un, deux, trois, je m en vais au bois»

JĘZYK FRANCUSKI KLASA II GIMNAZJUM

W SALONIE OBUWNICZYM - CZYTANIE (A2 / B1) (wersja dla studenta) Kobieta i mężczyzna: Dzień dobry! Sprzedawczyni: Dzień dobry! (po chwili) Czy pomóc w

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK FRANCUSKI

SCENARIUSZ ZAJĘĆ KOŁA NAUKOWEGO LINGWISTYCZNEGO prowadzonego w ramach projektu Uczeń OnLine

Witamy w świecie języka francuskiego. Jak zbudowany jest kurs? Wprowadzenie

sprzętu rehabilitacyjnego Tekst łatwy do czytania foto: Anna Olszak Dofinansowanie zakupu

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 19 MAJA 2016 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

Poradnik. Jak zrobić biżuterie krok po kroku Jovitart

Unité 2 D ici ou d ailleurs Leçon 5 Passeport pour l Europe

JĘZYK FRANCUSKI POZIOM ROZSZERZONY

ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY DATA URODZENIA UCZNIA

Tekst łatwy do czytania. foto: Anna Olszak. Dofinansowanie zakupu sprzętu lub wykonania usług z zakresu likwidacji barier w komunikowaniu się

WYMAGANIA EDUKACYJNE ORAZ SPOSOBY SPRAWDZANIA OSIĄGNIĘĆ EDUKACYJNYCH UCZNIÓW Z J. FRANCUSKIEGO KLASA II

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY CZERWIEC 2012 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

FILM W SKLEPIE ODZIEŻOWYM (A2 / B1)

Jak używać poziomów wsparcia i oporu w handlu

Życie za granicą Bank

Liczą się proste rozwiązania wizyta w warsztacie

Raport Specjalny: 3 Największe Mity. Skutecznej Komunikacji w Języku Obcym

UZUPE NIA ZESPÓ NADZORUJ CY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z J ZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY LISTOPAD 2012

KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim

Wakacje "ze skarpety"

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 JĘZYK FRANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMATY PUNKTOWANIA (A7)

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY CZERWIEC 2012 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23

Rozmówki autostopowe POLSKO - FRANCUSKIE

I. Tematyka: LE TRAVAIL ET L ARGENT. Zakres wiedzy i umiejętności:

Temat nr 1: Kosztorysowanie i ofertowanie Wprowadzenie. Podstawy kosztorysowania

FILM - W INFORMACJI TURYSTYCZNEJ (A2 / B1)

KRYTERIA WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

Spis barier technicznych znajdziesz w Internecie. Wejdź na stronę

JĘZYK FRANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY

ZAKRES WIEDZY I UMIEJĘTNOŚCI WYMAGANYCH NA POSZCZEGÓLNYCH STOPNIACH WOJEWÓDZKIEGO KONKURSU JĘZYKA FRANCUSKIEGO

KLUCZ DO TESTU A (DLA KLAS NIEDWUJĘZYCZNYCZNYCH)

JĘZYK FRANCUSKI POZIOM ROZSZERZONY (A1)

Rozkład tematów do dziennika lekcyjnego lub internetowego w gimnazjach poziom III.0

Nominative mianownik KTO? CO? męski. żeński. nijaki. Instrumental narzędnik KIM? CZYM?

Raport z pobytu na stypendium w. ESC Rennes School of Business

Temat nr 1: Kosztorysowanie i ofertowanie Wprowadzenie. Kosztorysowanie w budownictwie

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Fiszka A1/A2 PIERWSZA TURA LISTY 50 FRANCUSKOJĘZYCZNYCH PRZEBOJÓW (od 17 marca do 28 marca 2012r.)

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem KOD UCZNIA PESEL

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

KRYTERIA WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

SCENA1. FILIP: Oto spółka Light Engineering Ltd. Zajmuje się produkcją układów hamulcowych używanych w samochodach.

Opracowała: Paulina Zasada-Jagieła

AUDIO A2/B1 IDZIEMY NA ZAKUPY! (wersja dla studenta)

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Transkrypt:

22 francuskie wyrażenia p r z y d a t N E p o d c z a s p o b y t u w e F r a n c j i w w w. e - F r a n c j a. p l

22 francuskie wyrażenia p r z y d a t n E p o d c z a s p o b y t u w e F r a n c j i Coraz więcej Francuzów zna język angielski, szczególnie tych pracujących w turystyce, w hotelach czy restauracjach. Zdarza się jednak też tak, że w czasie wakacyjnej podróży zawędrujemy w miejsce mało turystyczne, gdzie będziemy musieli porozumieć się z jego mieszkańcami w języku francuskim. Poniżej prezentuję kilka słów i wyrażeń francuskich, które pomogą Ci przetrwać i uprzyjemnić pobyt we Francji. 1

Codzienna konwersacja Podstawowe zwroty grzecznościowe, które znają chyba wszyscy, ale niekoniecznie używają. Warto z nich skorzystać, to nic nie kosztuje, a może pomóc zaoszczędzić kilka euro i zyskać pomoc. Bonjour / Bonsoir Dzień dobry (bonżur / bonsłar) Bonjour używane jest przeważnie do godziny 18, później mówimy Bonsoir. Z tymi godzinami jest różnie, ale jeśli użyjesz jednego z tych słów wszystko będzie dobrze. Więcej: Aby okazać więcej szacunku można dodać Monsieur lub Madame na przykład: Bonjour, Madame. Słówka: bon dobry un jour dzień un soir wieczór Merci Dziękuję (mersi) Dobrze jest dziękować za wszystko, za przyniesienie kawy, za zrobienie miejsca, itp. Używaj często. Więcej: Dodaj Monsieur lub Madame na przykład: Merci, Monsieur. Au revoir Do widzenia (orewłar) Po prostu na pożegnanie. Więcej: Podobnie jak wcześniej, dodaj Monsieur lub Madame. Pardon Przepraszam (pardon) Wysiadając z metra, przepychając się przez tłum, chyba nie trzeba więcej tłumaczyć, w każdym języku jest podobnie. 2

Est-ce que vous parlez anglais? Parlez-vous anglais? Mówi Pan/Pani po angielsku? (eske wu parle ongle? / Parlevu ongle?) Zostaniesz lepiej odebrana/odebrany jeśli o znajomość języka angielskiego zapytasz po francusku. Pamiętaj o Bonjour na początku. Większość Francuzów automatycznie przejdzie na język angielski. Niektórzy będą szczęśliwi, że mogą poćwiczyć swój angielski. Ça va? Jak się masz? (sawa) Wystarczy zwykłe Ça va?, nawet jeśli nie oczekujesz wylewnej wypowiedzi. Co odpowiedzieć jeśli ktoś zapyta czy Ça va? / Comment ça va? ( Jak leci)? Można to samo, czyli Ça va, merci (które już znamy). 3

Restauracja / posiłki / w sklepie Café / espresso / noisette / café crème / cappuccino / allongé Kawa / espresso / kawa z odrobiną mleka / kawa z mlekiem / cappuccino / kawa czarna z większą ilością wody (kafe / espresso/ nłazet / kafe krem / kapuczino / alonże) W Paryżu najczęściej pije się espresso podane ze szklanką wody. Aby elegancko zamówić kawę możesz powiedzieć: Bonjour, Monsieur. Un café, s il vous plaît. Je vais prendre... Wezmę... (Że we prondr) je prendrais... / je voudrais... / j aimerais... Później wymieniasz co chciałbyś zamówić. Une carafe de vin/d eau Kara ę wina / wody (uin karaf de wę/ do) Do posiłków w restauracji zamów raczej kara ę wody, która jest za darmo i zawiera wodę z kranu, ale całkiem bezpieczną do spożycia. Tak samo zamawiając kawę, w kawiarniach z miłą obsługą, dostaniesz szklaneczkę wody (z kranu) za darmo. Jeśli naprawdę nie potrzebujesz, to lepiej nie kupuj wody z butelki lub butelki wina. Domowe wino w karafce jest tańsze i tak samo dobre. Une baguette (tradition), s il vous plait. (Tradycyjną) bagietkę poproszę. (uin bagiet tradision, silwuple) Konieczne wyrażenie w piekarni. Przy okazji piekarnia to boulangerie Jeśli złapie Cię ochota na coś słodkiego to zajrzyj do patisserie ciastkarni. 4

Est-ce que vous vendez... ici? Czy sprzedają Państwo... tutaj? (Eske wu wende... isi) Jeśli szukasz wyjątkowej rzeczy, albo po prostu nie masz czasu sam poszukać, a chcesz poćwiczyć swój francuski. Ce sera tout, juste l addition, s il vous plaît To będzie wszystko, proszę o rachunek. (Sa sera tu, żust ladision, silwuple) Czasami w restauracji po posiłku będą próbowali namówić Cię na deser, kawę, więc aby zakończyć i poprosić o rachunek warto pamiętać o tym wyrażeniu. C est combien? Ile to kosztuje? (se kombien) Proste zapytanie o cenę. Jeśli nie znasz języka francuskiego to i tak nie zrozumiesz jaką kwotę poda kelner czy sprzedawca, ale to pytanie spowoduje, że przyniesie Ci rachunek. Trzeba być przygotowanym na liczby. 0 zero 1 un/une [ę] 2 deux [de] 3 trois [trła] 4 quatre [katr] 5 cinq [sęk] 6 six [sis] 7 sept [set] 8 huit [łit] 9 neuf [nef] 10 dix [dis] 11 onze [ąz] 12 douze [duz] 13 treize [trez] 14 quatorze [katorz] 15 quinze [kęz] 16 seize [sez] 17 dix-sept [dis set] 18 dix-huit [dis łit] 19 dix-neuf [dis nef] 20 vingt [wę] Liczebniki po francusku 21 vingt et un/une [wę ty ę] 30 trente [trąt] 31 trente et un/une [trąt ty ę] 40 quarante [karąt] 41 quarante et un/une [karąt ty ę] 50 cinquante [sękąt] 51 cinquante et un/une [sękąt ty ę] 60 soixante [słasąt] 61 soixante et un/une [słasąt ty ę] 70 soixante-dix [słasąt dis] 71 soixante et onze [słasąt ąz] 72 soixante-douze [słasąt duz] 80 quatre-vingt [katr węt] 81 quatre-vingt-un/une [katr węt ę] 82 quatre-vingt-deux [katr węt de] 90 quatre-vingt-dix [katr węt dis] 91 quatre-vingt-onze [katr węt ąz] 92 quatre-vingt-douze [katr węt duz] 100 cent [są] 5

Vous prenez la carte bleue? Czy mogę płacić kartą? (wu prene la kart blu) We Francji karta bankomatowa nazywana jest niebieską kartą (carte bleue). Często kartą można zapłacić przy zakupach powyżej 10 lub 15 euro. Je suis désolé, j ai pas de monnaie. Przepraszam, nie mam drobnych. (Że słi dezole, że pa de mone) Płacenie banknotem 50 euro (a nawet 20 euro) w sklepach we Francji wygląda podobnie jak w Polsce. Pytają czy nie mamy drobnych lub czy możemy zapłacić kartą. Francuzi nie lubią wydawać reszty i liczyć pieniędzy, dlatego też jeśli zamierzasz płacić większym banknotem, dodaj to zdanie podając pieniądze. 6

Na ulicy Où est...? Gdzie jest...? (u e) Bardzo pomocny zwrot. Więcej: Aby grzecznie zapytać: Excusez-moi, Madame. Où est...? i oczywiście zakończyć Merci! Où est le métro le plus proche? Gdzie jest najbliższe metro? (Le metro le plu prosz) Nie każdy Paryżanin orientuje się w nazwach ulic, ale jeśli zapytasz o metro, to w większości przypadków Francuzi powinni wiedzieć gdzie znajduje się w okolicy stacja metra. Pourriez-vous me prendre en photo? Czy może mi Pan/ Pani zrobić zdjęcie? (Puriewu me prondr on foto?) Jeśli masz dość robienia sobie selfie, polecam użycie tego zdania. 7

Est-ce qu il y a une grève aujourd hui? Czy dzisiaj jest strajk? (Eskilja uin grew ożurdłi?) Une grève, czyli strajk to częste zjawisko w Paryżu. Zawsze dobrze wiedzieć kiedy planowany jest strajk we Francji, aby uniknąć niepotrzebnego stresu i niemiłych niespodzianek. Non, je ne parle pas anglais. Nie, nie mówię po angielsku. (No, że ne parl pa ongle) Wyrażenie szczególnie pożyteczne, kiedy zaczepiają Cię na ulicy naciągacze z prośbą o podpisanie petycji. Często nie wystarczy podać tylko swoich danych, trzeba jeszcze za to zapłacić. Takie osoby można spotkać na Polach Marsowych pod wieżą Eiffla. Je suis crevé/je suis fatigué/je suis hors service. Jestem wykończony / Jestem zmęczony / Jestem poza zasięgiem (Że słi krewe / Że słi fatige / Że słi orserwis) Wcześniej czy później spotkasz Francuza, który na pytanie Ça va? odpowie, że jest zmęczony i w ogóle jego życie przypomina: métro, boulot, dodo (metro, praca/robota, spanie) i tak w kółko. C est pas possible. To nie możliwe. (Se pa posible) Albo c est possible. Widzisz français nie jest taki difficile. Ty aussi możesz parlar po français. 8

Bon voyage en France!