INSTRUKCJA OBSŁUGI PODNOŚNIKI JEDNOKOLUMNOWE

Podobne dokumenty
ATH 1.25M2 + ATH 1.25S2

INSTRUKCJA OBSŁUGI ATH A

INSTRUKCJA OBSŁUGI ATH-Flex Lift 30

INSTRUKCJA OBSŁUGI ARISTO LA240 / LA240A / LM240

INSTRUKCJA OBSŁUGI ATH RSH3000M

Instrukcja Obsługi. Mobilne podnośniki kolumnowe A T H RG7.5/6 + RG7.5/4 A T H RG5.5/6 + RG5.5/4

Proces instalacji podnośnika dwukolumnowego

J5 HTM Instrukcja

Instrukcja Obsługi Podnośniki Dwukolumnowe

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

INSTRUKCJA OBSŁUGI ATH-Frame Lift 30F ATH-Frame Lift 30FZ

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML

Wózki z podnoszoną platformą. TFE , nośność 300 kg TFE , nośność 500 kg TFE , nośność 1000 kg TFE , nośność 350 kg

PLAN MONTAŻU ATH SH5000HA

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300

FAG Industrial Bearings and Services. Przed użyciem przeczytać uważnie instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi HEATER20.

INSTRUKCJA OBSŁUGI. ATH Comfort Lift ATH Comfort Lift 2.30L 2.35L 2.40L ATH Comfort Lift 2.30X 2.35X 2.40X

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

Plan zabudowy. podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 E

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

SCHODOŁAZ GĄSIENICOWY CLIMBER

Podnośnik beczek hydrauliczny PBH-300

Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA ŻURAW HYDRAULICZNY RĘCZNY PRZEWOŹNY-SKRĘTNY ZHS-500

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34

VLS pl Instrukcja montażu Podnośnik nożycowy

OW REINFORCED PUMP TP

oem_number_listing_info_pl.txt AMA Blok zaworowy AMA Zawór regulacji przepływu AMA Zawór regulacji przepływu AMA

Aqua Oxy 4800 Nr produktu

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Instrukcja obsługi (PL)

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA ZHR-1000

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306

MODEL DA 12/250 NR. KATALOGOWY 36985

VLS 3132 H. pl Instrukcja montażu. Podnośnik nożycowy zdwojony

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII

Siłownik elektryczny

5. SPRAWDZENIE WYMOGÓW MIEJSCA ZAINSTALOWANIA

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

Temat: wybór odpowiedniego typu wysuwnicy należy uwzględnić na etapie planowania robót

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem

INSTRUKCJA OBSŁUGI IDENTYFIKACJA URZĄDZENIA. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w opisie i danych zawartych w instrukcji

DESTRATYFIKATOR POWIETRZA SERIA DS

Informacja techniczna

Instrukcja montażu i obsługi

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

Siłowniki elektryczne

SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!

PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-6T

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

Informacje dla instalatora

INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy

INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podzlewowy separator tłuszczu KESSEL /US do ustawienia w pomieszczeniach nieprzemarzających

Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu

Pompa fontannowa AP-388t

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny

SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych

SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych. Power /50 Power V /24 Power V /50

INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do wosku

INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku

PLAN ZABUDOWY. podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 EL

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA ZHR-1000/P

Bezpiecznik przeciwko spadnięciu

INSTRUKCJA WCZYTYWANIA KODU PILOTA DO PAMIĘCI SIŁOWNIKA SERII COSMO Z WBUDOWANYM ODBIORNIKIEM RADIOWYM MOBILUS MOTOR SP. Z O.O.

INSTRUKCJA OBSŁUGI HG SKINNING LIGHT EL

Instrukcja obsługi Aktywator z wyjściem awaryjnym AZ/AZM 200-B40 AZ/AZM 201-B Informacje o dokumencie. Zawartość

BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY

INSTRUKCJA MONTAŻU UKŁADÓW POWER PACKS

ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400

Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A "

Oświetlenie zestaw dodatkowy

Instrukcja montażu i użytkowania Zestaw napełniający ECO do zbiorników płaskich

Transkrypt:

INSTRUKCJA OBSŁUGI PODNOŚNIKI JEDNOKOLUMNOWE ATH-Single Lift 25M ATH-Single Lift 25S 1

SPIS TREŚCI 1. BEZPIECZEŃSTWO... 3 Wprowadzenie... 3 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące uruchomienia... 3 Przepisy bezpieczeństwa pracy... 4 2. UWAGI DOT. BEZPIECZEŃSTWA... 5 Instrukcja bezpieczeństwa... 5 Instrukcje obsługi... 6 Aspekty ochrony środowiska związane z olejem hydraulicznym... 7 Przepisy Bezpieczeństwa podczas prac serwisowych... 7 Zabezpieczenia podnośnika... 7 3. PODRĘCZNIK TECHNICZNY... 8 Zakres dostawy... 8 Dane techniczne... 9 Komponenty podnośnika... 10 Wymiary podnośnika ATH-Single Lift 25M... 11 Wymiary podnośnika ATH-Single Lift 25S... 12 4. DEKLARACJA ZGODNOŚCI... 13 5. MONTAŻ PODNOŚNIKA... 14 Wybór miejsca pracy podnośnika... 14 Właściwości podłoża... 14 Podłączenie elektryczne... 16 Podłączenie hydrauliczne... 18 Montaż... 19 Schemat hydrauliczny... 20 Schemat elektryczny... 21 6. ROZKŁAD MASY... 22 7. EKSPLOATACJA... 23 Opis funkcji... 23 Podnoszenie... 24 Opuszczanie... 25 Konserwacja... 25 Zakłócenia w pracy... 26 8. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PIELĘGNACJI... 26 9. LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH... 28 11. KSIĄŻKA SERWISOWA... 36 2

1. BEZPIECZEŃSTWO Wprowadzenie Instrukcja obsługi jest wyposażeniem podnośnika (wrzesień 2011). Zawarte informacje w tej instrukcji są dokładnie sprawdzone, pomimo tego nie gwarantujemy braku błędów w tekście. Instrukcja przeznaczona jest do użytkowników ze znajomościami technicznymi. Instrukcje montażu zawarte w podręczniku nie stanowią pełnej instrukcji dla niewykfalifikowanych osób, ale pełnią rolę wskazówek i pomocy. Przy wykonaniu poniższych czynności powinno się nosić odpowiednie ubranie i posługiwać się specjalistycznym sprzętem. Nieprawidłowy montaż powoduje zrzeczenie się z gwarancji. Dane techniczne mogą ulec zmianie. Przed rozpoczęciem pracy należy dokładnie zaznajomić się z instrukcją obsługi. Instrukcja obsługi musi być w każdej chwili dostępna. W przypadku poszkodowania osób, wystąpienia uszkodzenia samochodu lub podnośnika poprzez nieprzestrzeganie instrukcji, nie będziemy ponosić odpowiedzialności. Następujące wskazówki bezpieczeństwa ostrzegają przed niebezpieczeństwem i powinny pomagać w unikaniu szkód osób i rzeczy. W celu własnego bezpieczeństwa należy postępować zgodnie z instrukcją bezpieczeństwa. Dodatkowo należy postępować zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju. Każdy obsługujący jest odpowiedzialny do przestrzegania przepisów BHP w kraju użytkowania podnośnika. Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące uruchomienia Zabudowa i używanie podnośnika dozwolona jest tylko w pomieszczeniach suchych. Montaż w pomieszczeniach mokrych, wilgotnych oraz niebezpiecznych jest niedozwolony. Za wybór miejsca montażu, twardości podłoża, wytrzymałości stropu itp. odpowiedzialny jest użytkownik. Należy sprawdzić wytrzymałość podłoża (plany budowlane lub informacje architekta), jeżeli zachodzi konieczność wykonać fundament, który spełni wymagania. Do podłączenia elektrycznego wymagany jest 5 żyłowy kabel o dł. ok. 3m. Podnośnik można podłączyć na stałe lub poprzez gniazdko. Podłączenie musi wykonać osoba uprawniona. 3

Przepisy bezpieczeństwa pracy - Instrukcja obsługi musi być dostępna i przestrzegana przez obsługujące. Przepisy BHP mają pierwszeństwo w stosunku do instrukcji obsługi. - Podnośnik może być obsługiwany tylko przez osobę uprawnioną i pełnoletnią (18 lat ukończone). W celu zabezpieczenia podnośnika przed obsługą osób nieupoważnionych, podnośnik wyposażony jest w wyłącznik z zamkiem. - W obrębie pracy podnośnika nie należy ustawiać przeszkód. Przy podnoszeniu i opuszczaniu podnośnika należy stale obserwować. - Należy sprawdzić zgodność ciężaru i nie przekraczać go oraz zachować rozłożenie odpowiednie rozłożenie ciężaru. - Zakres pracy podnośnika i sam podnośnik utrzymać w czystości. Części elektryczne chronić przed wilgocią. - Wjeżdżać na podnośnik tylko w minimalnej pozycji. Samochody mocować na podnośniku w punktach przeznaczonych do dźwigania. - Jeżeli talerze podnośnika doszły do punktów podnoszenia, należy sprawdzić zaryglowanie łap. - Po krótkim podniesieniu samochodu, należy sprawdzić zamocowanie i rozłożenie ciężaru samochodu. - Podczas podnoszenia i opuszczania aut, należy zamknąć drzwi samochodu, a narzędzia oraz części usunąć z łap - Podczas podnoszenia i opuszczania samochodu przebywanie osób w obrębie pracy jest zabronione. Jeżeli samochód grozi spadnięciu, należy natychmiast opuścić teren zagrożony. - Podnoszenie osób oraz wchodzenie na łapy zabronione. - Należy regularnie sprawdzać działanie urządzeń zabezpieczających. - W razie zagrożenia wyłączyć wyłącznikiem głównym. 4

2. UWAGI DOT. BEZPIECZEŃSTWA Instrukcja bezpieczeństwa 1. Sprawdzić prawidłową nośność i rozkład obciążenia. 2. Nie można dokonywać żadnych zmian w podnośniku 3. Opuść strefę zagrożenia podczas opuszczania 4. Strefę zagrożenia pozostaw wolną podczas podnoszenia i opuszczania 5. W przypadku przechylenia i upadku pojazdu natychmiast opuść strefę zagrożenia 6. Unikaj ruchów wahadłowych samochodu na podnośniku 7. Przemieszczanie pojazdu na podnośniku nie jest dozwolone 8. Tylko przeszkolony personel może pracować z podnośnikiem 9. Użyj ochrony przed stoczeniem się 10. Tylko upoważnione osoby mogą wejść do strefy zagrożenia 11. Dla bezpiecznej pracy właściwa konserwacja i kontrola podnośnika jest konieczna 12. Przeczytaj uważnie instrukcję użytkownika przed rozpoczęciem pracy z podnośnikiem 13. Nie pracuj z uszkodzonym podnośnikiem Uszkodzone symbole ostrzegawcze muszą być zastąpione. 5

BTR-Nr. 0030 Instrukcje obsługi Stan: Grudzień 2010 18.12.2012 Zakres stosowania i czynności Podpisana dnia: 10.12.2012 ZAKRES STOSOWANIA Podnośnik samochodowy ZAGROŻENIA DLA LUDZI I ŚRODOWISKA Zgniecenia, zmiażdżenia podczas ruchu podnośnika lub pojazdu Tłoczenie i ścinanie w miejscach niebezpiecznych Przeciekający olej hydrauliczny może wydostać się do środowiska ŚRODKI OCHRONNE I DYREKTYWY Wszystkie instrukcje muszą być przestrzegane Podnośnik powinien być stale obserwowany Obsługa tylko przez wyszkolony personel Uwaga groźba zmiażdżenia i zgniecenia Sprawdź udźwig podnośnika i rozmieszczenie ciężaru Zabezpiecz pojazd przed poruszeniem Codziennie wykonuj kontrolę przed rozpoczęciem pracy Wyczyść obszar roboczy Zabrania się podnoszenia ludzi ZACHOWANIE W PRZYPADKU AWARII I NIEBEZPIECZEŃSTWA Z TYM ZWIĄZANE Po ewentualnym incydencie podnośnik powinien być zabezpieczony i wykluczony z dalszej pracy Należy poinformować organy nadzoru w razie wystąpienia usterek Usterki mogą być usunięte tylko przez specjalistę POMOC W WYPADKACH PIERWSZA POMOC Zabezpieczyć miejsce wypadku Udzielający pierwszej pomocy powinien poinformować Poszkodowanego oraz przełożonych co się stało Zajmij się wszystkimi ofiarami Miejsce apteczki pierwszej pomocy NUMER AWARYJNY Notuj wszystkie informacje, w książeczce pierwszej pomocy KONSERWACJA I UTYLIZACJA Podnośnik serwisowany jest przez: Firma odpowiedzialna za utylizacje (np. starego oleju): 6

Aspekty ochrony środowiska związane z olejem hydraulicznym System hydrauliczny jest zamkniętym układem, a olej nie wydostaje się na zewnątrz. Należy sprawdzić szczelność układu i kontrolować węże hydrauliczne. Po wymianie oleju należy go prawidłowo utylizować, zgodnie z zasadami w kraju użytkowania. Przepisy Bezpieczeństwa podczas prac serwisowych - Roboty naprawcze dozwolone są tylko przez techników serwisowych firmy ATH lub przez autoryzowanych serwisantów. - Podczas prac serwisowych oraz naprawczych należy podnośnik odłączyć od napięcia (wyłącznik główny wyłączyć lub wyciągnąć wtyczkę), zabezpieczyć tabliczką nie włączać. - Prace elektryczne wykonywać mogą tylko osoby uprawnione. - Prace nastawcze przy sensorach mogą przeprowadzać tylko serwisanci ATH Zabezpieczenia podnośnika Przycisk stały ciągły Funkcja działa tak długo, jak przycisk jest wciśnięty Wyłącznik bezpieczeństwa Wyłącznik główny spełnia funkcje wyłącznika bezpieczeństwa Przycisk frontowy Przyciski wyposażone są w tulejki frontowe, zapobiega to przypadkowemu przyciśnięciu Zapadki bezpieczeństwa Dzięki zapadką podnośnik jest zabezpieczony przed opadaniem w razie awarii systemu hydraulicznego Zawór bezpieczeństwa Poprzez zastosowanie zaworu ciśnienie robocze ustawione jest na największą wartość Ustawienia zaworu nie wolno zmieniać. Blokada ramion Ramiona są blokowane poziomo w celu zabezpieczenia przed niekontrolowanym ruchem podczas podnoszenia 7

3. PODRĘCZNIK TECHNICZNY Zakres dostawy Do wyposażenia podnośnika ATH-Single Lift 25M oraz ATH-Single Lift 25S należą: - 1 kolumna - 1 rama podstawy (przy ATH-Single Lift 25M mobilna) - 1 agregat hydrauliczny - 1 wspornik z nośnym ramieniem, wysuwalny wraz z talerzami - 1 wąż hydrauliczny - 1 drobne części - 1 instrukcja obsługi 8

Dane techniczne Typ podnośnika ATH-Single Lift 25M ATH-Single Lift 25S Udźwig 2500 kg 2500 kg Czas podnoszenia 40 s 40 s Czas opuszczania 45 s 45 s Zasilanie 3~400V/50Hz 3~400V/50Hz Silnik 2,2 kw 2,2 kw Zabezpieczenie 3 C 16 A 3 C 16 A Zabezpieczenie IP 64 IP 64 Ciśnienie robocze 115 Bar 115 Bar Temperatura robocza 5-50 C 5-50 C Olej (H-LPD 32) około 10,5 l około 10,5 l Poziom hałasu 74 db 74 db Waga 720 kg 680 kg Maksymalna wysokość podnoszenia 1960 mm 1960 mm Maksymalna wysokość łap 1820 mm 1820 mm Minimalna wysokość łap 85 mm 85 mm Max. wysokość pomieszczenia Bez ograniczeń Bez ograniczeń Wysokość całkowita 2600 mm 2600 mm Szerokość całkowita (z agregatem) 2470 mm 2060 mm 9

Komponenty podnośnika 1. Kolumna 2. Łańcuch 3. Siłownik hydrauliczny 4. Agregat hydrauliczny 5. Silnik elektryczny 6. Zawór opuszczania 7/14/13 Część mobilna (tylko ATH-Single Lift 25M) 8. Zapadka bezpieczeństwa 9. Zatrzask zwalniający 10. Krążek 11. Ramie rozszerzalne 12. Blokada ramienia 13. Rama podstawy 15. Listwa zapadek bezpieczeństwa 16. Wyłącznik krańcowy 17. Łapy regulowane - pionowo 18. Łapy regulowane - poziome 19. Łapy obrotowe 20. Łapy teleskopowe 21. Talerze podporowe 10

Wymiary podnośnika ATH-Single Lift 25M 11

Wymiary podnośnika ATH-Single Lift 25S 12

4. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Numer Seryjny: Konformitätserklärung Declaration of conformity Déclaration de conformité Deklaracja zgodności Für / for / pour / dla KFZ-Hebebühne Car-lift Ponts élévateurs Podnośnika samochodowego Wurden folgende einschlägige Bestimmungen beachtet The following EG-directives are considered Les Directives suivantes de l Union européenne ont été respectées Następujące przepisy zostały dotrzymane Folgende harmonisierten Normen und Vorschriften wurden eingehalten The following harmonized standards are applied Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées Następujące zharmoniozowane normy są stosowane Hersteller Manufacturer Fabricant Producent Prüfinstitut Institut of Quality Institut de qualité Instytut kontroli jakości Referenznummer der technischen Daten: Reference number for the technical data: Numéro de référence des données techniques: Numer referencyjny danych technicznych: Nummer des Zertifikats: Number of the certificate: Numéro du Certificat: Numer certyfikatu: Typ / Type / Type / Typu ATH-Single Lift 25M / ATH-Single Lift 25S 2006/42/EC (Machine-Directive) DIN EN 1493:2010 (Machine-Directive) DIN EN 60204-1: 2006+A1:2009 (Low voltage directive) ATH-Heinl GmbH &Co. KG Kauerhofer Straße 2 D-92237 Sulzbach-Rosenberg Germany CCQS UK Ltd., Level 7, Westgate House, Westgate Road, London W5 1YY UK ENGLAND TF-C-0318-15-28-02-5A / TF-C-0318-15-28-04-5A CE-C-0106-12-02-16-5A Hiermit wird bestätigt, dass die oben bezeichneten Maschinen den genannten EG-Richtlinien entsprechen. Herewith we confirm that the above named machines are according to the named EC-directives. Nous certifions par la présente la conformité des machines décrites ci-dessus aux Directives de l Union européennes citées. Niniejszym potwierdzamy, że wyżej wymienione maszyny są zgodne z Dyrektywami Uni Europejskiej. ATH-Heinl GmbH &Co. KG Kauerhofer Straße 2 D-92237 Sulzbach-Rosenberg Germany Im April 2012 ATH-Heinl GmbH & Co. KG/ Hans Heinl (Geschäftsführer) 13

5. MONTAŻ PODNOŚNIKA!!! Ważne: Przeczytaj uważnie instrukcję montażu przed instalacją!!! Instrukcje montażu zawarte w podręczniku nie stanowią pełnej instrukcji dla niewykwalifikowanych osób, ale pełnią rolę wskazówek i pomocy. Przy wykonaniu poniższych czynności powinno się nosić odpowiednie ubranie i posługiwać się specjalistycznym sprzętem. Nieprawidłowy montaż powoduje zrzeczenie się z gwarancji. Nie instaluj podnośnika w miejscach niebezpiecznych i zagrożonych wybuchem. Wybór miejsca pracy podnośnika Miejsce usytuowania podnośnika należy starannie wybrać z uwzględnieniem planu budowlanego. Sprawdzić należy czy w podłożu nie znajdują się przewody, kanały itp., które mogą być uszkodzone. Podnośnik nie jest przeznaczony do pracy na zewnątrz lub w pomieszczeniach mokrych, wilgotnych i w których istnieje groźba wybuchu. Właściwości podłoża Stan podłoża w rejonie podnośnika musi być starannie skontrolowany. Grubość betonu (bez posadzki i płytek) musi wynosić minimalnie 200mm jakość betonu B25. Jeżeli nie są spełnione te warunki należy wykonać odpowiedni fundament. W razie montażu podnośnika na stropie kondygnacji należy sprawdzić nośność stropu. UWAGA! Jeżeli podłoże nie spełnia wymogów, montaż może wywołać poważne obrażenia operatora i uszkodzenie sprzętu. Nie instaluj podnośnika na asfalcie lub miękkiej podłodze betonowej. Beton powinien być wylany jako całość, bez żadnych łączeń. Nośność sufitu, jeśli potrzeba, powinna być sprawdzona przez wykfalifikowaną osobę. 14

Plan fundamentu dla ATH-Single Lift 1.25S2 15

Podłączenie elektryczne Podłączyć zgodnie z numeracją: zawory, elektromagnesy zapadek i wyłącznik krańcowy FU1 Bezpiecznik główny B Transformator FU2 Bezpiecznik sterowania KM Stycznik silnika Listwa z zaciskami 16

17

Podłączenie hydrauliczne Wąż hydrauliczny ułożyć pomiędzy agregatem a siłownikiem następnie podłączyć. Węże i śruby chronić przed zanieczyszczeniami. Podłączenia hydrauliczne nie dokręcać ze zbyt dużą siłą. Podłączenie hydrauliczne 18

Montaż Ramę główną (mobilny lub stacjonarny) usytuować w przewidzianym miejscu. Ramę główną podnośnika stacjonarnego zamocować sześcioma kotwami do podłoża. N16 expansion bolt 6pieces Następnie jak pokazane na rys. zamontować na ramie głównej kolumnę, agregat hydrauliczny i wspornik. Napełnić zbiornik agregatu olejem hydraulicznym, podłączyć zasilanie elektryczne. Podnośnik jest gotowy do pierwszej próby bez obciążenia. Nacisnąć przycisk UP (podnoszenie). Agregat zacznie pracować, napełniają się węże i siłownik olejem hydraulicznym. Jeżeli po około 20 sek. nie ma żadnej reakcji należy zmienić obroty silnika (zmienić fazy). 19

Siłownik może w pierwszej fazie poruszać się skokowo, jest to normalne - w siłowniku znajduje się powietrze, które musi opuścić układ. Podnoszenie podnośnika kontynuować do osiągnięcia maksymalnej wysokości, aż zadziała wyłącznik krańcowy. Teraz podnośnik można ustawić na zapadkach bezpieczeństwa poprzez naciśnięcie czerwonego przycisku. W takiej pozycji można zostawić auto na podnośniku na dłuższy czas. Poprzez naciśnięcie przycisku opuszczania (zielony) odryglowują się zapadki i otwiera się ręczny zawór, dzięki czemu można opuszczać podnośnik do pozycji dolnej. Aby zapewnić bezpieczne otwarcie zapadek podnośnik należy podnosić na krótko przed opuszczeniem. UWAGA! W czasie rozruchu podnośnika nie wolno podnosić samochodów oraz cały czas obserwować funkcjonalność podnośnika w szczególności mocowanie i pracę zapadek bezpieczeństwa. Po pomyślnym uruchomieniu podnośnika przystępujemy do smarowania w wymaganych miejscach (powierzchnie ślizgowe, łańcuchy, rolki). Podnośnik podnieść do góry i opuścić, w razie potrzeby poprawić smarowanie. Następnym krokiem sprawdzania funkcji podnośnika jest praca z obciążeniem - samochodem. Schemat hydrauliczny 1. Siłownik 2. Zawór opuszczania 3. Zawór nadmiarowy ciśnienia 4. Pompa 20

Schemat elektryczny 5 FU3 6 L 1 L 2 L 3 AB SB2 SB3 QS KM FU FU1 400V TC 1 FU2 24V 0 2 HL SB1 KM 3 SA 4 7 YA 9 YV 8 M Q Hauptschalter Włącznik główny M Elektromotor Silnik FU1 Sicherungselement Hauptstrom Uchwyt na bezpieczniki FU1-1 Sicherungseinsatz Hauptstrom 8A Bezpiecznik 8A FU2 Sicherungselement Steuerstrom Uchwyt na bezpieczniki FU2-1 Sicherungseinsatz Steuerstrom 2A Bezpiecznik 2A B Steuertransformator 400/24V Transformator BK100VA KM Motorschütz AC Stycznik SB1 Hebentaster Przycisk Góra SB2 Drucktaster 2xNO Przycisk dół SB3 Raste Przycisk parkowania na zapadkach Y Elektromagnet Raste Elektromagnes YV Magnetspule Senkventil Elektromagnes zaworu opuszczania AB Gleichrichter Mostek HL LED Kontrollleuchte Lampka kontrolna LED 21

6. ROZKŁAD MASY Q Całkowita masa samochodu P1 Max 2/5 x Q P2 Max 3/5 x Q Rozkład obciążenia 2/3 A Min. 1.000 mm ² Przy mniejszych odległościach, ładowność zostanie zmniejszona. W takich i innych przypadkach nie objętych instrukcją użytkownik powinien skontaktować się z producentem. 22

7. EKSPLOATACJA Opis funkcji Podnośnik samochodowy przeznaczony jest do pracy w pomieszczeniach suchych i niezagrożonych wybuchem. Nie jest przeznaczony do pracy na zewnątrz. Podnośniki dwukolumnowe ATH Single Lift 25M oraz 25S przeznaczone są do podnoszenia samochodów osobowych i dostawczych, zgodnie z instrukcją obsługi do odpowiedniego ciężaru. W zakresie dostawy podnośników jednokolumnowych wchodzą: - kolumna z wózkiem podnośnika - wysięgnik z punktami podporowymi - rama główna (przy ATH 1.25M2 mobilna) - układ hydrauliczny - układ sterowania Kolumna: W środku kolumny znajduje się siłownik z łańcuchem, który podnosi wózek. W wózku podnośnika znajdują się zapadki bezpieczeństwa, które podczas podnoszenia samochodu automatycznie się zamykają. W ten sposób samochód zabezpieczony jest przed spadnięciem. Układ hydrauliczny: Układ składa się z silnika, pompy, zbiornika oleju, siłownika i rozdzielacza. Poprzez uruchomienie silnika elektrycznego za pomocą sprzęgła zostanie przeniesiony moment obrotowy na pompę. Pompa ta, poprzez rozdzielacz zasysa olej i wytwarza ciśnienie potrzebne do uruchomienia siłownika. W siłowniku znajduje się zawór redukcji ciśnienia, który reguluje ciśnienie potrzebne do podnoszenia samochodu. Zawór ten ustawiony jest na maksymalne obciążenie podnośnika. Zmiany regulacji ciśnienia niedozwolone. Pojemność zbiornika hydraulicznego wynosi 10,5l. Opuszczanie odbywa się za pomocą zaworu opuszczania. W podnośniku ATH 1.25S2 siła dokręcania kotw mocujących podana jest przez producenta kotw. Podnośnik samochodowy odpowiada normą kraju, w którym jest używany. Normy te należy wziąć pod uwagę i ściśle przestrzegać. Obsługa podnośnika dozwolona jest tylko przez osoby, które ukończyły 18 lat, są sprawne fizycznie i psychicznie oraz przeszkolone w obsłudze podnośnika. 23

Podnoszenie Podnośnik musi znajdować się w najniższej pozycji. Łapy podnośnika muszą być ustawione równolegle do kierunku jazdy. Teraz można wjechać samochodem (Zdjęcie 2) lub wjechać podnośnikiem pod samochód (Zdjęcie 1). Następnie odpowiednio ustawić łapy podnośnika pod samochodem, w miejscach podporu samochodu podanych przez producenta. Po dokładnym ustawieniu (Zdjęcie 3 i 4) za pomocą przycisku zbliżamy podnośnik do samochodu, przed podniesieniem samochodu sprawdzamy dokładność ustawienia łap. Sprawdzamy również blokadę łap. Teraz można podnieść samochód na wymaganą wysokość. W celu bezpiecznej pracy należy opuścić podnośnik do zapadek. Odbywa się to za pomocą naciśnięcia przycisku czerwonego (parkowanie na zapadkach bezpieczeństwa). Zdjęcie 1 Zdjęcie 2 Zdjęcie 3 Zdjęcie 4 锁柄 托臂 24

Opuszczanie Opuszczanie samochodu dozwolone jest tylko wtedy, gdy pod samochodem i obok samochodu nie znajdują się żadne osoby i narzędzia. W celu zwolnienia zapadek bezpieczeństwa należy przycisnąć przycisk UP, podnośnik się krótko podniesie, następnie otwieramy zawór opuszczania przyciskiem opuszczania. Podczas opuszczania samochodu należy zwracać uwagę, aby żadne inne osoby nie zbliżały się do samochodu. Podnośnik sprowadzić do najniższego punktu, odsunąć łapy spod samochodu i odjechać samochodem. Konserwacja Użytkownik jest zobowiązany: Raz na miesiąc Kontrolować kotwy mocujące Smarować wszystkie ruchome części Sprawdzić szczelność układu hydraulicznego Tłoczysko siłownika utrzymywać w czystości Raz na 3 miesiące Przeprowadzić wizualną kontrolę wszystkich części, uszkodzone wymienić Raz na 3 lata Wymienić olej hydrauliczny i wyczyścić filtr Po 5 latach Po pięciu latach pracy podnośnika zaleca się wymianę przewodów hydraulicznych. 25

Zakłócenia w pracy Zakłócenia Przyczyna Usunięcie przyczyny Podnośnik nie działa - brak napięcia - wyłącznik główny wyłączony - bezpiecznik uszkodzony - sprawdzić napięcie - włączyć wyłącznik główny - wymienić bezpiecznik Agregat nie pracuje Wyłącznik krańcowy naciśnięty Załącznik krańcowy sprawdzić Podnośnik nie dźwiga agregat pracuje Podnośnik pracuje nierównomiernie - zły kierunek obrotów - za mało oleju - powietrze w systemie hydraulicznym - zmienić kierunek - sprawdzić stan oleju - odpowietrzyć system Podnośnik nie podnosi do maksymalnej wysokości - za mała ilość oleju - uzupełnić stan oleju Podnośnik nie opuszcza - uszkodzony zawór opuszczania - wymienić zawór Podnośnik opuszcza tylko krótko - nieodblokowane zapadki - przeszkoda pod podnośnikiem - otworzyć zapadki - usunąć przeszkodę Podnośnik nie dźwiga z zapadek - wyłącznik krańcowy naciśniety - sprawdzić wyłącznik Podnośnik opuszcza powoli - zawór opuszczania zanieczyszczony - zawór wyczyścić Nasmarować platformę podnoszącą, oczyścić i uszczelnić krawędzie, uszkodzenia i łączenia (Użyj odpowiednich smarów i środków żrących). 8. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PIELĘGNACJI Podnośnik musi być czyszczony (niezależnie od zanieczyszczeń) w okresowych odstępach czasu. Natychmiast usunąć wszystkie ciecze i inne zanieczyszczenia z podnośnika. Następnie podnośnik zakonserwuj odpowiednim środkiem pielęgnującym (np. olejem czy woskiem) Należy niezwłocznie naprawić uszkodzenia powierzchni (malowanie, cynk itp.) W przypadku podnośników pracujących na zewnątrz i nieposiadających odpowiedniej ochrony IP lub ocynkowania producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wywołane wpływami środowiska Szczegółowe instrukcje dotyczące konserwacji i pielęgnacji znajdują się w instrukcji obsługi. 26

Gwarancja na produkt - Pięć lat na konstrukcje urządzenia - Jednostka zasilająca, siłowniki hydrauliczne, oraz wszystkie inne element, takie jak podkładki, gumy, ślizgi, kable, łańcuch, zawory, przełączniki itp. są objęte gwarancją na okres jednego roku - ATH-Heinl naprawi lub wymieni wadliwy element po zwrocie części uszkodzonej Gwarancja nie obejmuje: - wad spowodowanych zwykłym zużyciem materiału, nadużycia i niewłaściwe użytkowaniem sprzętu, uszkodzenia powstałe podczas transportu, nieprawidłowa instalacja lub brak wymaganej konserwacji - szkody wynikające z zaniedbań nabywcy lub postępowania niezgodnego z zaleceniami zawartymi w instrukcji użytkownika - normalne zużycie elementów - jakikolwiek elementy uszkodzone w transporcie - inne części nie wymienione, które można ogólnie uznać za części zużywalne - szkody spowodowane przez deszcz, nadmierna wilgoć, korozję i inne zanieczyszczenia - uszkodzenia kosmetyczne nie powinny zakłócać funkcjonalności podnośnika GWARANCJA JEST WAŻNA PO WYSŁANIU WYPEŁNIONEJ KARTY GWARANCYJNEJ Należy zauważyć, że wszelkie uszkodzenia lub wadliwe działanie spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi, nieprzestrzeganiem prac konserwatorskich, złym źródło zasilania (pole wirujące, napięcie znamionowe itp.) lub niewłaściwym użytkowaniem (ponad udźwig, montaż na dworze, zmiany techniczne) gwarancja nie obowiązuje. 27

9. LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH 28

# ATH # Beschreibung Opis 1 HES1201 Kopfplatte Górna osłona 2 HES1300 Befestigungsschraube für Abdeckblech Śruba 3 HES1202 Endschalter Wyłącznik krańcowy 4 HES1203 Steuerung komplett Kontrolna skrzynka sterująca 4-1 HES1213 Leergehäuse für Steuerung Osłona kontroli 5 Bolzen Sworzeń 6 HES1206 Hydraulik-Aggregat komplett Kompletny agregat hydrauliczny 6-1 HES1205 Tank für Hydraulikaggregat Zbiornik na olej 7 HES1207 Hydraulik-Deichsel mit Roller Przestawny podnośnik hydrauliczny 8 HES1208 Achsbolzen Sworzeń 9 HES1209 Achsarme Tuleja 10 HES1210 Gestänge Pręt 11 HES1211 Bolzen Sworzeń 12 Sworzeń 13 14 14-1 HES1220 Abdeckung Säule Frontseite Przednia osłona kolumny 29

15 HES1215 Kettenlaufrad Koło do łańcucha 16 HES1216 Lager für Kettenlaufrad Łożysko do koła łańcuchowego 17 HES1217 Rundmutter Okrągła nakrętka 18 Rollen-Rahmen Wheel frame 19 Stift Pin 20 Schraube Śruba 21 HES1221 Hub-Kette Łańcuch 22 HES1222 Kettenverbinder 1 Łącznik łańcucha 23 HES1223 Rundstecker Okrągły pin 24 Splint Zawleczka 25 Mutter Nakrętka 26 Inbusschraube Śruba 27 HES1227 Kettenverbinder 2 Łącznik łąńcucha 28 Beilag scheibe Podkładka 29 Federring Podkłądka sprężysta 30 Mutter Nakrętka 31 HES1229 Hydraulikzylinder Siłownik hydrauliczny 30

32 33 HES1233 Sicherheitsraste Zapadka zabezpieczająca 34 35-N HES1235 Entriegelung manuell (Neue Version - Kurz) Uchwyt (nowa wersja - krótka) 35-A HES1232 Entriegelung manuell (Alte Version - Lang) Uchwyt (nowa wersja - długa) 36 37 HES1237 Gleitstücke Ślizgi 38-1 HES1261 Trag arm quer links Lewe ramie poprzeczne 38-2 HES1262 Trag arm quer rechts Prawe ramie poprzeczne 39 HES1239 Trag arm längs Podłużne ramie 40 HES1240 Auszug vorderer Arm Wewnętrzne ramie teleskopowe 41 HES1241 Schwenkteil Trage arm Zewnętrzne ramię obrotowe 42 HES1242 Bolzen Trage arm Wał pin 43 HES1243 Verzahnung Blokada zęba 44 HES1244 Feder Sprężyna 45 HES1245 Entriegelung-Griff Blokada uchwytu 45-1 HES1263 Kugel für Entriegelung Plastikowe pokrętło do blokady 46 HES1266 Tragteller komplett Kompletna podkłądka pod auto 46-1 HES1265 Gummiauflage für Tragteller Gumowa podkładka pod podnośnik 47 48 49 50 HES1231 Elektromagnet Elektromagnes 31

51 52 HES1251 Steckachse Pin sworznia 53 HES1253 Achsmuffe Pierścień 54 55 HES1254 Rad-Lager Łożysko 56 HES1255 Rad Koło 32

31-01 31-02 31-03 31-04 31-05 31-06 31-07 31-08 31-09 31-11 31-14 31-xx 31-10 31-12 31-13 HES1230 Dichtsatz bestehend aus: 1x O-Ring 2x Führung-ring 1x U-Ring Zestaw uszczelniający składa się z: 1x O-rings 2x Rider ring 1x U-rings 33

1 2 3 HES1296 Senkventil mit Notablassschraube Elektryczny zawór bezpieczeństwa 3-1 HES1297 Magnetspule für Senkventil Elektromagnes do zaworu 4 Silnik 5 HES1295 Rückschlagventil Zawór zwrotny 6 HES1298 Druckbegrenzungsventil Zawór bezpieczeństwa 7 HES1299 Regelventil Senkgeschwindigkeit Zawór kontrolny prędkości opuszczania HES1260 Hydraulikschlauch Wąż hydrauliczny 34

Q HES1292 Hauptschalter Główny włącznik M Elektromotor Silnik FU1 HES1270 Sicherungselement Hauptstrom Uchwyt na bezpiecznik FU1-1 HES1272 Sicherungseinsatz Hauptstrom 8A Bezpiecznik 8A FU2 HES1274 Sicherungselement Steuerstrom Uchwyt na bezpiecznik FU2-1 HES1276 Sicherungseinsatz Steuerstrom 2A Bezpiecnzik 2A B HES1278 Steuertransformator 400/24V Transformator BK100VA KM HES1280 Motorschütz Stycznik AC SB1 Przycisk Góra SB2 HES1290 Drucktaster 2xNO Przycisk Dół SB3 Zabezpieczenie Y Elektromagnes YV Elektrozawór AB Cały mostek HL HES1294 LED Kontrollleuchte Lampka LED 35

11. KSIĄŻKA SERWISOWA 36

Ta książka serwisowa jest ważnym elementem instrukcji podnośnika!!! PROSZĘ DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ WYPEŁNIĆ I ZACHOWAĆ!!! KONTROLA Podnośnik musi być sprawdzony po zakończeniu montażu, a następnie zgodnie z prawem danego kraju kontrolowany regularnie przez odpowiednie firmy lub instytucje. Zmiany lub dodatki montowane na podnośniku powinny być zaakceptowane i posiadać dodatkową książkę kontroli. Zakres kontroli Oprócz prawidłowej pracy przede wszystkim powinny być sprawdzone odpowiednie elementy bezpieczeństwa podnośnika. Dane techniczne Zgodne z dołączoną instrukcją obsługi Tabliczka znamionowa Wypełnij wszystkie informacje Producent i typ zastosowanych kotw: Producent i typ użytego oleju: 37

Protokół montażu i przekazania Miejsce Urządzenie montażu Firma: Producent: Ulica: Typ/Model: Miasto: Numer seryjny: Kraj: Rok produkcji: Podnośnik wspomniany powyższo został zamontowany, sprawdzony pod kątem funkcjonalności i bezpieczeństwa oraz oddany do użytku. Podnośnik został oddany do użytku przez: Operatora Eksperta Operator potwierdza, że podnośnik został prawidłowo zamontowany, że przeczytał wszystkie informacje zawarte w tej instrukcji obsługi, a książka serwisowa przeczytana i odpowiednio uzupełniana w razie konieczności. Również potwierdza, że instrukcja ta jest dostępna w każdej chwili do operatora podnośnika. Ekspert potwierdza, że podnośnik został prawidłowo zamontowany, że przeczytał wszystkie informacje zawarte w tej instrukcji obsługi oraz książce serwisowej, że te dokumenty zostały przekazane operatorowi i wszystkie operacje na podnośniku dokładnie wytłumaczone. Operator potwierdza, że po montażu i po uruchomieniu przez eksperta został przeszkolony w operowaniu na podnośniku. Firma eksperta - pieczątka Data i podpis eksperta Firma operatora - pieczątka Data i podpis operatora Imię i nazwisko operatora Data i podpis operatora Imię i nazwisko operatora Data i podpis operatora Imię i nazwisko operatora Data i podpis operatora Imię i nazwisko operatora Data i podpis operatora 38

Producent i typ podnośnika: Numer seryjny podnośnika: Uruchomienie Badanie okresowe Ponowne badanie Miejsce ustawienia: Elementy podlegające kontroli: Tabliczka znamionowa Etykieta obciążenie/typ Instrukcja obsługi Symbole ostrzegawcze Oznakowanie operacji Konstrukcja (deformacje, pęknięcia) Kotwy mocujące Stan betonu (pęknięcia) Stan okablowania Wyłącznik główny Stan/funkcje zapadki bezpieczeństwa Stan funkcje, śruby, wkręty, łożyska Stan ramion i podkładek podnoszących Blokada pozioma ruchów ramion Stan słupów nośnych Stan korpusu, siłowników i łańcuchów Stan i funkcje układu hydraulicznego Stan i funkcje synchronizacji Stan osłon Test funkcjonalności z pojazdem Momenty zaciągowe kotw mocujących Stan ogólny Tabliczka z przeprowadzonej inspekcji Prawidłowy Nieprawidło wy Uwagi Użytkownik zaświadcza, że podłoże odpowiada wymogom zgodnie z instrukcją obsługi. Kontrola podnośnika samochodowego została przeprowadzona w obecności właściciela urządzenia lub osoby uprawnionej i przeszkolonej do obsługi zgodnie z wymogami i zaleceniami UDT. W razie zauważenia jakichkolwiek zmian związanych z nieprawidłowością pracy podnośnika właściciel jest zobowiązany do niezwłocznego poinformowania o usterce konserwatora i przerwania pracy urządzenia. W wyniku kontroli: 1. Wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 2. Nie wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 3. Dalsze użytkowanie możliwe po usunięciu usterek 4. Zalecany termin następnego przeglądu... Podpis Klienta. Data i pieczęć osoby uprawnionej do konserwacji 39

Producent i typ podnośnika: Numer seryjny podnośnika: Uruchomienie Badanie okresowe Ponowne badanie Miejsce ustawienia: Elementy podlegające kontroli: Tabliczka znamionowa Etykieta obciążenie/typ Instrukcja obsługi Symbole ostrzegawcze Oznakowanie operacji Konstrukcja (deformacje, pęknięcia) Kotwy mocujące Stan betonu (pęknięcia) Stan okablowania Wyłącznik główny Stan/funkcje zapadki bezpieczeństwa Stan funkcje, śruby, wkręty, łożyska Stan ramion i podkładek podnoszących Blokada pozioma ruchów ramion Stan słupów nośnych Stan korpusu, siłowników i łańcuchów Stan i funkcje układu hydraulicznego Stan i funkcje synchronizacji Stan osłon Test funkcjonalności z pojazdem Momenty zaciągowe kotw mocujących Stan ogólny Tabliczka z przeprowadzonej inspekcji Prawidłowy Nieprawidło wy Uwagi Użytkownik zaświadcza, że podłoże odpowiada wymogom zgodnie z instrukcją obsługi. Kontrola podnośnika samochodowego została przeprowadzona w obecności właściciela urządzenia lub osoby uprawnionej i przeszkolonej do obsługi zgodnie z wymogami i zaleceniami UDT. W razie zauważenia jakichkolwiek zmian związanych z nieprawidłowością pracy podnośnika właściciel jest zobowiązany do niezwłocznego poinformowania o usterce konserwatora i przerwania pracy urządzenia. W wyniku kontroli: 1. Wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 2. Nie wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 3. Dalsze użytkowanie możliwe po usunięciu usterek 4. Zalecany termin następnego przeglądu... Podpis Klienta. Data i pieczęć osoby uprawnionej do konserwacji 40

Producent i typ podnośnika: Numer seryjny podnośnika: Uruchomienie Badanie okresowe Ponowne badanie Miejsce ustawienia: Elementy podlegające kontroli: Tabliczka znamionowa Etykieta obciążenie/typ Instrukcja obsługi Symbole ostrzegawcze Oznakowanie operacji Konstrukcja (deformacje, pęknięcia) Kotwy mocujące Stan betonu (pęknięcia) Stan okablowania Wyłącznik główny Stan/funkcje zapadki bezpieczeństwa Stan funkcje, śruby, wkręty, łożyska Stan ramion i podkładek podnoszących Blokada pozioma ruchów ramion Stan słupów nośnych Stan korpusu, siłowników i łańcuchów Stan i funkcje układu hydraulicznego Stan i funkcje synchronizacji Stan osłon Test funkcjonalności z pojazdem Momenty zaciągowe kotw mocujących Stan ogólny Tabliczka z przeprowadzonej inspekcji Prawidłowy Nieprawidło wy Uwagi Użytkownik zaświadcza, że podłoże odpowiada wymogom zgodnie z instrukcją obsługi. Kontrola podnośnika samochodowego została przeprowadzona w obecności właściciela urządzenia lub osoby uprawnionej i przeszkolonej do obsługi zgodnie z wymogami i zaleceniami UDT. W razie zauważenia jakichkolwiek zmian związanych z nieprawidłowością pracy podnośnika właściciel jest zobowiązany do niezwłocznego poinformowania o usterce konserwatora i przerwania pracy urządzenia. W wyniku kontroli: 1. Wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 2. Nie wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 3. Dalsze użytkowanie możliwe po usunięciu usterek 4. Zalecany termin następnego przeglądu... Podpis Klienta. Data i pieczęć osoby uprawnionej do konserwacji 41

Producent i typ podnośnika: Numer seryjny podnośnika: Uruchomienie Badanie okresowe Ponowne badanie Miejsce ustawienia: Elementy podlegające kontroli: Tabliczka znamionowa Etykieta obciążenie/typ Instrukcja obsługi Symbole ostrzegawcze Oznakowanie operacji Konstrukcja (deformacje, pęknięcia) Kotwy mocujące Stan betonu (pęknięcia) Stan okablowania Wyłącznik główny Stan/funkcje zapadki bezpieczeństwa Stan funkcje, śruby, wkręty, łożyska Stan ramion i podkładek podnoszących Blokada pozioma ruchów ramion Stan słupów nośnych Stan korpusu, siłowników i łańcuchów Stan i funkcje układu hydraulicznego Stan i funkcje synchronizacji Stan osłon Test funkcjonalności z pojazdem Momenty zaciągowe kotw mocujących Stan ogólny Tabliczka z przeprowadzonej inspekcji Prawidłowy Nieprawidło wy Uwagi Użytkownik zaświadcza, że podłoże odpowiada wymogom zgodnie z instrukcją obsługi. Kontrola podnośnika samochodowego została przeprowadzona w obecności właściciela urządzenia lub osoby uprawnionej i przeszkolonej do obsługi zgodnie z wymogami i zaleceniami UDT. W razie zauważenia jakichkolwiek zmian związanych z nieprawidłowością pracy podnośnika właściciel jest zobowiązany do niezwłocznego poinformowania o usterce konserwatora i przerwania pracy urządzenia. W wyniku kontroli: 1. Wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 2. Nie wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 3. Dalsze użytkowanie możliwe po usunięciu usterek 4. Zalecany termin następnego przeglądu... Podpis Klienta. Data i pieczęć osoby uprawnionej do konserwacji 42

Producent i typ podnośnika: Numer seryjny podnośnika: Uruchomienie Badanie okresowe Ponowne badanie Miejsce ustawienia: Elementy podlegające kontroli: Tabliczka znamionowa Etykieta obciążenie/typ Instrukcja obsługi Symbole ostrzegawcze Oznakowanie operacji Konstrukcja (deformacje, pęknięcia) Kotwy mocujące Stan betonu (pęknięcia) Stan okablowania Wyłącznik główny Stan/funkcje zapadki bezpieczeństwa Stan funkcje, śruby, wkręty, łożyska Stan ramion i podkładek podnoszących Blokada pozioma ruchów ramion Stan słupów nośnych Stan korpusu, siłowników i łańcuchów Stan i funkcje układu hydraulicznego Stan i funkcje synchronizacji Stan osłon Test funkcjonalności z pojazdem Momenty zaciągowe kotw mocujących Stan ogólny Tabliczka z przeprowadzonej inspekcji Prawidłowy Nieprawidło wy Uwagi Użytkownik zaświadcza, że podłoże odpowiada wymogom zgodnie z instrukcją obsługi. Kontrola podnośnika samochodowego została przeprowadzona w obecności właściciela urządzenia lub osoby uprawnionej i przeszkolonej do obsługi zgodnie z wymogami i zaleceniami UDT. W razie zauważenia jakichkolwiek zmian związanych z nieprawidłowością pracy podnośnika właściciel jest zobowiązany do niezwłocznego poinformowania o usterce konserwatora i przerwania pracy urządzenia. W wyniku kontroli: 1. Wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 2. Nie wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 3. Dalsze użytkowanie możliwe po usunięciu usterek 4. Zalecany termin następnego przeglądu... Podpis Klienta. Data i pieczęć osoby uprawnionej do konserwacji 43

Producent i typ podnośnika: Numer seryjny podnośnika: Uruchomienie Badanie okresowe Ponowne badanie Miejsce ustawienia: Elementy podlegające kontroli: Tabliczka znamionowa Etykieta obciążenie/typ Instrukcja obsługi Symbole ostrzegawcze Oznakowanie operacji Konstrukcja (deformacje, pęknięcia) Kotwy mocujące Stan betonu (pęknięcia) Stan okablowania Wyłącznik główny Stan/funkcje zapadki bezpieczeństwa Stan funkcje, śruby, wkręty, łożyska Stan ramion i podkładek podnoszących Blokada pozioma ruchów ramion Stan słupów nośnych Stan korpusu, siłowników i łańcuchów Stan i funkcje układu hydraulicznego Stan i funkcje synchronizacji Stan osłon Test funkcjonalności z pojazdem Momenty zaciągowe kotw mocujących Stan ogólny Tabliczka z przeprowadzonej inspekcji Prawidłowy Nieprawidło wy Uwagi Użytkownik zaświadcza, że podłoże odpowiada wymogom zgodnie z instrukcją obsługi. Kontrola podnośnika samochodowego została przeprowadzona w obecności właściciela urządzenia lub osoby uprawnionej i przeszkolonej do obsługi zgodnie z wymogami i zaleceniami UDT. W razie zauważenia jakichkolwiek zmian związanych z nieprawidłowością pracy podnośnika właściciel jest zobowiązany do niezwłocznego poinformowania o usterce konserwatora i przerwania pracy urządzenia. W wyniku kontroli: 1. Wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 2. Nie wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 3. Dalsze użytkowanie możliwe po usunięciu usterek 4. Zalecany termin następnego przeglądu... Podpis Klienta. Data i pieczęć osoby uprawnionej do konserwacji 44

Producent i typ podnośnika: Numer seryjny podnośnika: Uruchomienie Badanie okresowe Ponowne badanie Miejsce ustawienia: Elementy podlegające kontroli: Tabliczka znamionowa Etykieta obciążenie/typ Instrukcja obsługi Symbole ostrzegawcze Oznakowanie operacji Konstrukcja (deformacje, pęknięcia) Kotwy mocujące Stan betonu (pęknięcia) Stan okablowania Wyłącznik główny Stan/funkcje zapadki bezpieczeństwa Stan funkcje, śruby, wkręty, łożyska Stan ramion i podkładek podnoszących Blokada pozioma ruchów ramion Stan słupów nośnych Stan korpusu, siłowników i łańcuchów Stan i funkcje układu hydraulicznego Stan i funkcje synchronizacji Stan osłon Test funkcjonalności z pojazdem Momenty zaciągowe kotw mocujących Stan ogólny Tabliczka z przeprowadzonej inspekcji Prawidłowy Nieprawidło wy Uwagi Użytkownik zaświadcza, że podłoże odpowiada wymogom zgodnie z instrukcją obsługi. Kontrola podnośnika samochodowego została przeprowadzona w obecności właściciela urządzenia lub osoby uprawnionej i przeszkolonej do obsługi zgodnie z wymogami i zaleceniami UDT. W razie zauważenia jakichkolwiek zmian związanych z nieprawidłowością pracy podnośnika właściciel jest zobowiązany do niezwłocznego poinformowania o usterce konserwatora i przerwania pracy urządzenia. W wyniku kontroli: 1. Wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 2. Nie wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 3. Dalsze użytkowanie możliwe po usunięciu usterek 4. Zalecany termin następnego przeglądu... Podpis Klienta. Data i pieczęć osoby uprawnionej do konserwacji 45

Producent i typ podnośnika: Numer seryjny podnośnika: Uruchomienie Badanie okresowe Ponowne badanie Miejsce ustawienia: Elementy podlegające kontroli: Tabliczka znamionowa Etykieta obciążenie/typ Instrukcja obsługi Symbole ostrzegawcze Oznakowanie operacji Konstrukcja (deformacje, pęknięcia) Kotwy mocujące Stan betonu (pęknięcia) Stan okablowania Wyłącznik główny Stan/funkcje zapadki bezpieczeństwa Stan funkcje, śruby, wkręty, łożyska Stan ramion i podkładek podnoszących Blokada pozioma ruchów ramion Stan słupów nośnych Stan korpusu, siłowników i łańcuchów Stan i funkcje układu hydraulicznego Stan i funkcje synchronizacji Stan osłon Test funkcjonalności z pojazdem Momenty zaciągowe kotw mocujących Stan ogólny Tabliczka z przeprowadzonej inspekcji Prawidłowy Nieprawidło wy Uwagi Użytkownik zaświadcza, że podłoże odpowiada wymogom zgodnie z instrukcją obsługi. Kontrola podnośnika samochodowego została przeprowadzona w obecności właściciela urządzenia lub osoby uprawnionej i przeszkolonej do obsługi zgodnie z wymogami i zaleceniami UDT. W razie zauważenia jakichkolwiek zmian związanych z nieprawidłowością pracy podnośnika właściciel jest zobowiązany do niezwłocznego poinformowania o usterce konserwatora i przerwania pracy urządzenia. W wyniku kontroli: 1. Wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 2. Nie wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 3. Dalsze użytkowanie możliwe po usunięciu usterek 4. Zalecany termin następnego przeglądu... Podpis Klienta. Data i pieczęć osoby uprawnionej do konserwacji 46

Producent i typ podnośnika: Numer seryjny podnośnika: Uruchomienie Badanie okresowe Ponowne badanie Miejsce ustawienia: Elementy podlegające kontroli: Tabliczka znamionowa Etykieta obciążenie/typ Instrukcja obsługi Symbole ostrzegawcze Oznakowanie operacji Konstrukcja (deformacje, pęknięcia) Kotwy mocujące Stan betonu (pęknięcia) Stan okablowania Wyłącznik główny Stan/funkcje zapadki bezpieczeństwa Stan funkcje, śruby, wkręty, łożyska Stan ramion i podkładek podnoszących Blokada pozioma ruchów ramion Stan słupów nośnych Stan korpusu, siłowników i łańcuchów Stan i funkcje układu hydraulicznego Stan i funkcje synchronizacji Stan osłon Test funkcjonalności z pojazdem Momenty zaciągowe kotw mocujących Stan ogólny Tabliczka z przeprowadzonej inspekcji Prawidłowy Nieprawidło wy Uwagi Użytkownik zaświadcza, że podłoże odpowiada wymogom zgodnie z instrukcją obsługi. Kontrola podnośnika samochodowego została przeprowadzona w obecności właściciela urządzenia lub osoby uprawnionej i przeszkolonej do obsługi zgodnie z wymogami i zaleceniami UDT. W razie zauważenia jakichkolwiek zmian związanych z nieprawidłowością pracy podnośnika właściciel jest zobowiązany do niezwłocznego poinformowania o usterce konserwatora i przerwania pracy urządzenia. W wyniku kontroli: 1. Wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 2. Nie wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 3. Dalsze użytkowanie możliwe po usunięciu usterek 4. Zalecany termin następnego przeglądu... Podpis Klienta. Data i pieczęć osoby uprawnionej do konserwacji 47

Producent i typ podnośnika: Numer seryjny podnośnika: Uruchomienie Badanie okresowe Ponowne badanie Miejsce ustawienia: Elementy podlegające kontroli: Tabliczka znamionowa Etykieta obciążenie/typ Instrukcja obsługi Symbole ostrzegawcze Oznakowanie operacji Konstrukcja (deformacje, pęknięcia) Kotwy mocujące Stan betonu (pęknięcia) Stan okablowania Wyłącznik główny Stan/funkcje zapadki bezpieczeństwa Stan funkcje, śruby, wkręty, łożyska Stan ramion i podkładek podnoszących Blokada pozioma ruchów ramion Stan słupów nośnych Stan korpusu, siłowników i łańcuchów Stan i funkcje układu hydraulicznego Stan i funkcje synchronizacji Stan osłon Test funkcjonalności z pojazdem Momenty zaciągowe kotw mocujących Stan ogólny Tabliczka z przeprowadzonej inspekcji Prawidłowy Nieprawidło wy Uwagi Użytkownik zaświadcza, że podłoże odpowiada wymogom zgodnie z instrukcją obsługi. Kontrola podnośnika samochodowego została przeprowadzona w obecności właściciela urządzenia lub osoby uprawnionej i przeszkolonej do obsługi zgodnie z wymogami i zaleceniami UDT. W razie zauważenia jakichkolwiek zmian związanych z nieprawidłowością pracy podnośnika właściciel jest zobowiązany do niezwłocznego poinformowania o usterce konserwatora i przerwania pracy urządzenia. W wyniku kontroli: 1. Wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 2. Nie wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 3. Dalsze użytkowanie możliwe po usunięciu usterek 4. Zalecany termin następnego przeglądu... Podpis Klienta. Data i pieczęć osoby uprawnionej do konserwacji 48

Producent i typ podnośnika: Numer seryjny podnośnika: Uruchomienie Badanie okresowe Ponowne badanie Miejsce ustawienia: Elementy podlegające kontroli: Tabliczka znamionowa Etykieta obciążenie/typ Instrukcja obsługi Symbole ostrzegawcze Oznakowanie operacji Konstrukcja (deformacje, pęknięcia) Kotwy mocujące Stan betonu (pęknięcia) Stan okablowania Wyłącznik główny Stan/funkcje zapadki bezpieczeństwa Stan funkcje, śruby, wkręty, łożyska Stan ramion i podkładek podnoszących Blokada pozioma ruchów ramion Stan słupów nośnych Stan korpusu, siłowników i łańcuchów Stan i funkcje układu hydraulicznego Stan i funkcje synchronizacji Stan osłon Test funkcjonalności z pojazdem Momenty zaciągowe kotw mocujących Stan ogólny Tabliczka z przeprowadzonej inspekcji Prawidłowy Nieprawidło wy Uwagi Użytkownik zaświadcza, że podłoże odpowiada wymogom zgodnie z instrukcją obsługi. Kontrola podnośnika samochodowego została przeprowadzona w obecności właściciela urządzenia lub osoby uprawnionej i przeszkolonej do obsługi zgodnie z wymogami i zaleceniami UDT. W razie zauważenia jakichkolwiek zmian związanych z nieprawidłowością pracy podnośnika właściciel jest zobowiązany do niezwłocznego poinformowania o usterce konserwatora i przerwania pracy urządzenia. W wyniku kontroli: 1. Wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 2. Nie wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 3. Dalsze użytkowanie możliwe po usunięciu usterek 4. Zalecany termin następnego przeglądu... Podpis Klienta. Data i pieczęć osoby uprawnionej do konserwacji 49

Producent i typ podnośnika: Numer seryjny podnośnika: Uruchomienie Badanie okresowe Ponowne badanie Miejsce ustawienia: Elementy podlegające kontroli: Tabliczka znamionowa Etykieta obciążenie/typ Instrukcja obsługi Symbole ostrzegawcze Oznakowanie operacji Konstrukcja (deformacje, pęknięcia) Kotwy mocujące Stan betonu (pęknięcia) Stan okablowania Wyłącznik główny Stan/funkcje zapadki bezpieczeństwa Stan funkcje, śruby, wkręty, łożyska Stan ramion i podkładek podnoszących Blokada pozioma ruchów ramion Stan słupów nośnych Stan korpusu, siłowników i łańcuchów Stan i funkcje układu hydraulicznego Stan i funkcje synchronizacji Stan osłon Test funkcjonalności z pojazdem Momenty zaciągowe kotw mocujących Stan ogólny Tabliczka z przeprowadzonej inspekcji Prawidłowy Nieprawidło wy Uwagi Użytkownik zaświadcza, że podłoże odpowiada wymogom zgodnie z instrukcją obsługi. Kontrola podnośnika samochodowego została przeprowadzona w obecności właściciela urządzenia lub osoby uprawnionej i przeszkolonej do obsługi zgodnie z wymogami i zaleceniami UDT. W razie zauważenia jakichkolwiek zmian związanych z nieprawidłowością pracy podnośnika właściciel jest zobowiązany do niezwłocznego poinformowania o usterce konserwatora i przerwania pracy urządzenia. W wyniku kontroli: 1. Wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 2. Nie wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 3. Dalsze użytkowanie możliwe po usunięciu usterek 4. Zalecany termin następnego przeglądu... Podpis Klienta. Data i pieczęć osoby uprawnionej do konserwacji 50

Producent i typ podnośnika: Numer seryjny podnośnika: Uruchomienie Badanie okresowe Ponowne badanie Miejsce ustawienia: Elementy podlegające kontroli: Tabliczka znamionowa Etykieta obciążenie/typ Instrukcja obsługi Symbole ostrzegawcze Oznakowanie operacji Konstrukcja (deformacje, pęknięcia) Kotwy mocujące Stan betonu (pęknięcia) Stan okablowania Wyłącznik główny Stan/funkcje zapadki bezpieczeństwa Stan funkcje, śruby, wkręty, łożyska Stan ramion i podkładek podnoszących Blokada pozioma ruchów ramion Stan słupów nośnych Stan korpusu, siłowników i łańcuchów Stan i funkcje układu hydraulicznego Stan i funkcje synchronizacji Stan osłon Test funkcjonalności z pojazdem Momenty zaciągowe kotw mocujących Stan ogólny Tabliczka z przeprowadzonej inspekcji Prawidłowy Nieprawidło wy Uwagi Użytkownik zaświadcza, że podłoże odpowiada wymogom zgodnie z instrukcją obsługi. Kontrola podnośnika samochodowego została przeprowadzona w obecności właściciela urządzenia lub osoby uprawnionej i przeszkolonej do obsługi zgodnie z wymogami i zaleceniami UDT. W razie zauważenia jakichkolwiek zmian związanych z nieprawidłowością pracy podnośnika właściciel jest zobowiązany do niezwłocznego poinformowania o usterce konserwatora i przerwania pracy urządzenia. W wyniku kontroli: 1. Wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 2. Nie wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 3. Dalsze użytkowanie możliwe po usunięciu usterek 4. Zalecany termin następnego przeglądu... Podpis Klienta. Data i pieczęć osoby uprawnionej do konserwacji 51

Producent i typ podnośnika: Numer seryjny podnośnika: Uruchomienie Badanie okresowe Ponowne badanie Miejsce ustawienia: Elementy podlegające kontroli: Tabliczka znamionowa Etykieta obciążenie/typ Instrukcja obsługi Symbole ostrzegawcze Oznakowanie operacji Konstrukcja (deformacje, pęknięcia) Kotwy mocujące Stan betonu (pęknięcia) Stan okablowania Wyłącznik główny Stan/funkcje zapadki bezpieczeństwa Stan funkcje, śruby, wkręty, łożyska Stan ramion i podkładek podnoszących Blokada pozioma ruchów ramion Stan słupów nośnych Stan korpusu, siłowników i łańcuchów Stan i funkcje układu hydraulicznego Stan i funkcje synchronizacji Stan osłon Test funkcjonalności z pojazdem Momenty zaciągowe kotw mocujących Stan ogólny Tabliczka z przeprowadzonej inspekcji Prawidłowy Nieprawidło wy Uwagi Użytkownik zaświadcza, że podłoże odpowiada wymogom zgodnie z instrukcją obsługi. Kontrola podnośnika samochodowego została przeprowadzona w obecności właściciela urządzenia lub osoby uprawnionej i przeszkolonej do obsługi zgodnie z wymogami i zaleceniami UDT. W razie zauważenia jakichkolwiek zmian związanych z nieprawidłowością pracy podnośnika właściciel jest zobowiązany do niezwłocznego poinformowania o usterce konserwatora i przerwania pracy urządzenia. W wyniku kontroli: 1. Wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 2. Nie wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 3. Dalsze użytkowanie możliwe po usunięciu usterek 4. Zalecany termin następnego przeglądu... Podpis Klienta. Data i pieczęć osoby uprawnionej do konserwacji 52

Producent i typ podnośnika: Numer seryjny podnośnika: Uruchomienie Badanie okresowe Ponowne badanie Miejsce ustawienia: Elementy podlegające kontroli: Tabliczka znamionowa Etykieta obciążenie/typ Instrukcja obsługi Symbole ostrzegawcze Oznakowanie operacji Konstrukcja (deformacje, pęknięcia) Kotwy mocujące Stan betonu (pęknięcia) Stan okablowania Wyłącznik główny Stan/funkcje zapadki bezpieczeństwa Stan funkcje, śruby, wkręty, łożyska Stan ramion i podkładek podnoszących Blokada pozioma ruchów ramion Stan słupów nośnych Stan korpusu, siłowników i łańcuchów Stan i funkcje układu hydraulicznego Stan i funkcje synchronizacji Stan osłon Test funkcjonalności z pojazdem Momenty zaciągowe kotw mocujących Stan ogólny Tabliczka z przeprowadzonej inspekcji Prawidłowy Nieprawidło wy Uwagi Użytkownik zaświadcza, że podłoże odpowiada wymogom zgodnie z instrukcją obsługi. Kontrola podnośnika samochodowego została przeprowadzona w obecności właściciela urządzenia lub osoby uprawnionej i przeszkolonej do obsługi zgodnie z wymogami i zaleceniami UDT. W razie zauważenia jakichkolwiek zmian związanych z nieprawidłowością pracy podnośnika właściciel jest zobowiązany do niezwłocznego poinformowania o usterce konserwatora i przerwania pracy urządzenia. W wyniku kontroli: 1. Wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 2. Nie wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 3. Dalsze użytkowanie możliwe po usunięciu usterek 4. Zalecany termin następnego przeglądu... Podpis Klienta. Data i pieczęć osoby uprawnionej do konserwacji 53

Producent i typ podnośnika: Numer seryjny podnośnika: Uruchomienie Badanie okresowe Ponowne badanie Miejsce ustawienia: Elementy podlegające kontroli: Tabliczka znamionowa Etykieta obciążenie/typ Instrukcja obsługi Symbole ostrzegawcze Oznakowanie operacji Konstrukcja (deformacje, pęknięcia) Kotwy mocujące Stan betonu (pęknięcia) Stan okablowania Wyłącznik główny Stan/funkcje zapadki bezpieczeństwa Stan funkcje, śruby, wkręty, łożyska Stan ramion i podkładek podnoszących Blokada pozioma ruchów ramion Stan słupów nośnych Stan korpusu, siłowników i łańcuchów Stan i funkcje układu hydraulicznego Stan i funkcje synchronizacji Stan osłon Test funkcjonalności z pojazdem Momenty zaciągowe kotw mocujących Stan ogólny Tabliczka z przeprowadzonej inspekcji Prawidłowy Nieprawidło wy Uwagi Użytkownik zaświadcza, że podłoże odpowiada wymogom zgodnie z instrukcją obsługi. Kontrola podnośnika samochodowego została przeprowadzona w obecności właściciela urządzenia lub osoby uprawnionej i przeszkolonej do obsługi zgodnie z wymogami i zaleceniami UDT. W razie zauważenia jakichkolwiek zmian związanych z nieprawidłowością pracy podnośnika właściciel jest zobowiązany do niezwłocznego poinformowania o usterce konserwatora i przerwania pracy urządzenia. W wyniku kontroli: 1. Wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 2. Nie wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 3. Dalsze użytkowanie możliwe po usunięciu usterek 4. Zalecany termin następnego przeglądu... Podpis Klienta. Data i pieczęć osoby uprawnionej do konserwa 54

[Text eingeben]

Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG / Wszystkie prawa zastrzeżone / Błędy drukarskie, zmiany techniczne zastrzeżone / Wersja: 01/2017 56