* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30, 10:15, 11:30 (dzieci), 13:00, 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00, 11:00. MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek sobota od 7:00-8:00 i 18:30-19:00, w soboty także od 16:00-17:25 oraz od 18:30-19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00-12:00 oraz od 17:00-18:00. W soboty tylko od 9:00-12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: vocation@cmnewengland.org PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 AM & 11:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30 7:00 PM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:00PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or vocation@cmnewengland.org REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.
Page 2 APRIL 29, 2018 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers Rev. Marek Sobczak CM - pastor/proboszcz Rev. Stanisław Chorągwicki CM Rev. Grzegorz Markulak CM Rev. Andrzej Stepańczuk CM Rev. Józef Szpilski CM 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel.: 718-388-0170 * Fax: 718-388-6382 e-mail: skc11222@aol.com www.ststanskostka.org facebook.com/sskcbrooklyn Saturday, April 28 - sobota, 28 kwietnia 6:30am Eugenia Kalinowska (2r.śm.)-córka Janina i wnuk Edward 7:00am Andrzej Kwaśnik-R. Pycior z rodz. 8:00am God's blessings for Mildred Misaiet-S. Novack 3:00pm WEDDING: PIOTR GASZYNSKI KLAUDIA GRZYMSKA 5:30pm For full recovery for Theresa and God's blessings for her and her family 7:00pm O zdrowie i bł. Boże dla Wiesławy i Marka Malinowskich z okazji 40-ej rocz. ślubu Sunday, April 29 - niedziela, 29 kwietnia 7:30am Józef Karp (1r.śm.)-od córek Barbary i Krystyny z rodzinami 9:00am John & Tillie Szandrowski, Karen & Michael- Nadia Gryziec & family 10:15am Jan Bieleń-rodz. Wojtyna 11:00am Parishioners 11:30am Jadwiga Mościcka-E. & B. Jankowski 1:00pm Katarzyna Erario (z domu Witczak) 3r. śm.- mama, siostra i chrześniak Mateusz Konc.: ZBIOROWE INTENCJE: Antonina Wasilewska (32r.śm.)-córka Regina -- O zdrowie i bł. Boże na dalsze lata dla Magdaleny i Wiesława Krówka z okazji 29-rocz. ślubu-mama 3:00PM Sacrament of Confirmation/Bierzmowanie 8:00pm Antoni Szereszewski-rodzice Monday, April 30 poniedziałek, 30 kwietnia 6:30am O bł. Boże i zdrowie dla Anny Bogun w dzień urodzin-od męża 7:00am Lucyna i Aleksander Pikula-córka z wnuczką 8:00am Parishioners 9:00am ZBIOROWA 7:00pm Paul Damone-Jadzia McEvoy & family Tuesday, May 1 Wtorek, 1 maja 6:30am Genowefa, Tomasz, Władysław Kulikowski- A. Gołaszewska 7:00am Za zmarłych z rodziny Rajpold-rodzina 8:00am Marie Skroly-Jane Zalewski 7:00pm Janina i Franciszek Dubacki i Mieczysława Wesołek MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christina Cieloszczyk - Principal 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 www.ststansacademy.org https://www.facebook.com/ststansacademy School Annex and Gym: 189 Driggs Avenue Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 English CCD inquiries: Tel:718-389-3991 Wednesday, May 2 środa, 2 maja 6:30am O Boże bł. dla Maksymiliana-od mamy 7:00am Józefa i Władysław Przyborowski-córka z rodz. 8:00am Good health & strength for Mildred Misaietfriend Patricia 7:00pm ZBIOROWA Thursday, May 3 czwartek, 3 maja 6:30am Tracy Szpilka-mama i tata 7:00am Józef Roszkowski (1r.śm.)-brat z rodz. 8:00am Etta Fiore (anniv.)-daughter 7:00pm Heronim Kurzyna (r.śm.)-dzieci Friday, May 4 piątek, 4 maja 6:30am Antonina Cielinska (r.śm.)-róże Różańcowe 7:00am O zdrowie i bł. Boże dla żyjących czcicieli Serca Jezusa a dla zmarłych o wieczną radość 8:15am Good health and God s blessings for Natalia and Chris Lorenc and their children-grandmother 7:00pm ZBIOROWA Saturday, May 5 - sobota, 5 maja 6:30am Danuta Turczynska-mąż i dzieci z rodz. 7:00am Anna Bugajska (r.śm.)-córka z rodz. 8:00am Rev. Roman Górowski-friends 9:15am Zakończenie Roku Szkolnego Polskiej Szkoły Sobotniej 5:30pm Tadeusz Brył-friends 7:00pm Stanisława i Stanisław Bułat Sunday, May 6 - niedziela, 6 maja 7:30am Władysław Dąbrowski-B. & C. Kowalewscy 9:00am Bronisława i Antoni Karniewicz-Maria & children 10:15am Irena Wróbel-mąż z dziećmi i siostra z rodz. 11:00am Jakub Kizer-Robert Candidus 11:30am Danuta Jarecka (r.śm.)-mąż i dzieci Konc.: W rocznicę 3 maja w intencji Polski by trwała przy Bogu-Polski Dom Narodowy 1:00pm Regina Wojtowicz (r.śm.)-córka Halina Konc.: ZBIOROWE INTENCJE: Janusz Augustyn-żona Teresa z córką Małgosią Danuta i Kazimierz Łuczaj-córka z rodz. Czesława Oczakowski (4r.śm.)-dzieci Eugeniusz Wawoźny (30 dni po śm.)-rodzina Mieczysław (50r.śm.) i za zmarłych z rodz. Piszczatowskich 8:00pm Cecylia i Franciszek Urbanek-syn z rodz.
PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS 5th SUNDAY OF EASTER April 29, 2018 SUNDAY: We welcome to our Parish today Most Rev. Bishop James Massa who will impart the Sacrament of Confirmation in our parish at 3:00pm. The second collection today is a diocesan collection for Catholic Home Missions. Our parish Flea Market is open Saturday and Sunday and our Cafe is open on Sunday from 9:30am - 3PM. Please come in! MONDAY: Mass and Novena to Our Lady of the Miraculous Medal at 7:00pm. The Parish Library is open Monday from 6:30 to 8:00pm. FIRST THURSDAY OF THE MONTH: On the First Thursday of the Month, there will be a Eucharistic Devotion at 6:30pm for the intention of Vocation to the Priesthood and Religious Life followed by Mass at 7:00pm in the Polish language. FIRST FRIDAY OF THE MONTH: Opportunity for Confession on First Friday from 6:30 to 8:00am and in the evening 6:00 to 7:30pm. After the 8:00am Mass, Exposition of the Blessed Sacrament and Adoration until 5:30pm. NEXT SUNDAY: The second collection next Sunday is a diocesan collection for Catholic Relief Services. On the first Sunday of each month the 1:00pm Mass will be dedicated to the sick of the parish. The Mass will include prayers for the sick and anointing in a simple ceremony at the conclusion of the Mass. INFORMATION: First Holy Communion in English will take place on Saturday, May 12 at 9:30am On Sunday, May 13 we will be celebrating Mother s Day. On that day, all Masses will be celebrated in the intention of all Mothers, living and deceased. Special envelopes, on which names of Mothers can be written, are available in the vestibule. The envelopes should be returned to the Parish rectory, the sacristy or on the collection plate during Sunday Mass. Let us remember our Mothers to whom we owe so much. *************************************************************************************************************************************************************************************** THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ Our tithing collection last Sunday was: Składka w ostatnią niedzielę wyniosła: $6,485.00 OGŁOSZENIA PARAFIALNE V NIEDZIELA WIELKANOCNA 29 kwietnia 2018 NIEDZIELA: Witamy dzisiaj w naszej parafii Ks. Biskupa James Massa, który udzieli młodzieży Sakramentu Bierzmowania. Dzisiejsza druga składka jest składką diecezjalną przeznaczona na misje katolickie prowadzone na terenie Stanów Zjednoczonych. Pchli Targ jest otwarty w sobotę i niedzielę a Kawiarenka w niedzielę od 9:30 do 15:00. PONIEDZIAŁEK: Msza św. i Nowenna do M. B. od Cud. Medalika o godz. 9:00. Biblioteka parafialna jest czynna w poniedziałki od godz. 18:30 do 20:00. WTOREK: Nabożeństwo Majowe połączone z adoracją Najświętszego Sakramentu odprawiamy od wtorku do piątku po mszy św. o godz. 19:00 w. j. polskim. PIERWSZY CZWARTEK MIESIĄCA: W Pierwszy Czwartek Miesiąca będzie nabożeństwo Eucharystyczne w intencji o Powołania kapłańskie i zakonne o godzinie 18:30, a po nim będzie odprawiona msza święta o godz. 19.00. Zapraszamy. PIERWSZY PIĄTEK MIESIĄCA: Spowiedź pierwszo-piątkowa będzie rano od godz. 6:30 do 8:00 a wieczorem w godz. od 18:00 do 19:30. Po Mszy świętej o godzinie 8:00 wystawienie Najświętszego Sakramentu i adoracja do godz. 18:30. Zapraszamy serdecznie wszystkie nasze pociechy na majówki dla dzieci w każdy piątek o godz. 18:00. Msza św. i Nowenna do Miłosierdzia Bożego o godz. 19:00. Zapraszamy. Po wieczornej mszy świętej majówka. NAJBLIŻSZY WEEKEND: W przyszłą niedzielę druga składka będzie składką diecezjalną przeznaczona na pomoc Katolickim organizacjom charytatywnym. Kurs Przedmałżeński w j. polskim odbędzie się w naszej parafii w sobotę 5 maja o godz. 9:00. Zgłoszenia przyjmujemy w kancelarii parafialnej (718) 388-0170 ext 0 INFORMACJE: W niedzielę 13 maja obchodzimy Dzień Matki. W tym dniu wszystkie Msze Św. będą odprawione w intencji Matek, które zostaną polecone naszym modlitwom. Specjalne koperty, na których można wypisać imię swojej Mamy znajdują się w przedsionku kościoła. Pierwsza Komunia Św. w j. polskim odbędzie się 19 maja 2018 o godz. 10:00. ********************************************************************************************************************************************************************* OBCHODY KONSTYTUCJI 3 MAJA W niedzielę, 6 maja 2018 obchodzimy Święto Konstytucji 3 Maja. Uroczysta Msza Święta będzie odprawiona o godz. 11:30. Po Mszy Świętej przemarsz do Polskiego Domu Narodowego, gdzie o godz. 13:00 rozpocznie się okolicznościowa akademia.
December Page 4 29, 2013 APRIL 29, Page 2018 7 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY SACRAMENT OF CONFIRMATION - 3 PM April 29 SAKRAMENT BIERZMOWANIA 15:00 Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i May 3 Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM Zakonne - 18.30 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM May 4 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. 1st Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30a-6:30p May 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 Coronation of the Blessed Mother at 8:15 AM Mass May 4 Koronacja Matki Bożej podczas mszy św. 8:15 Closing Mass Polish Supplementary School May 5 Msza z okazji zakończenia roku szkolnego w Polskiej Szkole Dokształcającej im. M. Konopnickiej - 9:00 PRE-CANA -- POLISH ONLY May 5 PRE-CANA - kurs przedmałżeński w języku polskim 9:00-14:00 ADORATION by youth 8-9:30 PM May 5 ADORACJA NS grupa młodzieżowa 20:00-21:30 May 3rd Polish Constitution Day Mass 11:30 AM May 6 Msza święta z okazji Święta Królowej Polski i Konstytucji 3 Maja 11:30 Healing Mass and Sacrament of the Sick (in Polish) 1 PM May 6 Msza Uzdrowienia i Sakrament Chorych 13:00 ASCENSION OF THE LORD WNIEBOWSTĄPIENIE PANA JEZUSA May 10 - Holy day of obligation - święto obowiązujące First Holy Communion English Group 9:30am May 12 Pierwsza Komunia grupa angielska 9:30 Fatima Devotion 7 PM May 13 Nabożeństwo Fatimskie - 19:00 Mother's Day May 13 Dzień Matki Spring Show SSKCA 7 PM May 18 Przedstawienie wiosenne KASSK 19:00 First Holy Communion Polish Group 10:00 May 19 Pierwsza Komunia grupa polska 10:00 ADORATION 8-9:30 PM May 19 ADORACJA NS 20:00-21:30 PENTECOST SUNDAY May 20 ZESŁANIE DUCHA ŚWIĘTEGO HOLY TRINITY SUNDAY May 27 NIEDZIELA TRÓJCY ŚWIĘTEJ MEMORIAL DAY May 28 Dzień Pamięci SIX FLAGS TRIP altar servers and choirs May 29 SIX FLAGS ministranci i chórki Feast of the Sacred Heart of Jesus June 1 Najśw. Serca Pana Jezusa Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM June 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. 1st Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30a-6:30p June 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 ADORATION by youth 8-9:30 PM June 2 ADORACJA NS grupa młodzieżowa 20:00-21:30 Drama Club Performance SSKCA 7 PM June 2 Koło Teatralne KASSK 19:00 THE MOST HOLY BODY AND BLOOD OF JESUS UROCZYSTOŚĆ BOŻEGO CIAŁA June 3 CORPUS CHRISTI SUNDAY - CORPUS CHRISTI Outdoor Procession with the Bl. Sacrament after 11:30 Mass June 3 Procesja Bożego Ciała - po mszy św. o godz. 11:30 Banquet by John Paul II Foundation of New York June 3 Bankiet Fundacji Jana Pawła II w Nowym Jorku Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania June 7 Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM Kapłańskie i Zakonne - 18.30 Healing Mass and Sacrament of the Sick (in Polish) 1 PM June 10 Msza Uzdrowienia i Sakrament Chorych 13:00 Krakowianki & Gorale Spring Show at 3:00pm June 10 Przedstawienie Wiosenne Krakowianki i Górale o 15:00 Prayers to OL of Fatima 5:45 PM June 13 Modlitwy do MB Fatimskiej 17:45 Graduation Mass SSKCA 7 PM June 15 Graduacja 8 klasa KASSK 19:00 THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: MON / PON: St. Pius V TUE / WTO St. Joseph the Worker WED / ŚRO St. Athanasius THU / CZW St. Philip and St. James, Apostles National Day of Prayer ********************************************************************************************************************************************************************* KONCERT FUNDACJA JANA PAWŁA II W NOWYM JORKU 100-lecie Odzyskania Niepodległości Niedziela 29 kwietnia godz. 4:00 po południu CENTRUM POLSKO-SŁOWIAŃSKIE 177 Kent Street, GREENPOINT Cena biletów: $20.00 dorośli, $10 dzieci Bilety: 718-349-2117 / 718-383-9587 Bilety będą do nabycia również przy wejściu
April 29, 2018 Page 5 The Annual Catholic Appeal 2018 Today is PLEDGE SUNDAY for our Annual Catholic Appeal. Today is the Sunday on which our expression of goodwill towards those in need as well as the love of God and neighbor transform into action. This Sunday falls on the day during which the Sacrament of Confirmation is being administered in our parish. The majority of us have received this sacrament. We received the 7 gifts of the Holy Spirit, so that we fully and knowingly live as Christians, showing by example the acts of love and doing good. Think about yourself - what is your worth in your own eyes? How much respect and love would you like from those near to you? How much understanding and respect from strangers, or recognition and fair compensation by your employer for your work? How much help do you need from your doctor or lawyer? How well do you want to be served in the bank or store? Well of course... It is always so, that it seems to us, that we are the most important, that we are privileged, some people even think that they are the center of the universe. Remember, that our worth is calculated based on our giving, and not in the number of our demands. Today we are given an opportunity to prove to ourselves, and to demonstrate, that we are thinking not only of ourselves. Prove to ourselves, that others are equally as important, and that for others we can find a few hard earned cents, to help them. The Catholic Appeal supports works that help those most in need - be it material or spiritual. No one alone can accomplish this. By supporting charitable organizations, we take part in an immense act of help - and for those poor without a roof over their head, and those sick in hospitals and those immigrants as well as those, who are seeking God or would like to respond to the call to vocation. Here is a wide range of charitable works, in which we may take part. And we should be proud of this!!!! Twenty five cents a day, is that a lot? Twenty five cents a day is $8 a month, that is $90 a year. I believe that amount is possible for everyone of us. Twenty five cents is 5 can or bottle refunds from drinks consumed daily. So little...! A Christian should not be selfish, caring only about himself. Listen to your conscience, which today tells you, that even a dollar a day, is not too much when it is for the good of a neighbor. Your generosity will return to you, as written in the Gospel - The measure with which you measure will be measured out to you, and still more will be given to you (Mk 4, 24) We pray for the success of the Annual Catholic Appeal in our parish and diocese this year, that the Holy Spirit may move us to unite our prayers with our financial support answering the call of Christ to feed the hungry, educate the young, visit the sick and imprisoned, welcome the stranger and increase vocations to the priesthood so that the Eucharist may always be celebrated. We pray to the Lord. Doroczny Apel Katolicki 2018 Dzisiaj jest NIEDZIELA ZOBOWIĄZAŃ naszego Dorocznego Apelu Katolickiego. Niedziela podczas której słowa o dobroczynności wobec potrzebujących i o miłości Boga i bliźniego powinny przemieniać się w czyn. Ta niedziela przypada w dniu, w którym w naszej parafii przeżywamy Sakrament Bierzmowania. Większość z nas przyjęła ten sakrament. Otrzymaliśmy 7 DARÓW Ducha Świętego, abyśmy w pełni i świadomie żyli po chrześcijańsku, dając przykład miłości i czyniąc dobro. Pomyśl o sobie ile jesteś wart w swoich oczach? Ile chciałbyś mieć poszanowania i miłości od najbliższych, zrozumienia i szacunku od nieznajomych, dostrzeżenia Twojej pracy przez pracodawcę i godziwego wynagrodzenia? Ile pomocy oczekujesz od lekarza czy adwokata? Chcesz być dobrze obsłużony w banku czy sklepie? No właśnie... Zawsze jest tak, że wydaje nam się, że jesteśmy najważniejsi, że mamy wiele przywilejów, niektórzy myślą sobie nawet, że są centrum świata. Pamiętajmy, że nasza wielkość liczy się w dawaniu, a nie w ilości żądań. Dzisiaj mamy okazje udowodnić sobie, że stać mnie na to, abym pokazał, że nie myślę wyłącznie o sobie. Udowodnij sobie, że to inny człowiek jest tak samo ważny, i dla tego drugiego znajdziesz parę ciężko zarobionych centów, aby mu pomóc. Apel Katolicki to wspieranie dzieła pomocy dla naprawdę jej potrzebujących czy to materialnej i duchowej. Nikt z nas samodzielnie tego nie jest w stanie zrobić. Wspierając organizacje charytatywne, mamy udział w olbrzymim dziele pomocy - i tym biednym bez dachu nad głową, i tym chorym w szpitalach i imigrantom oraz tym, którzy szukają Boga lub chcieliby odpowiedzieć na głos powołania. Oto szeroki zakres działalności charytatywnej, w którym możemy mieć udział. I powinnismy być tego dumni! 25 centow dziennie czy to dużo? 25 centów dziennie to 8 dolarów miesięcznie, to 90 dolarów rocznie. Wierzę, że na tyle stać każdego z nas. 25 centów to 5 sprzedanych puszek czy butelek po codziennych napojach. Tak niewiele... Chrześcijanin nie powinien być egoistą, zapatrzonym w siebie. Posłuchaj głosu sumienia, które dzisiaj Ci mówi, że nawet dolar dziennie, nie będzie za dużo, gdy chodzi o dobro bliźniego. Twoja hojność do Ciebie powróci bo jak mówi Ewangelia, Taką samą miarą, jaką wy mierzycie, odmierzą wam i jeszcze wam dołożą. (Mk 2,24) Módlmy się zatem o sukces Dorocznego Apelu Katolickiego w naszej parafii i diecezji w tym roku, aby Duch Święty pomógł nam zrozumieć jak wielką pomoc możemy przynieść tym, którzy w naszym imieniu starają się, odpowiadając na wezwanie Chrystusa, nakarmić głodnych, kształcić młodych, odwiedzać chorych i uwięzionych, i troszczyć się o powołania do kapłaństwa, aby Eucharystia była zawsze sprawowana. O to modlimy się do Chrystusa Pana.
Page 6 April 29, 2018 The Annual Catholic Appeal 2018 In supporting The Annual Catholic Appeal 2018, we support the important works of the Catholic Church in our Diocese: Catholic Charities service to the most needy people with the love of Christ. Migration Services assistance to immigrants. Faith Formation - provides support both spiritually and financially for those who teach religious education, give sacramental instruction and organize parish ministries. Hospital Chaplains services of the church to those who are ill in hospitals, nursing homes, etc. Vocations programs that foster spiritual vocations. Remember, that we all share in the responsibility of caring for God s people, especially those who are in need of our help. It is the expression of our love for God. In supporting the ACA, you are supporting yourselves, because you and your family may use the services provided by the Diocese as well. Is $8 a month a lot for these causes? We hope that every household will support ACA! April 29 th is our pledge Sunday! Open your hearts! And let us be grateful that we can support the needs of others through the Catholic Organizations already in existence. Important! Our parish ID # is 4219. Always reference our parish ID # when submitting your ACA donations. Checks should be sent to the following address: Annual Catholic Appeal 2018 Diocese of Brooklyn P.O. Box 310 Kensington, CT 06037-0310 Doroczny Apel Katolicki 2018 Wspierając Doroczny Apel Katolicki znany jako ACA2018 wspieramy dzieła prowadzone w naszej diecezji: Catholic Charities - organizacja ta udziela wszechstronnej pomocy najbiedniejszym. Migration Services - ta grupa pomaga imigrantom. Katechizacja kształcenie w duchu wiary od dzieci poprzez dorosłych i nawracających się na katolicyzm. Kapelani szpitalni troska o potrzeby duchowe osób przebywającym w szpitalach. Powołania - troska o krzewienie powołań do życia poświęconego Bogu w kapłaństwie czy zakonie. Wyrazem wiary i miłości do Boga jest troska o potrzebujących i każdy katolik musi to czynić. A może i sami kiedyś skorzystamy z pomocy którejś z organizacji dobroczynnych które dziś wspieramy? Czy 8 dolarów miesięcznie to duży wydatek na takie cele? Wierzymy, że każda rodzina w parafii może złożyć takie zobowiązanie. 29 kwietnia jest dniem otwarcia naszych serc na potrzeby innych. Tego dnia dziękujmy Bogu, że mamy możliwość udziału w tak szlachetnym dziele, które oferują diecezjalne organizacje charytatywne. Ważne! Numer naszej parafii to 4219. Zawsze dodaj nr naszej parafii, gdy składasz datek na ACA. Czeki można wysyłać na adres Annual Catholic Appeal 2018 Diocese of Brooklyn P.O. Box 310 Kensington, CT 06037-0310 https://catholicfoundationbq.org/annual-catholic-appeal/
April 29, 2018 Page 7 BIERZMOWANIE Bierzmowanie w parafii to okazja do przypomnienia sobie, że każdy z nas otrzymał siedem darów Ducha świętego, abyśmy mogli w sposób dojrzały swiadczyć o Chrystusie wobec innych ludzi. Oto jak rozumieć Jego Dary: 1. Dar mądrości Jest on uczestniczeniem w mądrości Jezusa, czyli widzeniem ludzi, rzeczy i ich relacji takimi, jakimi widzi je On. Jest to dar patrzenia na rzeczywistość oczami Boga, widzenia wszystkiego w perspektywie wieczności. 2. Dar rozumu Jest on sztuką wnikania w tajemnice Boże. Dar rozumu pojmuje relację między moim krzyżem a miłością Boga - w konkretnej perspektywie mojego życia, losu. Pomaga on rozumieć głęboko to, co najważniejsze: życie, miłość, śmierć. 3. Dar rady Pozwala radować się życiem, pozwala się nie gubić, niweluje niepokój rodzący wątpliwości, z których powodu człowiek odwleka podjęcie moralnych decyzji. Dar rady przynosi duchowy pokój, uzdalnia do entuzjazmu i do działania. Jest źródłem pasji życia. 4. Dar męstwa Jest pokarmem nadziei. To głównie ten dar uwalnia człowieka od lęku przed największym wrogiem - śmiercią. Daje siłę Ducha, potrzebną w trudnych doświadczeniach życia, takich jak choroby, rozłąki, sytuacje, o których wiemy, że nie będą miały ziemskiego szczęśliwego zakończenia. Dar męstwa pomaga czerpać siłę do życia z samego źródła witalności: z Boga samego. 5. Dar wiedzy (umiejętności) Jest on poznawaniem prawdy o Bogu i budowaniem wiedzy o sobie, ludziach i świecie na tej właśnie prawdzie. A święta Teresa z Lisieux: Wiedza Miłości, och tak! (...) Tylko takiej wiedzy pragnę!. 6. Dar bojaźni Pańskiej Jest on prawdziwą miłością do Boga. To lęk przed tym, aby nie zerwać z Nim relacji, to lęk przed tym, że nie jest się w stanie sprostać wielkiej, Boskiej miłości. To dar, który owocuje odpowiedzialnością za siebie i innych. Bojaźń wobec Pana nie jest czymś, co miażdży, ale czymś, co poszerza serce i daje radość. W tym sensie jest syntezą biblijnej duchowości. 7. Dar pobożności Jest on zdolnością traktowania Boga jako Ojca - prosto, z ciepłym szacunkiem, czule; wychwalając Go i adorując. Pobożność wyraża się również w sposobie odnoszenia się do ludzi, a poznać ją mozna po wrażliwości, delikatności, serdeczności, łagodności. Pobożność ma po prostu swoje źródło w świadomości, że jest się dzieckiem Boga. I jest tej świadomości siłą oraz owocem. A jeśli się tego poczucia nie ma, to źle się traktuje zarówno Boga, jak i ludzi... CONFIRMATION Confirmation in our parish is an opportunity to remind us that we each received the seven gifts of the Holy Spirit. These gifts help us bear witness in a mature way that Christ is among us. Here is how to understand his gifts: 1. Gift of Wisdom: The gift of Wisdom is participating in the wisdom of Jesus, that is, seeing people, things and their relationships as they are viewed by Jesus. It is the gift of seeing things through the eyes of God, and seeing everything from the perspective of eternity. 2. Gift of Understanding: It is the gift that gives insight into the mystery of God. The gift of understanding captures the relationship between my cross and God s love - specifically as it pertains to my life and fate. It gives me a deep understanding of that which is most important: life, love, death. 3. Gift of Counsel: This gift affords us the ability to discern life, and enables us to not stray. It eliminates the anxiety that creates doubt which keeps us from making moral decisions. The gift of Counsel brings spiritual peace, enabling enthusiasm and a desire to act. It is the source of the passion for life. 4. Gift of Fortitude: It is the food of hope. It is this gift that frees us from the fear of our worst enemy - death. It gives us the strength of the Spirit, needed in the difficult times of life, such as illness, separation, and situations that we know will not have an earthly happy outcome. The gift of fortitude helps us gather strength from the source of vitality to live: from God Himself. 5. Gift of Knowledge (skills) It is becoming familiar with the truth about God and gaining knowledge about oneself, people and the world based on this truth. Saint Theresa of Lisieux: Knowledge of Love, oh yes! ( ) Only such knowledge I want! 6. Gift of Fear of the Lord It is true love of God. The fear of doing something that would sever our relationship with God. The fear of not deserving God s divine love. The gift, that results in feeling responsibility for oneself and others. This fear of the Lord is not something that crushes, but something that expands the heart and brings joy. In this sense, it is the creation of biblical spirituality. 7. Gift of Piety It is the ability to treat God as our Father - straight, with warm respect, tenderness; praise and adoration. Piety is also expressed through how we treat other people, and can be recognized in sensitivity, gentleness, sincerity and kindness. The source of piety is found in our awareness that we are a child of God; and, piety is the strength and fruit of this awareness. And if this awareness does not exist, we treat God badly, and people too.
Page 8 April 29, 2018 Parafia Św.Stanisława Kostki, Brooklynie i Norman Travel Vacations zapraszają na: PIELGRZYMKĘ / WYCIECZKĘ DO MEDJUGORJE oraz CHORWACJI 08-16 czerwca 2018 Opiekunem duchowym będzie Ks.Marek Sobczak Modlitwa oraz zwiedzanie: Medjugorie, Mostar, Split, Trogir, Wodospady Krka, - Primosztenie, wyspa Hvar, Dubrownik, Neum Cena 2,800$* wliczone: - przeloty, klimatyzowany autokar, prom na wyspę Hvar, hotele***/**** (pokoje dwuosobowe); dwa posiłki dziennie; wstępy, napiwki, opłaty klimatyczne, opieka Przewodnika, ubezpieczenie NNW, KL i od chorób przewlekłych *cena moze ulec drobnej zmianie w zależności od kursu EUR do USD Więcej informacji w kancelarii parafialnej: 718-388-0170 lub Jagoda (Norman Travel Vacation) 718-702-2876 TREASURES FROM OUR TRADITION In medieval times, one country, Scotland, linked its economy to the liturgy. Four holy days of the church calendar were keyed to the legal year. On these days, rents were due, clergy and servants were paid, and contracts and leases would begin or end. The term days were Pentecost (called Whitsunday), the Feast of Saint Martin on November 11 (Martinmas), the Feast of the Presentation on February 2 (Candlemas), and August 2 (Lammas), a harvest festival. On Lammas day, the first loaf of bread from the summer wheat harvest was given to the village priest. After the Reformation, which swept the Catholic festivals away, the term days were gradually detached from the old feasts. It was only in 1990 that the term days were anchored on the 28th of February, May, August, and November. Today the old Scottish universities are the last hold-outs, still naming their terms or semesters after the old festivals. Scottish students today may not know about the liturgical year, but they still call the fall term Martinmas, and the spring session Candlemas. Rev. James Field, Copyright J. S. Paluch Co. Grupa Pro-Life Św.M.Kolbe zaprasza do udziału w Nabożeństwie l Soboty M-ca, 5 maja, wynagradzajacemu Niepokalanemu Sercu Marii za zniewagi tych, którzy starają się zaszczepić w sercach Jej dzieci: nienawiść, obojętność, wzgardę do Matki Najświętszej do dolnego kościoła Św.Antoniego i Alfonsa,Greenpoint, o 2:15 pm. lnfo: brat Jan 347 938 8362 **************************************************************************************************************** Grupa Pro-Life Sw.M.Kolbe zaprasza do Udzialu w Krucjacie Różańcowej Matki Bożej z Fatimy w Obronie Życia Poczętego w 71 Rocznicę Objawień;13 maja o godz. 12 w południe, niedziela, przed kościołem Św.Antoniego i Alfonsa, Greenpoint. Będziemy się modlić z transparentami o: "Zaniechanie aborcji, eutanazji, małżeństw tej samej płci; oraz o powrót Ameryki do Boga!" Info:brat Jan 347 938 8362
April 29, 2018 Page 9 Zapraszamy wszystkich chętnych do wzięcia udziału w pielgrzymce rowerowej "Wierni w Wierze na Rowerze", która odbędzie się 16-22 lipca 2018 roku do Amerykańskiej Częstochowy, Doylestown Pennsylvania. Po więcej informacji pisz do: boguslawnj@gmail.com ********************************************************************************************************************************************************************* Bishop Kearney High School TACHS Prep Class September 11 - October 30 Please visit our website for more information https://www.bishopkearneyhs.org SZUKAM POKOJU DO WYNAJĘCIA Szukam pokoju na Greenpointcie dla mężczyzny (wiek 60-70 lat) Wiesław (347) 446-4019 WSPÓLNE MODLITWY SOBOTNIE: godz. 17:00, dolny kościół. Program: 1. Godzinki ku czci Niepokalanego Poczęcia N. M. P. 2. Litania Loretańska 3. Różaniec Święty 4. Koronka do Miłosierdzia Bożego. III Świecki Zakon Św. Franciszka zaprasza wszystkich chętnych. MODLITWA DO MATKI BOSKIEJ FATIMSKIEJ Róże Różańcowe organizują modlitwy do Matki Boskiej Fatimskiej każdego 13 dnia miesiąca o godz. 17:45 w górnym kościele. Zapraszamy wszystkich do wspólnej modlitwy. GENERATION OF THE FAITH POKOLENIA WIARY Dwa lata temu parafia nasza rozpoczęła swój udział w diecezjalnym programie Pokolenia Wiary czyli zbierania pieniędzy na trzy cele - pomoc każdej parafii (50 %), fundusz emerytalny dla księży, zakonników i zakonnic - gdyż kiedyś zakonnicy nie mogli wpłacać na Social Security, stąd brak lub bardzo niska emerytura z Soc. Sec. - (38%) oraz na akcje związane z duszpasterstwem młodzieży w diecezji (12%). Wtedy to wszyscy katolicy byli proszeni o podjęcie zobowiązania złożenia pewnej sumy pieniędzy na te cele i spłaty tego zobowiązania w okresie pięciu lat. Sekretariat Programu Pokolenia Wiary przysyła do parafii miesięczne sprawozdania dotyczące udziału naszych parafian w programie Pokolenia Wiary oraz upomnienia, niestety. Jak do tej pory jedynie 64 rodzin lub pojedynczych parafian złożyło całą zadeklarowana sumę, 135 rodzin spłaca zobowiązania w terminie. Serdecznie tym parafianom dziękujemy. Natomiast ponad 150 osób jeszcze nie wpłaciło ani dolara, lub spłacają zobowiązanie w minimalnej ilości. Jest nam przykro, że z ponad 2000 osób uczęszczających do naszej parafii jedynie 200 rodzin lub osób podjęło to zobowiązanie i pomaga parafii. Bardzo prosimy, aby Ci, którzy złożyli deklaracje, spłacali zobowiązania. Osoby, które nie otrzymują przypomnień listowych od firmy prowadzącej program Generation of Faith prosimy o kontakt z biurem parafialnym w celu sprawdzenia informacji adresowych. Bądźmy zatroskani o dobro i przyszłość naszej parafii. GENERATION OF FAITH CAMPAIGN Two years ago our parish began its participation in the Diocesan Generation of Faith campaign whereby we began collecting funds for three causes: help each parish (50%), create a retirement fund for priests, brothers and religious since in the past the religious were not able to pay into Social Security so their social security benefits were either very small or none at all (38%) and finally to fund spiritual programs for youth in the diocese (12%). At that time all Catholics were asked to join the campaign and pledge an amount of money for these causes that could be paid over a period of five years. The Generation of Faith Committee sends a monthly statement to the parish regarding the progress of the pledge obligations of our parishioners in the Generation of Faith campaign, that is, reminders, unfortunately. To date only 64 families or individuals have paid their entire pledged amount, and 135 families are paying their pledge in payments. Our sincere thanks to those parishioners. In contrast, more than 150 families have not paid even a dollar, or are paying their pledges in minimal amounts. It is disappointing, that over 2000 people attend our church and only 200 families or individuals have made a pledge and are helping our parish. We strongly urge those who made a pledge, to honor their commitment. If you made a pledge and are not receiving reminders directly from the Generations of Faith Campaign, pleaseto contact the parish rectory to check your mailing information. Let us all show responsibility for the good and future of our parish.
Page 10 April 29, 2018 NAPRAWA PROTEZ ZĘBOWYCH O ile potrzebujesz natychmiastowej i fachowej naprawy swojej protezy to nie musisz szukać daleko. Naprawy wykonujemy na Greenpoincie szybko i dobrze. Dzwoń: Beata 718-383-7207 ***** ***** ***** REPAIRS of DENTAL PROSTHESIS If you are in need of immediate repairs of your dental prosthesis you do not have to look far. We offer quick, professional and inexpensive repairs and additions in Greenpoint. Call: Beata 718-383-7207 ************************************************************************************************************************************************************************************** ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA Czy picie alkoholu jest problemem w Twoim zyciu? Jeżeli tak, to dołącz do nas. My Tobie pomożemy. Spotkania odbywaja się w miłej, serdecznej atmosferze, przy kawie. Są darmowe wraz z całkowita dyskrecją. A więc czekamy na Ciebie w każdą niedzielę o godz 4:30 PM. Nam się udało. Adres: 607 Humboldt Street, Brooklyn, NY 11222.
002825 St Stanislaus Kostka Church (C) www.jspaluch.com For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-524-0263
a p t e k a f a r m a c i a Lorven Pharmacy LLC 942 Manhattan Ave. Greenport, NY 11222 Tel: 718-349-2255 Fax: 718-349-2260 Heating & Plumbing CONTRACTOR AMN Corporation e-mail: info@lorvenrx.com Designed to be COMPOUNDING SPECIALTY DRUGS FREE DELIVERY al ompanion n o s r Pe rc Your Praye through 2030 Readings Reflections Prayers Brian or Sally, coordinators 860.399.1785 CHECK IT OUT TODAY! Saint Margaret Sunday Missal web: lorvenrx.com Maciej Jablonski Manager The Most Complete Online National Directory of Catholic Parishes Violations Removed New Boiler Installation Oil to Gas Conversion Free Estimates Licensed and Insured Mowimy po Polsku LMP #1884 In Stock & Ready to Order Today. an Official Travel Agency of Apostleship of the Sea-USA CALL OR ORDER ONLINE. CST 2117990-70 www.catholiccruisesandtours.com $39.95 800-566-6150 www.wlpmusic.com Tel: (718) 326-9090 53-28 61 St. Maspeth J.S. Paluch Company Bulletin Advertising Sales Division Dr. Urszula Rakowska Aggressive Advertising Sales Representative Needed PEDIATRIC URGENT CARE Excellent Benefit & Commission Plan Earning Potential 60K+ Per Year - Full Time Only OTWARTE 7 DNI W TYGODNIU 9:00 AM - 9:00 PM Your ad could be in this space! 698 Manhattan Avenue, 2nd Floor Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-7337 (PEDS) www.pediatricimmediatecare.com Must Have Strong Prospecting and Closing Skills Please Contact Our Recruiter at: 800-621-5197, Ext. 2823 www.jspaluch.com EOE Grow Your Business, Advertise Here. Support Your Church & Bulletin. Free professional ad design & my help! www.jspaluch.com email: sales@jspaluch.com For Information... Call Porcelain, Composite Veneers Bonding Whitening Aesthetic Fillings Prophylaxis, Fluoride Treatment Crown, Bridges Removable Dentures Implants Root Canal Treatment Oral Surgery 800.524.0263 146 DRIGGS AVENUE BROOKLYN, NY 11222 718.472.4344 w w w. d o c t o r b o z e n a p i e k a r z. c o m M&R ELECTRICAL, INC. Mariana Beauty Care 149 Franklin Street, Brooklyn, NY 11222 Hair Nails Eyebrows Facials (718) 389-2159 188 Calyer Street 718-389-7856 LICENSED ELECTRICIAN 002825 St Stanislaus Kostka Church (B) www.jspaluch.com For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-524-0263
TAX PREPARATION SERVICES Teresa Piasecki, CPA, PC Minimize your tax liabilities Maximize your cash flow 156 Nassau Avenue (718)349-2171 www.cpapiasecki.com Michal Pankowski 896 Manhattan Ave., Ste. 27 718-609-1560 Income Tax Preparation Accounting Consulting Email: Info@mpankowski.com ONE ON ONE PHYSICAL THERAPY Greenpoint 705 Manhattan Ave 718-609-0006 Mowimy Po Polsku Busy Bee FOOD EXCHANGE 185 Nassau Avenue 389-2188 Standing on the Rock CD by James Wahl FUN AND FAITH-FILLED MUSIC for little ones, with 10 songs based on Bible stories and the teachings of Jesus. This is a new music collection for preschool children and those who are in early grade school. $17.00 + S&H WHY IS IT A man wakes up after sleeping under an ADVERTISED blanket on an ADVERTISED mattress and pulls off ADVERTISED pajamas bathes in an ADVERTISED shower shaves with an ADVERTISED razor brushes his teeth with ADVERTISED toothpaste washes with ADVERTISED soap puts on ADVERTISED clothes drinks a cup of ADVERTISED coffee drives to work in an ADVERTISED car and then.... refuses to ADVERTISE believing it doesn t pay. Later if business is poor he ADVERTISES it for sale. WHY IS IT? 800-566-6150 www.wlp.jspaluch.com/14028.htm MOBIL CAR SERVICE We take you anywhere in the Tri State Area 718-383-8300 Reservations www.mobilcarlimo.com Medicare Plans Money Saving Programs Retirement Planning Help with Medicaid 117 A. Nassan Ave. 718-383-0314 Mowimy Po Polsku Gwarantujemy Polska profesjonalna obsluge 24/7 718-389-8500 207 Nassau Avenue Brooklyn, NY 11222 www.arthursfuneralhome.com Arthur Dybanowski Grow in your faith, find a Mass, and connect with your Catholic Community with OneParish! EVERGREEN Funeral Home,Inc. Services Available in all Communities Free off Street Parking Download Our Free App or Visit MY.ONEPARISH.COM Adwokat Andrzej Kaminski Tel. 718-389-0450 Bezplatna konsultacja w sprawach wypadkowych Wypadki na Budowie Workers Compensation 383-8600 Leslie P. Rago 383-0320 131 Nassau Ave. Manager-Funeral Director Handicapped Facility Sprawy Cywilne i Kryminalne 79 Greenpoint Avenue, Brooklyn, NY 11222 002825 St Stanislaus Kostka Church (A) www.jspaluch.com For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-524-0263