Twenty-ninth Sunday in Ordinary Time October 21, 2007

Podobne dokumenty
SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS MICHAŁOWO TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS

FOURTH SUNDAY OF EASTER May 15th, 2011

Thirty-first Sunday in Ordinary Time November 4, 2007

Second Sunday of Easter Divine Mercy Sunday April 19, 2009

St. Mary of Czestochowa Parish Iskierki Parafialne

Lekcja 1 Przedstawianie się

All Saints Day. Chants of the Proper of the Mass for. Adapted to English words and Edited by. Bruce E. Ford

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING

Zestawienie czasów angielskich

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

The Assumption of the Blessed Virgin Mary August 15, 2010

Revenue Maximization. Sept. 25, 2018

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

Third Sunday in Ordinary Time January 23rd, 2011

1. Ile czasu dziennie spędzasz z rodzicami?

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Twentieth Sunday in Ordinary Time August 14th, 2011

It s going to rain - naucz się mówić o przyszłości

Mass Intentions: Sunday Liturgy 4 th Sunday of Advent 4 Niedziela Adwentu. 214 December 13, rd Sunday of Advent

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

HOLY CROSS R.C. CHURCH

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA

1. PRESENT SIMPLE CZASY TERAŹNIEJSZE. Czasu Present Simple używamy: 1.Dla wyrażenia zwyczajów, sytuacji stałych i powtarzających się:

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK ANGIELSKI

TEORIA CZASU PRESENT SIMPLE I PRESENT CONTINUOUS

Twenty-Ninth Sunday in Ordinary Time October 17, 2010

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)

Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku

POLISH CULTURAL FOUNDATION

Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY miejsce na naklejkę z kodem

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

RECREATION ZONE Fall-Winter

JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition)

The Baptism of the Lord January 13, 2013

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Rev. Franciszek Florczyk, Pastor. 29th Sunday in Ordinary Time, October 18th, 2015 XXIX Niedziela Zwykła, 18 październik, 2015

Volley English! Dziś lekcja 1 Zaproszenie. Zapraszamy i my

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK ANGIELSKI

ŚwiećŚwiatu. KAMPANIA BOŻONARODZENIOWA listopada 25 grudnia 2017 r.

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM JĘZYK ANGIELSKI

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Zadanie 1. Zadanie 2. Zadanie 3.

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7

The Baptism of the Lord January 11, Parish School 3001 S. 49th Ave. Tel Fax

General Certificate of Secondary Education June 2013

HE REIGNS EVERYBODY CLAP YOUR HANDS. We praise You oh Lord We magnify Your name We worship You oh Lord We magnify Your name [X2]

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

Fragment darmowy udostępniony przez Wydawnictwo w celach promocyjnych. EGZEMPLARZ NIE DO SPRZEDAŻY!

Fourth Sunday of Easter April 25th, 2010

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

Saint Hedwig R. C. Church

Please don't bring this up! I usually wake up very early.

X KONKURS PRZEDMIOTOWY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA UCZNIÓW GIMNAZJÓW ZESTAWY PYTAŃ dla ucznia (część ustna).

PRESENT TENSES IN ENGLISH by

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

Formularz Rejestracyjny. Registration Form

KOMUNIKAT 2. The 44 th International Biometrical Colloquium and IV Polish-Portuguese Workshop on Biometry. Conference information:

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY

Thirty-third Sunday in Ordinary Time November 18, 2007

Evo s questions: Student s Worksheet 1 SNAKES AND LADDERS Grade Który wyraz nie pasuje do pozostałych?

CYKL LEKCJI DOTYCZĄCYCH TEMATU MY FAMILY. AUTOR: mgr Anna Trzopek, nauczyciel Zespołu Szkół Ogólnokształcących im. S. Żeromskiego w Bielsku-Białej

Dom Orła Białego - White Eagle House. Biuletyn - Newsletter. Wesołych Świąt Bożego Narodzenia i Szczęśliwego Nowego Roku 2016

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2

Anything else? Are you all right? Are you drinking milk now? Are you single or married? Are you sure? Can I make a phone call please?

Zajęcia z języka angielskiego TELC Gimnazjum Scenariusz lekcji Prowadzący: Jarosław Gołębiewski Temat: Czas Present Perfect - wprowadzenie

Twenty-second Sunday in Ordinary Time September 2, 2007

Twentieth Sunday in Ordinary Time August 19, 2007

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

ENGLISH GRAMMAR. reported speech stylistic inversion both, either, neither have & have got

Hakin9 Spam Kings FREEDOMTECHNOLOGYSERVICES.CO.UK

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8

THE ADMISSION APPLICATION TO PRIVATE PRIMARY SCHOOL. PART I. Personal information about a child and his/her parents (guardians) Child s name...

Transkrypt:

St. Mary of Czestochowa Parish Iskierki Parafialne 3010 South 48th Ct. Cicero, IL 60804 Tel. 708-652-0948 Fax. 708-652-0646 Website: www.stmaryofczestochowa.org E- Mail: parish@stmaryofczestochowa.org Office Hours: Monday through Friday - 9:00 AM to 5:00 PM Masses: Saturday 8:00 AM (English) 5:00 PM (English) Sunday 7:30 AM (English) 9:00 AM (English) 10:30 AM (Polish) 12:30 PM (Spanish) 5:00 PM (Spanish) 7:00 PM (Polish) Weekdays 7:00 AM (English) 8:00 AM (English) First Fridays 7:00 PM (Polish) Confessions: Saturday 4:00 4:45 PM (Trilingual) Wednesday 7:00 8:00 PM (Spanish) Sunday 10:00 10:30 AM (Polish) First Friday 6:30 7:00 PM (Polish) Fourth Saturday 7:00 8:00 PM (Polish) Twenty-ninth Sunday in Ordinary Time October 21, 2007 Fr. Radek Jaszczuk CSsR - Pastor, Ext. 28 E-mail: radek@stmaryofczestochowa.org Fr. Zbigniew Pienkos CSsR - Associate Pastor, Ext. 26 E-mail: zbigniew@stmaryofczestochowa.org Fr. Waldemar Wieladek CSsR - Associate Pastor, Ext. 27 E-mail: waldemar@stmaryofczestochowa.org Fr. Tomasz Zielinski CSsR - Associate Pastor, Ext. 29 E-mail: tomasz@stmaryofczestochowa.org Alois Theis - School Principal E-mail: principal@stmaryofczestochowa.org Jessica Navarro - Receptionist, Ext. 20 E-mail: parish@stmaryofczestochowa.org Violeta Rodriguez - Receptionist, Ext. 20 E-mail: parish@stmaryofczestochowa.org Witold Socha - Music Director, Tel. 708-430-8816 E-mail: musicdir@stmaryofczestochowa.org Sr. Magdalene Kabat - Bulletin Editor, Ext 31 E-mail: bulletin@stmaryofczestochowa.org Alice Krzak - Web Communications, Tel. 708-484-2640 E-Mail: alice@stmaryofczestochowa.org Mary Warchol - CCD E-mail: ccd@stmaryofczestochowa.org Devotions: Every Wednesday The entire day of adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM - 7:00 PM 7:00 PM Prayer Group-Adoration (Spanish) First Fridays 8:30-9:30 AM Holy Hour (English) First Saturdays 8:30-9:00 AM Adoration (English) Every Fourth Saturday 7:00 PM Prayer Vigil (Polish) Social Center 5000 W. 31st St. Tel. 708-652-7118 E-mail: scenter@stmaryofczestochowa.org Sophie Schultz - SPRED Parish School 3001 S. 49th Ave. Tel. 708-656-5010 Fax 708-656-4043 E-mail: school@stmaryofczestochowa.org SICK CALLS - In all cases of serious illness or accidents, a priest should be called at once. Holy Communion will be brought to the sick upon request. MARRIAGES - Should be arranged at least 6 months in advance. NEWCOMERS - All new families / individuals may register by stopping at the rectory or by calling the parish secretary ext. 20.

Sunday 7PM Iskierki Parafialne Michael Motyka - anniv. (E. Wodjula family) Marie Ciotuszynski (Blanch Harast) Polish Vigil October 21, Twenty-ninth Sunday in Ordinary Time 7:30 Richard Pusateri (friend) 9:00 Marissa Martinez (blessings on 18th birthday) Gen Kowalski (Helen Cison) Poor Souls Helen Duma-Safranski (Kroll family) Marie Ciotuszynski (Tom & LaVerne Cichon) Loretta Zima (Mary Warchol) Anthony Aguilera (family) 10:30 O Boże bł. dla Ojca Proboszcza Radosława Jaszczuka z okazji i urodzin. O Boże bł. w dniu urodzin dla Krystyny Ziaja Halina Czykier (husband) Stanisław Bobak Józef Dygoń (10 rocz śm.) Józef i Zuzanna Augustyn Kazimiera Kubaczyk Edward Ptak Andrzej Gil 12:30 Birthday blessings - Rafael Cortes Presentación de 3 años de Hannia Soto Anita Rizo (hija) Pedro Guzman Pantoja - anniversario (hijos) 5:00 Por los feligreses 7:00 O Boże bł. dla Doroty i Piotra Urbanowicz O Boże błagalne dla Anny i Feliksa Łaś w 21 rocz. ślubu o zdrowie i opieką dla cały rodziny i ich dzieci Bronisław Łaś Jan Mroszczal October 22, Monday, Weekday 7:00 Deceased members of Adams family 8:00 Deceased members of Cristman family October 23, Tuesday, John of Capistrano, priest 7:00 Rita I. Tesar 8:00 Victoria Smulter (daughter-in-law) October 24, Wednesday, Anthony Mary Claret, bishop 7:00 Deceased members of Cristman family 8:00 Anne Stachnik (family) 8:30 Adoration until 7PM 7:00 El Circulo de Oración October 25, Thursday, Weekday 7:00 Deceased members of Tesar-Martin family 8:00 Special blessing for Fr. Radek on his birthday October 26, Friday, Weekday 7:00 Deceased members of Adams family 8:00 Cecylia Młyniec (Art & Lorraine Wagner) 3:00 Wedding Mass:Valerie D. Becker & Luis Salva October 27, Saturday, weekday 8:00 Parishioners 11:00 Wedding Mass: Agnieszka Wieczorek & Pawel Wieczorek 1:00 Wedding Mass: Małgozata Bukowska & Piotr Dominiak 3:00 Wedding Mass: Anna Ciejek & Szymon Knurowski 5:00 Edward Zalesiak (wife) October 28, Thirtieth Sunday in Ordinary Time 7:30 Rose Davidek 9:00 Wanda Hagemeyer (Terry, Claire & Ed) Helen Duma-Safranski (Kroll family) Ann Michalski (Lucille Patula) Edward Wolak (Gen Kowalski) Maire Ciotuszynski (Marge Martin) Aguilera/Luna (family) Mary Wojtowicz (family) 10:30 Frank Goliński (wife-mary & family) Halina Czykier (husband) Józef Rogiński (20-a rocz. ślubu) Stanisław Bobak Edward Ptak Anna Kałafut 12:30 Pedro Guzman Pantoja - anniversario (hijos) 5:00 Presentación de 3 años de Christopher Ignacio 7:00 Za parafian Lector Schedule October 27 2007 5:00 Cynthia Kohoutek, Sr. Magdalene October 28, 2007 7:30 John Kociolko 9:00 Michael Yunker, Helen Cison 10:30 Andrzej Szudziński, Waldemar Lipka 12:30 Linda Ramirez, Martin Duran Juana Salas, Maria Rodriguez 5:00 Griselda, Huberto, Enrique Garcia Eucharistic Ministers October 27, 2007 5:00 Georgia Czarnecki, Christine Zaragoza October 28, 2007 7:30 Ed Hennessy 9:00 Irene & Vicente Saldana Myra Rodriguez, Jean Yunker John Kulaga, Mariana Garcia 10:30 Priests & Polish Ministers 12:30 Mario Segoviano, Margarita Morales 5:00 Enrique Garcia Maria Cruz Rodriguez 7:00 Priests WEDDING BANNS There is a promise of marriage between. III. Valerie D. Becker & Luis Salva III. Agnieszka Wieczorek & Pawel Wieczorek III. Małgorzata Bukowska, & Piotr Dominiak III. Anna Ciejek & Szymon Knurowski II. Barbara Kobylarczyk & Sergio Mendoza II. Sylwia Slodyczka & Józef Slodyczka I. Liliana Baez & Rogelio D. Paralta

St. Mary of Czestochowa Sunday Collection :October 14, 2007 10/13 5:00PM $462.00 HAPPY BIRTHDAY, FR. RADEK! Our pastor, Fr. Radek will celebrate his? birthday on Thursday, October 25th. Please take the time to wish him Birthday greetings as you leave the church today. Also remember his intentions in your prayers on Thursday so that he will receive the strength, health, and blessings he needs to continue his hard and dedicated work to lead our parish into the future! Happy Birthday, Fr. Radek May God always bless you and THANK YOU for all you do for our parish! PARISH WIGILIA CELEBRATION You are invited to our Annual Parish Wigilia Celebration! What is a Wigilia? The Wigilia meal traditionally completes the fast which awaits the birth of the Child Jesus. The waiting or vigil (Wigilia) culminates in the sharing of the Oplatek (wafer) and the Wigilia meal. It requires special traditional table setting and a festive menu of traditional Polish dishes. The dinner is generally followed by singing of Polish Christmas Carols and culminates in the Pasterka the Midnight Mass. A traditional Wigilia is celebrated within a family circle. Since we are not able to gather as a parish family on Christmas Eve, we hold our very own Parish Wigilia celebration within the Christmas season! Our Annual Parish Wigilia will take place on Sunday, December 2, 2007 at the European Chalet Banquet Hall, which is located at 5445 S. Harlem Avenue, Chicago, IL. The celebration begins with a Mass at 11:00am; followed by a delicious Polish Meal, singing and dancing. Tickets for this event are $30 per adult and $15 for children under 12 yrs. of age. Tickets will be on sale every Sunday until November 25 th after the 5pm, 7:30am, 9:00am and 10:30am Masses. Tickets can also be purchased at the rectory during office hours. If you would like to donate a prize for our raffle table, please bring your donation to the rectory or to the sacristy after a Sunday Mass.. In conjunction with the celebration of our Parish Wigilia we are inviting all parishioners to participate in our WIGILIA CASH RAFFLE by purchasing raffle tickets for $1.00 each or $5.00 per raffle page. You will find a page of raffle tickets in our Parish bulletin this weekend! Please complete the information and enclose your tickets in an envelope together with payment for the tickets you purchase and drop your envelope in the Sunday Collection basket or bring it to the rectory during office hours. You do not have to be present at the Wigilia to win! The prizes will be Split the Pot the number of prizes will depend on the amount collected for the raffle tickets. Your support of this worthy cause for the benefit of our parish will be much appreciated! For more information about our Wigilia, please call Karen Tross at (708) 767-3472. We welcome in Baptism: Alyssa Andrea Rangel Eternal Rest.. Felix Kolbuck May God Who called you, take you home! Children s collection: $263.23 Rebecca Alvarez Patty Bambas Robin Bonavolante Therese Brazda Aurora Castro Sam Cmunt Mary Dlugokienski Gordon L. Gladden Florence Glosniak Genevieve Jones Nilene Kolbuck Joseph Korvisch Walter Lauth Virgie Lauth Doris Ludvik 10/14 7:30AM $330.00 9:00AM $1,481.00 10:30AM $1,631.00 12:30PM $1,219.21 5:00PM $288.00 7:00PM $239.00 TOTAL $5,650.21..be persistent whether it is convenient or inconvenient. 1 Timothy 4:2. It is not always convenient to be a good steward, especially when all the temptations of our busy and materialistic world get in the way. Yet, we must be persistent even when it is inconvenient. This persistence marks the true follower of Christ. SICK PARISHIONERS, RELATIVES & FRIENDS Please call the rectory office to add or delete names from the list. Royden Martin Ann Monczynski Patti Polis Baby Kenneth Quiroz Ann Sak Janice Stachyra Sally Sudlow Florence Szot Dorothy Tetlak Ethel Thomas Loretta Wachowicz Frank Weglarz Frances Wojdula Virginia Wojtowicz Marie Zalesiak

St. Mary s Parish News October 21, 2007 The celebration of ALL SOULS DAY is just around the corner! If you would like to remember your deceased family members and friends in a special way, on this feast, please take an envelope that is available at all entrances of the church. On Friday, November 2, 2007 - All Souls Day - all of the Masses will be offered for the deceased whose names you have recorded on you re All Souls Day envelope. Also, the envelopes will be placed in the BOOK OF REMEMBRANCE which will be displayed in the church throughout the month of November. Marianne Duran Angela Flores Marie Gabriel Ruby Gonzalez Therese Hageman Harris Bank Klas Restaurant The Kulaga Family Marriot Hotel Midway The next Religious Education (CCD) class will be held on Saturday, November 3, 2007. Classes begin at 8am. Dismissal is at 10:00am. SCHOOL BENEFIT DINNER The School Benefit Dinner that was held on Friday, October 5 th netted an approximate profit of $1,000. We are most grateful to everyone that attended this event. A special THANK YOU to the following persons for their help and donations : Gertrude Michaels Alejandra Moran Mrs. Ojeda Witold Socha Soukal Floral Shop Therese Szczurek Bogdan Tomalski West Town Savings Bank Westin Hotels Special thanks to all of the Behind the Scene Helpers too! CARSONS COUPON BOOK SALE - SCHOOL FUNDRAISER:! Our school is participating in the Carson Pirie Scott Community Day Coupon Book Sale. The Coupon Books can be used on Saturday, November 10, 2007. Please call the school (708) 656-5010 to purchase your $5 Coupon Book. Carsons will give you double your money in savings if you use the coupons in the book. Coupon books will also be sold at the church on the weekend of November 3 rd and 4 th. The more books we sell, the better our profit for our school! If you are a shopper at Carsons, take advantage of this great sale by purchasing the Coupon Book! FAMILY MASS Our next Family Mass will be celebrated on Saturday, November 3 rd at 5pm. Among other focus there will be a remembrance of the 90 th Anniversary of the dedication of our church building! CONGRATULATIONS TO OUR FIFTH-GRADE STUDENTS! Recently, six fifth grade students from St. Mary s School participated in the Town of Cicero s ceremony in honor of Christopher Columbus and the contributions the Italian Americans have made to our country! Gia Ibarra, Uriel Preciado, Josue Ayala, and Evelyn Uriarte spoke to the gathered crowd about the focus of the day. Jessica Molinar and Christian Acuna helped to raise the Italian flag. Leading them in their research behind the scenes was Miss Rose- Mary Salazar, the 5 th grade Social Studies teacher! Sunday, October 21, 2007 Luke 18:1-8 He told them a parable about the necessity for them to pray always and without becoming weary. (Luke 18:1) In his parable of the unjust judge, Jesus is urging us never to give up in our intercession. He wants us to know that far from being like the unjust judge, our heavenly Father never gets worn out by our prayers. Rather, he invites us to come right up to his throne as his beloved children to make our needs and requests known. Sometimes, we can be tempted to think that our prayers are just weak requests that have very little chance of getting through. But that s just not true. As we join our prayers with prayers of Jesus, our great intercessor, they have the power to move mountains! Like Moses lifting up his hands while the Israelites were at battle, our prayers can demolish strongholds, heal the sick, and restore hope to the hopeless (Exodus 17:11). We may grow weary at times of making the same requests day after day-similar to the way Moses arms grew tired. We may even be tempted to give up. But that s why God has called us to live as members of the church. That s why he gave us brothers and sisters in Christ-to lift up our hands when we grow weary, just as Aaron and Hur helped Moses. You don t have to do it alone! Ask others to pray with you. Get together with friends at church and pray for each other s needs. God will hear and answer you! You will find the strength you need to press forward. Remember: you aren t trying to convince a corrupt judge. You re coming before a loving Father whose wisdom and compassion are infinite! So take up the exhortation of Scripture: Let us confidently approach the throne of grace to receive mercy and to find grace for timely help (Hebrews 4:16). Thank you, Father, for your amazing love. Thank you for inviting me to stand before you and make my prayer requests. Thank you, too, for answering them according to your good, pleasing, and perfect will. Taken from the Word Among Us, October, 20007 AN IMPORTANT REMINDER: According to a recent report from the Annual Catholic Appeal Office, our parish still has a deficit of $16,277 in unpaid pledges - 199 parishioners have not yet met the amount theypledged! If you have made an in-pew pledge to support the Annual Catholic Appeal in February of 2007, we kindly ask you to fulfill your pledged amount by December 31, 2007! If perhaps you have forgotten the amount you have pledged, please call the rectory office at (708) 652-0948, Ext. 20. It is our hope that our parish of St. Mary of Czestochowa will be proud to announce that 100% of our pledges will be paid in full. If we fulfill 100% of our pledged amount, our parish will be reimbursed in the amount of $15,234! You may send your pledge payment to the rectory and it will be sent to the Annual Catholic Appeal Office. Please write checks to: Annual Catholic Appeal Fund. Your cooperation will be greatly appreciated. Please help your parish to receive a much needed reimbursement!

Anuncios Parroquiales 21 de Octubre de 2007 Domingo XXVIII del Tiempo Ordinario En aquel tiempo, para enseñar a sus discípulos la necesidad de orar siempre y sin desfallecer, Jesús les propuso esta parábola: "En cierta ciudad había un juez que no temía a Dios ni respetaba a los hombres. Vivía en aquella misma ciudad una viuda que acudía a él con frecuencia para decirle: 'Hazme justicia contra mi adversario.' Por mucho tiempo, el juez no le hizo caso, pero después se dijo: 'Aunque no temo a Dios ni respeto a los hombres, sin embargo, por la insistencia de esta viuda, voy a hacerle justicia para que no me siga molestando.'" Dicho esto, Jesús comentó: "Si así pensaba el juez injusto, creen ustedes acaso que Dios no hará justicia a sus elegidos, que claman a él día y noche, y que los hará esperar? Yo les digo que les hará justicia sin tardar. Pero, cuando venga el Hijo del hombre, creen ustedes que encontrará fe sobre la tierra?" Lc 18, 1-8 El día de los Muertos se acerca y con estas festividades los recuerdos de nuestros seres queridos. Les damos la sugerencia que al final de esta Misa tomen un sobre los cuales están localizados en la parte posterior de la Iglesia. En este sobre ustedes podrán poner los nombres de las personas que usted quieran oficiar en la misa de muertos. En el sobre usted podrá poner su donación (mínima de $10.00 por intención) y estos sobres se pondrán en un libro el cual se quedara en el altar por todo el mes Noviembre. Los sobres con los nombres y la ofrenda pueden poner junto a la canasta de la colecta dominical. Las Misas en estas intenciones celebraremos el día 2 de Noviembre, como también durante de todo el año. Si tiene alguna pregunta favor de llamar a la rectoría de Lunes a Viernes entre el horario de 9 5 de la tarde. Baile Familiar El Comité Guadalupano les invita a su: Baile Familiar, Sábado 10 de Noviembre en el Centro Social Santa María, de 7:00 pm. a 12:00 am. Puertas abren a las 6:00 pm. $15.00 Adultos y jóvenes mayores de 12 años, los niños $5.00. Pueden comprar los boletos después de las Misas Dominicales de 12:30 & 5:00 p.m. Habrá comida y antojitos mexicanos! FONDOS RECAUDADOS SERÁN PARA LAS FES- TIVIDADES GUADALUPANAS Y LA DIVINA MISERI- CORDIA. Para mas información llamar a Javier Sanchez 708-612-4165 RIFA DE OTOÑO Gran Premio - Juego de ollas King Royal - Valor de $800.00 La rifa se llevara a cabo el día 18 de Noviembre de 2007 en el Salón de la escuela a horas 2:00pm Beneficio: Para pagar el equipo de sonido para las Misas en Español Las próximas clases de Religión (Catecismo, CCD) vamos a tener día 3 de Noviembre de 2007 de 8:00 AM a 10:00 AM FELIZ CUMPLEAÑOS Nuestro Párroco, Padre Radek Jaszczuk estará celebrando sus cumpleaños el día jueves 25 de Octubre de 2007. Encomendemos a Padre Radek en nuestras oraciones y enviemos la tarjeta con las felicitaciones. La cena de Vigilia Navideña en nuestra Parroquia El día 2 de diciembre de 2007 en Chalet Europeo 5445 S. Harlem Ave. Chicago, IL., a horas 11:00 de la mañana. Vamos a celebrar la Misa y después una cena, baile y hospitalidad. Precios del Boleto: adultos - $30.00 y niños (de 3 a 12 años) - $15.00. Los boletos estarán disponibles en la oficina durante horas de oficina - de lunes a viernes (de 9AM a 5PM). Karen o Kim Tross contestara a sus preguntas: (708) 656-3472 También pueden comprar los boletos de la Rifa cuales se encuentran en nuestro boletín parroquial. El costo de un boleto de la Rifa es $1 y de los cinco boletos es $5. Los boletos con el dinero pueden poner en sobre y depositar en la canasta de la conecta dominical. Importante informe de Apelación Católica Anual de 2007 Más de 90,000 hogares en toda la Arquidiócesis han apoyado la Apelación Católica Anual. Sus donativos se entregan para ayudar a nuestro prójimo en los condados de Cook y Lake y por todo el mundo. Se enviarán solamente dos recordatorios más antes de la conclusión de la Apelación Católica Anual de la Arquidiócesis de Chicago. Muchas gracias a todos aquellos de ustedes que han completado sus compromisos. De nuestra parroquia falta todavía $16,277 (199 familias o personas) para alcanzar el monto de los compromisos. Tanto si su donativo es grande o pequeño, cuando se une a los de miles de otros feligreses por toda la Arquidiócesis, cada donativo contribuye enormemente a la capacidad de la Arquidiócesis de proporcionar cruciales servicios y ministerios. Gracias de nuevo por su apoyo. ATENCIÓN: FAMILIAS DE LA ESCUELA Y FAMI- LIAS DE LOS ESTUDIANTES QUE ATIENDEN A NUESTRO PROGRAMA DE LA EDUCACIÓN RELI- GIOSA (CCD) DE LA PARROQUIA Como católicos, la celebración de Masa es lo central de nuestra fe y su presencia en ella es la parte vital de la vida de nuestra parroquia de Santa Maria de Czestochowa. La participación en la Misa es esencial en el proceso de crecimiento en la fe católica. Las metas para enviar los niños a una escuela católica o a las clases de religión es despertar la necesidad de estar con Dios por medio de oración y la Eucaristía, en otras palabras practicar la fe. Comenzando con este mes de octubre de 2007, la escuela y el programa de la educación católica (CCD) entra en proceso de revisión de la presencia de las familias en la Misa. Otras parroquias ya lo están haciendo actualmente. Las formas de asistencia se proporcionan en la entrada de la iglesia. Las familias de nuestra escuela, incluyendo niños, debe utilizar la forma de color verde y las familias de la educación católica (CCD), incluyendo niños, deben utilizar la forma de color azul. Estas formas deben ser llenadas en principio de la Misa y ser colocadas en la canasta de la colecta dominical durante la masa. La asistencia en la Masa será registrada en una base de datos semanal. Su presencia en la liturgia de domingo consolidará su FE, de su FAMILIA y de la VIDA de nuestra PA- RROQUIA!

Ogłoszenia Parafialne 21 października 2007 XXIX Niedziela Zwykła Jezus odpowiedział swoim uczniom przypowieść o tym, że zawsze powinni modlić się i nie ustawać: W pewnym mieście żył sędzia, który Boga się nie bał i nie liczył się z ludźmi. W tym samym mieście żyła wdowa, która przychodziła do niego z prośbą: Obroń mnie przed moim przeciwnikiem. Przez pewien czas nie chciał; lecz potem rzekł do siebie: Chociaż Boga się nie boję ani z ludźmi się nie liczę, to jednak, ponieważ naprzykrza mi się ta wdowa, wezmę ją w obronę, żeby nie przychodziła bez końca i nie zadręczała mnie. I Pan dodał: Słuchajcie, co ten niesprawiedliwy sędzia mówi. A Bóg, czyż nie weźmie w obronę swoich wybranych, którzy dniem i nocą wołają do Niego, i czy będzie zwlekał w ich sprawie? Powiadam wam, że prędko weźmie ich w obronę. Czy jednak Syn Człowieczy znajdzie wiarę na ziemi, gdy przyjdzie? Łk 18,1-8 W miesiącu październiku w każdą niedzielę przed Mszą św. o godzinie 10:10AM jest odmawiany Różaniec święty. Serdecznie zapraszamy do wspólnej modlitwy. Czym jest modlitwa Modlitwa jest to otwarcie się człowieka na Boga. Modlitwa jest tym lepsza, im głębsza jest nasza wiara: im lepsze jest nasze życie - pełne zaufania Opatrzności Bożej, Jego Miłości i Miłosierdziu, pełne służby bezinteresownej bliźniemu. Ale z drugiej strony, aby życie było dobre, potrzebna jest człowiekowi dobra modlitwa. Bez niej coraz mniej stać człowieka na prawdziwą miłość. Jezus sam często się modlił i podkreślał wielokrotnie, że modlitwa jest każdemu człowiekowi nieodzownie potrzebna. Każda modlitwa powinna być dla człowieka uciszeniem, uspokojeniem przed Bogiem. Powinna być spojrzeniem pełnym zachwytu dla Jego piękna, miłości, potęgi i mądrości. Może to być nasze otworzenie się na Boga wtedy, gdy przerażeni, zmartwieni, przygnębieni, zatroskani prosimy Go gorąco o spełnienie czegoś, co jest dla nas bardzo ważne, na czym nam bardzo zależy. I prosimy Go o ratunek, o ochronę, o zdrowie, pracę, egzamin, życie domowe - to mogą być nasze problemy albo problemy naszych najbliższych. Może to być otworzenie się na Boga, gdy radośni dziękujemy za otrzymane łaski, za spełnione nasze prośby i błagania, za pomoc i opiekę, za osiągnięcia i uratowanie od nieszczęścia. Albo gdy jeszcze oszołomieni Jego mądrością, potęgą, pięknem, wspaniałomyślnością, która choćby na moment nam się odkryła, mówimy Mu słowa naszego uwielbienia. Albo gdy pełni skruchy, pokory, żalu i gotowi do zadośćuczynienia przepraszamy Go, żeśmy od Niego odeszli, że życie nasze nie było zgodne z Jego wolą, żeśmy dopuścili się krzywdy przeciwko ludziom. Wtedy modlitwa jest również spojrzeniem na siebie Jego oczami, aktem samokontroli. I tak modlitwy możemy podzielić na: uwielbienia, przeproszenia, dziękczynienia i prośby. Każda angażuje całego człowieka: jego uczucia i wolę, nie jest wyłącznie aktem intelektualnym. Modlitwa ma rozmaite formy. Może być prywatna - osobista i publiczna - społeczna. Każda modlitwa chrześcijanina - nie tylko społeczna, ale nawet najbardziej prywatna - nie jest prywatna w sensie świeckim. Modlimy się do Ojca z Chrystusem - to Chrystus modli się z nami do swojego Ojca. Ks. Mieczysław Maliński Wypominki Zbliża się miesiąc listopad. W tym czasie będziemy wspominali wszystkich wiernych zmarłych. Koperty na wypominki znajdują się przy drzwiach kościoła. Prosimy o wyraźne wypisanie imion i nazwisk wiernych zmarłych. Koperty można składać do koszyka wraz z niedzielną kolekta. Msze św. w tych intencjach zostaną odprawione dnia 2 listopada jak również w ciągu całego roku. 100 Lat 100 Lat! W najbliższy czwartek 25 października obchodzi swoje urodziny nasz Proboszcz O. Radek Jaszczuk. Życzymy wszystkiego najlepszego, Bożego błogosławieństwa zdrowia, wszelkiej pomyślności a Matka Boża Częstochowska niech wyprasza liczne łaski potrzebne do życia zakonnego i kapłańskiego. Szczęść Boże Kolacja Wigilijna w naszej parafii odbędzie się w Niedziele 2 grudnia 2007 w Europen Chalet przy 5445 S. Harlem Ave.,Chicago, IL. 60638. Kolacja wigilijna rozpocznie się Msza Święta o godzinie 11:00 rano. Atrakcje: Tradycyjna polska kolacja i tańce: Cena biletów: dorośli - $30.00, dzieci (od 3 do 12 lat) - $15.00, po więcej informacji prosimy dzwonić do Karen lub Kim na numer 1(708) 656-3472. Bilety można nabyć przy wyjściu z kościoła lub w biurze parafialnym w godzinach urzędowania. Także można nabyć losy loterii wigilijnej które znajdują się w parafialnym biuletynie. Cena jednego losu wynosi $1, pięciu $5. Losy wraz z pieniędzmi prosimy włożyć do koperty i wrzucić wraz z niedzielną kolektą. Czuwanie nocne W najbliższą sobotę, 27 października odbędzie się jak co miesiąc czuwanie nocne w naszym kościele Matki Bożej Częstochowskiej. Rozpoczęcie czuwania o godz. 7:00 wieczorem. W programie czuwania m.in. nabożeństwo Drogi Krzyżowej, Różaniec oraz ok. 9:30 wieczorem Msza św. Podczas czuwania będzie możliwość skorzystania z sakramentu pokuty. Doroczna Kwesta Katolicka 2007...wielka jest wasza nagroda w niebie. Łukasz 6:23 Ponad 90,000 rodzin z terenu Archidiecezji wsparło Doroczną Kwestę Katolicką 2007. Złożone ofiary pomagają Waszym bliźnim w powiatach Cook i Lake oraz ludziom na całym świecie. Do czasu zakończenia Dorocznej Kwesty Katolickiej 2007 Archidiecezji Chicago otrzymacie Państwo pocztą jeszcze tylko dwa rachunki przypominające o spłacie zadeklarowanych kwot. Serdecznie dziękujemy osobom, które zapłaciły je już w całości. Do osiągnięcia naszej kwoty zdeklarowanej w naszej parafii brakuje $16,277 (199 rodzin lub osób nie wypełniło swoich deklaracji). Niezależnie od tego, czy Państwa ofiara była mała, czy duża, to w połączeniu z ofiarami tysięcy innych parafian z terenu Archidiecezji, każda darowana kwota ma znaczący wpływ na możliwości Archidiecezji w zakresie oferowania posług duszpasterskich i innych usług. Raz jeszcze pragniemy podziękować za Waszą ofiarność.

Odbiór TV TRWAM i Radia Maryja z Satelity Americom- 4 (AMC-4). Od listopada 2003 roku można odbierać programy Radia Maryja i Telewizji TRWAM na terenie Stanów Zjednoczonych i Kanady. Jak chodzi o Radio Maryja, to obecne jest ono już kilka lat na ziemi amerykańskiej. Natomiast TV TRWAM, która powstała przy Radiu Maryja, to nowość na rynku mediów. Tu w Ameryce, podobnie jak i w Polsce jest Telewizją niekodowaną (free TV). Aby odbierać programy Radia Maryja i TV TRWAM należy zaopatrzyć się w zestaw satelitarny (receiver i dish) umożliwiający odbiór telewizji niekodowanej (free TV), np. Fortec Star. Te zestawy są do nabycia w Centrali Radia Maryja. Następnie zainstalować zestaw i ustawić receiver na parametry odbioru telewizji TRWAM. Parametry odbioru są następujące: Satelita AMC-4 (101º W) Frequency-12120 Symbol Rate (SR)-30000 Polarization-Vertical FEC-3/4 Po ustawieniu dish w kierunku satelity AMC-4 (101 ) i osiągnięciu najsilniejszego sygnału (bliskiego 100 %) na receiver, wg. załączonej instrukcji obsługi, dokonać channel search wyszukiwania kanałów. Po wyszukaniu kanałów na kanałach telewizyjnych znajdziemy TV TRWAM, a na kanałach radiowych-radio MARYJA. Życzymy dobrego odbioru. Więcej informacji w Centrali Radia Maryja pod numerem telefonu 1-773-385-8472. Parafia Matki Bożej Częstochowskiej Prasa Katolicka Tak jak w każdą niedzielę tak również i dzisiaj wychodząc z kościoła można nabyć nowy numer Tygodnika Katolickiego Niedziela. Znajdziemy tam bardzo ciekawe artykuły na temat życia kościoła w Polsce także naszej Archidiecezji. Czytając ten tygodnik a także inne publikacje np.: Różaniec, Anioł stróż, Rodzina Radia Maryja pogłębiamy naszą wiarę oraz miłość do Boga i Kościoła. Jest także do wzięcia za darmo gazeta Katolik wydawana przez naszą Archidiecezję Chicago. St. Mary of Czestochowa Parish - Membership Form Forma Przynależności do Parafii M. B. Częstochowskiej Forma de Registro a la Parroquia de Nuestra Señora de Czestochowa CHECK ONE: New Registration Change of Address Moving out of parish Want Envelopes ZAZNACZ JEDNO: Nowo Zarejestrowany Zmiana Adresu Wyprowadzka z Parafii Proszę o Koperty MARQUE UNO: Primer Registro Cambio de Dirección Cambio de Parroquia Necesito Sobres First & Last Name / Imię i Nazwisko / Nombre y Apellido City / Miasto / Ciudad Address / Adres / Dirección Zip Code / Kod Pocztowy / Zona Postal Phone / Telefon / Teléfono Please drop Membership Form into the offertory basket or mail to Rectory. Proszę wrzucić ta formę do koszyka na tacę lub przesłać na Plebanie. Favor de regresar la Forma Completa en la Canasta de Ofrendas o mandarla por Correo a la Rectoría.

Name Name Name Name Name

ST. MARY OF CZESTOCHOWA PARISH INVITES YOU TO WIGILIA 2007 SUNDAY, DECEMBER 2, 2OO7 European Chalet 5445 S. Harlem Ave. Chicago, IL Handicap Accessible 11:00 A. M. MASS FOLLOWED BY DINNER ENTERTAINMENT DANCING Tickets: Adults $30.00 Children - 12 years of age and under $15.00 Tickets can be purchased after all Masses in the vestibule of the church. Tickets are also available at the rectory during office hours Monday through Friday 9:00 A. M. to 5:00 P. M. Contact Mrs. Karen Tross chairwoman of the Wigilia (708-656-3472) for more information and tickets.