MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Instrukcja montażu www.heating.danfoss.com
Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji lub obsługi urządzenia. Oryginalna instrukcja została napisana w języku angielskim. Instrukcje w innych językach są tłumaczeniem oryginału. (Dyrektywa 2006/42/WE) Copyright Danfoss A/S
Spis treści 1 Informacje na temat dokumentów i etykiet... 4 1.1 Wstęp... 4 1.2 Symbole stosowane w dokumentacji... 4 1.3 Symbole stosowane na etykietach... 5 2 Ważne informacje/instrukcje bezpieczeństwa... 6 2.1 Ogólne przepisy bezpieczeństwa... 6 2.2 Czynnik chłodniczy... 7 2.3 Przyłącze elektryczne... 9 2.4 Jakość wody... 9 3 Transport, rozpakowywanie i ustawianie... 10 3.1 Transport pompy ciepła... 10 3.2 Ustawianie pompy ciepła... 10 3.3 Demontaż przedniej ściany obudowy... 11 4 Informacje o pompie ciepła... 12 5 Komponenty... 13 6 Połączenia z rurociągami... 14 6.1 Zawory bezpieczeństwa... 14 6.2 Rurociąg zasilający i powrotny instalacji grzewczej... 15 6.3 Informacje dotyczące warunków akustycznych... 15 6.4 Przyłączanie rurociągów czynnika obiegu dolnego źródła... 16 7 Wykonanie podłączenia do instalacji elektrycznej... 18 7.1 Elementy elektryczne... 19 7.2 Wartość zabezpieczenia... 19 7.3 Szacowany prąd dla XL, L oraz M... 19 7.4 Przyłączanie napięcia zasilającego... 20 7.5 Miejsce montażu i przyłączenie czujników zewnętrznych... 21 7.6 Podłączenie sieci, Internet i ustawienie funkcji pierwotnej i drugorzędnej... 22 7.7 Połączenie dolnego czujnika CWU... 24 7.8 Połączenie górnego czujnika CWU... 24 7.9 Podłączania czujnika temperatury zasilania systemu... 24 7.10 Podłączenie pompy systemowej... 25 7.11 Podłączenie pompy obiegu wymiennika gazu gorącego do zasilania 230 V... 25 7.12 Podłączanie zaworu przełączającego dla CWU... 25 7.13 Podłączanie sygnału sterującego (włączenie/wyłączenie) dla podgrzewacza pomocniczego... 25 7.14 Podłączanie czujnika ciśnienia i/lub przepływu... 26 7.15 Podłączanie EVU... 26 7.16 Wyprowadzenie na zewnątrz pompy informacji o alarmach... 26 7.17 Podłączanie obiegu grzewczego 1... 26 7.18 Tabela przeliczeniowa czujników... 27 8 Protokół z montażu i informacje o kliencie... 28 8.1 Protokół z instalacji... 28 Danfoss Heating Solutions VMJSB249 3
1 Informacje na temat dokumentów i etykiet 1.1 Wstęp Z niniejszym produktem są powiązane następujące dokumenty: Skrócona instrukcja montażu to ilustrowany przewodnik krok-po-kroku o tym jak zainstalować pompę ciepła. Element jest dostarczany z pompą ciepła. Instrukcja obsługi. Uzupełnia Skróconą instrukcję montażu oraz podaje dokładne informacje o tym jak zainstalować pompę ciepła. Dostępna do pobrania, patrz poniżej. Podręcznik uruchomienia zawiera informacje konieczne dla uruchomienia pompy ciepła oraz zrównoważenia hydraulicznego instalacji grzewczej. Dostępna do pobrania, patrz poniżej. Schemat elektryczny pompy ciepła przydatny jest podczas wyszukiwania przyczyn usterek oraz serwisowania. Dostępna do pobrania, patrz poniżej. Podręcznik użytkownika przeznaczony jest dla użytkownika i powinna być jemu przekazany po zakończeniu montażu oraz uruchomienia. Element jest dostarczany z pompą ciepła. Opis techniczny zawiera informacje na temat działania pompy ciepła, wyszukiwania przyczyn usterek oraz dane techniczne. Dostępna do pobrania, patrz poniżej. Zgodnie z obowiązującymi wymaganiami dołączane są także wymagane w danym kraju instrukcje i formularze. Element jest dostarczany z pompą ciepła. Etykieta samoprzylepna z przetłumaczonym tekstem. Należy ją umieścić na tabliczce znamionowej podczas montażu. Element jest dostarczany z pompą ciepła. Dokumenty niedostarczone z pompą ciepła są dostępne do pobrania tutaj: www.documentation.heatpump.danfoss.com 1.2 Symbole stosowane w dokumentacji Instrukcja zawiera różne symbole ostrzegawcze, które, oprócz informacji podanych w tekście, zwracają uwagę czytelnika na zagrożenia związane z wykonywanymi czynnościami. Symbole znajdują się po lewej stronie tekstu. Stosowane są trzy symbole, z których każdy reprezentuje inny poziom zagrożenia: Niebezpieczeństwo Ostrzeżenie o bezpośrednim zagrożeniu, które prowadzi do niebezpiecznych dla życia lub poważnych szkód, jeśli nie zostaną podjęte wymagane działania. Ostrzeżenie Ryzyko odniesienia obrażeń! Ostrzeżenie o możliwym ryzyku powstania obrażeń, które mogą być niebezpieczne dla życia lub poważne, jeśli nie zostaną podjęte wymagane działania. Ryzyko uszkodzenia urządzenia. Informacja o potencjalnym ryzyku, które może prowadzić do powstania szkód materialnych, jeśli nie zostaną podjęte wymagane działania. Czwarty symbol reprezentuje informacje praktyczne lub rady dotyczące sposobu wykonania danej czynności. 4 VMJSB249 Danfoss Heating Solutions
N Informacja ułatwiająca obsługę urządzenia lub informacja o możliwym negatywnym oddziaływaniu na pracę urządzenia. 1.3 Symbole stosowane na etykietach Na etykietach naklejanych na różne elementy pompy ciepła mogą pojawiać się podane niżej symbole. Zastosowane symbole są uzależnione od modelu pompy ciepła. 1.3.1 Informacje ogólne! Ostrzeżenie, niebezpieczeństwo!! Przeczytaj dołączoną dokumentację. Przeczytaj dołączoną dokumentację. Ostrzeżenie, gorące powierzchnie! Ostrzeżenie, ruchome części! Ostrzeżenie, ryzyko zmiażdżenia części ciała! Ostrzeżenie, niebezpieczne napięcie elektryczne! 1.3.2 Elementy elektryczne Objaśnienie Komponent, zwykle dostawa zgodnie z propozycją rozwiązań systemowych Komponenty, akcesoria zgodnie z propozycją rozwiązań systemowych 1.3.3 Przyłącza rurociągów c.w.u. System grzewczy Obieg dolnego źródła Bufor odszraniania Naczynie wzbiorcze z zaworem bezpieczeństwa obiegu dolnego źródła Odpowietrzanie Grupa bezpieczeństwa Moduł zewnętrzny Zasobnik CWU Danfoss Heating Solutions VMJSB249 5
2 Ważne informacje/instrukcje bezpieczeństwa 2.1 Ogólne przepisy bezpieczeństwa Ostrzeżenie Ostrzeżenie To urządzenie może być używane przez dzieci 8-letnie i starsze oraz osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, czuciowych i umysłowych lub nie mające doświadczenia i wiedzy, o ile znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją potencjalne ryzyko z tym związane. Dzieci bez opieki dorosłych nie mogą czyścić i konserwować urządzenia. Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem. Ostrzeżenie Montaż należy powierzyć wyłącznie autoryzowanym instalatorom, zaś jego realizacja musi być zgodna ze stosowanymi przepisami prawa oraz niniejszą instrukcją montażu. Pompę ciepła należy umieścić w miejscu nienarażonym na ujemne temperatury! Instalacja i podłączenie powinny być wykonane zgodnie z niniejszą instrukcją tak, aby nie narażać mieszkańców na uciążliwy hałas. Urządzenie grzewcze powinno być ustawione na stabilnym podłożu, które będzie w stanie utrzymać całkowitą jego masę. Przed podłączeniem zasilania do pompy ciepła, należy upewnić się, że instalacja grzewcza oraz dolnego źródła, w tym pompa ciepła są napełnione i odpowietrzone. w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia pomp obiegowych. Jeżeli wcześniej elektryk zechce przetestować przyłącza elektryczne, należy to wykonać po odłączeniu pompy obiegowej skraplacza oraz dolnego źródła. 6 VMJSB249 Danfoss Heating Solutions
Podczas napełniania obiegu dolnego źródła pompa musi pracować; należy zapewnić, aby sprężarka oraz pompa obiegowa skraplacza nie zostały uruchomione. To urządzenie jest przeznaczone do użytku przez specjalistów lub przeszkolonych użytkowników w sklepach, przemyśle lekkim i gospodarstwach rolnych lub do użytku komercyjnego przez laików. Zgodnie z PN-EN 60335-2-40, produkt ten jest klasyfikowany jako niedostępny dla ogółu społeczeństwa. Oznacza to, że produkt ten przeznaczony jest do obsługi przez personel przeszkolony oraz do zainstalowania w maszynowni lub pomieszczeniu podobnym. Podczas serwisowania urządzenia lub wymiany części należy odłączyć zasilanie pompy ciepła. Wyłącznie części zamienne zatwierdzone przez Danfoss Värmepumpar, mogą być stosowane w tym urządzeniu. N Podczas normalnej pracy pompa ciepła wytwarza dźwięk oraz wibracje. Urządzenie powinno być ustawione i podłączone zgodnie z instrukcją tak, aby uniknąć rozprzestrzeniania dźwięku do miejsc gdzie jest wymagane jego ograniczenie. 2.2 Czynnik chłodniczy 2.2.1 Czynnik chłodniczy Prace związane z obiegiem czynnika chłodniczego mogą wykonywać jedynie uprawnieni instalatorzy chłodnictwa. Obieg chłodniczy pompy ciepła jest napełniony czynnikiem chłodniczym niezawierającym chloru, który jest przyjazny dla środowiska i nie wpływa na warstwę ozonową, jednak prace przy systemie należy zlecać osobom uprawnionym. Danfoss Heating Solutions VMJSB249 7
2.2.2 Zagrożenie pożarowe W normalnych warunkach czynnik chłodniczy nie jest palny ani wybuchowy. 2.2.3 Toksyczność W normalnych warunkach prawidłowo stosowany czynnik chłodniczy jest niskotoksyczny. Mimo tego może powodować obrażenia (lub nawet śmierć) w sytuacjach nietypowych lub w razie świadomego zastosowania w sposób niezgodny z przeznaczeniem. Ostrzeżenie Ryzyko odniesienia obrażeń! W pomieszczeniach, w których mogą zbierać się ciężkie opary wypierające powietrze, należy zapewnić dobrą wentylację. Opary czynnika chłodniczego są cięższe od powietrza i w razie wycieku w małych pomieszczeniach lub w pomieszczeniu położonym np. poniżej drzwi może dojść do silnego stężenia oparów, co prowadzi do uduszenia na skutek braku tlenu. Ostrzeżenie Ryzyko odniesienia obrażeń! W kontakcie z otwartym ogniem czynnik chłodniczy tworzy trujący i drażniący gaz. Gaz ten można łatwo poznać po zapachu nawet przy stężeniu znacznie niższym od dopuszczalnej granicy. W takim przypadku należy ewakuować ludzi i dobrze przewietrzyć pomieszczenie. 2.2.4 Prace przy obiegu czynnika chłodniczego Podczas napraw obiegu czynnika chłodniczego, czynnik chłodniczy nie może wydostać się z pompy ciepła należy z nim postępować z nim w odpowiedni sposób. Do opróżniania i uzupełniania czynnika chłodniczego służą zawory serwisowe (informacje o typie i ilości czynnika znajdują się na tabliczce znamionowej). Wszystkie gwarancje utracą ważność, jeżeli do uzupełniania użyty zostanie czynnik chłodniczy inny niż zalecany przez Danfoss. 2.2.5 Złomowanie W razie złomowania pompy ciepła należy zutylizować czynnik chłodniczy. Należy przestrzegać lokalnych przepisów i rozporządzeń regulujących jego utylizację. 8 VMJSB249 Danfoss Heating Solutions
2.3 Przyłącze elektryczne Ostrzeżenie Niebezpieczne napięcie elektryczne! Listwy zaciskowe są pod niebezpiecznym napięciem grożą porażeniem elektrycznym. Przed rozpoczęciem montażu instalacji elektrycznej należy odłączyć wszystkie źródła zasilania. Wewnętrzne podłączenia pompy ciepła wykonane są fabrycznie, dlatego wykonanie instalacji elektrycznej sprowadza się zasadniczo do podłączenia zasilania. Instalację elektryczną powinien wykonać wyłącznie uprawniony elektryk zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi i krajowymi. Instalację elektryczną musi wykonać wyłącznie przy pomocy przewodów przeprowadzonych na stałe zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi i krajowymi. W linii zasilającej urządzenia należy zainstalować zabezpieczenie w postaci serwisowego wyłącznika wielobiegunowego o minimalnym rozwarciu styku 3 mm. 2.4 Jakość wody Standardowa instalacja grzewcza zawsze zawiera pewną ilość produktów korozji i osadu z tlenku wapnia. Powstają one w wyniku kwaśnego odczynu naturalnie występującego w świeżej wodzie podawanej do instalacji grzewczej podczas jej napełniania. Konieczność regularnego napełniania instalacji grzewczej nie jest dobrym objawem, dlatego wszelkie wycieki w instalacji grzewczej należy niezwłocznie eliminować. Szczelna instalacja grzewcza nie wymaga dopełniania. Konieczność dopełniania może świadczyć o jej nieszczelności Woda w instalacji grzewczej powinna być możliwie najczystsza. Filtr zanieczyszczeń na rurociągu powrotnym od strony instalacji grzewczej należy zawsze ustawić w kierunku pompy ciepła i możliwie najbliżej pompy ciepła. Twarda woda: Zazwyczaj instalacja pompy ciepła w miejscach z twardą wodą nie stanowi problemu, ponieważ standardowa temperatura pracy CWU nie przekracza 60 C. W miejscach, w których panują wyjątkowe warunki dotyczące wody, można zainstalować domową stację uzdatniania wody, która zmiękcza wodę, eliminuje wszelkie zanieczyszczenia i zapobiega odkładaniu kamienia w zasobniku. Danfoss Heating Solutions VMJSB249 9
3 Transport, rozpakowywanie i ustawianie 3.1 Transport pompy ciepła Pompę ciepła należy zawsze transportować oraz przechowywać w pozycji stojącej pionowo i w suchym pomieszczeniu. Na czas transportu należy zabezpieczyć pompę ciepła przed przewróceniem się. Ustawienie pompy ciepła w niewłaściwy sposób może doprowadzić do jej poważnego uszkodzenia, ponieważ olej w sprężarce może wydostać się przez rurę ciśnieniową i uniemożliwić prawidłowe działanie. 3.1.1 Rozpakowywanie 1. Sprawdź, czy nie ma uszkodzeń transportowych. 2. Zdejmij opakowanie. 3.1.2 Kontrola zakresu dostawy Sprawdź, czy zostały dostarczone następujące elementy: Nazwa Ilość Pompa ciepła 1 Zestaw dokumentów 1 Zestaw płyty dźwiękochłonnej, 086L3375 Nazwa Numer artykułu Ilość Płyta przednia i tylna 086L3376 2 Płyta lewa i prawa 086L3377 2 Zestaw czujnika temperatury zewnętrznej, 086L3546 (dostarczany w szafie elektrycznej) Nazwa Numer artykułu Ilość Czujnik temp. zewnętrznej 086U3351 1 Czujnik temp. zasilania systemu 086L3356 1 3.2 Ustawianie pompy ciepła 3.2.1 Zalecane miejsce montażu Ustawianie pompy ciepła Pompa ciepła powinna być umieszczona przy ścianie zewnętrznej (patrz rozdział Dane pompy ciepła ) Nie należy umieszczać pompy ciepła przy ścianach w miejscach sąsiadujących z miejscami, w których występuje wymaganie ograniczenie głośności. 10 VMJSB249 Danfoss Heating Solutions
Nie należy umieszczać pompy ciepła w narożniku pomieszczenia. Jeżeli to możliwe należy wybrać miejsce, gdzie powierzchnie w pobliżu pompy ciepła będą miękkie. Nie należy umieszczać pompy ciepła w miejscach gdzie występują rozległe powierzchnie pokryte tynkiem lub płytkami. Pompa ciepła wyposażona jest w wewnętrzną izolację drgań. Jednakże stopień uzyskanej izolacji drgań zależy od powierzchni, na której ustawiona jest pompa ciepła. W celu osiągnięcia odpowiedniej izolacji drgań, pompa ciepła powinna być ustawiona na betonowym podłożu o grubości co najmniej 100 mm lub innej powierzchni o równoważnych parametrach. Aby zminimalizować hałas wytwarzany przez pompę ciepła, należy po umieszczeniu jej na miejscu zainstalować płytę dźwiękochłonną (w zestawie). Pompa ciepła musi być wypoziomowana. 3.3 Demontaż przedniej ściany obudowy 1 2 3 1. Obrócić dwa zamki znajdujące się na górnej ścianie obudowy. 2. Przesunąć ścianę przednią na zewnątrz o około 25 cm. 3. Podnieść osłonę do góry oraz na zewnątrz. Danfoss Heating Solutions VMJSB249 11
4 Informacje o pompie ciepła Aby ułatwić montaż oraz późniejsze prace kontrolne i konserwacyjne, należy zapewnić wokół pompy ciepła wolną przestrzeń. 761 500 mm 178 129 686 543 488 321 166 181 500 mm 702 656 314 134 10 10 245 50 500 mm 100 10 mm 400 mm 900 mm 849 mm 756 mm 500 mm 1644 20, 0 mm 300 mm 12 VMJSB249 Danfoss Heating Solutions
5 Komponenty 4 2 1 7 6 3 5 8 10 9 11 19 12 13 15 16 20 21 22 23 17 14 18 24 Strzałki pokazują wejście oraz wyjście pompy ciepła. 1. Rurociąg powrotny, instalacja grzewcza 2. Rurociąg zasilający, instalacja grzewcza 3. Rurociąg zasilający z wymiennika gazu gorącego do zasobnika CWU 4. Rurociąg powrotny do wymiennika gazu gorącego z zasobnika CWU 5. Wyjście do dolnego źródła 6. Wejście z dolnego źródła 7. Przepust dla przewodów zasilających 8. Przepust dla przewodów komunikacyjnych oraz czujników temperatury 9. Panel sterowania 10. Falownik 11. Wąż elastyczny 12. Wymiennik gazu gorącego 13. Złącze serwisowe, wysokie ciśnienie 14. Przetwornik wysokiego ciśnienia 15. Presostat bezpieczeństwa wysokiego ciśnienia 16. Pompa obiegu skraplacza 17. Skraplacz 18. Osuszacz 19. Pompa obiegu dolnego źródła 20. Przetwornik niskiego ciśnienia 21. Złącze serwisowe, niskie ciśnienie 22. Parownik 23. Sprężarka 24. Elektroniczny zawór rozprężny Czynnik obiegu dolnego źródła Podłączenia, średnica rur w mm System grzewczy Wymiennik gazu gorącego 54 42 28 Danfoss Heating Solutions VMJSB249 13
6 Połączenia z rurociągami Należy sprawdzić, czy w rurociągach podłączeniowych nie dochodzi do naprężeń, aby uniknąć wycieków Rurociągi muszą być wykonane przez uprawnionego instalatora. Rurociągi należy zainstalować w sposób zgodny z wymiarami oraz ze schematami podłączeń Jeżeli to konieczne należy zamontować zawory odpowietrzające 6.1 Zawory bezpieczeństwa Ostrzeżenie Ostrzeżenie Ostrzeżenie W układzie instalacji c.o. z zamkniętym naczyniem wzbiorczym należy zaopatrzyć ten układ w atestowany manometr i zawór bezpieczeństwa. Zawór bezpieczeństwa powinien być minimum DN 20 o maksymalnym ciśnieniu otwarcia 6 bar lub dostosowanym do lokalnych wymagań. Rurociąg z instalacji do zaworu bezpieczeństwa musi pozostawać drożny i nie może być wyposażony w inny zawór. Odpływ powinien znajdować się w miejscu nienarażonym na ujemne temperatury. Rurociąg łączący zawór bezpieczeństwa z naczyniem wzbiorczym powinna wznosić się na całej długości. Oznacza to, że w żadnym punkcie nie powinna opadać poniżej domyślnej linii poziomu. Rurociągi wody zimnej i ciepłej oraz rury wylotowe zaworów bezpieczeństwa powinny być wykonane z materiału odpornego na działanie wysokich temperatur i korozję, np. z miedzi. 14 VMJSB249 Danfoss Heating Solutions
6.2 Rurociąg zasilający i powrotny instalacji grzewczej Na rurociągu powrotnym instalacji grzewczej należy zainstalować filtr (maks. wielkość oczek 0,7 mm) chroniący urządzenie przed ciałami obcymi. Zamontuj rurociąg zasilający wraz ze wszystkimi wymaganymi elementami. Należy upewnić się, że prawidłowo dopasowana pompa systemowa podłączona jest do rurociągu zasilającego instalacji grzewczej, następnie podłączyć przewody sterujące pompy instalacji do prawidłowej listwy zaciskowej (patrz podłączenie pompy instalacji). Zamontuj rurociąg powrotny wraz ze wszystkimi wymaganymi elementami. Zaizoluj rurociąg zasilający i rurociąg powrotny. 6.3 Informacje dotyczące warunków akustycznych W celu ograniczenia dźwięku wytwarzanego przez pompę ciepła należy postępować zgodnie z następującymi zaleceniami: Drgania przenoszone są poprzez połączenia rurociągami. Aby zapobiec przedostawania się drgań na instalację grzewczą oraz mocowania, rurociągi powinny być podłączone oraz ułożone ze szczególną uwagą. Rurociągi czynnika obiegu dolnego źródła oraz instalacji grzewczej powinny być podłączone do pompy ciepła przy pomocy węży elastycznych. Rurociągi nie mogą być mocowane do ścian sąsiadujących z miejscami, w których wymagane jest ograniczenie głośności. W przypadkach, w których zamocowanie rurociągów do elementów konstrukcyjnych o niewystarczającej nośności i nie można tego uniknąć, należy zastosować specjalne mocowania. Danfoss Heating Solutions VMJSB249 15
6.4 Przyłączanie rurociągów czynnika obiegu dolnego źródła 6.4.1 Wykonywanie przepustów na rurociągi czynnika obiegu dolnego źródła. Należy pamiętać o rozmieszczeniu przepustów na rurociągi tak, aby pozostawić miejsce na pozostałe instalacje. Rurociągi z czynnikiem obiegu dolnego źródła należy poprowadzić przez oddzielne przepusty ścienne. Jeśli przepusty zostaną zamontowane poniżej maksymalnego poziomu wód gruntowych, należy zastosować przepusty wodoszczelne. Odcinek rurociągów z czynnikiem obiegu dolnego źródła należy zaizolować na całej długości: od pompy ciepła przez ściany, na zewnątrz budynku aż do kolektora. Zapobiegnie to skraplaniu oraz stratom ciepła. Jeśli rurociągi czynnika obiegu dolnego źródła mają przebiegać nad ziemią, należy wykonać przepusty w ścianach. Jeśli rurociągi płynu niezamarzającego mają przebiegać pod ziemią, należy wykonać przepusty w ścianach i postępować zgodnie z poniższą instrukcją. 1 1. Rura osłonowa 2. Rurociąg z czynnikiem obiegu dolnego źródła 3. Zaprawa 4. Masa uszczelniająca 3 2 3 1 4 16 1. Wykonaj w ścianie otwory na rury osłonowe (1) rurociągów czynnika obiegu dolnego źródła. Zastosuj odpowiednie wymiary i wykonaj przyłącza zgodnie ze schematami. Jeśli istnieje ryzyko przenikania wód gruntowych, należy zastosować specjalne przepusty wodoszczelne. 2. Umieść rury osłonowe (1) w otworach i ustaw je nachylone w dół. Nachylenie musi wynosić co najmniej 1 cm na 30 cm. Odetnij je ukośnie do środka (jak pokazano na rysunku), tak aby do wnętrza rur nie przedostawały się wody opadowe. 3. Poprowadź rurociągi z czynnikiem obiegu dolnego źródła (2) przez rury osłonowe do pomieszczenia, w którym jest ustawiona pompa. 4. Uszczelnij zaprawą ścianę wokół rur (3). 5. Sprawdź, czy rurociągi z czynnikiem obiegu dolnego źródła (2) są umieszczone centralnie w rurach osłonowych (1), tak aby izolacja termiczna miała z każdej strony taką samą grubość. 6. Uszczelnij rurociągi w rurach osłonowych (1) za VMJSB249 pomocą odpowiedniej masy uszczelniającej (pianki) (4). Danfoss Heating Solutions
6.4.2 Przyłączanie rurociągów czynnika obiegu dolnego źródła Na rurociągu wejściowym czynnika obiegu dolnego należy zainstalować filtr (maks. wielkość oczek 0,7 mm) chroniący urządzenie przed ciałami obcymi. Zamontuj rurociąg wlotowy czynnika obiegu dolnego źródła wraz ze wszystkimi wymaganymi elementami. Zamontuj rurociąg wylotowy czynnika obiegu dolnego źródła wraz ze wszystkimi wymaganymi elementami. Umieść na obu rurociągach czynnika obiegu dolnego źródła paroszczelną izolację cieplną. Naczynie wzbiorcze czynnika obiegu dolnego źródła jest dopasowane zgodnie ze wskazówkami producenta. Maks. ciśnienie robocze instalacji grzewczej: 6 bar. Danfoss Heating Solutions VMJSB249 17
7 Wykonanie podłączenia do instalacji elektrycznej To urządzenie jest zgodne z normą IEC 61000-3-12, która zapewnia, że moc zwarcia S sc jest większa bądź równa (patrz tabela) w punkcie styku zasilania użytkownika z systemem publicznym. Do obowiązków montera lub użytkownika należy zapewnienie, po konsultacji z operatorem sieci dystrybucyjnej w razie konieczności, że urządzenie jest podłączone wyłącznie do sieci, w której moc zwarcia S sc jest większa bądź równa wartości podanej w tabeli. S SC M L XL MVA 2,1 2,4 3,2 Wewnętrzne podłączenia pompy ciepła wykonane są fabrycznie, dlatego wykonanie instalacji elektrycznej sprowadza się zasadniczo do podłączenia zasilania. Niebezpieczeństwo Ostrzeżenie Napięcie elektryczne! Listwy zaciskowe są pod niebezpiecznym napięciem mogą być bardzo niebezpieczne. Przed rozpoczęciem montażu instalacji elektrycznej należy odłączyć wszystkie źródła zasilania. Instalację elektryczną powinien wykonać wyłącznie uprawniony elektryk zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi i krajowymi. Ostrzeżenie Przewód zasilający można podłączyć tylko do przeznaczonej do tego celu listwy zaciskowej. Nie można stosować żadnych innych listew zaciskowych. Instalacja elektryczna musi być wykonana wyłącznie przy pomocy przewodów przeprowadzonych na stałe zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi i krajowymi. W linii zasilającej urządzenia należy zainstalować zabezpieczenie w postaci serwisowego wyłącznika wielobiegunowego o minimalnym rozwarciu styku 3 mm. 18 VMJSB249 Danfoss Heating Solutions
7.1 Elementy elektryczne 1 2 3 4 6 7 1. Listwa zaciskowa rząd X1 2. Bezpiecznik F1 3. Bezpiecznik F2 4. Filtr EMC 5. Transformator 6. Listwa zaciskowa rząd X2 7. Karta we/wy 5 7.2 Wartość zabezpieczenia Pompa ciepła Wielkość M L XL Pompa ciepła trójfazowa, 400 V, 50 Hz A C40 C50 C63 7.3 Szacowany prąd dla XL, L oraz M Wyjście C.O. Szacowany prąd (A) dla XL 65 50,8 51,0 51,2 51,4 51,8 52,3 52,7 60 50,8 51,8 52,5 53,1 53,5 54,0 54,2 1 55 46,7 47,6 48,2 48,7 49,1 49,5 49,2 50 42,9 43,7 44,2 44,7 45,0 45,4 45,7 45 39,5 40,2 40,7 41,2 41,6 42,0 42,3 40 36,6 37,3 37,9 38,3 38,8 39,3 39,7 35 34,4 35,2 35,8 36,3 36,9 37,6 38,1 30 33,1 33,9 34,6 35,3 36,0 36,9 37,5 Wejście z dolnego źródła -10-5 0 5 10 15 20 1) Prąd najwyższy Danfoss Heating Solutions VMJSB249 19
Wyjście C.O. Szacowany prąd (A) dla L 65 35,0 36,6 38,0 38,9 39,4 39,4 39,2 60 36,1 37,4 38,5 39,4 39,8 1 39,8 39,5 55 34,1 35,1 36,0 36,7 37,1 37,1 36,8 50 32,2 32,9 33,6 34,2 34,5 34,6 34,4 45 30,3 30,7 31,3 31,8 32,2 32,3 32,2 40 28,4 28,7 29,2 29,7 30,1 30,4 30,4 35 26,6 26,8 27,2 27,7 28,3 28,8 29,0 30 25,0 25,0 25,4 26,0 26,8 27,5 27,9 Wejście z dolnego źródła -10-5 0 5 10 15 20 1) Prąd najwyższy Wyjście C.O. Szacowany prąd (A) dla M 65 25,7 26,9 27,9 28,6 29,0 29,0 28,8 60 26,4 27,4 28,3 28,9 29,3 1 29,2 29,0 55 25,0 25,7 26,4 26,9 27,2 27,2 27,0 50 23,5 24,0 24,6 25,0 25,3 25,3 25,1 45 22,0 22,4 22,8 23,2 23,5 23,6 23,5 40 20,6 20,9 21,2 21,6 21,9 22,1 22,2 35 19,3 19,4 19,7 20,1 20,5 20,9 21,1 30 18,0 18,1 18,4 18,8 19,4 19,9 20,2 Wejście z dolnego źródła -10-5 0 5 10 15 20 1) Prąd najwyższy 7.4 Przyłączanie napięcia zasilającego 7.4.1 Przyłączanie napięcia zasilającego Niebezpieczeństwo Napięcie elektryczne! Przewód zasilający można podłączyć tylko do przeznaczonej do tego celu listwy zaciskowej. Nie można stosować żadnych innych listew zaciskowych. Jeżeli pompa ciepła jest podłączona do zasilania sieciowego przez wyłącznik ochronny prądowy (RCCB). Powinien on być typu B. 1. Zdjąć osłonę czołową pompy ciepła. 2. Przeciągnij przewód zasilający do listew zaciskowych przez otwór w górnej osłonie pompy ciepła. 3. Zlokalizować listwę zaciskową rząd X1 4. Przyłącz przewody zasilające w opisany niżej sposób. 20 VMJSB249 Danfoss Heating Solutions
7.4.2 Przyłącze 400 V, modele 3 fazowe z pojedynczym przyłączem elektrycznym Wyłącznik serwisowy Przewody zasilające 2 1 4 3 6 5 Listwa zaciskowa pompy ciepła X1 PE N 3L1 L3 L2 L1 7.5 Miejsce montażu i przyłączenie czujników zewnętrznych Zalecane położenie --> Nieprawidłowe położenie --> Czujnik temperatury zewnętrznej należy przyłączyć za pomocą przewodu dwużyłowego. Przewód o maksymalnej długości 50 m ma przekrój 0,75 mm 2. Dłuższe przewody (do 120 m) mają przekrój 1,5 mm 2. N W przypadku wysokich budynków czujnik należy umieścić między drugą a trzecią kondygnacją. Miejsce montażu nie powinno być całkowicie osłonięte od wiatru ani narażone na bezpośredni przewiew. Czujnika temperatury zewnętrznej nie należy montować na ścianie pokrytej materiałem odbijającym światło. N Czujnik należy umieścić w odległości co najmniej 1 m od otworów w ścianie budynku, przez które może wydostawać się ciepłe powietrze. N Jeśli przewód czujnika prowadzony jest w rurze osłonowej lub peszlu, należy go uszczelnić, tak aby wydostające się powietrze nie miało wpływu na wskazanie czujnika. N Czujnik zewnętrzny musi być typu PT1000. Danfoss Heating Solutions VMJSB249 21
1. Zamontuj czujnik zewnętrzny na północnej lub północno-zachodniej ścianie budynku. 2. Przyłącz czujnik do układu sterowania pompy ciepła. 8 9 50 7.6 Podłączenie sieci, Internet i ustawienie funkcji pierwotnej i drugorzędnej Danfoss Online Pompa ciepła jest przygotowana fabrycznie do monitorowania zdalnego (jako dodatkowa usługa) poprzez Internet (Danfoss online). Aby korzystać z usługi Danfoss online: Upewnić się, czy w budynku jest dostępne połączenie z Internetem (ruter lub podobne) Aby korzystać z usługi Danfoss online, konieczna jest rejestracja oraz konto. Więcej informacji patrz: www.documentation.heatpump.danfoss.com Zanotuj adres MAC pompy ciepła. Adres MAC można odczytać na wyświetlaczu w menu Sieć. Należy pamiętać, że zapory sieciowe, połączenia złej jakości itp. mogą powodować problemy z funkcjonowaniem tej usługi. Niektórzy operatorzy, sieci miejskie itp. blokują połączenia przy pomocy zapór sieciowych. W przypadku takich problemów należy skontaktować się z dostawcą Internetu lub administratorem sieci. Podłączanie do Internetu Podłączyć odebraną pompę ciepła do istniejącego połączenia internetowego (ruter lub podobne). Użyć złącza RJ45 znajdującego się poniżej wyświetlacza (moduł CM) za panelem przednim. Użyć kabla sieciowego (nie skrosowanego). Ustawienia sieciowe W ustawieniach sieci DHCP (domyślnie fabryczne) może być wybrany statyczny adres IP. Dla DHCP ruter w sieci lokalnej dostarczy adres IP itp. Patrz Menu ustawień. Jeżeli wybrany jest Statyczny, wówczas adres IP, maska sieci, IP bramki, DNS1 oraz DNS2 należy ustawić ręcznie. Patrz Menu ustawień. Dwie pompy ciepła, ustawianie nadrzędnej i podrzędnej funkcji Najpierw upewnić się, że nadrzędna jest odpowiednio ustawiona z poprawnym numerem IP w menu ustawień sieciowych. (Nie używać DHCP.) W menu nadrzędny/podrzędny sprawdzić, czy nr identyfikacyjny jednostki i numer jednostek podrzędnych są być prawidłowo skonfigurowane. Po poprawnym ustawieniu jednostki nadrzędnej przejść do ustawiania jednostki podrzędnej. 22 VMJSB249 Danfoss Heating Solutions
Dwie pompy ciepła, ustawianie nadrzędnej i podrzędnej funkcji W jednostce podrzędnej przejść do menu ustawień sieciowych i skonfigurować urządzenie, aby było w tej samej podsieci. W menu nadrzędny/podrzędny skonfigurować jednostkę podrzędną. Bez zewnętrznego połączenia sieciowego z systemem Kabel ethernetowy: standardowy kabel sieciowy Cat 5, RJ 45 1 2 1. Nadrzędna (sterująca) pompa ciepła z adresem IP, np. 192.168.0.100 2. Podrzędna pompa ciepła z adresem IP, np. 192.168.0.102 Podrzędna pompa ciepła zawsze musi wskazywać adres IP nadrzędnej pompy ciepła. Więcej niż jedna podrzędna pompa ciepła 1 3 4 5 6 2 7 8 1 Ruter/ switch 2 Możliwość dostępu internetowego za pośrednictwem rutera 3 Nadrzędna (sterująca) pompa ciepła z adresem IP, np. 192.168.000.100 4 Podrzędna pompa ciepła z adresem IP, np. 192.168.000.102 5 Podrzędna pompa ciepła z adresem IP, np. 192.168.000.103 6 Podrzędna pompa ciepła z adresem IP, np. 192.168.000.104 X Podrzędna pompa ciepła z adresem IP, np. 192.168.000.XXX 7 Serwer sieciowy i baza danych 8 Przeglądarka internetowa Podrzędna pompa ciepła zawsze musi wskazywać adres IP nadrzędnej pompy ciepła. Danfoss Heating Solutions VMJSB249 23
Menu ustawień N Jeśli jest zainstalowana więcej niż jedna pompa ciepła, ustawienia sieciowe należy wprowadzić dla każdej jednostki. N Jeśli konieczne jest skonfigurowanie ustawień na routerze lub innym sprzęcie sieciowym, należy skontaktować się z administratorem sieci. 1. Nacisnąć symbol w lewym górnym rogu ekranu startowego. 2. Nacisnąć. 3. Nacisnąć tekst Ustawienia systemowe 4. Nacisnąć tekst Ustawienia sieciowe Dla automatycznego ustawienia IP: 1. Ustawić Dhcp/statyczny na 0 (domyślnie) 2. Nacisnąć, aby powrócić do ustawień systemowych. Lub nacisnąć w lewym górnym rogu, aby powrócić do ekranu menu. Dla ręcznego ustawienia IP: 1. Ustawić DHCP/statyczny na 1 2. Nacisnąć odpowiednią cyfrę w adresie IP, a następnie naciskać symbole + i -, aby zmienić ustawienie. 3. Powtórzyć powyższy krok dla maski sieci, IP bramki itp. 4. Nacisnąć, aby potwierdzić ustawienia. 5. Nacisnąć, aby powrócić do ustawień systemowych. Lub nacisnąć w lewym górnym rogu, aby powrócić do ekranu menu. 7.7 Połączenie dolnego czujnika CWU 16 17 53 7.8 Połączenie górnego czujnika CWU 18 19 55 7.9 Podłączania czujnika temperatury zasilania systemu 10 11 51 Czujnik ten musi być zawsze zainstalowany na rurociągu zasilającym systemu za podgrzewaczem pomocniczym. Czujnik musi być umieszczony w taki sposób, aby czytać temperaturę zmieszanych strumieni wody. 24 VMJSB249 Danfoss Heating Solutions
7.10 Podłączenie pompy systemowej 36 39 N 230 VAC Uruchomienie/zatrzymanie pompy 230 VAC systemowej budynku. 7.11 Podłączenie pompy obiegu wymiennika gazu gorącego do zasilania 230 V. 34 Wyjście przekaźnika bezpotencjałowego, podłączenie zwory pomiędzy zaciskami 48 50, podłączenie pompy do listew zaciskowych 49, N oraz PE. 7.12 Podłączanie zaworu przełączającego dla CWU 77 M 1 2 N 51 53 N 230 VAC 7.13 Podłączanie sygnału sterującego (włączenie/wyłączenie) dla podgrzewacza pomocniczego 34 35 117 Wyjście przekaźnika bezpotencjałowego. Podłączenie 0 10 V 24 25 72 24 V: Podaj sygnał sterujący do listwy zaciskowej 24 oraz GND do listwy zaciskowej 25. Zasilanie pobierane jest z zacisków 54 55, 56 57 lub 58 59. 230 V: Zasilanie pobierane jest z zacisków 50 oraz N. Danfoss Heating Solutions VMJSB249 25
7.14 Podłączanie czujnika ciśnienia i/lub przepływu 26 27 436 7.15 Podłączanie EVU 28 29 437 7.16 Wyprowadzenie na zewnątrz pompy informacji o alarmach 36 37 344 Wyjście przekaźnika bezpotencjałowego. 7.17 Podłączanie obiegu grzewczego 1 22 23 107 4-przewodowy bocznik i 3-przewodowy bocznik: 54 55 54 55 *Gdy 55 jest podłączony do G0, 55 musi być podłączony do G0 dla wszystkich zastosowań. 26 VMJSB249 Danfoss Heating Solutions
7.18 Tabela przeliczeniowa czujników Podczas pomiaru oporu czujników należy najpierw odłączyć przewody czujników od sterownika. Na początku zmierzyć czujnik oraz przewód. Następnie zmierzyć tylko opór czujnika. C Ω -30 882-20 921-10 960 0 1000 10 1039 20 1078 30 1117 40 1155 50 1924 60 1232 70 1270 80 1309 90 1347 100 1385 110 1422 120 1460 130 1497 Danfoss Heating Solutions VMJSB249 27
8 Protokół z montażu i informacje o kliencie Po zakończeniu montażu i testu pracy należy poinformować klienta o sposobie działania i obsługi instalacji z pompą ciepła. W Instrukcji użytkownika znajduje się lista kontrolna zawierająca informacje, jakie Instalator powinien przekazać klientowi. N Należy podać numer seryjny produktu do celów obsługi gwarancyjnej. W protokole z montażu użytkownika należy zawsze zapisać numer seryjny. 8.1 Protokół z instalacji Wypełnij protokół z instalacji w przewodniku użytkownika. 28 VMJSB249 Danfoss Heating Solutions
Danfoss Heating Solutions VMJSB249 29
30 VMJSB249 Danfoss Heating Solutions
Danfoss Heating Solutions VMJSB249 31
Danfoss Heat Pumps Box 950 SE 671 29 ARVIKA Phone +46 570 81300 E-mail: dhpinfo@danfoss.com Internet: www.heating.danfoss.com Danfoss nie ponosi odpowiedzialności za możliwe błędy drukarskie w katalogach, broszurach i innych materiałach drukowanych. Dane techniczne zawarte w broszurze mogą ulec zmianie bez wcześniejszego uprzedzenia, jako efekt stałych ulepszeń i modyfikacji naszych urządzeń. Wszystkie znaki towarowe w tym materiale są własnością odpowiednich spółek. Danfoss Heating Solutions, logotyp Danfoss Heating Solutions są znakami towarowymi Danfoss A/S. Wszystkie prawa zastreżone. VMJSB249 Produced by Danfoss Heating Solutions 2015