* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Podobne dokumenty
* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

December 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i December 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

June 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i June 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. June 3

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Parish Picnic s Prep Meeting 7:30 PM July 12 Spotkanie przygotowawcze do Pikniku Parafialnego 19:30

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

March 18. March 2 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

October 3. October 4 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i October 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

October 21. November 2 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

April 4. April 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

ADORATION 8-9:30 PM November 17 ADORACJA NS 20:00-21:30

September 6. September 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

September 27. October 3. October 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. October 6 Msza Uzdrowienia i Sakrament Chorych 13:00

June 6. June 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. June 23. July 4. July 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

April 15. April 18. April 19. April 20. April 21 WIELKANOC - REZUREKCJA - 6:00

February 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i February 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i Zakonne December 7 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

April 4. April 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

CZWARTEK WSPOMNIENIE ŚW. FRANCISZKA Z ASYŻU; I CZWARTEK MIESIĄCA

January 1. January 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i January 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. January 7.

Gazetka Parafialna. Prószków Przysiecz m a j 2016 r. poczta@parafia-proszkow.pl

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

KALENDARIUM ZAMIERZEŃ DUSZPASTERSKICH wrzesień sierpień 2017

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

HOLY CROSS R.C. CHURCH

PONIEDZIAŁEK r. NMP Matki Kościoła.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

HOLY CROSS R.C. CHURCH

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

3. We wtorek wspomnienie św. Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu Biskupów i Doktorów Kościoła.

PONIEDZIAŁEK r.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

INTENCJE MSZALNE

HOLY CROSS R.C. CHURCH

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

HOLY CROSS R.C. CHURCH

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

3. W środę wspomnienie świętych Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu biskupów i Doktorów Kościoła.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Parafia pw. Świętego Józefa Rzemieślnika w Swarzędzu

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Transkrypt:

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00, 11:00. MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek sobota od 7:00-8:00 i 18:30-19:00, w soboty także od 16:00-17:25 oraz od 18:30-19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00-12:00 oraz od 17:00-18:30. W soboty tylko od 9:00-12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: vocation@cmnewengland.org PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 AM & 11:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30 7:00 PM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or vocation@cmnewengland.org REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.

Page 2 SEPTEMBER 25, 2016 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Rev. Marek Sobczak CM - pastor/proboszcz Rev. Stanisław Chorągwicki CM Rev. Grzegorz Markulak CM Rev. Andrzej Stepanczuk CM Rev. Józef Szpilski CM Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel.: 718-388-0170 * Fax: 718-388-6382 e-mail: skc11222@aol.com www.ststanskostka.org facebook.com/sskcbrooklyn St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christina Cieloszczyk - Principal 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 www.ststansacademy.org https://www.facebook.com/ststansacademy School Annex and Gym: 189 Driggs Avenue Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 English CCD inquiries: Tel:718-389-3991 Saturday, September 24 - sobota, 24 września 6:30am Irene Sinclair-rodzina 7:00am Bogusław Mogielnicki-O. & R. Chibowski 8:00am Bronisław Raszkiewicz-daughter and family 5:30pm Stanisław & Regina Zielinscy-córka Danusia 7:00pm Magdalena Bielawska-E. & D. Kopeć Sunday, September 25 - niedziela, 25 września 7:30am Bronisław Drozd (12r.śm.) 9:00am Frances Jasikiewicz-Margaret & Daniel Celmer 10:15am Józef Narbuntowicz-rodz. Konc: Janina i Henryk Klicki (20 i 10 r.śm.)-syn Krzysztof 11:00am Antonina Naniak-Małgosia Ort z rodz. 11:30am Lucyna Czarnecka (r.śm.)-mąż i dzieci 1:00pm Jacek Kruszewski-M. & F. Turkiewicz 8:00pm Adam Draus-żona i dzieci Konc.: Janina i Edward Szczepański-córki z rodzinami Monday, September 26 poniedziałek, 26 września 6:30am Ada Wnuk-mama i siostry z rodzinami 7:00am Bogusław Mogielnicki-A. Chibowski 8:00am Krystyna Zaniewska-Kellie McEvoy 9:00am ZBIOROWA 7:00pm Peter Anske-Czastkiewicz & McEvoy Family Tuesday, September 27 Wtorek, 27 września 6:30am Ryszard Pasierb-żona z rodz. 7:00am O zdrowie, bł. Boże i dary Duch św. dla Księży z naszej parafii-róże Różańcowe Konc.: Marianna i Czesław Tuminski i ich rodziny, bliższe i dalsze spoczywające w Polsce i poza jej granicami-córka Krystyna 8:00am Stella Komorowski-M.& Z. Materka 7:00pm W intencji członków Róży św. Wincentego a Paulo o zdrowie i błog. Boże dla żyjących a dla zmarłych o zbawienie wieczne Wednesday, September 28 środa, 28 września 6:30am Aniela Brudz-E. Czastkiewicz z rodz. 7:00am Władysław Serowik-wnuczka Susan 8:00am Frances Jasikiewicz-Dabrowscy & Celmer fam. Conc.: Katherine Piascik-Associates of the Holy Family 7:00pm ZBIOROWA MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE Thursday, September 29 czwartek, 29 września 6:30am W dniu urodzin Henryki: o bł. Boże i potrzebne łaski 7:00am Wojciech Konik (r.śm.)-żona i dzieci z rodz. 8:00am For good health and God s Blessings for Renata Pieprzak-Associates of the Holy Family 7:00pm O bł. Boże na studiach dla Lakhari Hieb- S.A. Bertman Friday, September 30 piątek, 30 września 6:30am Antoni Szereszewski-siostra 7:00am Anna Bacławska-mąż i dzieci 8:00am For the Intentions of Patricia Turant-Mildred 7:00pm ZBIOROWA Saturday, October 1 - sobota, 1 października 6:30am Louise Gardner 7:00am Zofia Kaminska (r.śm.)-róże Różańcowe 8:00am Gerald Karpinski-J.P.B. Karpinski 9:00am Polska Szkoła im. Marii Konopnickiej Rozpoczęcie Roku Szkolnego 2:00pm JOSEPH DALESIO ANGELIQUE HERMANOWSKI 5:30pm Janina i Stanisław Plaskota-syn z rodz. 7:00pm Stanisław Kanach-od córek Sunday, October 2 - niedziela, 2 października 7:30am Katarzyna Erario-Witczak-rodzina 9:00am Leo Szymborski-V. Kryshak 10:15am Małgorzata Komasa (15r.śm.)-mąż 11:00am God s blessings for Joanne and Chet-parents 11:30am Zofia i Jóżef Łapinscy-syn 1:00pm O zdrowie i bł. Boże na dalsze lata dla Magdaleny Sawickiej z okazji urodzin-rodzice i siostra 3:00pm Msza św. za chorych 8:00pm Teresa Jaskiel-rodzina THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ Our tithing collection last Sunday was: Składka w ostatnią niedzielę wyniosła: $6,701.00

PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS 26th SUNDAY IN ORDINARY TIME September 25, 2016 OGŁOSZENIA PARAFIALNE XXVI NIEDZIELA W CZASIE ZWYKŁYM 25 września 2016 SUNDAY: The second collection today is designated for the needs of hte parish. Our Annual Parish Picnic will be held this afternoon from 12 noon until 5:00pm. Many special events are planned throughout the day, especially for our youngest parishioners inflatable rides, face painting, music and dancing. Please come and enjoy the day while helping support our parish. The Parish Flea Market is opened on Saturdays and Sundays. MONDAY: Novena and Mass to Our Lady of the Miraculous Medal at 7:00pm. NEXT SUNDAY: The second collection next Sunday is for the parish building maintenance fund. In honor of the Year of Mercy declared by our Holy Father Pope Francis, a special Mass with anointing of the sick will be celebrated this afternoon at 3:00pm. The Mass will begin with recitation of the Divine Mercy Devotions in English and Polish, and after the Mass there will be adoration of the Blessed Sacrament, prayers for the sick, the sacrament of the sick and a blessing. The Pulaski Day Parade this year will be held next Sunday, October 2. Buses for marchers will leave in the afternoon from the corner of Driggs Avenue and McGuinness Blvd. Bus departure time and meeting point in Manhattan will be provided next Sunday. Please join us as we honor our Polish heritage by marching in the Parade. Further information about parade events can be found in this bulletin. NIEDZIELA: Dzisiejsza druga składka jest przeznaczona na potrzeby naszej parafii. Kolejny doroczny Piknik parafialny odbędzie się w dniu dzisiejszym od godz. 12:00 do 17:00. W programie przewidziane jest wiele atrakcji, szczególnie dla naszych najmłodszych parafian między innymi dmuchane zabawy i zjazdy, malowanie twarzy, zabawy taneczne. Wspieraj swoją parafię!!!! Zapraszamy!!! Pchli Targ jest otwarty w soboty i niedziele. PONIEDZIAŁEK: Msza św. i Nowenna do Matki Bożej od Cudownego w każdy poniedziałek o godz. 9:00. ŚRODA: Msza św. i Nowenna do Matki Bożej Nieustającej Pomocy o godz. 19:00. PIĄTEK: Msza św. oraz Nowenna do Miłosierdzia Bożego o godz. 19:00. NAJBLIŻSZY WEEKEND: Druga składka w przyszłą niedzielę będzie przeznaczona na utrzymanie budynków parafialnych. Zapraszamy do wzięcia udziału w Paradzie Pułaskiego, która odbędzie się w niedzielę, 2 października na 5 Alei na Manhattanie. Autobusy dla biorących z parafią udział w paradzie będą wyjeżdżać z Driggs Avenue i McGuinness Blvd. Bliższe informacje podane będą w następnym biuletynie. Dołącz się do naszej parafii! Pomaszerujmy razem! Pokażmy, że jesteśmy dumni z naszego polskiego pochodzenia. INFORMACJE: Miesiąc październik poświęcony jest Matce Bożej Różańcowej. W związku z tym, Nabożeństwa Różańcowe w październiku będą odprawiane po polsku od wtorku do piątku po mszy świętej o godzinie 19.00. W poniedziałek różaniec będzie odmawiany w języku angielskim o godzinie 18:30. W każdy piątek o godz.18:00 będzie różaniec dla dzieci. Serdecznie zapraszamy. Święcenie zwierząt z okazji Dnia Sw. Franciszka będzie w wtorek 4 października o godzinie 18:00 w auli szkoły Św. Stanisława Kostki. INFORMATION: The Month of October is dedicated to Our Lady of the Holy Rosary. Beginning on Monday October 3, Rosary Devotions in the English language will be conducted at 6:30PM followed by Mass and Novena at 7:00PM. Tuesday through Friday Rosary Devotions will be held after the 7:00pm Mass in Polish. In honor of the Feast of St. Francis of Assisi, Blessing of all animals will take place in the school auditorium at 6:00PM on Tuesday, October 4. *********************************************************************************************************************************************************************** VINCENTIAN BICENTENNIAL Journey of Faith: The History of the Vincentians in the United States On July 26, 1816, Felix De Andreis, CM and twelve other missionaries landed in Baltimore, Maryland. Bound for St. Louis, Missouri, the brave missionaries faced many perils to bring the Word of God to the People living on the frontier. The Congregation of the Mission (the Vincentians), the priests who serve this parish, have a long history of serving the needs of the Church in America. In honor of the 200th Anniversary, a short documentary has been produced. You can view the film by going to: www.ststanislaus-newhaven.com/journey-of-faith ********************************************************************************************************************************************************************* CHLEB I WINO -- BREAD AND WINE w tygodniu od 26 września - 2 października są ofiarowane w intencji ś.p. ZOFII KOWALCZYK w 6 r. śmierci od dzieci z rodzinami

December Page 4 29, 2013 SEPTEMBER 25, Page 20167 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY Parish Picnic Noon-5PM September 25 Piknik Parafialny 12.00-17.00 Feast of St. Vincent de Paul Uroczystość św. Wincentego a Paulo założyciela September 27 - Founder of the Congregation of the Mission Zgromadzenia Księży Misjonarzy Mass inauguration Polish Supplementary School 9 AM October 1 Msza św. - inauguracja roku Polskiej Szkoły Dokształcające im M konopnickiej 9:00 Pulaski Day Parade October 2 Parafia bierze udział w Paradzie Pulaskiego, Manhattan Blessing of Animals Feast of St. Francis 7 PM school October 4 Błogosławienie zwierząt Św. Franciszka 19:00 Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i October 6 Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM Zakonne - 18.30 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM October 7 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. 1st Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30a 6:30p October 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 Bl. Fr. Popieluszko High Mass at 11:30 and Memorial Obchody ku czci Bł. Ks. Popiełuszko - msza św o godz October 16 Services at the Square after the Mass 11:30, następnie przemarsz i akademia przy pomniku Polish Heritage Mass 3 PM St Joseph Co-Cathedral Msza Dziedzictwa Polskiego St Joseph Kon-katedra October 16 Bp. Wieslaw Lechowicz from Poland and Bp DiMarzio 15:00 - Bp Wieslaw Lechowicz i Bp. Mikolaj DiMarzio Shining Star Award Dinner Artur Dybanowski October 21 Shining Star Award Dinner nagrodzony Artur Dybanowski Piotr Rubik in concert New Oratorium 8 PM October 22 Koncert Piotra Rubika Oratorium 20:00 Mass at the Padre Pio Sanctuary Manhattan 6 PM October 22 Msza św. po polsku u O. Pio Manhattan 18:00 Bus trip to Doylestown, PA - Our Lady of Czestochowa Cemetery October 30 Wyjazd na cmentarz w amerykanskiej Czestochowie ALL SAINTS DAY Obligatory November 1 DZIEŃ WSZYSTKICH ŚWIĘTYCH obow. Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i November 3 Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM Zakonne 18.30 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM November 4 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. 1st Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30a 6:30p November 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 Pre-Cana program in Polish November 5 Pre-Cana dla narzeczonych po polsku 9:00 AM All Souls Procession & Rosary Calvary 1 st Cemetery Greenpoint Ave. 3 PM MUSIC FOR CONTEMPLATION Saturday, October 8 Craig Shepard leads vocal meditations for untrained voices. Saturday, November 5 Ensemble MufoCo presents large works by Jeromos Kamphuis, Sam Sfirri and Teodora Stepancic. Church of the Annunciation 259 N. 5th St, BK, NY 11211 in co-operation with the Parish of Our Lady of Mount Carmel, Willliamsburg, www.olmcchurchbk.com, www.mufoco.net Doors open at 7:30pm, Music begins promptly at 8:05pm $15 suggested donation ******************************************************************************************************************************************************************** THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: MON / PON Saint Cosmas and Damian, Martyrs TUE / WTO Saint Vincent de Paul WED / ŚRO Saint Wenceslaus, Martyr; Saint Lawrence Ruiz and Companions, Martyrs THU / CZW Saints Michael, Gabriel and Raphael, Archangels FRI / PIĄ Saint Jerome, Priest and Doctor of the Church SAT / SOB Saint Therese of the Child Jesus, Virgin and Doctor of the Church November 6 Procesja i Różaniec za Zmarłych Cmentarz Calvary 1 przy Greenpoint Ave. g. 15:00 WSPÓLNE MODLITWY SOBOTNIE: godz. 17:00, dolny kościół. Program: 1. Godzinki ku czci Niepokalanego Poczęcia N. M. P. 2. Litania Loretańska 3. Różaniec Święty 4. Koronka do Miłosierdzia Bożego. III Zakon Św. Franciszka zaprasza wszystkich chętnych *************************************************************************************************************************************************************************************** Powakacyjne otwarte Zebranie III Zakonu Św. Franciszka odbędzie się w niedzielę 18 września po Mszy Św. o 11:30 w salce przy 185 Driggs Ave, które poprowadzi O. franciszkanin Mieczysław Wilk. Zapraszamy wszystkich zainteresowanych! Info: brat Antoni - 347 743 7916 ***************************************************************************************************************************************************************** Nastały już jesienne chłody, zima za pasem; potrzebna jest pomoc w "Ognisku Św. Józefa," przy naszym kościele, by pomóc bezdomnym rodakom w przeżyciu zbyt trudnego dla nich czasu! Sam już nie podołam, ze względu na podeszły wiek! brat Jan 718 389 7785; 347 743 7916 ********************************************************************************************************************************************************************* Grupa Pro-Life Św. M. Kolbe zaprasza do udziału w Nabożeństwie I Soboty M-ca,wynagradzającemu Niepokalanemu Sercu Marii za Zniewagi, jakie doznaje w swoich Wizerunkach, sobota, 1 październik, 2:15 po południu, przed figurą Matki Bożej z Fatima, na dziedzińcu kościoła Św. St. Kostki, Greenpoint. info: brat Jan 718 389 7785

December SEPTEMBER 29, 2013 25, 2016 Page 75 SHINING STAR AWARDS DINNER sponsored by the Catholic Migration Services The annual Shining Star Awards Dinner to be held on Friday, October 21 will honor one of our parishioners: ARTHUR DYBANOWSKI of Arthur s Funeral Home Please join Bishop Nicholas DiMarzio as he honors this special individual, among others, from the many communities of the Diocese. Each honoree was chosen by their own communities as examples to others of the value of hard work, patience, fidelity to their own cultures and identity, and a deep rooted faith in God. These individuals embody our mission of welcoming the stranger among us. This year we celebrate the 45th Anniversary of Catholic Migration Services. The dinner will be held at Gargiulo s Restaurant located in Coney Island. The Shining Star Awards Dinner will begin with cocktails at 6:30pm, followed by dinner at 7:30pm. The dinners serve as a fundraiser to support the pastoral efforts and the legal services of Catholic Migration Services in the areas of immigration, housing and employment. To register for the dinner and/or to purchase journal advertisements, please contact us at events@catholicmigration.org or 718-965-7375, ext. 1628 Online registration is also available at www.catholicmigration.org/2016 ******************************************************************************************************************************** St. Luke s Productions presents: MAXIMILIAN A live dramatic performance on the life and martyrdom of St. Maximilian Kolbe, one of the great figures of 20th Century Catholicism and a martyr of Auschwitz Tuesday, September 27 at 7:00pm $10.00/pp at the door doors open at 6:00pm Most Precious Blood Church 70 Bay 47th Street For more info and to see the trailer, please go to stlukeproductions.com/maximilian ***************************************************************************************************************************** PODZIĘKOWANIE Dnia 11 września 2016 w parafii Św. Stanisława Kostki świętowaliśmy 45 rocznicę święceń kapłańskich księdza Jana Urbaniaka. Chcieliśmy skromnie, ale z całego serca podziękować księdzu proboszczowi za zorganizowanie i uczczenie swoją obecnością powyższych obchodów. Nie byłby to radosny dzień, pełen wspomnień i modlitwy gdyby nie ksiądz proboszcz. Tylko dzięki niemu, jego staraniom dzień ten będziemy wspominać przez długie nadchodzące lata. Przy tej samej okazji gorące podziękowana dla księdza Szpilskiego za porywające i nauczające kazanie, które jeszcze bardziej uzmysłowiło nam ile zawdzięczamy naszej wierze i naszemu kościołowi i księżom-pasterzom którzy prowadzą nas przez życie. Gorące podziękowania także dla Pań które były tak skromne że nawet nie chciały podać swoich imion. Szczęść Boże wszystkim którzy zorganizowali tą uroczystość i którzy poświęcili swój czas tak aby każdy mógł pójść do domu wzmocniony duchem i skromnym posiłkiem. Anna Kiełbiowska z rodziną 79th ANNUAL PULASKI DAY PARADE Sunday, October 2, 2016 GENERAL CASIMIR PULASKI MEMORIAL PARADE COMMITTEE, INC. announces that The 2016 Grand Marshall is HONORABLE DR. DONNA M. KOCH-KAPTURSKI The 2016 Greenpoint Contingent Marshal is TOMASZ EIDER The 2016 Greenpoint Miss Polonia is KONWALIA OWCZARZ On Sunday, October 2 Mass will be celebrated at St. Patrick s Cathedral at 9:00AM. The Parade steps off at 12:30PM on 5 th Avenue. Reviewing and Grand Stands are at 40 th - 42 nd Streets. 79-a PARADA PUŁASKIEGO Zapraszamy na Paradę Pułaskiego, która odbędzie się w niedzielę 2 października, b.r. Parada rozpocznie się o godz. 12:30 po południu. Głównym Marszałkiem parady jest DR. DONNA M. KOCH-KAPTURSKI Marszałkiem Greenpointu jest TOMASZ EIDER 2016 MISS POLONIA Z GREENPOINTU KONWALIA OWCZARZ PROGRAM OBCHODÓW PARADY: Niedziela, 4 października o godz. 9:00 rano Msza Św. w Katedrze Św. Patryka. FREE ENGLISH CLASSES!! (ESL ENGLISH AS A SECOND LANGUAGE) Zapraszamy na poranny Kurs Języka Angielskiego! Zajęcia bezpłatne w Centrum Polsko-Słowiańskim na Greenpoincie w godz. 9 rano do 12 w południe, 2 razy w tygodniu. Oferujemy kilka poziomów zaawansowania informacje i zapisy (347) 326-3907 A project of the JCC of Greater Coney Island (www.jccgci.org) 3001 West 37th Street Brooklyn, NY 11224 Funded in part by NYC Dept. of Youth and Community Services The New York State Education Department Jewish Community Council of Greater Coney Island is an equal opportunity employer/program. Auxiliary aids and services are available upon request to individuals with disabilities.

December Page 6 29, 2013 SEPTEMBER 25, Page 20167 I am unable to attend but would like to enclose a donation: Please make checks payable to: St. Stanislaus Kostka Catholic Academy

December SEPTEMBER 29, 2013 25, 2016 Page 7 ********************************************************************************************************************************************************************* 5K BIEG O USMIECH DZIECKA wspólnie z Polska Running Team w niedzielę 16 października o godzinie 11 rano w Forest Park na Queensie, przy Woodhaven Blvd. Bezpośrednio przed biegiem 5 K dla dorosłych odbedzie się darmowy bieg 1K dla dzieci do lat 13. Dochód będzie przekazany na pomoc dzieciom pokrzywdzonym przez los. Rejestracja uczestników już od 15 sierpnia 2016 na stronie www.childrenssmilefoundation.org, oraz w biurze fundacji 60-43 Maspeth Ave, Maspeth, NY 11378, 718-894-6443 lub wysyłając emaila na adres info@childrenssmilefoundation.org donacja od uczestnika wynosi $ 35 ( pay pal $ 36) Biegając pomagamy dzieciom pokrzywdzonym przez los! Bardzo liczymy na Państwa obecność. Serdecznie Zapraszamy ******************************************************************************************************************************** CHILDREN S SMILE FOUNDATION together with the Polish Running Team is organizing a 5K Run for the Children s Smile Foundation Immediately before the Adult 5K there will be a 1K for children under 13 years old. Proceeds are designated for the children in need. October 16, 2016 at 11:00am near the lake at Flushing Meadows-Corona Park, NY Register at www.childrenssmilefoundation.org. You can also register at the foundation office at 60-43 Maspeth Avenue, Maspeth, NY 11378, 718-894-6443 or send an email to info@childrenssmilefoundation.org. Donation to participate $35 (cash or check), or $36 on Paypal Help us get a smile from a sick child!!! Please sign up today! ******************************************************************************************************************************** ZAPRASZAMY! Jeżeli jesteś w wieku od 11 do 15 lat, i masz nudne soboty, wpadnij na naszą zbiorkę! I jak ci się spodoba, to bądź harcerką w naszej drużynie, Górski Las, który podlega pod Związek Harcerstwa Polskiego! Mamy ciekawe zbiórki, zabawne biwaki i fantastyczne obozy. Gdzie? Dom Narodowy: 261 Driggs Avenue Brooklyn, NY 11222 Kiedy? W soboty od 4:00pm do 6:30pm Drużyna: Górski Las, Opiekunka Luiza Niespor Baska3gorskilas@gmail.com (718) 915-7398 Kręgarstwo-Masaż leczniczy Kręgosłupa, bóle pleców, bóle nóg, rwa kulszowa, rwa barkowa - silny ból karku ramienia łopatki, drętwienie kończyn rąk lub nóg, zwyrodnienia. Proszę umówić się na wizytę - telefon 646-357-2355 ******************************************************************************************************************************** Little Blessings Playgroup for caregivers and children ages crawling to 3 years old Toys, snacks, crafts & safe, warm environment for children, Coffee for moms and caregivers. Come and be social with us at 12 Newel Street, Brooklyn, NY 11222 Starting October 5, 2016 Wednesdays 9:00 AM 11:00 AM $5 per child St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Phone: (718) 383-1970

Page 8 SEPTEMBER 25, 2016 ogłoszenie płatne ******* ogłoszenie płatne *******ogłoszenie platne ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA Szkoła komputerowa, Computech, na Greenpoint, ogłasza kursy z Intuit QuickBooks - popularnego programu do prowadzenia księgowości. Zapraszamy! 861 Manhattan Ave, Pokój 19 (blisko Greenpoint Ave) Brooklyn, NY, 11211 718.389.4281 computech861@gmail.com www.izaschool.com