Z L E C E N I E Nazwa firmy (spółki)..

Podobne dokumenty
Z L E C E N I E Nazwa firmy (spółki)..

Z L E C E N I E Nazwa firmy (spółki)..

Steuernummer / Numer podatkowy

Steuernummer / Numer podatkowy:

Steuernummer / Numer podatkowy:

Straße /Ulica osobistego (obie strony)! Ort / Miejscowość

Antworten / Odpowiedzi Fragen / Pytania

beinhaltet, bitte unter Verwendung der beigefügten Anlage,,Übersicht

Steuerberaterin Ria Franke



- %& #! &.& & ( # + % '/

!!" # $ %! & ' $ (! () *! ) +,--./0 $ 1 ) 2 + $ ! " # $% &$ ' ( )* % $ & +, -&. & & ///

1. Dokładnie wypełnij formularz zgłoszeniowy, nie opuszczaj żadnego pola jeżeli pytanie Cię nie dotyczy, przekreśl pole na odpowiedź;

1. Dokładnie wypełnij formularz zgłoszeniowy, nie opuszczaj żadnego pola 2. Umowa w dwóch egzemplarzach

instrukcja - wykaz potrzebnych dokumentów N I E M C Y ROCZNA DEKLARACJA PODATKOWA PRZY DZIAŁALNOŚCI GOSPODARCZEJ

Fragebogen zur steuerlichen Erfassung von polnischen Einzelunternehmen / Formularz podatkowej rejestracji polskich przedsiębiorstw jednoosobowych

Fragebogen zur steuerlichen Erfassung

Odzyskanie zapłaconego w Niemczech podatku od usług budowlanych (Bauabzugsteuer)

Fragebogen zur steuerlichen Erfassung

DO ZWROTU ROZŁĄKOWEGO Z HOLANDII. Dokumenty należy czytelnie uzupełnić i podpisać zgodnie z podpisem złożonym w paszporcie lub dowodzie

EINSATZWECHSELTAETIGKEITBESCHEINIGUNG

Zaświadczenie o zameldowaniu i stanie rodzinnym podatnika. Nazwisko Imię Data urodzenia Name Vorname Geburtsdatum

Dokumenty które należy wypełnić lub potwierdzić w polskim Urzędzie Skarbowym

WNIOSEK O REJESTRACJĘ PODATKOWĄ FIRMY I FREISTELLUNGSBESCHEINIGUNG PŁATNOŚĆ Z GÓRY INSTRUKCJA PROSZĘ PRZECZYTAĆ UWAŻNIE

2. Informacja o koncie bankowym - należy podpisać dokument w miejscu do tego przeznaczonym w polu podpis

Zgłoszenie Szkody Komunikacyjnej / Kfz-Schadenanzeige OC / Haftpflichtschaden AC / Kaskoschaden

INSTRUKCJA - BELGIA. PERFECTA ul. Głowackiego Racibórz

NIEMCY ROZLICZENIE INDYWIDUALNE ORAZ WSPÓLNE PŁATNOŚĆ Z GÓRY INSTRUKCJA PROSZĘ PRZECZYTAĆ UWAŻNIE. Dokumenty które należy poświadczyć:

NIEMCY PONOWNE ZŁOŻENIE WNIOSKU O FREISTELLUNGSBESCHEINIGUNG INSTRUKCJA PROSZĘ PRZECZYTAĆ UWAŻNIE. Dokumenty które należy poświadczyć lub dołączyć

INSTRUKCJA WYPE IENIA DOKUMENTÓW DO ZASI U RODZINNEGO Z NIEMIEC

Fragebogen zur steuerlichen Erfassung Körperschaft nach ausländischem Recht

W PRZYPADKU PYTAŃ, SŁUŻYMY POMOCĄ:

DANE OSOBOWE zwrot podatku dochodowego z Holandii - rok 20...

INSTRUKCJA WYPE IENIA DOKUMENTÓW DO ZASI U RODZINNEGO Z NIEMIEC

- działanie agencji bez uzyskania zezwolenia jest zabronione i obwarowane wysokimi karami pieniężnymi (25 tys. EUR);

Imię nazwisko/firma... telefon:.. ..

Vertrag Nr. / Umowa nr:

Dokumenty które należy wypełnić lub potwierdzić w polskim Urzędzie Skarbowym

ZWROT PODATKU - AUSTRIA

Bei Ehegatten, die beide Arbeitslohn beziehen: Wir beantragen die Steuerklassenkombination drei/fünf vier/vier fünf/drei

UZUPEŁNIJ I PODPISZ FORMULARZ ZGŁOSZENIOWY Wypełnij go i podpisz. Jeśli pytanie Cię nie dotyczy przekreśl je. Nie zostawiaj pustych pól.

Fruchthof Hensen Erdbeerkulturen GmbH & Co.KG

INSTRUKCJA BUAK AUSTRIA

Zakładanie działalności własnej i spółki z ograniczoną odpowiedzialnością w Niemczech i w Polsce. aspekty podatkowe, pułapki

EINSATZWECHSELTAETIGKEITBESCHEINIGUNG

"TAXREFUND" Sp. z o.o. tel: , fax: instrukcja - wykaz potrzebnych dokumentów N I E M C Y

U M O W A. Klient. - biuro@taxrefund.pl - zwrot podatku dochodowego za pracę za granicą -

dowody osobiste niem. i pol. zaświadczenia zlecenie Nasz wniosek

FORMULARZ NIEMCY zwrot podatku za rok:

FORMULARZ AUSTRIA zwrot podatku za rok

ALL-TAX ul. Damrota Opole

ALL-TAX ul. Damrota Opole

ZASIŁEK RODZINNY FAMILIENBEIHILFE - AUSTRIA

1. Formularz zgłoszeniowy dokładnie wypełnij (DRUKOWANYMI LITERAMI) i podpisz w miejscu oznaczonym ( ).

Bei Ehegatten/Lebenspartnern, die beide Arbeitslohn beziehen: Wir beantragen die Steuerklassenkombination drei/fünf vier/vier fünf/drei

Załącznik zagranica do wniosku o niemiecki zasiłek rodzinny z dnia.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

W PRZYPADKU PYTAŃ, SŁUŻYMY POMOCĄ:

ZWROT PODATKU - NIEMCY

Delegowanie pracowników podstawowe regulacje prawne.

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

"TAXREFUND" Sp. z o.o. tel: , fax: instrukcja - wykaz potrzebnych dokumentów KINDERGELD

ew. nazwisko rodowe i nazwisko z poprzedniego małżeństwa Imię Vorname Ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

ROZLICZENIE KINDERGELD

Herzliche Einladung an alle Schüler der Klasse Serdecznie zapraszamy wszystkich uczniów klas 1-7

"TAXREFUND" Sp. z o.o. tel: , fax: instrukcja - wykaz potrzebnych dokumentów N I E M C Y

2. Umowa z klientem- podpisz na każdej stronie w miejscu Zleceniodawca

AUSTRIA ZASADY WYPEŁNIANIA FORMULARZA ZKO3-T

Antrag auf finanzielle Unterstützung. Wniosek o udzielenie pomocy finansowej

ROZLICZENIE Z AUSTRII DOKŁADNIE ZASTOSUJ SIĘ DO INSTRUKCJI

ew. nazwisko rodowe i nazwisko z poprzedniego małżeństwa Imię Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

ZWROT PODATKU - AUSTRIA

ZWROT PODATKU - BELGIA

ZASIŁEK RODZINNY - AUSTRIA FAMILIENBEIHILFE

KOMPENSATA DLA OFIAR PRZESTĘPSTW AUSTRIA

Kostenloses Internet in Posen und Umgebung

FORMULARZ Z DANYMI OSOBOWYMI

ZASIŁEK RODZINNY - NIEMCY

ALL-TAX ul. Damrota Opole

ZASIŁEK RODZINNY - NIEMCY

Niemiecki podatek drogowy za polski samochód

ZWROT PODATKU - BELGIA

INSTRUKCJA WYPEŁNIENIA DOKUMENTÓW DO ZWROTU PODATKU - AUSTRIA

zwrot podatku z Niemiec - rok 2013

zlecenie zlecenie Lohnzettel zaśw. austriacki Nasz wniosek

Wniosek o wydanie decyzji dla celów odprowadzenia podatku od wynagrodzeń za rok 201 dla pracowników o graniczonym obowiązku podatkowym.

ROZLICZENIE URLOPOWE. 4 - Ankieta. 5 - Potwierdzenie konta do zwrotu i ostatnia strona wniosku

Zapytanie ofertowe. Anfrage. Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice

ROZLICZENIE Z NIEMIEC DOKŁADNIE ZASTOSUJ SIĘ DO INSTRUKCJI

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin

INSTRUKCJA - AUSTRIA

AUSTRIA INSTRUKCJA PRZECZYTAJ UWAŻNIE

INSTRUKCJA - NIEMCY ZASIŁEK WYCHOWAWCZY

ZASIŁEK RODZINNY - NIEMCY

Kwestionariusz przyłączenia do ubezpieczenia rodzinnego (Fragebogen für die Aufnahme in die Familienversicherung)

UMOWĘ Wypełnij i podpisz umowę w dwóch egzemplarzach (w miejscu Zleceniodawca ) jeden pozostaw sobie.

km². 2,9 Mio. Einwohner / mieszkańców. 126 Mio. Euro EFRE / EFRR. Fördergebiet / Obszar wsparcia. Fördersatz / Wysokość wsparcia: <= 85%

Transkrypt:

Rejestracja podatkowa w Niemczech spółki osobowej z siedzibą w Polsce Rejestracja podatkowa w Niemczech jest obowiązkowa, jeżeli firma z siedzibą w Polsce ma wykonywać w Niemczech usługi, od których musi tam odprowadzany VAT (np. na rzecz prywatnych osób). (Zwolnienie z podatku VAT w Polsce nie działa na terenie Niemiec). Jest potrzebna przy usługach budowlanych, aby uniknąć obciążenia 15% podatkiem od usług budowlanych (Bauabzugsteuer). Warunkiem jest wówczas uzyskanie zwolnienia z podatku (Freistellungsbescheinigung 48b EStG). Aby firma z siedzibą w Polsce mogła otrzymać niemiecki numer podatkowy (Steuernummer) i zwolnienie z podatku musi złożyć do niemieckiego urzędu skarbowego wniosek o rejestracje podatkową na zamieszczonym poniżej formularzu. Nasza firma świadczy pomoc w przygotowaniu wniosku o rejestrację podatkową w Niemczech. Pomoc polega na przetłumaczeniu i weryfikacji formularza rejestracyjnego (aby uniknąć błędów i kilku pułapek tkwiących w pytaniach) oraz na asyście w okresie rozpatrywania wniosku przez urząd (odpowiedzi na ewentualne pytania i pomoc w kontaktach z urzędem). Odpłatność wynosi 800 zł + VAT (984 zł brutto). Wpłaty należy dokonać na konto 78 2490 0005 0000 4530 6876 należące do firmy TAXREFUND Sp. z o.o. Aby rozpocząć procedurę należy wypełnić formularz po polsku, skompletować potrzebne załączniki (wykaz poniżej) oraz po dokonaniu wpłaty wysłać całość dokumentów do naszego biura. Z L E C E N I E Nazwa firmy (spółki).. Adres... Telefon. E-mail Zlecam firmie Taxrefund Sp. z o.o. z siedzibą w Zgorzelcu, ul. Armii Krajowej 13, przeprowadzenie formalności związanych z rejestracja podatkową w Niemczech. Wykaz potrzebnych dokumentów Kopie dowodów osobistych wszystkich wspólników Kopie wpisów do Ewidencji Działalności Gosp. wszystkich wspólników + tłumaczenie Aktualny wypis z KRS wraz z tłumaczeniem przysięgłym na j. niemiecki - o ile taki wpis został dokonany Umowa spółki wraz z tłumaczeniem przysięgłym na j. niemiecki Zaświadczenie Ansässigkeitsbescheinigung dla spółki potwierdzone przez Urząd Skarbowy w Polsce Zaświadczenia Ansässigkeitsbescheinigung dla każdego z członków zarządu potwierdzone przez Urząd Skarbowy w Polsce Wypełniony (po polsku) Formularz rejestracji podatkowej Fragebogen zur steuerlicher Erfassung dla każdego ze wspólników z osobna. Podpisy na formularzach w miejscach oznaczonych Unterschrift Proszę pobrać (link poniżej) i wypełnić dokument dane firmy http://www.taxrefund.pl/druki/danefirmy.xls Firmy które już działały w Niemczech powinny przesłać także Kopie faktur za prace w wykonywane Niemczech Kopie umów z klientami na terenie Niemiec Wykaz zrealizowanych zleceń w Niemczech Wykaz zatrudnianych pracowników Data, podpis. Dokumenty należy wysłać na adres: TAXREFUND, ul. Armii Krajowej 13, 59-900 Zgorzelec Administratorem Państwa danych osobowych jest Taxrefund Sp. z o.o. z siedzibą w Zgorzelcu, przy ul. Armii Krajowej 13. Państwa dane osobowe będą przetwarzane w celu realizacji niniejszego zlecenia zgodnie z polityką prywatności dostępną na stronie www.taxrefund.pl. W ramach realizacji niniejszego zlecenia dane osobowe będą udostępniane niemieckim urzędom. Dane mogą być także udostępnione podmiotom wspomagającym działalność Taxrefund Sp. z o.o. w szczególności w zakresie realizacji niniejszego zlecenia oraz w zakresie obsługi finansowo-księgowej. Posiadają Państwo prawo dostępu do swoich danych, do ich sprostowania, przeniesienia, ograniczenia ich przetwarzania, sprzeciwu wobec ich przetwarzania oraz do żądania ich usunięcia. W celu realizacji uprawnień należy skontaktować się z Taxrefund sp. z o.o. Przysługuje Państwu również prawo do wniesienia skargi do Prezesa Urzędu Ochrony Danych Osobowych. Obowiązek podania danych wynika z niniejszego zlecenia, a także przepisów o rachunkowości na terenie Rzeczypospolitej Polskiej oraz krajów Unii Europejskiej. www.taxrefund.pl - biuro@taxrefund.pl - zwrot podatku dochodowego za pracę za granicą - www.pracabezgranic.info EUR: Alior Bank PL36 2490 0005 0000 4600 9046 0523 Swift code: ALBPPLPW "TAXREFUND" Sp. z o.o. Sąd Rejonowy dla Wrocławia Fabrycznej we Wrocławiu PLN: Alior Bank 78 2490 0005 0000 4530 6876 6537 ul. Armii Krajowej 13, 59-900 Zgorzelec IX Wydział Gospodarczy KRS 0000444954 NIP 615-20-42-800, REGON 022040666 Telefon +48 75 7719765, Fax +48 75 6126854 Kapitał zakładowy: 75.000 zł

właściwy urząd skarbowy, adres, kraj - zuständige Steuerbehörde, Anschrift, Staat Dowód rejestracji podatkowej zaświadczenie zagranicznego organu podatkowego Ansässigkeitsbescheinigung Bescheinigung der ausländischen Steuerbehörde Nachweis über steuerliche Erfassung niniejszym zaświadcza się, że hiermit wird bestätigt, dass Imię, nazwisko lub nazwa firmy - Name, Vorname bzw. Firma Adres zamieszkania lub siedziba firmy - Wohnanschrift bzw. Firmensitz Przedmiot działalności gospodarczej - Gegenstand der gewerblichen Tätigkeit jest zarejestrowany w tutejszym urzędzie skarbowym jako: in hiesieger Steuerbehörde ist registriert als Przedsiębiorca Unternehmer Osoba prywatna Privatperson pod następujacym numerem identyfikacji podatkowej unter folgender Steuernummer......... data, miejscowość - Datum, Ort Podpis / nazwisko i stanowisko służbowe Unterschrift / Name und Dienstbezeichnung (pieczęć słuzbowa / Dienstsiegel)

Anzahl der beschäftigten Arbeitnehmer in Deutschland im Rahmen der ArbeitnehmerÜBERLASSUNG Liczba pracowników zatrudnionych w Niemczech w ramach pracy TYMCZASOWEJ Ab Zeitpunkt Od dnia Die Arbeitnehmerüberlassung erschöpft sich im bloßen Zurverfügungstellen von Arbeitskräften, die der Dritte (Entleiher) nach eigenen betrieblichen Erfordernissen in seinem Betrieb einsetzt. Praca tymczasowa polega na samym udostępnieniu pracowników, których osoba trzecia (pracodawca użytkownik) zgodnie z potrzebami zatrudnia we własnym zakładzie. Die gewerbliche Arbeitnehmerüberlassung ist nach 1 Abs. 1 Satz 1 (Arbeitnehmerüberlassungsgesetz) AÜG grundsätzlich erlaubnispflichtig. Die Erlaubnis zur Arbeitnehmerüberlassung erfolgt durch die zuständige Bundesagentur für Arbeit (für Polen: Bundesagentur für Arbeit Düsseldorf, Grafenberger Allee 300, 40237 Düsseldorf - Telefon: +49 211 4306-400, E-Mail: Duesseldorf.091-ANUE@arbeitsagentur.de) Zgodnie z 1 ust. 1 zd. 1 niem. Ustawy o pracy tymczasowej [Arbeitnehmerüberlassungsgesetz, AÜG] zarobkowe udostępnianie pracowników tymczasowych wymaga zezwolenia, którego udziela właściwa Federalna Agencja Pracy [Bundesagentur für Arbeit] (dla Polski: Bundesagentur für Arbeit Düsseldorf, Grafenberger Allee 300, 40237 Düsseldorf - Telefon: +49 211 4306-400, e-mail: Duesseldorf.091-ANUE@arbeitsagentur.de). Bitte die Erlaubnis zur gewerblichen Arbeitnehmerüberlassung in Kopie übersenden! Prosimy o przesłanie kopii zezwolenia na zarobkowe udostępnianie pracowników tymczasowych! Die überlassenen Arbeitnehmer werden im Baugewerbe eingesetzt: Pracownicy tymczasowi są zatrudniani w branży budowlanej: ja / tak nein / nie Der erste Einsatzort der Arbeitnehmerüberlassung erfolgt am folgenden Ort: Pierwsze miejsce świadczenia pracy przez pracowników tymczasowych: Lohnkonten werden geführt in Konta płac będą prowadzone w Anschrift: Adres: Der für die Durchführung des Lohnsteuerabzugs maßgebende Arbeitslohn bzw. die für die Lohnabrechnung maßgebenden Daten werden ermittelt in: Miejsce, w którym obliczana jest wysokość wynagrodzeń będąca podstawą potrącenia podatku / ustalane są dane istotne dla rozliczenia wynagrodzeń: Anschrift der Betriebsstätte: Adres zakładu: Ein selbstständiges Dienstleistungsunternehmen (z.b. Steuerberater), das für einen Arbeitgeber die Lohnabrechnungen durchführt, ist keine lohnsteuerliche Betriebsstätte, vgl. R 41.3 der Lohnsteuer-Richtlinien). Samodzielna firma (np. doradca podatkowy) wykonująca usługowo rozliczenia wynagrodzeń dla przedsiębiorcy nie stanowi zakładu w rozumieniu przepisów podatkowych, por. R 41.3 Wytycznych ds. podatku dochodowego od wynagrodzeń [Lohnsteuer- Richtlinien]. Die jährlich zu entrichtende Lohnsteuer beträgt voraussichtlich Roczny należny podatek od wynagrodzeń wyniesie prawdopodobnie 0 bis 1.080 bis 5.000 mehr als 5.000 od 0 do 1080 do 5000 powyżej 5000 Lohnsteuer-Anmeldung Lohnsteuer-Anmeldung Lohnsteuer-Anmeldung ist jährlich zu übermitteln vierteljährlich monatlich deklaracja roczna deklaracja kwartalna deklaracja miesięczna Die Lohnsteuer-Anmeldung sind grundsätzlich nach amtlich vorgeschriebenem Vordruck auf elektronischem Weg nach Maßgabe der Steuerdaten-Übermittlungsverordnung zu übermitteln ( 41 a Abs. 1 Satz 2 EStG). Weitere Informationen finden Sie im Internet unter www.elster.de Deklaracje dla podatku dochodowego od wynagrodzeń należy przesyłać na formularzu urzędowym drogą elektroniczną zgodnie z niem. Rozporządzeniem o przesyłaniu danych podatkowych [Steuerdaten-Übermittlungsverordnung] ( 41 a ust. 1 zd. 2 EStG). Więcej informacji na stronie www.elster.de Es wird darum gebeten, den Fragebogen vollständig ausgefüllt und mit den angeforderten Nachweisen und Unterlagen einzureichen, da dies zur Beurteilung Ihrer Unternehmereigenschaft/umsatzsteuerlichen Ansässigkeit und der örtlichen Zuständigkeit für die Zuteilung einer entsprechenden Steuernummer notwendig ist. Prosimy o kompletne wypełnienie formularza i dołączenie do niego wszystkich wymaganych dokumentów. Jest to konieczne w celu ustalenia Państwa statusu jako przedsiębiorcy, rezydencji podatkowej oraz właściwości miejscowej organu przydzielającego numer podatkowy Ich versichere, dass die vorstehenden Angaben nach bestem Wissen und Gewissen richtig und vollständig sind. Zgodnie z moją wiedzą i sumieniem potwierdzam, że powyższe informacje są prawidłowe i kompletne. Datum Data Unterschrift des Unternehmers Podpis przedsiębiorcy Seite 6 / 6

D.. Bauabzugssteuer Freistellungsbescheinigung gemäß 48 EStG ( Bauabzugssteuer ) Ich beantrage die Erteilung einer Bescheinigung zur Freistellung vom Steuerabzug bei Bauleitungen gemäß 48 EStG Bitte Ansässigkeitsbescheinigung der ausländischen Steuerbehörde im Original einreichen! Hinweis: Zu Ihrer Information steht Ihnen auch das entsprechende Merkblatt unter www.bzst.de zum Download zur Verfügung oder kann bei Ihrem Finanzamt angefordert werden E. Beteiligungen Die Gesellschaft ist/wird Komplementärin der nachstehenden KG Bezeichnung der KG Die Gesellschaft ist daneben selbst gewerblich tätig Zuständiges Finanzamt und Steuernummer der KG An der Gesellschaft besteht eine atypisch stille Beteiligung Finanzamt und Steuernummer der atypisch stillen Gesellschaft Die Gesellschaft ist Organträger körperschaftsteuerlich und gewerbesteuerlich umsatzsteuerlich (bitte Gewinnabführungsvertrag beifügen) Die Gesellschaft ist Name, Anschrift, zuständiges Finanzamt und Steuernummer Organgesellschaft des körperschaft- und gewerbesteuerlichen Organträgers Name, Anschrift, zuständiges Finanzamt und Steuernummer des umsatzsteuerlichen Organträgers Ich, der gesetzliche Vertreter der Gesellschaft, versichere, die vorstehenden Angaben wahrheitsgemäß nach bestem Wissen und Gewissen gemacht zu haben Datum Unterschrift des gesetzlichen Vertreters