Przejmowanie rynku recyklingu pojazdów przez imigrantów - na przykładzie Japonii i Korei Południowej.

Podobne dokumenty
頁 1. 当四半期決算に関する定性的情報 2 (1) 連結経営成績に関する定性的情報 2 (2) 連結財政状態に関する定性的情報 2 (3) 連結業績予想に関する定性的情報 2

Język biznesu List List - Adres polski Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA Zapis adresu w Stanach Zje

Czy Polska jest nadal atrakcyjnym krajem dla japońskich inwestycji?

... stacja metra?... 地下鉄駅?... centrum informacji turystycznej?... 観光案内所?... bankomat?..atm/ 現金取扱機? Jak dotrzeć? まではどの道順を行けばいいですか? Pytanie o wskazówki

Jak się masz? [form.:] Jak się Pan(i) ma? お元気ですか? Uprzejme zapytanie o samopoczucie rozmówcy Dobrze, dziękuję. Uprzejma odpowiedź na pytanie o samopoc

決めた? Gratuluję zaręczyn! Czy już wyznaczyliście datę ślubu? Używane, gdy gratulujemy zaręczonej parze, którą dobrze znamy i gdy chcemy zapytać o datę

Gratuluję zaręczyn! Czy już wyznaczyliście datę ślubu? 婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう決めた? Używane, gdy gratulujemy zaręczonej parze, którą dobrze znamy i gdy ch

Application Motivational Cover Letter Motivational Cover Letter - Opening Japanese 拝啓 Formal, male recipient, name unknown Polish Szanowny Panie, 拝啓 F

Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Zapis adresu w Australii: prowincja miejscowość + kod pocztowy Alex Marshall 745 King Street West

bab.la Zwroty: Korespondencja osobista Życzenia polski-japoński

SŁOWNICTWO GRUPA ZAAWANSOWANA ( 語 彙 )

北米 - 西岸向け及び西岸経由内陸向けサービス輸出スケジュール

Język biznesu List List - Adres szwedzki Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs, CA Zapis adresu w Stanach

新聞で貴社の募集広告を拝見し 応 Chtěl(a) bych se ucházet o na pracovní pozici..., která 募いたしました byla inzerována v... dne... Standardowy wzór przy ubieganiu się o pra

Nuttapong (Nuts) Attrapadung CPSEC symposium

Język biznesu List List - Adres duński Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA Zapis adresu w Stanach Zje

World IPv6 Day. Matsuzaki maz Yoshinobu

Korespondencja osobista List List - Adres japoński 東京都渋谷区代々木 1234 佐藤太郎様 Standardowy zapis adresu w Polsce: imię i nazwisko odbiorcy nazwa uli

Język biznesu List List - Adres japoński fiński Mr. J. Rhodes, Rhodes & Mr. J- Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Rhodes & Rhodes Springs

Język biznesu List List - Adres turecki Bay J. Rhodes Rhodes & Rhodes A.Ş. 212 Silverback Drive Kaliforniya Springs CA Zapis adresu w Stanach Zj

World IPv6 Day. Matsuzaki maz Yoshinobu

1991 年選挙 (10 月 27 日 )

Podróże Jedzenie poza domem Jedzenie poza domem - Przy wejściu niderlandzki Ik wil graag een tafel reserveren voor _[aantal mensen]_ om _[tijdstip]_.

DECLARACION DE FE. Dios

第 卷第 期 电化学! " #$% &' #

Instalacja. NetBotz Rack Access PX-HID AP9361

W y. J a. stawa. "Polska w 2010" obiektywie. pończyków

Podróże Zdrowie Zdrowie - Nagły wypadek duński Jeg er nødt til at skal på sygehuset. Prośba o zabranie do szpitala japoński 病院に連れて行ってください Jeg føler mi

VERBA ET IMAGINES IAPONIAE

お元気ですか? Uprzejme zapytanie o samopoczucie rozmówcy Как ваши дела? (Kak vashi dela?) 元気です Uprzejma odpowiedź na pytanie o samopoczucie Хорошо, спасибо.

JAPOŃSKII. Rozmówki. Mów śmiało! z wymową i słowniczkiem. w podróży w pracy z przyjaciółmi. wydawnictwo LINGO

YUKI-SIS. Monika Chlebek + Dawid Czycz. In space, 36x28 cm, Amusement, 28x35 cm, oil on canvas 2015

2016 中国品牌商品波兰展. China Brand Show Poland Prezentacja

Cover Page. The following handle holds various files of this Leiden University dissertation:

ZWIERZĘTA W JAPOŃSKIEJ KULTURZE I RELIGII

KURS A1, A2 JAPOŃSKII. Kurs. dla początkujących. Dobr y na start! ebook

个人账号 Numer rachunku: 保管箱号码 Nr skrytki

雑誌架最新号公開リスト 請求記号 タイトル 棚番号 1 / 6 ページ

Spis treści.

Korespondencja osobista List List - Adres tajski นาย N. Summerbee ถนนหล ก 335 New York NY Standardowy zapis adresu w Polsce: imię i nazwisko odb

Instrukcja montażu. NetBotz Rack Sensor Pod 150 NBPD0150

Wniosek o Otwarcie Konta Osobistego i Informacje o Kliencie 对私开户申请书及客户信息表

Instrukcja montażu. NetBotz Room Sensor Pod 155 NBPD0155

Instalacja i podstawowa konfiguracja

CECHY JAPOŃSKIEGO I POLSKIEGO JĘZYKA PRAWA

Harcerski Zespół Pieśni i Tańca. Dzieci Płocka. im. Druha Wacława Milke. i wciąż Nas kręci!

Umowa z Klientem VIP/Dystrybutorem

U`i`j<X>Eeh[eYX>EXj_\[hXb 9 OXigk\;Kdj\hdXb U`i`j<>Pb[

Życie za granicą Zakwaterowanie. polski

CONNESSIONE AL PC (TRAMITE JABRA LINK

Instrukcja montażu. NetBotz Camera Pod 160 NBPD0160

CENA By zapytać o cenę przedmiotu (rzeczy), który nas interesuje użyjemy słowa ikura - jaka cena?

Nova by We-Vibe ČEŠTINA

w. ćw. w. ćw. w. w Z E Przedmiot dowolny 選 択 科 目 ćw./w Z Wstęp do językoznawstwa ogólnego 一 般 言 語 学 入 門

各県の滞在滞在 就労許可担当窓口 今般 ポーランド各県の滞在 就労許可担当窓口を大使館として以下のとおりとりまとめましたので ご活用頂ければ幸いです

Wniosek o Otwarcie Konta Osobistego i Informacje o Kliencie 对私开户申请书及客户信息表

Wniosek o otwarcie Podstawowego rachunku płatniczego i Informacje o Kliencie 对私基本账户开户申请书及客户信息表

EKWIWALENCJA POLSKICH I JAPOŃSKICH TERMINÓW PRAWNYCH W PRAWIE CYWILNYM

rozmowę z Jego Magnificencją Rektorem TUFS, Profesorem. Ikuo Kameyamą Serdecznie dziękujemy, to dla nas ogromny zaszczyt.

6A?< 3A:CD. 0 4:FC. sha=^u. Oj6vjoy HJHI IIIH. V]4lF*1

澳洲 自費項目表 ( 供參考 ) 交通時間 成行人數 10 分鐘 1 人 20 分鐘 6 人 浮岩上行程中大堡礁浮岩上 1 人 1 人 AUD 165 於浮台上休息 1 人 AUD 分鐘 4 人 AUD 小時 2 人 AUD 95

SILVA IAPONICARUM 日林 FASC. XVI 第十第十六号 SUMMER 夏 2008

Słownik tematyczny. ebook

Streszczenie pracy doktorskiej pt.

JAPONICA W ARCHIWALIACH PO BRONISŁAWIE PIŁSUDSKIM W BIBLIOTECE NAUKOWEJ PAU I PAN W KRAKOWIE (6). corrigenda do Japonica 1 i [2]

Purpose of Visit: 访问目的 : Cel wizyty. Name: 姓名 : Imię i nazwisko. Contact No: 联系电话 : Numer kontaktowy. Passport Number: 护照号 : Numer paszportu

SILVA IAPONICARUM 日 林 FASC. II 第 二 号 WINTER 冬 2004

_`aw. _`ax. _`ay. _`az. cecd dddc. C^v*--;m> F: } 1/} l8 41,;8:Xv53 4 w7; 8+Xi/:? n 22Xn+/*+2}+8-Xn+/2/--+/9:1/8~.+Xw:;::- 8:Xu589~.

U-PHORIA. UMC22 Audiophile 2x2 USB Audio Interface with MIDAS Mic Preamplifier

围绕 波茨坦公告 展开的历史斗争 王少普 [ 关键词 ] 波茨坦公告战后对日处理战后国际秩序 [ 作者简介 ] 王少普, 上海交通大学日本研究中心主任 教授

CZEŚĆ GAZETKA POLONISTÓW TOKIJSKIEGO UNIWERSYTETU STUDIÓW MIĘDZYNARODOWYCH. Nr 東 京 外 国 語 大 学 ポーランド 語 学 生 新 聞.

国际标准书目著录 (ISBD) (2011 年统一版 )

FILOLOGIA ORIENTALNA JAPONISTYKA: studia I stopnia 学士課程 2017/2018. I ROK studiów I stopnia 学士課程一年

Znaczenie praktyki-i-przebudzenia 1

Barbara Morcinek-Abramczyk. Chorzów, 31 stycznia 2016 roku

NEWSLETTER Styczeń 2017

Instrukcja opisuje proces instalacji F-monitora. Prosimy o szczegółowe zapoznanie się z instrukcją przed rozpoczęciem instalacji.

Tanizaki Jun ichirō ( ) jest zaliczany do grona najwybitniejszych

F906i L-01A L-01B L-01C L-02B L-03A L-03B L-03C L-04A L-04B L-06A L-10C L704i L705i L705iX L706ie D701i D701iWM D702i D702iF D703i D704i D705i D705iμ

INSTALACJA. Instrukcja opisuje process instalacji F-monitora. Prosimy o szczegółowe zapoznanie się z instrukcją przed rozpoczęciem instalacji.

に ほ ん ご 日 本 語. JĘZYK JAPOŃSKI część I 私 たち は 日 本 語 を 勉 強 します

Montaż, dane techniczne i konfiguracja. Monitor LCD z klawiaturą i myszą do montażu w szafie 19''

版权所有, 未经授权, 禁止使用. 第 1 页 / 共 1

Manual Anleitung Manuale dell utente Handleiding Instrukcja 使用說明 マニュアル

Manual Anleitung Manuale dell utente Handleiding Instrukcja 使用說明 マニュアル

CZEŚĆ GAZETKA POLONISTÓW TOKIJSKIEGO UNIWERSYTETU STUDIÓW MIĘDZYNARODOWYCH. Drodzy Czytelnicy, 東 京 外 国 語 大 学 ポーランド 語 学 生 新 聞

INSTALACJA I OBSŁUGA JAPOŃSKICH ZNAKÓW I JAPOŃSKIEJ KLAWIATURY

ILUSTRACJE: HIROSHI TAKATSUKI

Comparative Legilinguistics

Różnice w procedurze rozwodowej w prawie japońskim i polskim z punktu widzenia przekładu prawniczego

Część I Program PPH realizowany z wykorzystaniem wyników prac wykonanych w UPRP

Moda 275C5. PL Podręcznik użytkownika 1 Serwis i gwarancja 24 Rozwiązywanie problemów i FAQ 29

W swojej pracy doktorskiej pod tytułem Utwory tradycyjnej muzyki chińskiej

KOMPATYBILNOŚĆ. Pas pulsometru Dual Belt przesyła sygnał rytmu serca z wykorzystaniem dwóch technologii bezprzewodowych: ANT+ Bluetooth Smart

教育部辦理 107 學年度波蘭政府獎學金甄選報名表

Purpose of Visit: 访问目的 : Cel wizyty. Name: 姓名 : Imię i nazwisko. Contact No: 联系电话 : Numer kontaktowy. Passport Number: 护照号 : Numer paszportu

Jak uczyć się z fiszek Pisz i czytaj

Checklist- national visa- Education/Training 国别教育 / 培训签证材料审核表 Wykaz dokumentów - wiza Krajowa Edukacja/Szkolenie

Checklist for Education/Training 国别教育 / 培训签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Krajowa Edukacja/Szkolenie

Transkrypt:

Przejmowanie rynku recyklingu pojazdów przez imigrantów - na przykładzie Japonii i Korei Południowej. Ken ichi TOGAWA Uniwersytet Kumamoto, Japonia Praca ta otrzymała wsparcie w zakresie KAKENHI:25370914 i 16H05687 od Japońskiego Stowarzyszenia Promocji Nauki (JSPS)

はじめに Wstęp 自動車 : ほかの使用済製品と違い 登録抹消制度が整っているので これまで使用済までの管理は行われていた : 国交省 日本の自動車リサイクル法 : 管轄は経産省 (+ 環境省 ) 国交省が関与していない ELV 管理に新たに電子マニフェスト制度インフラを構築 国交省の MOTAS との連携なし W Japonii, Ministerstwo Lądu, Infrastruktury, Transportu i Turystyki praktycznie nie uczestniczy w tworzeniu prawa z zakresu recyklingu pojazdów. Zamiast tego, odpowiednimi ministerstwami w zakresie prawa jest Ministerstwo Gospodarki, Handlu i Przemysłu oraz Ministerstwo Środowiska. Koszt opracowania elektronicznego manifestu byłby niższy, gdyby był on połączony z systemem Motorcar Total Information Advanced System (MOTAS) od MLIT. Spowodowałoby to uproszczenie procedur rejestracji/wyrejestrowywania.

1. はじめに ( 続き ) Wstęp 日本の経産省が世界に誇る自動車リサイクルの ジャパン システム の基本的な考え方 1 不法投棄の防止, 2 使用済自動車のリサイクル 適正処理の持続的実施, 3 最終処分量の極小化 (ASR 問題 ) 4 既存のリサイクルシステムにおける関係事業者の役割分担を前提としつつ, 適正な競争原理が働く仕組みづくり ( 日本的な環境市場主義 ) Podstawowa koncepcja systemowa japońskiego prawa z zakresu recyklingu pojazdów obejmuje: 1) Zapobieganie nielegalnej utylizacji, 2) Zrównoważone działania recyklingu ELV oraz odpowiednie procesy, 3) Minimalizację ostatecznej objętości utylizacji Problemy ASR 4) Zachęcanie do stosowania zasady konkurencyjności pośród zaangażowanych firm z branży w oparciu o istniejące stawki.

2. 不法投棄問題 Problemy nielegalnego składowania 不法投棄車両約 169,000 台 ( 法施行前 :2003) とくに離島の占める割合は全国の約 12.2% 離島部には適正処理が行えるリサイクル業者が不在であるケースが多い ELV を本土まで運ぶ必要 2016 年 3 月末 5,589 台 ( うち離島部は 128 台 ) に激減 大きく減少したのは 06 年 ~ 08 年の資源価格の高騰期 nielegalne wyrzucanie:169,000 pojazdów ELV, stan na koniec marca 2003r. Nielegalnie usuwane pojazdy ELV najczęściej identyfikowane są na oddalonych wyspach. Około 12,2% lub 20.000 wszystkich nielegalnie usuniętych pojazdów ELV znaleziono na takich wyspach. nielegalne wyrzucanie:5,589 pojazdów ELV, stan na koniec marca 2016r. Główną przyczyną korzystnej zmiany jest wzrost cen złomu oraz innych materiałów pochodzących z samochodów, który trwał do roku globalnego kryzysu ekonomicznego zapoczątkowanego przez szok banku Lehman.

不法投棄自動車 宮古島 ( 沖縄県 ) 西原本村鉱山 ( 採石場 ) Nielegalnie wyrzucane pojazdy ELV najczęściej identyfikowano na oddalonych wyspach wyspa Miyako, Okinawa pref., Japan (2000, 2003, 2005, 2006) 2000 年 5 月見事なまでの野積 2005 年 4 月廃車がこっそり解体され カネにならないものはそのまま雑然と散らかされて放置されている 2003 年 4 月野積車両に草が生える? 2006 年 4 月何事もなかったような現場となっただが

3.ELVリサイクル 適正処理の持続的実施 Zrównoważone działania recyklingu ELV oraz odpowiednie procesy 政府審議会では おおむね順調に作動 ( 東日本大震災は別として ) 中古車輸出の増加. 国内業者のライバル登場 ( グローバリゼーション ) 中古車輸出時にはリサイクルのための預託金が, その車の最終所有者 ( たいていは輸出業者 ) へ返還されるというインセンティブ 中古車輸出促進法的側面という意見も Rząd Japonii: oceniono, że system ogólnie dobrze nam służył. Władze nie pozwolił na wykorzystanie depozytu do usuwania pojazdów uszkodzonych wskutek katastrof naturalnych po wielkim trzęsieniu ziemi w Japonii oraz tsunami dlatego, że usunięcie samochodów uszkodzonych przez kataklizm wykracza poza zakres prawa recyklingu pojazdów. Dlatego też często żartuje się z prawa recyklingu i nazywa je ustawą promocji eksportu pojazdów używanych.

ロシアウラジオストック 2007 Władywostok, Rosja, 2007

富山港からロシアへの輸出 2007 Eksport używanych samochodów od Toyama do Rosji 2007

4. 最終処分量の極小化 (ASR 問題 ) Minimalizacja objętości ostatniego depozytu:asr Problemy これに関しては, 非常に効果があがっていると評価できよう. 現在 ASR の再資源化は, 非鉄金属精錬工場や, ガス化溶融炉のほかに, セメント工場によるものが主流である. その結果, 2014 年度には ART による ASR 埋立はゼロ,TH チームもゼロに近づきつつあるという. 2005 年度はほとんどのメーカが赤字であり, トヨタ, 日産も相当の赤字を計上したが, 最近は黒字経営のメーカがほとんど ASR リサイクル料金を下げるケースも W odniesieniu do powyższego celu, został on wysoko oceniony. Obecnie, zakłady recyklingu ASR obejmują zakłady przetapiania metali nieżelaznych, piec topienia gazyfikacyjnego oraz zakład cementowni. W roku fiskalnym 2013, składowanie ASR w zespole ART wyniosło zero, przy tym zespół TH również dąży w kierunku zera. Recykling ASR finansowany jest z depozytu opłat recyklingowych. Na początku, producenci samochodów publikowali ujemne dane w swoich sprawozdaniach finansowych. Niemniej jednak, niedawno dane te stały się dochodowe.

5 既存事業者と新規参入者 Istniejący operatorzy i nowoprzybyli ビジネスチャンスを期待して, 異業種から多くの自動車解体業への参入 参入したのは自動車関係業者のほか, 鉄鋼メーカ, 鉱山会社, 廃棄物処理業者等, 多種多様 さらに外国人移民企業家も参入 ( 中古車輸出業 日本での現地解体 中古部品輸出業へ ) Wielu nowoprzybyłych różne firmy weszły do branży recyklingu pojazdów Pochodzą one z branży samochodowej a także są producentami stali, firmami górniczymi oraz firmami zarządzającymi odpadami Niespodziewani nowoprzybyli:zagraniczni operatorzy Kiedyś realizowali eksport używanych samochodów poprzez sieć firm opartych na regionalnych powiązaniach.

http://dealer-blog.bmw.ne.jp/sun-motoren/lhrhmap.jpg

6 韓国との比較研究 Porównanie z Koreą Południową 韓国の場合 解体業者の数や規模は日本の 1/10 日本は右ハンドル 韓国は左ハンドルで 海外バイヤーがある程度競合していない 巨大市場中国への展開は まさに発展途上 日本では進出 撤退の例が続出 韓国からの国際展開の例はほとんどない Liczba demontowni pojazdów Korei Południowej wynosi ok. 1/10 tego, co w Japonii Samochód japoński: prawy uchwyt Samochód koreański: lekki uchwyt Eksport z Japonii: UAE, Chile, NZ, Malezja, Rosja, Afryka Południowa i Wschodnia Eksport z Korei: Jordania, Filipiny, Libia, Wietnam, Syria, Polska (-2007r.) Rozwój od Japonii do Chin już się rozpoczął Choć część przypadków została anulowana.