Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję obsługi!



Podobne dokumenty
Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję obsługi!

Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję obsługi!

Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna WZÓR

Gazowe grzejniki wody przep³ywowej

Karta gwarancyjna WZÓR

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika

Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna

Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję obsługi!

Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna

Wymiana układu hydraulicznego

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję obsługi!

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

Logamax U042-24K. Dodatek - informacja do instalacji powietrzno-spalinowych. Naścienny kocioł gazowy (konwencjonalny) Dla pracowników serwisu

Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję obsługi!

Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna

Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję obsługi!

Logamax U022-24K Logamax U024-24K

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję obsługi!

Gazowy podgrzewacz wody

Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 23 AE 23/21 ZW 23 AE 23/21 ZS 23 KE 23/21 ZW 23 KE 23/ (02.07) AL

Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję obsługi!

Urządzenie do neutralizacji

Gazowy kocioł wiszący. Eurosmart O ZWA 24-1 A 21 ZWA 24-1 A 23 ZWA 24-1 K 21 ZWA 24-1 K PL (01.

Przed zainstalowaniem przeczytać instrukcję instalacji i obsługi! Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję instalacji i obsługi!

Przed zainstalowaniem przeczytać instrukcję instalacji i obsługi! Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję instalacji i obsługi!

Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję obsługi!

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

INSTRUKCJA OBSŁUGI KUCHENEK GAZOWYCH

Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję obsługi!

50-LITROWY ZASOBNIK BUFOROWY

Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję obsługi!

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux P50 W

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Gazowy przepływowy ogrzewacz wody MaxiPower

Podstawka do regulatora bezprzewodowego

Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję obsługi!

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Przed zainstalowaniem przeczytać instrukcję instalacji i obsługi! Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję instalacji i obsługi!

Przed zainstalowaniem przeczytać instrukcję instalacji i obsługi! Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję instalacji i obsługi!

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw adaptacyjny. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla wykwalifikowanego personelu. dla Vitopend 100, typ WH1B

Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję obsługi!

Gazowy przepływowy ogrzewacz wody MaxiPower

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL

Przed zainstalowaniem przeczytać instrukcję instalacji i obsługi! Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję instalacji i obsługi!

Instrukcja obsługi. Ceraclass ZS 12-2 DV KE/AE 23 ZS/W 14-2 DV KE/AE 23 ZS/W 28-2 DV KE 23 ZS/W 30-2 DV AE (2015/01) PL

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja instalacji i obsługi Gazowy przepływowy ogrzewacz wody W 11-2 E...

Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG

Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję obsługi!

VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F. Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

P SHU, P SHU

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY CNL 2002 CNL 1001 TL.1-62

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

Instrukcja obsługi. Logamax. Naścienny gazowy kocioł konwencjonalny U042-24K U044-24K

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Instrukcja montażu dla instalatora. Moduł kaskadowy. CerapurMaxx TD ZBR -65 ZBR (2010/08) PL

Nazwa urządzenia: Karta Gwarancyjna Centrale wentylacyjne z odzyskiem ciepła WZÓR

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

Instrukcja obsługi. Olejowy kocioł grzewczy Logano G125WS z palnikiem Logatop SE /2004 PL Dla użytkownika

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń.

VIESMANN VITOMAX 100 LW. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 100 LW

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250

ZB 3/5-16 A ZB 7/11-22 A ZWB 7/11-26 A ZSBR 3/5-16A ZWBR 3/5-16 A ZSBR 7/11-28 A ZWBR 7/11-28 A ZBR 7/11-28 A ZBR 11/14-42 A

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

VIESMANN VITOMAX 200 HW. Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu. Moc spalania od 4,0 do 18,2 MW

Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Ceraclass ZW 24-2 DV KEP 23 ZW 28-2 DV KEP 23. Instrukcja obsługi (2015/12) PL

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113

Instrukcja obsługi ZS 12-2 DV KE/AE 23 ZS/W 14-2 DV KE/AE 23 ZS/W 28-2 DV KE 23 ZS/W 30-2 DV AE (2009/12) PL

VIESMANN. Instrukcja montażu VITODENS 200. dla wykwalifikowanego personelu

Gazowy kocioł wiszący Neckar

ENERGY 24E ENERGY 24CE ENERGY 24CTE ENERGY 24TE INSTRUKCJA OBSŁUGI

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Transkrypt:

Instrukcja montażu i obsługi Gazowy podgrzewacz przepływowy 6720801014-00.1V W 10 KB 23/31 Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzegać zawartych w instrukcji obsługi wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! Miejsce zainstalowania musi spełniać wymagania wystarczającej wentylacji! PL Montaż może być wykonany tylko przez uprawnioną firmę!

Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...............................3 1.1 Objaśnienie symboli................... 3 1.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.... 3 2 Informacje o urządzeniu....................... 4 2.1 Użycie zgodne z przeznaczeniem......... 4 2.2 Deklaracja zgodności WE............... 4 2.3 Przegląd typów....................... 4 2.4 Zakres dostawy....................... 4 2.5 Tabliczka znamionowa................. 4 2.6 Opis urządzenia....................... 4 2.7 Osprzęt (nie wchodzi w zakres dostawy)... 5 2.8 Wymiary............................. 5 2.9 Przegląd elementów urządzenia.......... 6 2.10 Okablowanie elektryczne............... 7 2.11 Dane techniczne...................... 8 3 Obsługa..................................... 9 3.1 Baterie.............................. 9 3.2 Załączanie i wyłączanie urządzenia...... 10 3.3 Ustawianie mocy cieplnej.............. 10 3.4 Ustawienie ilości ciepłej wody/temperatury wody.............................. 11 3.5 Czyszczenie obudowy urządzenia....... 11 3.6 Opróżnianie urządzenia............... 11 6 Dostosowanie rodzaju gazu (tylko dla instalatora)........................15 6.1 Wartości ciśnienia dynamicznego gazu na przyłączu............................15 6.2 Sprawdzenie ciśnienia gazu............ 16 6.3 Przezbrojenie na inny rodzaj gazu....... 16 7 Konserwacja (tylko dla instalatora)............ 16 7.1 Regularne konserwacje................ 17 7.2 Czujnik zaniku ciągu kominowego....... 17 8 Usterki..................................... 18 9 Ochrona środowiska/utylizacja................ 19 10 Karta gwarancyjna.......................... 20 4 Przepisy.................................... 11 5 Instalacja (tylko dla instalatora)............... 12 5.1 Ważne informacje.................... 12 5.2 Wybór miejsca zainstalowania.......... 12 5.3 Montaż urządzenia................... 13 5.4 Przyłącze wody...................... 13 5.5 Przyłącze gazowe.................... 14 5.6 Uruchomienie urządzenia.............. 15 2

Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1.1 Objaśnienie symboli Wskazówki ostrzegawcze Słowa ostrzegawcze na początku wskazówki ostrzegawczej oznaczają rodzaj i ciężar gatunkowy następstw, jeżeli nie zostaną wykonane działania w celu uniknięcia zagrożenia. WSKAZÓWKA oznacza, że mogą wystąpić szkody materialne. OSTROŻNOŚĆ oznacza, że może dojść do obrażeń u ludzi - od lekkich do średniociężkich. OSTRZEŻENIE oznacza, że mogą wystąpić ciężkie obrażenia u ludzi. NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza, że może dojść do zagrażających życiu obrażeń u ludzi. Ważne informacje Inne symbole Symbol Wskazówki ostrzegawcze są oznaczone w tekście trójkątem ostrzegawczym na szarym tle i ujęte w ramkę. W przypadku niebezpieczeństw związanych z prądem elektrycznym znak wykrzyknika w trójkącie ostrzegawczym zastąpiony jest symbolem błyskawicy. Ważne informacje, nie zawierające zagrożeń dla ludzi lub rzeczy, oznaczone są symbolem znajdującym się obok. Ograniczone są one liniami powyżej i poniżej tekstu. Znaczenie Czynność Odsyłacz do innych miejsc w dokumencie lub innych dokumentów Wyliczenie/wpis na liście Wyliczenie/wpis na liście (2. poziom) Tab. 1 1.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa W przypadku stwierdzenia zapachu gazu: Zamknąć kurek gazowy. Otworzyć okna. Nie używać przełączników elektrycznych. Zgasić otwarty ogień. Spoza pomieszczenia wezwać telefonicznie pogotowie gazowe i uprawnioną firmę instalacyjną. W razie stwierdzenia zapachu spalin: Wyłączyć urządzenie. Otworzyć okna i drzwi. Zawiadomić uprawnioną firmę instalacyjną. Instalacja, przebudowa Zainstalowanie lub przebudowę urządzenia zlecić tylko uprawnionemu zakładowi instalacyjnemu. Nie dokonywać jakichkolwiek zmian elementów instalacji spalinowej. Nie zamykać ani nie zmniejszać otworów zapewniających cyrkulację powietrza. Konserwacja urządzenia (wskazówki dla użytkownika) Konserwację urządzenia może wykonywać tylko uprawniony instalator. Zalecamy zawarcie umowy serwisowej z producentem. Użytkownik musi zadbać, aby w regularnych odstępach czasu wykonywane były kontrole techniczne i konserwacja urządzenia. Urządzenie musi być co roku poddawane konserwacji. Stosować tylko oryginalne części zamienne. Materiały wybuchowe i łatwopalne Nie stosować i nie składować materiałów łatwopalnych (papieru, rozcieńczalników, farb itp.) w pobliżu urządzenia. Powietrze do spalania/powietrze w pomieszczeniu Aby uniknąć korozji, odizolować powietrze w pomieszczeniu (do spalania) od substancji agresywnych, na przykład fluorowęglowodorów zawierających związki chloru lub fluoru (halogenoalkany). Pouczenie użytkownika (informacja dla instalatora) Objaśnić klientowi sposób działania i obsługi urządzenia. Zwrócić klientowi uwagę na fakt, iż nie wolno mu dokonywać jakichkolwiek zmian czy napraw. 3

Informacje o urządzeniu Szkody przez błędy obsługi Błędy obsługi mogą prowadzić do poszkodowania osób lub do szkód materialnych. Upewnić się, że dzieci nie obsługują tego urządzenia bez nadzoru lub nie bawią się urządzeniem. Upewnić się, że dostęp do tego urządzenia mają tylko osoby, które są w stanie właściwie je obsługiwać. 2 Informacje o urządzeniu Urządzenia W..B to urządzenia służące do przygotowania ciepłej wody użytkowej. Można je uruchomić, naciskając jeden przycisk. 2.1 Użycie zgodne z przeznaczeniem Urządzenia można używać tylko do przygotowania c.w.u. Inne użycie jest niezgodne z przeznaczeniem. Szkody powstałe w wyniku takiego stosowania są wyłączone z odpowiedzialności producenta. 2.2 Deklaracja zgodności WE Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw europejskich 2009/142/ WE, 2006/95/WE i jest zgodne z wzorem konstrukcyjnym opisanym w certyfikacie badania typu WE. Urządzenie zostało sprawdzone zgodnie z normą EN26. Typ Kategoria Typ instalacji Tab. 2 2.3 Przegląd typów W 10 KB... II 2ELwLs3B/P B 11BS W 10 K B 23 W 10 K B 31 Tab. 3 [W] Gazowy podgrzewacz przepływowy [10] Moc podgrzewania c.w.u. (l/min) [K] Odprowadzanie spalin przez przyłącze kominowe [B] Zapłon elektroniczny, baterie 1,5 V (x2) [23] Gaz ziemny E [31] Gaz płynny Liczby znamionowe grupy gazu zgodnie z EN437: Liczby znamionowe Liczba Wobbego (Ws) (15 C) Rodzaj gazu 23 12,7-15,2 kwh/m 3 Gaz ziemny grupy 2E 31 20,2-21,3 kwh/m 3 Gaz płynny grupy 3P Tab. 4 2.4 Zakres dostawy Gazowy podgrzewacz przepływowy Elementy mocujące Dokumenty do urządzenia Osprzęt do przyłącza gazowego (gaz płynny) Osprzęt przyłączeniowy wody 2.5 Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa znajduje się wewnątrz urządzenia, z prawej strony. Znajdują się tam informacje o mocy urządzenia, numer katalogowy, dane certyfikatu oraz zakodowana data produkcji (FD). 2.6 Opis urządzenia Urządzenie do pionowego montażu na ścianie. Zapłon elektroniczny sterowany przez otwieranie zaworu czerpalnego ciepłej wody. Bardzo ekonomiczne w porównaniu z tradycyjnymi urządzeniami dzięki regulowanej mocy i braku stale palącego się płomienia zapalającego. Palnik na gaz ziemny/płynny. Korpus wewnętrzny bez obudowy cynowej/ołowianej. Urządzenia zabezpieczające: Kontrola jonizacji na wypadek przypadkowego zgaśnięcia płomienia palnika. Czujnik zaniku ciągu kominowego wyłączający urządzenie, jeżeli nie są zapewnione warunki do prawidłowego odprowadzania spalin. 4

Informacje o urządzeniu Ogranicznik temperatury zapobiegający przegrzaniu korpusu wewnętrznego. 2.7 Osprzęt (nie wchodzi w zakres dostawy) Zestawy do przezbrojenia na inny rodzaj gazu: 8 738 703 087 0 z gazu E na gaz Lw 8 738 703 088 0 z gazu E na gaz płynny (propan) 8 738 703 089 0 z gazu E na gaz Ls 2.8 Wymiary 220 A G 125 D C F B E H 6720801014-01.1V Rys. 1 H A B C D E F G Gaz ziemny W 10 KB 310 580 220 112,5 495 60 25 1/2 Tab. 5 Wymiary Gaz płynny 5

Informacje o urządzeniu 2.9 Przegląd elementów urządzenia 1 8 2 9 3 4 5 6 10 11 12 7 Rys. 2 [1] Króciec spalin [2] Przerywacz ciągu [3] Nagrzewnica [4] Elektroda zapłonowa [5] Elektroda jonizacyjna [6] Regulator mocy [7] Komora na baterie [8] Czujnik zaniku ciągu kominowego [9] Ogranicznik temperatury 15 13 14 6720800450-02.1V [10] Palnik [11] Króciec pomiarowy ciśnienia w dyszy palnika [12] Regulator ilości wody [13] Śruba odpowietrzająca [14] Przewód wody zimnej [15] Rura doprowadzająca gaz 6

Informacje o urządzeniu 2.10 Okablowanie elektryczne 1 2 3 4 5 11 10 C NO NC 6 9 7 8 6720800450-13.1V Rys. 3 [1] Elektroda zapłonowa [2] Elektroda jonizacyjna [3] Elektroda zapłonowa [4] Ogranicznik temperatury [5] Czujnik zaniku ciągu kominowego [6] Zawór elektromagnetyczny [7] Masa (uziemienie) [8] Przycisk zał./wył. [9] Komora na baterie [10] Mikroprzełącznik [11] Jednostka zapłonowa 7

Informacje o urządzeniu 2.11 Dane techniczne Dane techniczne Symbol Jednostka W 10 KB Moc cieplna i ilość ciepłej wody Maksymalna znamionowa moc cieplna Pn kw 17,4 Minimalna znamionowa moc cieplna Pmin kw 10,5 Znamionowa moc cieplna (zakres ustawień) kw 10,5-17,4 Maksymalne nominalne obciążenie cieplne Qn kw 20 Minimalne nominalne obciążenie cieplne Qmin kw 11,5 Sprawność grzewcza przy 100 % nominalnego obciążenia cieplnego % 87 Sprawność grzewcza przy 30 % nominalnego obciążenia cieplnego % 80 Parametry gazu 1) Ciśnienie dynamiczne gazu na przyłączu Gaz ziemny E G20 mbar 20 Gaz ziemny Lw G27 mbar 20 Gaz ziemny Ls G2.350 mbar 13 Gaz płynny (propan) G31 mbar 37 Zużycie gazu Gaz ziemny E G20 m 3 /h 2,1 Gaz ziemny Lw G27 m 3 /h 2,38 Gaz ziemny Ls G2.350 m 3 /h 2,75 Gaz płynny (propan) G31 kg/h 1,5 Liczba dysz 12 Przyłączenie gazu (GN/GPL) cal 1/2 Parametry wody Maks. dopuszczalne ciśnienie robocze 2) 1) Hi 15 C - 1013 mbar - suchy: gaz ziemny 34,2 MJ/m3 2) Z uwagi na rozszerzalność wody nie wolno przekraczać tej wartości pw bar 12 Minimalne ciśnienie robocze pwmin bar 0,15 Ilość wody przy podwyższeniu temperatury ( t) 25 C l/min 10 Przyłącze wody (zimnej/ciepłej) cal 1/2 Parametry spalin 3) Strumień przepływu g/s 13 Temperatura C 160 Min. podciśnienie mbar 0,015 Informacje ogólne Masa (włącznie z opakowaniem) kg 10,4 Wysokość mm 580 Szerokość mm 310 Głębokość mm 220 Tab. 6 3) Przy znamionowej mocy cieplnej 8

Obsługa 3 Obsługa 3.1 Baterie 3.1.1 Wkładanie baterii Włożyć obie baterie R20 1,5 V do komory na baterie (poza dostawą). 3.1.2 Wymiana baterii Aby zapewnić właściwą pracę urządzenia, należy sprawdzać stan naładowania baterii. Baterie należy wymienić, jeżeli: Funkcja zapłonu nie działa prawidłowo. Urządzenie wyłącza się po krótkim czasie działania. Rys. 4 Komora na baterie 6720801014-02.1V Rys. 5 Komora na baterie 6720801014-03.1V Środki ostrożności związane z bateriami Wyczerpanych baterii nie wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami. Baterie pozostawić w lokalnym punkcie zbiórki, gdzie zostaną poddane odpowiedniemu recyklingowi. Nie używać ponownie wyczerpanych baterii. Używać wyłącznie baterii podanego typu (R20 1,5 V). 9

Obsługa 3.2 Załączanie i wyłączanie urządzenia Pierwsze uruchomienie gazowego podgrzewacza przepływowego trzeba przeprowadzić przez uprawnionego instalatora. Instalator powinien udzielić klientowi wszelkich informacji niezbędnych do właściwej eksploatacji urządzenia. 3.3 Ustawianie mocy cieplnej W celu ustawienia mocy cieplnej urządzenia: Moc cieplna zmniejsza się. Temperatura wody obniża się. OSTROŻNOŚĆ: Niebezpieczeństwo oparzenia! W okolicy palnika i palnika zapłonowego obudowa może mocno się nagrzewać. W przypadku dotknięcia istnieje niebezpieczeństwo oparzenia. Załączenie Ustawić przełącznik pracy w pozycji ZAŁ. Rys. 7 Moc cieplna zwiększa się. Temperatura wody wzrasta. 6720801014-05.1V 6720801014-04.1V Rys. 6 Włącznik/wyłącznik Wyłączenie Ustawić przełącznik pracy w pozycji WYŁ. Rys. 8 6720801014-06.1V 10

Przepisy 3.4 Ustawienie ilości ciepłej wody/temperatury wody Przekręcić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Ilość wody zwiększa się. Temperatura wody obniża się. 3.6 Opróżnianie urządzenia OSTROŻNOŚĆ: Zamarznięcie wody może spowodować uszkodzenie urządzenia: w razie niebezpieczeństwa zamarznięcia opróżnić urządzenie. Pod urządzenie podstawić zbiornik, aby przechwycić spływającą wodę. 6720801014-07.1V Rys. 9 Regulator temperatury/ilości wody Przekręcić w kierunku ruchu wskazówek zegara. Ilość wody zmniejsza się. Temperatura wody wzrasta. W razie niebezpieczeństwa zamarznięcia: Zamknąć zawór wody zimnej na urządzeniu. Poluzować śrubę odpowietrzającą ( rys. 11). Otworzyć zawór czerpalny ciepłej wody i odczekać, aż woda znajdująca się w urządzeniu całkowicie spłynie. 6720801014-09.1V Rys. 11 Śruba odpowietrzająca Rys. 10 Regulator temperatury/ilości wody 3.5 Czyszczenie obudowy urządzenia 6720801014-08.1V W razie potrzeby obudowę urządzenia oczyścić wilgotną ściereczką. Nie używać ostrych lub żrących środków czyszczących. 4 Przepisy Przestrzegać wymagań zawartych w Rozporządzeniu Ministra Infrastruktury z dnia 12 kwietnia 2002 r. w sprawie warunków technicznych jakim powinny odpowiadać budynki i ich usytuowanie (Dz.U. z 2002 r. Nr 75 Poz. 690 wraz z późniejszymi zmianami). 11

Instalacja (tylko dla instalatora) 5 Instalacja (tylko dla instalatora) NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niebezpieczeństwo utraty życia na skutek wybuchu! Przed przystąpieniem do wykonywania prac na elementach instalacji gazowej zamknąć kurek gazowy. czyszczące używane w gospodarstwach domowych. Jeżeli jest to konieczne, należy podjąć odpowiednie działania w celu uniknięcia korozji. Przestrzegać wymiarów minimalnych podanych na rys. 12. W razie niebezpieczeństwa zamarznięcia: Wyłączyć urządzenie. Opróżnić urządzenie ( rozdział 3.6). L Instalacja, podłączenie instalacji elektrycznej, gazowej i spalinowej oraz uruchomienie mogą być wykonywane wyłącznie przez zakład instalacyjny, uprawniony do tego przez dostawcę gazu lub energii. 30 3 h Urządzenia można używać tylko w krajach wymienionych na tabliczce znamionowej. OSTROŻNOŚĆ: Urządzenie nie może być zasilane wodą podgrzaną wstępnie, ani wodą z cyrkulacji c.w.u. Rys. 12 L(m) h(cm) 0-1 3 1-2 6 2-3 9 3-4 24 3 3 100 140 Odstępy minimalne 40 180 6720607539-02.6Av 5.1 Ważne informacje Przed zamontowaniem zasięgnąć w zakładzie gazowniczym informacji na temat urządzeń gazowych i wentylacji miejsca ich ustawienia i przestrzegać odnośnych norm. 5.2 Wybór miejsca zainstalowania Przepisy dotyczące miejsca zainstalowania Urządzenie montować tylko w pomieszczeniach o minimalnej kubaturze 8 m 3. Umeblowanie nie może przy tym zajmować więcej niż 2 m 3. Przestrzegać przepisów krajowych. Pomieszczenie przewidziane do zamontowania termy ciepłej wody musi być zabezpieczone przed mrozem i dobrze wentylowane. Musi być dostępny przewód spalinowy. Termy ciepłej wody nie montować nad źródłem ciepła. Aby uniknąć korozji, powietrze do spalania musi być wolne od substancji agresywnych. Do substancji szczególnie sprzyjających korozji należą fluorowęglowodory, zawarte w rozcieńczalnikach, farbach, klejach i gazach wytłaczających, jak również różnego rodzaju środki Przewód spalinowy NIEBEZPIECZEŃSTWO: Śmiertelne niebezpieczeństwo spowodowane ulatniającymi się spalinami! Przez nieszczelne miejsca w przewodzie spalinowym do pomieszczenia mogą przedostawać się spaliny, które mogą spowodować śmierć lub poważne kalectwo. Po zamontowaniu sprawdzić szczelność przewodu spalinowego. Gazowe podgrzewacze przepływowe muszą być połączone z przewodem spalinowym przez szczelne przyłącze rurowe. Unikać zmian kierunku przewodu. Przewód spalinowy musi spełniać następujące wymagania: ustawienie pionowe (w miarę możliwości unikać poziomego prowadzenia spalin) izolacja termiczna otwór wylotowy musi znajdować się nad najwyższym punktem dachu. Jeżeli nie jest to możliwe, zapewnić, aby 12

Instalacja (tylko dla instalatora) odstęp pomiędzy najwyższym punktem przewodu spalinowego a dachem wynosił co najmniej 40 cm. Rurę spalinową należy prawidłowo połączyć z króćcem spalin. Dane dotyczące średnicy rur znajdują się w tabeli z wymiarami urządzenia ( tab. 5). Na końcu przewodu spalinowego trzeba zamontować ochronę przed wiatrem/deszczem. OSTROŻNOŚĆ: Śmiertelne niebezpieczeństwo spowodowane ulatniającymi się spalinami! Upewnić się, że końcówka rury spalinowej jest założona na odpowiednią głębokość pomiędzy brzegiem przerywacza ciągu a króćcem spalin. Jeżeli wymagania te nie są spełnione, dla dopływu powietrza do spalania i przewodu spalinowego trzeba wybrać inne miejsce. Temperatura powierzchni Maksymalna temperatura powierzchni urządzenia, oprócz okolicy przewodu spalinowego, nie przekracza 85 C. Nie są wymagane żadne szczególne środki ochronne dla materiałów łatwopalnych i mebli. OSTROŻNOŚĆ: Gazowego podgrzewacza przepływowego nigdy nie opierać na przyłączach gazu i wody. 5.4 Przyłącze wody W celu uniknięcia zakłóceń spowodowanych nagłymi wahaniami ciśnienia w sieci wodociągowej zalecamy zamontowanie przed gazowym podgrzewaczem przepływowym zaworu zwrotnego i zaworu regulacyjnego. Przed zamontowaniem dokładnie przepłukać rury wodne, ponieważ cząstki brudu powodują ograniczenie przepływu wody, a przy silnym zanieczyszczeniu może dojść do jego całkowitego zatrzymania. Zamontować osprzęt przyłączeniowy wody dostarczany z urządzeniem ( Rys. 13 ). Wlot powietrza Miejsce przewidziane do montażu musi, odpowiednio do typu urządzenia, mieć wymienioną w tabeli powierzchnię dla zapewnienia dopływu powietrza. Urządzenie Minimalna powierzchnia użytkowa W10 KB 60 cm 2 Tab. 7 Powierzchnie minimalne dla dopływu powietrza Dane zawarte w tabeli stanowią wymagania minimalne. Dodatkowo trzeba przestrzegać szczególnych wymogów krajowych. 5.3 Montaż urządzenia Zdejmowanie obudowy Zdjąć gałki obrotowe z regulatora ilości wody i regulatora mocy. Wykręcić i wyjąć śruby zabezpieczające obudowy. Pociągnąć obudowę równocześnie do przodu i do góry. Zamocować urządzenie na ścianie, używając dołączonych śrub i kołków. 6720800668-15.1V Rys. 13 Osprzęt przyłączeniowy wody [B] Ciepła woda użytkowa (poza dostawą) 3 B 2 1 13

Instalacja (tylko dla instalatora) Odpowiednio oznakować przewody zimnej i ciepłej wody, aby uniknąć ich pomylenia. 5.5 Przyłącze gazowe NIEBEZPIECZEŃSTWO: Jeżeli normy prawne nie zostaną spełnione, może dojść do pożaru lub wybuchu, a w konsekwencji do śmierci lub najcięższych obrażeń ciała. Używać tylko oryginalnego osprzętu. B Rys. 14 Przyłącza wody [A] Woda zimna [B] Ciepła woda użytkowa (poza dostawą) A 6720801014-10.1V Przyłącze gazowe termy ciepłej wody musi spełniać wymogi polskich norm i przepisów. Sprawdzić, czy dane na tabliczce znamionowej urządzenia są zgodne z dostarczanym/używanym rodzajem gazu. Sprawdzić, czy ilość gazu dostarczana przez zamontowany reduktor ciśnienia jest wystarczająca dla zaspokojenia zapotrzebowania na gaz termy ciepłej wody ( tab. 6). Zawór odcinający dopływ gazu zamontować tak blisko urządzenia, jak to tylko możliwe. Po zakończeniu montażu przewodów gazowych wykonać dokładne czyszczenie i próbę szczelności. Kurek gazowy musi być przy tym zamknięty, aby uniknąć szkód spowodowanych nadciśnieniem w armaturze gazowej. Sprawdzić, czy rodzaj gazu podany na tabliczce znamionowej urządzenia jest zgodny z dostarczanym/ używanym rodzajem gazu. Sprawdzić, czy natężenie przepływu i ciśnienie, ograniczane przez zamontowany dławik, są zgodne z wartościami podanymi dla urządzenia ( dane techniczne wtab.6). Podłączenie gazu za pomocą niemetalowych lub wykonanych z gumy węży karbowanych (gaz płynny) NIEBEZPIECZEŃSTWO: Śmiertelne niebezpieczeństwo spowodowane ulatniającym się gazem. Wymienić wąż karbowany, gdy pojawią się ślady uszkodzeń. Wąż karbowany należy wymieniać co najmniej co cztery lata. Przy montażu urządzeń podłączanych do butli gazowych z propanem za pomocą (niemetalowych) węży karbowanych należy przestrzegać następujących wymagań: wąż musi być możliwie najkrótszy; maksymalnie 1,5 m; musi posiadać odpowiednią aprobatę techniczną; na całej długości musi być dostępny dla kontroli; 14

Dostosowanie rodzaju gazu (tylko dla instalatora) musi znajdować się w wystarczającej odległości od źródeł ciepła; nie może być zaginany ani skręcany; dla przyłączy na końcach węża trzeba używać odpowiedniego osprzętu i opasek zaciskowych bez rowków Sprawdzić wąż zasilający pod kątem czystości. W celu podłączenia do wlotu gazu na urządzeniu użyć dołączonego osprzętu wężowego oraz opaski zaciskowej. Podłączenie do sieci gazowniczej Zgodnie z obowiązującymi przepisami do podłączenia do sieci gazowniczej trzeba użyć rur metalowych. 5.6 Uruchomienie urządzenia Otworzyć zawory gazu i wody przed urządzeniem i sprawdzić szczelność wszystkich przyłączy. Prawidłowo włożyć dołączone baterie 1,5 V. Włączyć wyłącznik główny urządzenia ( rys. 6) Sprawdzić, czy czujnik zaniku ciągu kominowego działa prawidłowo. Szczegółowe informacje na ten temat patrz "7.2 Czujnik zaniku ciągu kominowego". Zatrzymanie awaryjne przy przekroczeniu czasu bezpieczeństwa Jeżeli w rurze doprowadzającej gaz znajduje się powietrze (przy pierwszym uruchomieniu urządzenia lub gdy urządzenie nie było używane przez dłuższy czas), może dojść do opóźnienia zapłonu. W takim przypadku należy powtarzać proces zapłonu, otwierając i zamykając zawór czerpalny ciepłej wody do czasu, aż rura zostanie całkowicie odpowietrzona. Ponowne uruchomienie po zatrzymaniu awaryjnym Aby ponownie uruchomić urządzenie po zatrzymaniu awaryjnym: Zamknąć i ponownie otworzyć zawór czerpalny ciepłej wody. 6 Dostosowanie rodzaju gazu (tylko dla instalatora) 6.1 Wartości ciśnienia dynamicznego gazu na przyłączu Nie manipulować przy zaplombowanych elementach. Gaz ziemny Urządzenia przeznaczone do zasilania gazem ziemnym E (G20) są fabrycznie ustawione na wartości podane na tabliczce znamionowej i zaplombowane. przezbrojeniowego: 8 738 703 088 0 G20 > G31 (propan) Nie wolno uruchamiać tych urządzeń, jeżeli ciśnienie dynamiczne gazu na przyłączu: - propan: jest niższe niż 25 mbar lub wyższe niż 45 mbar Nie wolno uruchamiać tych urządzeń, jeżeli ciśnienie dynamiczne gazu na przyłączu dla gazu E (G20) jest niższe niż 17 mbar lub większe niż 25 mbar. Istnieje możliwość przystosowania urządzenia do pracy na gaz ziemny Lw lub Ls, przy zastosowaniu odpowiedniego zestawu przezbrojeniowego: 8 738 703 087 0 G20 > G27 (Lw) 8 738 703 089 0 G20 > G2.350 (Ls) Gaz płynny Istnieje możliwość przystosowania urządzenia do pracy na gaz płynny (propan), przy zastosowaniu odpowiedniego zestawu 15

Konserwacja (tylko dla instalatora) 6.2 Sprawdzenie ciśnienia gazu NIEBEZPIECZEŃSTWO: Poniższych ustawień może dokonywać tylko uprawniony instalator. Podłączenie manometru Zdjąć obudowę urządzenia. Poluzować śrubę uszczelniającą (rys.15, [1]). Podłączyć manometr do króćca pomiarowego ciśnienia na dyszach ( rys.15, [1]). Numer dyszy 1) Ciśnienie dynamiczne gazu na przyłączu (mbar) Ciśnienie na dyszach Gaz ziemny E Lw Ls Gaz płynny Propan 104 115 67 156 100 125 75 20 20 13 37 17,3 16,2 10,4 35,8 Tab. 8 Ciśnienie na dyszach 1) Oznaczenie dysz 1 6.3 Przezbrojenie na inny rodzaj gazu Używać wyłącznie zestawu do przezbrojenia na inny rodzaj gazu, dostępnego jako osprzęt dodatkowy. Przezbrojenie musi wykonać uprawniony instalator. Do zestawu do przezbrojenia na inny rodzaj gazu dołączono instrukcję montażu. 6720800450-11.1V Rys. 15 Króciec pomiarowy ciśnienia na dyszach [1] Króciec pomiarowy ciśnienia na dyszach 7 Konserwacja (tylko dla instalatora) Aby zużycie gazu i emisję zanieczyszczeń utrzymać na możliwie najniższym poziomie, zalecamy raz w roku zlecać wykonanie przeglądu i, w razie potrzeby, konserwacji. Istnieje możliwość zawarcia odpowiedniej umowy na przeglądy i konserwacje z uprawnioną firmę instalacyjną. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niebezpieczeństwo utraty życia na skutek wybuchu! Przed przystąpieniem do wykonywania prac konserwacyjnych na elementach instalacji gazowej zawsze zamknąć kurek gazowy. OSTROŻNOŚĆ: Przeciekająca woda może spowodować uszkodzenie urządzenia. Przed przystąpieniem do prac przy instalacji hydraulicznej zawsze opróżnić instalację. Instrukcja konserwacji Stosować tylko oryginalne części zamienne. Części zamienne zamawiać, korzystając z katalogu części zamiennych dla urządzenia. Dozwolone jest stosowanie następujących smarów: Instalacja hydrauliczna: Unisilkon L 641 (8 709 918 413) Śrubunki przyłączeniowe: HFt 1 v 5 (8 709 918 010). Wymontowane uszczelki i oringi wymienić na nowe. Uruchomienie po przeprowadzeniu konserwacji Ponownie otworzyć wszystkie przyłącza. 16

Konserwacja (tylko dla instalatora) Ponownie uruchomić urządzenie ( rozdział3). Sprawdzić instalację pod kątem szczelności. 7.1 Regularne konserwacje Sprawdzenie działania Sprawdzić wszystkie elementy odpowiedzialne za bezpieczeństwo, regulację i sterowanie. Nagrzewnica Ustalić, czy istnieje konieczność czyszczenia nagrzewnicy. W razie konieczności czyszczenia: Zdemontować nagrzewnicę. Przepłukać nagrzewnicę silnym strumieniem wody. Jeżeli zabrudzeń nie można usunąć: zanurzyć lamele w gorącej wodzie z płynem do mycia naczyń i starannie oczyścić. W razie potrzeby: usunąć osady kamienia z wnętrza wymiennika ciepła i rur przyłączeniowych. Ponownie zamontować nagrzewnicę z nowymi uszczelkami. Palnik Co roku dokonywać przeglądów palnika i, w razie potrzeby, czyścić go. W przypadku silnego zabrudzenia (tłuszcz, sadza): zdemontować palnik, zanurzyć lamele w gorącej wodzie z płynem do mycia naczyń i starannie oczyścić szczotką. Do czyszczenia dysz nie używać metalowych przedmiotów (np. szczotek). Eksploatacja i urządzenia zabezpieczające Czujnik zaniku ciągu kominowego kontroluje warunki dla prawidłowego odprowadzania spalin i automatycznie wyłącza urządzenie, jeżeli warunki te nie są zapewnione. Zapobiega to przedostawaniu się spalin do pomieszczenia zainstalowania gazowego podgrzewacza przepływowego. Po ochłodzeniu czujnik spalin automatycznie powraca do działania. Jeżeli urządzenie wyłączy się w trakcie pracy: Przewietrzyć pomieszczenie zainstalowania. Po ok. 10 minutach ponownie uruchomić urządzenie. Jeżeli urządzenie ponownie wyłączy się, skonsultować się z uprawnionym instalatorem. Sprawdzenie działania W celu sprawdzenia, czy czujnik zaniku ciągu kominowego działa prawidłowo, należy wykonać następujące czynności: Zdjąć rurę spalinową. Wymienić rurę spalinową na inną rurę kontrolną, zamkniętą na końcu (o długości ok. 50 cm). Rurę umieścić pionowo. Uruchomić urządzenie z maksymalną mocą znamionową i maksymalnym ustawieniem temperatury. W takich warunkach urządzenie po nie więcej niż dwóch minutach musi się wyłączyć. Zdjąć rurę kontrolną i ponownie zamontować właściwą rurę spalinową. Filtr wody Zamknąć zawór odcinający wodę. Otworzyć zawór czerpalny ciepłej wody. Wymienić filtr wody. 7.2 Czujnik zaniku ciągu kominowego NIEBEZPIECZEŃSTWO: Pod żadnym pozorem nie odłączać czujnika zaniku ciągu kominowego, nie uszkadzać go i nie wymieniać na część, która nie znajduje się w katalogu części zamiennych. Nie manipulować przy czujniku zaniku ciągu kominowego. Jeżeli zasady te nie będą przestrzegane, może dojść do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. 17

Usterki 8 Usterki Montaż, konserwacje i naprawy mogą wykonywać tylko uprawnieni instalatorzy. W poniższej tabeli opisano sposoby usuwania możliwych usterek (czynności oznaczone gwiazdką mogą być wykonywane tylko przez uprawnioną firmę instalacyjną). Usterki Przyczyna Usunięcie usterki Zapłon nie następuje. Wyczerpane lub nieprawidłowo Sprawdzić baterie w komorze i wymienić. włożone baterie. Wyłączony wyłącznik główny. Sprawdzić ustawienie przełącznika. Zapłon następuje powoli. Woda nie osiąga odpowiednio wysokiej temperatury. Woda nie osiąga odpowiednio wysokiej temperatury, brak płomienia. Prawie wyczerpane baterie. Niedostateczny dopływ gazu. Wymienić baterie. Sprawdzić ustawienie regulatora temperatury i ustawić żądaną temperaturę. Sprawdzić reduktor ciśnienia. W razie błędnego działania lub usterki wymienić.* Sprawdzić, czy gaz w butlach (propan/butan) nie zamarza. Ewentualnie ustawić butle gazowe w cieplejszym miejscu. Palnik wyłącza się w trakcie użytkowania urządzenia. Ogranicznik temperatury został uaktywniony. Czujnik zaniku ciągu kominowego został uaktywniony. Po 10 minutach ponownie załączyć urządzenie. Jeżeli usterka wystąpi ponownie, skonsultować się z uprawnionym instalatorem. Przewietrzyć pomieszczenie. Po 10 minutach ponownie załączyć urządzenie. Jeżeli usterka wystąpi ponownie, skonsultować się z uprawnionym instalatorem. Strumień wody jest zbyt mały Zbyt niskie ciśnienie wody na dopływie. Zabrudzone zawory wodne lub zawory mieszające. Zatkana armatura wodna. Sprawdzić i skorygować.* Sprawdzić i oczyścić. Oczyścić filtr.* Tab. 9 Kody błędów Osady kamienia na korpusie wewnętrznym. Oczyścić i ew. usunąć osady kamienia.* 18

Ochrona środowiska/utylizacja 9 Ochrona środowiska/utylizacja Ochrona środowiska jest podstawą działania firm należących do grupy Bosch. Jakość produktów, ich ekonomiczność i ekologiczność są dla nas celami równorzędnymi. Ustawy i przepisy o ochronie środowiska są ściśle przestrzegane. Do zagadnień ochrony środowiska dodajemy najlepsze rozwiązania techniczne i materiały z uwzględnieniem zagadnień ekonomicznych. Opakowanie Nasza firma uczestniczy w systemach przetwarzania opakowań działających w poszczególnych krajach, które gwarantują optymalny recykling. Wszystkie materiały stosowane w opakowaniach są przyjazne dla środowiska i mogą być ponownie przetworzone. Stare urządzenie Stare urządzenia zawierają materiały, które powinny być przetworzone. Podzespoły można łatwo odłączyć, a tworzywa sztuczne są oznakowane. W ten sposób można sortować różne podzespoły i poddać je recyklingowi lub utylizacji. Certyfikaty środowiskowe System zarządzania środowiskowego Certyfikat środowiskowy ISO 14001 Rejestr EMAS 19

Karta gwarancyjna 10 Karta gwarancyjna KARTA GWARANCYJNA Karta gwarancyjna wa na tylko z dowodem zakupu 1. Dane sprzedawcy piecz tka sprzedawcy Data sprzeda y rok mies. dzie 2. Dane urz dzenia symbol urz dzenia numer katalogowy kod FD numer fabr. fabrycznie uzbrojenie na gaz 3. Dane Instalatora piecz tka lub imi, nazwisko, adres i nr uprawnie gazowych Data instalacji rok mies. dzie WARUNKI GWARANCJI 1) Firma Robert Bosch Sp. z o.o., dalej zwana gwarantem, udziela gwarancji na sprawne działanie urz dzenia grzewczego na 24 miesi ce od dnia zakupu, 2) Warunki realizacji wiadcze gwarancyjnych: a) posiadanie dowodu zakupu urz dzenia, b) posiadanie prawidłowo wypełnionych i ostemplowanych przez Sprzedawc : karty gwarancyjnej i kuponów gwarancyjnych, c) monta i eksploatacja zgodnie z obowi zuj cymi przepisami oraz zaleceniami producenta zawartymi w instrukcji obsługi, która jest integraln cz ci warunków gwarancji. 3) Producent przedłu a gwarancj na urz dzenie na kolejne okresy roczne, a do upływu 5-ego roku gwarancji, w przypadku spełnienia nast puj cych warunków: a) spełnienie warunków uprawniaj cych do dwóch pierwszych lat gwarancji, b) w ci gu trwania ostatnich 3 miesi cy okresu gwarancyjnego wykonanie przez Autoryzowany Serwis Junkers* płatnego przegl du technicznego urz dzenia, c) podpisanie Umowy Serwisowej Przedłu enia Gwarancji. 4) W okresie gwarancji gwarant zobowi zuje si do bezpłatnego usuni cia wszelkich usterek wynikaj cych z ukrytych wad materiałowych lub konstrukcyjnych urz dzenia. 5) Gwarant zobowi zuje si do usuni cia wszelkich usterek w pracy urz dzenia niezwłocznie po ich zgłoszeniu na numer Junkers-Serwis 801 300 810 lub do najbli szego Autoryzowanego Serwisu. 6) Gwarancja nie obejmuje usterek wynikaj cych z: a) u ytkowania urz dze niezgodnie z ich przeznaczeniem lub instrukcj obsługi, b) wykonania przez osoby nieuprawnione napraw i przeróbek, c) zanieczyszczenia gazu, wody lub powietrza, d) niewła ciwego ci nienia gazu w sieci, e) niewystarczaj cego ci gu kominowego, f) niewła ciwej jako ci i ci nienia wody w instalacji, g) wad instalacji, do której urz dzenia s przył czone, h) zu ycia materiałów eksploatacyjnych takich jak: baterie, uszczelki, uszczelnienia, bezpieczniki, elektrody itd., i) innych uszkodze powstałych nie z winy producenta urz dzenia. 7) Prace serwisowe zwi zane z czyszczeniem, konserwacj, okresow regulacj urz dze realizowane s na koszt u ytkownika. 8) Gwarancja obejmuje urz dzenie zakupione i u ytkowane na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej. 9) Niniejsza gwarancja nie wył cza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnie kupuj cego wynikaj cych z niezgodno ci towaru z umow. * Lista Autoryzowanych Serwisów Junkers dost pna pod nr 0 801 300 810 lub na stronie www.junkers.pl 20

Karta gwarancyjna KUPON GWARANCYJNY nr 2 TERMA 1. Dane sprzedawcy KUPON GWARANCYJNY nr 1 TERMA 1. Dane sprzedawcy Data sprzeda y Data sprzeda y rok mies. dzie rok mies. dzie KUPON GWARANCYJNY nr 4 TERMA 1. Dane sprzedawcy KUPON GWARANCYJNY nr 3 TERMA 1. Dane sprzedawcy Data sprzeda y Data sprzeda y rok mies. dzie rok mies. dzie KUPON GWARANCYJNY nr 6 TERMA 1. Dane sprzedawcy KUPON GWARANCYJNY nr 5 TERMA 1. Dane sprzedawcy Data sprzeda y Data sprzeda y rok mies. dzie rok mies. dzie 21

Karta gwarancyjna 2. Dane instalatora / Autoryzowanego Instalatora 2. Dane instalatora / Autoryzowanego Instalatora piecz tka lub imi, nazwisko, adres nr Autoryzowanego Instalatora piecz tka lub imi, nazwisko, adres nr Autoryzowanego Instalatora 2. Dane instalatora / Autoryzowanego Instalatora 2. Dane instalatora / Autoryzowanego Instalatora piecz tka lub imi, nazwisko, adres nr Autoryzowanego Instalatora piecz tka lub imi, nazwisko, adres nr Autoryzowanego Instalatora 2. Dane instalatora / Autoryzowanego Instalatora 2. Dane instalatora / Autoryzowanego Instalatora piecz tka lub imi, nazwisko, adres nr Autoryzowanego Instalatora piecz tka lub imi, nazwisko, adres nr Autoryzowanego Instalatora 22

Notatki 23