Spis treści 156 VLH 2155. 4. Kontrola końcowa i instruktaż 170



Podobne dokumenty
Spis treści 156 VLH Kontrola końcowa i instruktaż 170

VLS pl Instrukcja montażu Podnośnik nożycowy

VLS 3132 H. pl Instrukcja montażu. Podnośnik nożycowy zdwojony

Plan zabudowy. podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 E

PLAN ZABUDOWY. podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 EL

VLH Démarrage seulement Plates-formes élévatrices à 2 colonnes. en Initial operation 2-post lifts. de Erstinbetriebnahme 2-Säulen-Hebebühne

1. Stosowane symbole. Spis treści

en Initial operation 2-column lifting platforms it Funzionamento iniziale Ponte sollevatore a 2 colonne

podanych działań i wskazówek. 2.4 Gwarancja 2

4. OPIS PODNOŚNIKA Dwukolumnowy podnośnik elektromechaniczny z ramionami teleskopowymi.

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego

/2004 PL

VLH 4x45. Démarrage seulement Pont élévateur á 4 colonnes. en Initial operation 4-post lift. de Erstinbetriebnahme 4-Säulen-Hebebühne

Proces instalacji podnośnika dwukolumnowego

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu i obsługi. Podnośnik dla niepełnosprawnych. Zmiany zastrzeżone!

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej

/2006 PL

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Wózki z podnoszoną platformą. TFE , nośność 300 kg TFE , nośność 500 kg TFE , nośność 1000 kg TFE , nośność 350 kg

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII

Instrukcja obsługi Drążek ryglujący AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Informacje o dokumencie. Zawartość

I N S T R U K C J A M O N T A Ż U. Zestaw ułatwiający montaż na dachu płaskim K420 / K423 / ST230DE

Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Opis urządzeń. Siłownik membranowy Siłownik membranowy. Zastosowanie

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Instrukcja użycia uniwersalnego zestawu do demontażu zapieczonych wtryskiwaczy

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 88346HB54XVII

OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Żyrandol. Instrukcja montażu 88448HB11XVII

VLH Notice originale Plates-formes élévatrices à 2 colonnes. en Original instructions 2-column lifting platforms

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N

Wymiana układu hydraulicznego

Instrukcja obsługi. Płytka uruchamiająca Visign for Style 12. do spłuczki podtynkowej 2H, spłuczki podtynkowej 2L i spłuczki podtynkowej 2C

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu

VLS de Erstinbetriebnahme Scheren-Hebebühne. en Initial operation Scissor lift. Démarrage seulement Pont élévateur à ciseaux

Lampa ścienna Retro. Instrukcja montażu 92326HB22XVIII

Instrukcja obsługi Aktywator z wyjściem awaryjnym AZ/AZM 200-B40 AZ/AZM 201-B Informacje o dokumencie. Zawartość

INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Instrukcja montażu A874 PL Stoll I-No: C Stan:

Instrukcja obsługi Crocodile

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw

Instrukcja montażu. Modułowa kolumna funkcyjna , ,

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Lampa wisząca. Instrukcja montażu 91060AB4X4VII

Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S

Przygotowanie maszyny

Systemy czołowe do traktorów marki John Deere i oprzyrządowanie

OSTRZEŻENIE I.L.2C12861H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL31C-W i IZM-MIL33C-W

Uchwyt ścienny do TV, LCD SpeaKa Professional, maks. 55 kg, 81 cm cm (32'' - 60'') Strona 1 z 7

Sieci rozdzielcze SN Rozdzielnice prefabrykowane. Instrukcja użytkowania. Rozdzielnice prefabrykowane SM6 Pola rozdzielcze GBM, GBC-A i GBC-B

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91585AB4X5VII

Napęd do bram przesuwnych S-MATIC AC /101 S-MATIC AC /101

PVC-U PP PP / PVDF 2)

Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Szczegółowa instrukcja dla silnika 2,8 l 30 V w Audi A4, A6, A8 i VW Passat

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu rolet zewnętrznych zwijanych w systemie:

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 96228HB43XVIII

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.

Instrukcja użytkowania pionizatora

Przepustnica typ 57 L

LASER Instrukcja montażu i użytkowania LASER

Dybel rozprężny do kotwy skalnej 15,0

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX

Samochody z silnikiem TDI 2.5l

Instrukcja zabudowania strona 18. Witryna klimatyzacyjna do win UWT 1682

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )

Instrukcja montażu Bezszronowe Chłodziarko-zamrażarka NoFrost Strona 12 PL

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja montażu Strona 2

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012

Instrukcja instalacji słupka wielofunkcyjnego

Instrukcja instalacji, Skrócona instrukcja obsługi

I.L.2C12863H01 OSTRZEŻENIE. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL32C-W

Kurtyny Powietrzne. Instrukcja obsługi i montażu DELTA 100-A DELTA 150-A DELTA 200-A

Transkrypt:

156 VLH 2155 Spis treści 1. Stosowane symbole 157 1.1 W dokumentacji 157 1.1.1 Ostrzeżenia struktura i znaczenie 157 1.1.2 Symbole w tej dokumentacjii 157 1.2 Na produkcie 157 2. Wstęp 158 2.1 Ważność niniejszego dokumentu 158 2.2 Montaż wykonywany przez inne osoby 158 2.3 Wskazówki dotyczące transportu 158 2.4 Prace wstępne wykonywane przez użytkownika 159 2.4.1 Zapotrzebowanie na miejsce 159 2.4.2 Wykonywanie fundamentu 159 2.4.3 Zapewnienie kotew zespalających 160 2.4.4 Układanie przewodów elektrycznych 160 3. Montaż 160 3.1 Ostrzeżenia 160 3.2 Rozpakowywanie podnośnika 160 3.2.1 Określanie miejsca ustawienia 160 3.2.2 Rozpakowywanie komponentów 161 3.2.3 Demontaż ramy transportowej 161 3.3 Przygotowywanie kolumn podnoszących 162 3.3.1 Montaż przedłużaczy kolumn podnoszących 162 3.3.2 Montaż cylindra hydraulicznego 162 3.3.3 Montaż wyłącznika krańcowego 162 3.4 Ustawianie podnośnika 163 3.4.1 Podnoszenie słupków 163 3.4.2 Montaż kanału stropowego 163 3.4.3 Kotwienie kolumn podnoszących 164 3.5 Instalacja podzespołów funkcyjnych 165 3.5.1 Instalacja lin równobieżnych 165 3.5.2 Instalacja zapadkowego cięgna linowego 166 3.5.3 Instalacja przewodów hydraulicznych 167 3.5.4 Montaż wyłącznika krańcowego 168 3.5.5 Montaż ramion nośnych 168 3.6 Instalacja elektryczna 169 3.6.1 Przyłączanie jednostki obsługowej 169 3.7 Uruchamianie podnośnika 169 3.7.1 Podnoszenie wózka podnoszącego 169 3.7.2 Opuszczanie wózka podnoszącego 169 3.7.3 Odpowietrzanie instalacji hydraulicznej 169 3.7.4 Próba ciśnieniowa instalacji hydraulicznej 169 3.7.5 Kontrola wyłączników krańcowych 169 3.7.6 Prace końcowe 169 3.7.7 Próba działania podnośnika 169 4. Kontrola końcowa i instruktaż 170 5. Wskazówki ogólne 170 5.1 Doroczna kontrola rzeczoznawcza (bhp) 170 5.2 Gwarancja 170 5.3 Przyłącze elektryczne 170 6. Wymiary 171 6.1 Podnośnik 171 6.2 Płyty podłogowe 171 7. Plany fundamentów 172 7.1 Fundament ciągły 172 7.2 Stopy fundamentowe 172 8. Schemat elektryczny 173 9. Schemat hydrauliczny 174

Stosowane symbole VLH 2155 157 1. Stosowane symbole 1.1 W dokumentacji 1.1.1 Ostrzeżenia struktura i znaczenie Ostrzeżenia wskazują na niebezpieczeństwa i ich skutki dla użytkownika lub osób znajdujących się w pobliżu. Ponadto ostrzeżenia opisują działania dotyczące unikania tych niebezpieczeństw. Decydujące znaczenie ma hasło. Pokazuje ono prawdopodobieństwo wystąpienia oraz wielkość niebezpieczeństwa w przypadku nieprzestrzegania: Hasło NIEBEZ- PIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE UWAGA Prawdopodobieństwowystąpienia Bezpośrednio grożące niebezpieczeństwo Możliwe grożące niebezpieczeństwo Możliwa niebezpieczna sytuacja Wielkość niebezpie - czeństwa w razie nieprzestrzegania zasad Śmierć lub ciężkie obrażenia ciała Śmierć lub ciężkie obrażenia ciała Lekkie obrażenia ciała Poniżej przedstawione jest przykładowo ostrzeżenie "Części przewodzące prąd" z hasłem NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO części przewodzące prąd podczas otwierania FSA 720! Obrażenia, zakłócenia pracy serca lub śmierć spowodowane porażeniem prądem elektrycznym po dotknięciu części przewodzących prąd. Przy urządzeniach elektrycznych lub osprzęcie mogą pracować tylko wykwalifikowani elektrycy lub osoby przeszkolone pod kierownictwem i nadzorem wykwalifikowanego elektryka. Przed otwarciem FSA 720 należy odłączyć go od napięcia sieciowego. 1.2 Na produkcie! Należy przestrzegać wszystkie symbole ostrzegawcze na produktach i utrzymywać je w stanie umożliwiającym odczytanie! NIEBEZPIECZEŃSTWO części przewodzące prąd podczas otwierania VLH 2155! Obrażenia, zakłócenia pracy serca lub śmierć spowodowane porażeniem prądem elektrycznym po dotknięciu części przewodzących prąd (np. wyłącznik główny, płytki drukowane). Przy urządzeniach elektrycznych lub osprzęcie mogą pracować tylko wykwalifikowani elektrycy lub osoby przeszkolone pod kierownictwem i nadzorem wykwalifikowanego elektryka. Przed otwarciem urządzenia VLH 2155 należy je odłączyć. Utylizacja Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne wraz z przewodami i bateriami/akumula torami należy usuwać oddzielnie od odpadów domowych. Zabrania się przewożenia osób na ramionach nośnych lub w pojeździe. Skrócona instrukcja obsługi 1.1.2 Symbole w tej dokumentacjii Symbol Nazwa Znaczenie! i 1. 2. e " Uwaga Informacja Działania wielokrokowe Działanie jednokrokowe Wynik pośredni Wynik końcowy Ostrzega przed możliwymi szkodami rzeczowymi. Wskazówki dotyczące zastosowania i inne użyteczne informacje. Polecenie złożone z wielu kroków Polecenie złożone z jednego kroku. W ramach danego polecenia widoczny jest wynik pośredni. Na koniec danego polecenia widoczny jest wynik końcowy. Rys. 1: Skrócona instrukcja obsługi 1 Przeczytać oryginalną instrukcję obsługi. Obsługa tylko przez upoważnione osoby. 2 Zabrania się przewożenia osób. 3 Nie kłaść na podnośniku żadnych przedmiotów. Zakres ruchu musi być wolny. 4 Nie podnosić pojazdu jednostronnie. 5 Trzymać osoby i zwierzęta z daleka od podnośnika. 6 Niebezpieczeństwo zmiażdżenia stóp przy opuszczaniu. 7 Sprawdzić po podniesieniu pojazdu z podłoża, czy masa pojazdu jest stabilna. Obserwować pojazd podczas podnoszenia i opuszczania. 8 Niebezpieczeństwo przewrócenia pojazdu przy demontażu i montażu ciężkich części.

158 VLH 2155 Wstęp 2. Wstęp 2.1 Ważność niniejszego dokumentu Niniejszy dokument opisuje instalację i operacje rozruchowe podnośnika Bosch VLH 2155. Jest to podnośnik 2-kolumnowy z napędem elektrohydraulicznym. Udźwig podnośnika wynosi 5500 kg. i Sposób działania i eksoatacji podnośników jest opisany w oryginalnej instrukcji obsługi. 2.2 Montaż wykonywany przez inne osoby Niniejsza instrukcja montażu i wskazówki zawarte w załączonej oryginalnej instrukcji obsługi muszą być bezwzględnie przestrzegane. Jeżeli podnośnik nie jest montowany przez serwis firmy Bosch lub przez acówkę serwisową autoryzowaną przez firmę Bosch, to po zakończeniu montażu podnośnik należy poddać odbiorowi technicznemu pod kątem bezpieczeństwa użytkowania, przeprowadzanemu przez serwis firmy Bosch lub przez acówkę serwisową autoryzowaną przez firmę Bosch. Odbiór techniczny pod kątem bezpieczeństwa obejmuje następujące działania: Kontrolę działania instalacji elektrycznej i próbę działania wg BGG 945. Kontrolę poszczególnych podzespołów i elementów. Wpis do książki kontroli wg BGG 945-1. Przeszkolenie (bezpieczeństwo i obsługa). 2.3 Wskazówki dotyczące transportu W normalnej sytuacji urządzenie VLH 2155 dostarczane jest jako pojedyncza jednostka opakowaniowa na palecie. Wymiary i masa jednostki opakowaniowej są zależne od wariantu produktu: Nr katalogowy Wymiary Masa 1 692 821 511 1 692 821 521 1 692 821 512 1 692 821 522 1 692 821 513 1 692 821 523 1 692 821 514 1 692 821 524 4050 x 1155 x 520 mm (13.3 x 3.8 x 1.7 feet) 4350 x 1155 x 520 mm (14.3 x 3.8 x 1.7 feet) 4650 x 1155 x 520 mm (15.3 x 3.8 x 1.7 feet) 4950 x 1155 x 520 mm (16.3 x 3.8 x 1.7 feet) 856 kg (1888 lb) 878 kg (1936 lb) 900 kg (1985 lb) 922 kg (2033 lb) Zależnie od metody transportu urządzenie VLH 2155 może zostać dostarczone w dwóch jednostkach opakowaniowych: Element opakowaniowy 1 x paleta (podnośnik) 1 x paleta (przedłużacze kolumn podnoszących) Wymiary 4050 x 1155 x 520 mm (13.3 x 3.8 x 1.7 feet) 1000 x 600 x 450 mm (3.3 x 2.0 x 1.5 feet) Transport wewnętrzny Do transportu wewnętrznego użytkownik musi przygotować wózek widłowy. Środek ciężkości i punkty transportowe są zaznaczone na opakowaniach. X i Jeśli ten odbiór techniczny pod kątem bezpieczeństwa użytkowania nie zostanie przeprowadzony, wygasają wszelkie uprawnienia z tytułu rękojmi i następuje wykluczenie odpowiedzialności producenta za produkt. Rys. 2: Środek ciężkości opakowania (przykład)

Wstęp VLH 2155 159 2.4 Prace wstępne wykonywane przez użytkownika 2.4.1 Zapotrzebowanie na miejsce 2.4.2 Wykonywanie fundamentu Wykonać fundament po uzgodnieniu z serwisem firmy Bosch lub z jednym z autoryzowanych punktów serwisowych. Wymiary: Wariant Fundament ciągły Stopy fundamentowe Długość x szerokość 1100 mm x 4100 mm Grubość betonu min. 230 mm 1100 mm x 850 mm (2x) Grubość betonu min. 500 mm Jakość betonu: Zalecenia Oznaczenie, wartość Typ Beton niespękany (lity) Jakość betonu B 4710-1 C 20/25 Powierzchnia Pozioma i równa (spadek maks. 0.5 %) Zbrojenie, górne i dolne BSt 500 M, Q131 i Plany fundamentów patrz rozdz. 7.! Płyty podłogowe podnośnika muszą być rozmieszczone zgodnie z anem fundamentu. Podłoże: Podłoże musi być zgodne z ogólnymi wytycznymi dotyczącymi gruntów budowlanych (Eurocode 7, dawniej DIN 1054). Podłoże musi być mrozoodporne. Rys. 3: Zalecane wymiary stanowiska pracy (strzałka = kierunek jazdy) Konieczne jest zachowanie odstępu bezpieczeństwa wynoszącego co najmniej 1 metr przed i za pojazdem oraz po bokach podnośnika. W kierunku osi podłużnej podnośnika musi być zapewnione dość miejsca dla wjeżdżających i wyjeżdżających pojazdów. Wysokość pomieszczenia: co najmniej 0,1 m większa od całkowitej wysokości podnośnika. Przy wzrastającej wysokości podnośnika: 4.1 m / 4.4 m / 4.7 m / 5.0 m.! Podnośnika nie wolno ustawiać na wolnym powietrzu. Wymagane jest przynajmniej odporne na warunki pogodowe zadaszenie.! Jeżeli podnośnik ma zostać zakotwiony na istniejącym stropie żelazobetonowym, wymagany jest dowód statyki konstrukcji wykonany przez inżyniera statyka lub rzeczoznawcę budowlanego!! Właściwości betonu i podłoża muszą zostać sprawdzone przed montażem w ramach próbnego wiercenia.

160 VLH 2155 Montaż 2.4.3 Zapewnienie kotew zespalających Kotwy zespalające nie należą do zakresu dostawy i muszą zostać zapewnione przez użytkownika. Zalecane kotwy zespalające: Zalecenia Oznaczenie, wartość Ilość 8 szt. Typ Hilti HVA/HAS-M16x125 Długość kotwy Patrz rys. 4 Grubość min. materiału podłoża 230 mm Głębokość otworów w betonie min. 125 mm Głębokość kotwienia 125 mm Wiertło Ø 18 mm Moment dokręcania 80 Nm Długość kotwy Kotew zespalająca musi sięgać do podkładu betonowego. Długość kotwy należy dobrać zgodnie z konstrukcją podłoża nad podkładem betonowym: 3. Montaż 3.1 Ostrzeżenia NIEBEZPIECZEŃSTWO błędny montaż podnośnika! Zagrożenie życia bądź zdrowia spowodowane spadnięciem albo przewróceniem się pojazdu podczas jego podnoszenia, pracy przy nim oraz podczas jego opuszczania. Montaż może przeprowadzać wyłącznie serwis firmy Bosch lub autoryzowane punkty serwisowe zgodnie z zaleceniami niniejszej instrukcji montażu. Montaż wolno przeprowadzić wyłącznie pod warunkiem spełnienia wszystkich warunków i zapewnienia kometności dostawy. 3.2 Rozpakowywanie podnośnika 3.2.1 Określanie miejsca ustawienia 1. Ustalić lokalizację słupka obsługowego (słupek z jednostką obsługową) i słupka pomocniczego. i Słupek obsługowy znajduje się po prawej stronie (patrząc w kierunku jazdy).! Konieczne jest zachowanie odstępu bezpieczeństwa wynoszącego co najmniej 1 metr przed i za pojazdem oraz po bokach podnośnika. Rys. 4: Kalkulacja długości kotew L długość kotwy g widoczna długość gwintu t grubość płyty podstawowej kolumny podnośnika s grubość jastrychu włącznie z płytkami h głębokość kotwienia (według wymagań producenta kołków) B grubość betonu (patrz rozdz. 2.4.2) 2. Wykonać próbny otwór w fundamencie.! Montaż przeprowadzać tylko pod warunkiem uzyskania pozytywnego wyniku wywiertu próbnego w fundamencie. Głębokość kotwienia h i głębokość otworu h+s określa producent dybli. Wynika stąd długość kotwy wynosząca co najmniej L = h + s + t + g. i Możliwe jest też używanie innych produktów, o ile posiadają one atest budowlany dopuszczający je do mocowania w strefach ściskania i rozciągania betonu. Odporność kotwy na rozciąganie musi wynosić co najmniej 55 kn. Przestrzegać przepisów montażowych producenta dybli!! Użyty typ kotew musi zostać zaprotokołowany w książce kontroli. 2.4.4 Układanie przewodów elektrycznych Ułożyć przewód zasilający do miejsca ustawienia.! Przyłącze elektryczne musi być zabezpieczone bezpiecznikami w konstrukcji budynku.

Montaż VLH 2155 161 3.2.2 Rozpakowywanie komponentów 1. Przetransportować palety przy użyciu wózka widłowego lub dźwigu do przewidzianego miejsca ustawienia. 3.2.3 Demontaż ramy transportowej 1. Odkręcić wieńce zębate od ramion nośnych. 2. Wyciągnąć sworznie i zdjąć ramiona nośne z ramy transportowej. Rys. 5: Jednostki opakowaniowe w miejscu ustawienia (przykład) 1 paleta z podnośnikiem 2 paleta z ramionami nośnymi i przedłużeniami kolumn podnoszących 2. Usunąć materiał opakowaniowy. Rys. 8: Demontaż ramy transportowej 1 płytka podstawowa kolumny podnoszącej 2 rama transportowa Rys. 6: Usuwanie materiału opakowaniowego 3. Wyjąć wszystkie luźne części i położyć na odpowiedniej powierzchni. Rys. 7: Układanie luźnych części (przykład)

162 VLH 2155 Montaż 3.3 Przygotowywanie kolumn podnoszących 3.3.3 Montaż wyłącznika krańcowego 3.3.1 Montaż przedłużaczy kolumn podnoszących Założyć przedłużenie kolumny podnoszącej (1) na górną część kolumny podnoszącej (3) i przykręcić. Rys. 9: Montaż przedłużaczy kolumn podnoszących 1 przedłużenie kolumny podnoszącej 2 śruby mocujące 3 kolumna podnosząca 4 głowica cylindra 5 śruba walcowa 6 cylinder hydrauliczny 7 rura metalowa 8 śruba ustalająca 3.3.2 Montaż cylindra hydraulicznego 1. Wsunąć cylinder hydrauliczny (6) od dołu w przedłużenie kolumny podnoszącej. 2. Nasunąć rurę metalową (7) na cylinder hydrauliczny. 3. Wkręcić głowicę cylindra (4) do końca na cylinder hydrauliczny i dokręcić ręką.! Jeżeli głowica cylindra nie zostanie do oporu dokręcona, może nastąpić uszkodzenie uszczelki na tłoku. Rys. 10: Montaż wyłącznika krańcowego 1 płyta czołowa 2 drążek aktywujący 3 wyłącznik krańcowy 4 pionowy drążek aktywujący 5 dolnych uchwyt 1. Wsunąć pionowy drążek aktywujący (4) do dolnego uchwytu (5), a następnie wsunąć górnym końcem do otworu płyty czołowej (1). 2. Ustawić drążek aktywujący (2) w sposób pokazany powyżej. 3. Założyć wyłącznik krańcowy (3) na płytę mocującą i przykręcić w tej pozycji. 4. Sprawdzić działanie: przesunięcie pionowego drążka aktywującego do góry musi uaktywniać wyłącznik krańcowy. 4. Dokręcić (5) śrubę walcową w celu zamocowania głowicy cylindra. 5. Docisnąć głowicę cylindra (4) do rury metalowej (7) i dokręcić śrubą ustalającą (8). 6. Założyć płytę czołową na przedłużenie kolumny podnoszącej (1) i przykręcić.

Montaż VLH 2155 163 3.4 Ustawianie podnośnika 3.4.1 Podnoszenie słupków NIEBEZPIECZEŃSTWO ciężka kolumna podnosząca! Kolumny podnoszące są ciężkie. Zagrożenie śmiercią lub zranieniem wskutek przewrócenia kolumny podnoszącej. W strefie zagrożenia może przebywać wyłącznie wyszkolony personel. Podnosić kolumny podnoszące tylko dźwigiem lub wciągnikiem. Wyprostowane kolumny podnoszące muszą zostać zabezpieczone przed przewróceniem. 1. Zaznaczyć przewidziane pozycje płyt podłogowych kredą na fundamencie. i Plany fundamentów patrz rozdz. 7. 2. Zdemontować astikowe nasady ze słupków obsługowego i pomocniczego. i Wykluczy to uszkodzenie tych nasad. 3. Podnieść kolumny podnoszące dźwigiem lub wciągnikiem. 4. Zabezpieczyć podniesione kolumny podnoszące liną przed przewróceniem 5. Skontrolować dolny odstęp kolumn podnoszących przy użyciu kanału stropowego. 6. Skontrolować, czy płyty podłogowe są ustawione pod kątem prostym. 3.4.2 Montaż kanału stropowego NIEBEZPIECZEŃSTWO prace na dużej wysokości! Górny koniec kolumn podnoszących znajduje się na dużej wysokości (3670 4650 mm, zależnie od wariantu). Niebezpieczeństwo śmierci lub zranienia w razie upadku z drabiny. Do prac w górnej części podnośnika należy używać atformy roboczej. 1. Ustawić atformę roboczą między podnośnikiem. i Do montażu kanału stropowego potrzebne są dwie osoby. 2. Podnieść kanał stropowy na boczne płytki trzymające płyt czołowych. 3. Przed przykręceniem kanału stropowego skontrolować jeszcze raz następujące punkty: $ odległość między słupkami podnoszącymi (porównać z kanałem stropowym) $ pionowe ustawienie słupków podnoszących (poziomnica)! Słupki podnoszące muszą być wypozycjonowane pionowo. Słupków nie wolno ustawić w pozycji przechylonej do wewnątrz! W razie potrzeby podłożyć pod płyty podłogowe odpowiednie płytki metalowe. 4. Przykręcić kanał stropowy do bocznych płytek trzymających. Zamocować przy użyciu śruby z gniazdem sześciokątnym i podkładki. NIEBEZPIECZEŃSTWO możliwość przewrócenia kolumny podnoszącej! Kolumny podnoszące nie są zakotwione. Zagrożenie śmiercią lub zranieniem wskutek przewrócenia kolumny podnoszącej. W strefie zagrożenia może przebywać wyłącznie wyszkolony personel. Nie opierać się o kolumny podnoszące. Nie przykładać do kolumn podnoszących drabin ani żadnych innych przedmiotów. W strefie zagrożenia nie używać pojazdów (np. wózków widłowych). Rys. 11: Zamontowany kanał stropowy 1 kanał stropowy 2 śruby mocujące 3 boczna płytka trzymająca z płytą czołową 4 kolumna podnosząca

164 VLH 2155 Montaż 3.4.3 Kotwienie kolumn podnoszących 1. Podnieść wózek podnoszący przy użyciu odpowiedniego przyrządu do pierwszej blokady zapadki. Stają się w ten sposób dostępne wszystkie otwory mocujące w płycie podłogowej.! Upewnić się, że zapadka jest zablokowana! 2. Jeszcze raz skontrolować pozycje płyt podłogowych. 3. Wywiercić otwory mocujące. Usunąć pył z wykonanych otworów. Rys. 13: Montaż płyty podłogowej 1 podstawa 2 Kotwa chemiczna 3 atakować kąt 4 Klucz dynamometryczny! Przestrzegać przepisów montażowych producenta dybli! Używać podkładek o wystarczających rozmiarach! 6. Ponownie skontrolować pion zamocowanych słupków podnoszących. Rys. 12: Wiercenie otworów mocujących 4. Skontrolować pion słupków podnoszących przy użyciu poziomnicy. W razie potrzeby podłożyć pod płyty podłogowe odpowiednie podkładki.! Płyty kompensacyjne muszą mieć taką samą długość co bok płyty podłogowej, pod który są podłożone. W przeciwnym razie ciężar płyty podłogowej nie będzie prawidłowo przenoszony na fundament. 5. Płyty podłogowe kolumn podnoszących zamocować do fundamentu kotwami zespalającymi. i Zalecane kotwy zespalające: Patrz rozdz. 2.4.3.! Wnętrze podestu podnoszącego: mocowanie kątowników mocujących i wysięgników.

Montaż VLH 2155 165 3.5 Instalacja podzespołów funkcyjnych 3.5.1 Instalacja lin równobieżnych 1. Ułożyć liny równobieżne zgodnie z anem olinowania. Rys. 15: Mocowanie wózka podnoszącego 1 nakrętka zabezpieczająca 2 końcówka (długa, od dołu) 3 końcówka (krótka, od góry) 4 lina stalowa druciana 5 wózek podnoszący 4. Zamontować blach zabezpieczające krążków linowych. $ Jedna kątowa blacha zabezpieczająca u góry na każdej kolumnie podnoszącej. $ Jedna ceowa blacha zabezpieczająca u dołu na każdej kolumnie podnoszącej. Rys. 14: Plan olinowania 1 górne krążki linowe 2 lina stalowa druciana 3 dolny krążek linowy 4 końcówki do mocowania do wózka podnoszącego 2. Zamocować końcówki lin równobieżnych nakrętkami zabezpieczającymi do wózka podnoszącego.! Przytrzymywać końcówki kluczem płaskim, a następnie dokręcić nakrętkę zabezpieczającą kluczem nasadowym z grzechotką.! Ustawić końcówki tak, by oba wózki podnoszące znalazły się na jednakowej wysokości. Rys. 16: Montaż blachy zabezpieczających 1 blacha zabezpieczająca górnej pary krążków linowych 2 blacha zabezpieczająca dolnego krążka linowego i Blacha zabezpieczająca wyklucza ześlizgnięcie się liny z krążka, nawet przy tymczasowym poluzowaniu liny. (Przykład: najazd na przeszkodę.) 3. Dalej wkręcać nakrętki zabezpieczające, aż obie liny stalowe zostaną dostatecznie mocno naprężone. i Test prawidłowego naprężenia lin: pociągnąć linę stalową ręką z całej siły w kierunku poprzecznym. Odchylenie liny powinno wynieść ok. 10 cm.

166 VLH 2155 Montaż 3.5.2 Instalacja zapadkowego cięgna linowego 1. Przeprowadzić cięgno linowe zgodnie z anem olinowania przez wszystkie prowadnice lin. Rys. 17: Plan olinowania 1 dźwignia sterująca 2 mechanizm zapadkowy słupka obsługowego 3 prowadnice lin (rury metalowe) 4 prowadnica liny (osłona cięgła Bowdena) 5 cięgno linowe 6 mechanizm zapadkowy słupka pomocniczego Rys. 18: Mechanizm zapadkowy słupka obsługowego 1 łącznik śrubowy z podkładką 2 sprężyna śrubowa (szeroka) 3 sprężyna śrubowa (wąska) 4 łącznik śrubowy 5 sworzeń dźwigni obsługowej Słupek obsługowy: 2. Zamontować cięgło linowe na słupku obsługowym w sposób pokazany na Rys. 20.! Dobrze dokręcić dolny łącznik śrubowy (4). Upewnić się, że pętla druciana jest dobrze osadzona w otworze sworznia. Nie dokręcać jeszcze górnego łącznika śrubowego (1). Słupek pomocniczy: 3. Zamontować cięgło linowe na słupku pomocniczym w sposób pokazany na Rys. 19. 4. Naprężyć cięgło linowe i dokręcić łącznik śrubowy (3). 5. Uruchomić dźwignię sterującą i sprawdzić działanie zapadki. W razie potrzeby wyregulować. Słupek obsługowy: 6. Docisnąć górny łącznik śrubowy (1) w dół i dokręcić. 7. Uruchomić dźwignię sterującą i sprawdzić działanie obu zapadek. W razie potrzeby wyregulować. Rys. 19: Mechanizm zapadkowy słupka pomocniczego 1 sprężyna śrubowa (wąska) 2 sprężyna śrubowa (szeroka) 3 łącznik śrubowy z podkładką 4 zapadka blokująca

Montaż VLH 2155 167 3.5.3 Instalacja przewodów hydraulicznych 1. Zainstalować metalowe przewody hydrauliczne zgodnie ze schematem hydraulicznym. 2. Zainstalować węże hydrauliczne zgodnie ze schematem hydraulicznym. 3. Przymocować węże łącznikami kablowymi do przewodów hydraulicznych. Rys. 22: Instalacja węży 1 wąż do zbiornika oleju (powrót) 2 wąż do głowicy cylindra na słupku obsługowym 3 wąż do głowicy cylindra na słupku pomocniczym i W razie nieszczelności jednego z cylindrów hydraulicznych olej hydrauliczny może odpływać przez wąż do zbiornika. 4. Napełnić zbiornik oleju olejem hydraulicznym. Założyć korek zbiornika. Rys. 20: Schemat hydrauliczny 1 agregat hydrauliczny 2 zbiornik oleju 3 dźwignia sterująca i mikrołącznik 4 cylinder hydrauliczny w słupku obsługowym 5 cylinder hydrauliczny w słupku pomocniczym 6 trójnik 7 łączniki proste 8 wąż (powrót przy nieszczelnym cylindrze) 9 przewód połączeniowy w kanale stropowym! Podczas dokręcania połączeń śrubowych przytrzymywać łączniki kluczem płaskim. Rys. 23: Wlewanie oleju hydraulicznego 1 korek zbiornika z wężem MAX = maksymalny poziom oleju MIN = minimalny poziom oleju Rys. 21: Łączenie przewodów hydraulicznych! Użyć oleju hydraulicznego zgodnego ze specyfikacją ISO 32.

3.5.4 168 VLH 2155 Montaż Montaż wyłącznika krańcowego Słupek pomocniczy: 1. Wsunąć drążek aktywujący (3) pod prętem aktywującym (2) w pałąk metalowy (1). 3.5.5 Montaż ramion nośnych 1. Położyć ramiona nośne przed odpowiednimi pozycjami montażowymi przy wózku podnoszącym. i Przyporządkowanie ramion nośnych: Patrz rozdz. 6.! Uważać na orientację ramion nośnych. Uchwyty osłony stóp muszą się znajdować na zewnątrz. 2. Nasmarować sworznie i otwory w ramieniu nośnym i wózku podnoszącym smarem litowym. 3. Przyłożyć ramię nośne do wózka podnoszącego i przymocować przy użyciu sworznia. Rys. 24: 1 2 3 4 Przykręcanie drążka aktywującego pałąk metalowy pręt aktywujący drążek aktywujący wyłącznik krańcowy Słupek obsługowy: 2. Zawiesić drążek aktywujący na pręcie aktywującym. Rys. 26: 1 2 3 4 Montaż ramion nośnych blokada ramienia nośnego wieniec zębaty sworzeń Ramiona nośne 4. Założyć wieniec zębaty na sworzeń i przymocować 3 śrubami. 5. Do każdego ramienia nośnego zamontować jedną osłonę stóp. Osłonę stóp należy włożyć do uchwytu. Rys. 25: 1 2 Zawieszanie drążka aktywującego osłona drążek aktywujący! Drążek aktywujący musi być zamocowany w sposób umożliwiający obrót. Nie dokręcać. Rys. 27: 1 2 1 689 978 583 2012-02-02 Montaż osłony stóp uchwyt osłony stóp osłona stóp

Montaż VLH 2155 169 3.6 Instalacja elektryczna! Kabel zasilający musi zostać przyłączony przez wykwalifikowanego elektryka. Odpowiednie przepisy definiuje norma VDE 0100. 3.6.1 Przyłączanie jednostki obsługowej 1. Otworzyć skrzynkę elektryczną na słupku obsługowym.! Jeżeli zapadki nie zostają odblokowane: wyregulować naprężenie szerokimi sprężynami śrubowymi tak, by zapadki prawidłowo działały. 3.7.3 Odpowietrzanie instalacji hydraulicznej 1. Przy użyciu dźwigni obsługowej kilka razy podnieść i opuścić wózek podnoszący. i Cylinder hydrauliczny odpowietrza się samoczynnie podczas ruchu. Może być konieczne uzupełnienie oleju hydraulicznego. 3.7.4 Próba ciśnieniowa instalacji hydraulicznej 1. Podnieść wózek podnoszący do końca. 2. Pozwolić pracować silnikowi jeszcze przez 5 sekund, a następnie zwolnić dźwignię obsługową. 3. Sprawdzić szczelność wszystkich przewodów hydraulicznych. Uszczelnić nieszczelne połączenia. 3.7.5 Kontrola wyłączników krańcowych 1. Podnieść wózek podnoszący. 2. W czasie podnoszenia nacisnąć do góry pręt aktywujący przy kanale stropowym.! Ruch do góry musi zostać zatrzymany natychmiast po podniesieniu pręta. Rys. 28: Otwarta jednostka obsługowa 2. Przyłączyć kabel elektryczny i złącze wyłącznika krańcowego zgodnie ze schematem elektrycznym. i Schemat elektryczny patrz rozdz. 8. 3. Sprawdzić przewód ochronny. 3.7 Uruchamianie podnośnika 3.7.1 Podnoszenie wózka podnoszącego 1. Ustawić wyłącznik główny w położenie ON (I). Podnośnik jest włączony. 2. Nacisnąć dźwignię obsługową (o) do góry i przytrzymać. Po krótkim czasie wózek podnoszący musi się podnieść.! Jeżeli podnośnik nie jest podnoszony: sprawdzić kierunek obrotu silnika w agregacie hydraulicznym. Kierunek obrotu można zmieniać przez zamianę dwóch faz.! Sprawdź trzy różne pozycje: pośrodku drążka aktywującego i w pobliżu każdej kolumny podnoszącej. 3.7.6 Prace końcowe 1. Przymocować wszystkie luźne kable i węże łącznikami kablowymi. 2. Nasmarować gwinty poniżej talerzy wsporczych. 3. Sprawdzić, czy wszystkie połączenia śrubowe są dokręcone odpowiednim momentem i zabezpieczone. 4. Zamontować osłonę jednostki obsługowej do słupka obsługowego. 5. Zamontować osłonę mechanizmu zapadkowego do słupka pomocniczego. 6. Przykleić wszystkie naklejki w przewidzianych pozycjach. 7. Ponownie sprawdzić poziom oleju. 3.7.7 Próba działania podnośnika 1. Przeprowadzić próbę działania podnośnika z obciążeniem znamionowym. 3.7.2 Opuszczanie wózka podnoszącego 1. Nacisnąć dźwignię obsługową (u) na dół i przytrzymać. Zapadki muszą się odblokować, a wózek podnoszący musi się opuścić na dół.

170 VLH 2155 Kontrola końcowa i instruktaż 4. Kontrola końcowa i instruktaż 1. Zgodną z przepisami (np. BGG 945 w Niemczech) ontrolę działania i bezpieczeństwa urządzenia VLH 2155 należy zlecić rzeczoznawcy. 2. Użytkownika należy przeszkolić w zakresie obsługi i osprzętu zabezpieczającego. 3. Rozruch należy zgodnie z przepisami (np. BGG 945-1 w Niemczech) udokumentować w książce kontroli. 5. Wskazówki ogólne 5.1 Doroczna kontrola rzeczoznawcza (bhp) Oprócz kontroli przed pierwszym uruchomieniem podnośnika przez nasz serwis przepisy urzędowe wymagają co najmniej raz do roku odbioru technicznego pod kątem bezpieczeństwa, przeprowadzonego przez rzeczoznawców. Serwis firmy Bosch lub autoryzowana przez firmę Bosch acówka serwisowa chętnie przedstawi ofertę umowy serwisowej. 5.2 Gwarancja Z uwagi na fakt, że podnośniki muszą w celu ochrony pracujących przy nich osób spełniać wysokie wymogi bezpieczeństwa informujemy, że wszelkie roszczenia z tytułu gwarancji musimy uzależnić od poprawności odbioru technicznego pod kątem bezpieczeństwa użytkowania, prac konserwacyjnych oraz ich rejestracji w książce kontroli. Dozwolone jest stosowanie wyłącznie oryginalnych części zamiennych firmy Bosch, ponieważ w przypadku montażu obcych części zamiennych wygasają: ważność świadectwa homologacji i uprawnienia gwarancyjne. 5.3 Przyłącze elektryczne! Kontrolę przewodu uziemiającego należy przeprowadzać po pierwszej instalacji, po naprawach, po zmianach w instalacji oraz stosownie do wymagań przepisów VDE 0100!

Wymiary VLH 2155 171 6. Wymiary i Wszystkie wymiary są podane w mm (milimetrach).! Wszystkie podane wymiary są wartościami typowymi. Mogą się one zmienić w zależności od stopnia nachylenia podłoża, właściwości podłoża i tolerancji produkcyjnych. 6.1 Podnośnik 6.2 Płyty podłogowe 350 Ø22 600 Rys. 30: Wymiary lewej płyty podłogowej i Prawa płyta podłogowa jest lustrzanie symetryczna do lewej. Rys. 29: Wymiary podnośnika (strzałka = kierunek ruchu) Parametr Krótkie ramiona nośne Długie ramiona nośne Wysokość minimalna M 135 mm 156 mm Talerz wsporczy Ø120 mm Ø120 mm Długość L1 700 1421 mm 900 2000 mm Długość L2 700 1421 mm 900 2000 mm

172 VLH 2155 Plany fundamentów 7. Plany fundamentów 7.1 Fundament ciągły 250 3600 250 350 2900 350 250 1100 600 250 4100 Rys. 31: Plan fundamentu 1 (wymiary w mm; strzałka = kierunek ruchu) Grubość betonu: min. 230 mm. 7.2 Stopy fundamentowe 250 3600 250 350 2900 350 250 1100 600 250 850 2400 850 4100 Rys. 32: Plan fundamentu 2 (wymiary w mm; strzałka = kierunek ruchu) Grubość betonu: min. 500 mm.

Schemat elektryczny VLH 2155 173 8. Schemat elektryczny F1 FU1 SA1 KM1 SQ1 QS1 QF1 SQ2 QF1 KM1 XT1 P=2.2 kw In = 5.0 A n = 2880 r.p.m. Rys. 33: Schemat elektryczny F1: bezpiecznik gniazd roboczych (opcja) FU1: bezpiecznik sterujący KM1: stycznik silnika QF1: wyłącznik ochronny silnika elektrycznego QS1: wyłącznik główny SA1: mikrołącznik "Podnoś" dźwigni obsługowej SQ1: wyłącznik krańcowy przy kanale stropowym SQ2: zabezpieczenie osłon (opcja) XC1: gniazda robocze (2 sztuki, opcja) M XC1 Parametr Przyłącze sieciowe Moc/prąd Bez gniazd roboczych: Z gniazdami roboczymi: Zabezpieczenie Napięcie sterujące Klasa ochronności Wartość/zakres 3P/N/PE, 400/230 V AC, 50 Hz Maks 3.0 kw / 7 A Maks 3.6 kw / 16 A 20/3/B 230 V AC, 50 Hz IP54

174 VLH 2155 Schemat hydrauliczny 9. Schemat hydrauliczny 1 1 2 2 3 A T 4 11 6 5 7 12 M 8 9 13 10 14 Rys. 34: Schemat hydrauliczny 1 cylinder hydrauliczny 2 dysza 3 wąż (powrót przy nieszczelnym cylindrze) 4 filtr 5 zawór opuszczający (proporcjonalny) 6 zawór zwrotny 7 zawór bezpieczeństwa (ustawiony na 205 bar) 8 pompa hydrauliczna 9 silnik elektryczny (2,2 kw) 10 filtr ssący 11 rozdzielacz 12 blok jednostki hydraulicznej 13 korek zbiornika 14 zbiornik oleju (8 litrów) A dopływ oleju hydraulicznego T odpływ oleju hydraulicznego