VLH Démarrage seulement Plates-formes élévatrices à 2 colonnes. en Initial operation 2-post lifts. de Erstinbetriebnahme 2-Säulen-Hebebühne

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "VLH Démarrage seulement Plates-formes élévatrices à 2 colonnes. en Initial operation 2-post lifts. de Erstinbetriebnahme 2-Säulen-Hebebühne"

Transkrypt

1 VLH 2155 de Erstinbetriebnahme 2-Säulen-Hebebühne en Initial operation 2-post lifts fr Démarrage seulement Plates-formes élévatrices à 2 colonnes es Funcionamiento Inicial Plataforma elevadora de 2 columnas it Funzionamento iniziale Ponte sollevatore a 2 colonne sv Driftstart 2-pelarlyftar nl Eerste ingebruikname 2-koloms hefplatforms pt Operação inicial Plataforma elevatória de 2 colunas pl Operacje rozruchowe Podnosnik 2-slupkowy cs První uvedení do provozu tr İlk çalıştırma zh 初始操作 Dvousloupová zvedací plošina 2 sütunlu kaldirma liftleri 2 柱升降台

2 pl 156 VLH 2155 Spis treści 1. Stosowane symbole W dokumentacji Ostrzeżenia struktura i znaczenie Symbole w tej dokumentacjii Na produkcie Wstęp Ważność niniejszego dokumentu Montaż wykonywany przez inne osoby Wskazówki dotyczące transportu Prace wstępne wykonywane przez użytkownika Zapotrzebowanie na miejsce Wykonywanie fundamentu Zapewnienie kotew zespalających Układanie przewodów elektrycznych Montaż Ostrzeżenia Rozpakowywanie podnośnika Określanie miejsca ustawienia Rozpakowywanie komponentów Demontaż ramy transportowej Przygotowywanie kolumn podnoszących Montaż przedłużaczy kolumn podnoszących Montaż cylindra hydraulicznego Montaż wyłącznika krańcowego Ustawianie podnośnika Podnoszenie słupków Montaż kanału stropowego Kotwienie kolumn podnoszących Instalacja podzespołów funkcyjnych Instalacja lin równobieżnych Instalacja zapadkowego cięgna linowego Instalacja przewodów hydraulicznych Montaż wyłącznika krańcowego Montaż ramion nośnych Instalacja elektryczna Przyłączanie jednostki obsługowej Uruchamianie podnośnika Podnoszenie wózka podnoszącego Opuszczanie wózka podnoszącego Odpowietrzanie instalacji hydraulicznej Próba ciśnieniowa instalacji hydraulicznej Kontrola wyłączników krańcowych Prace końcowe Próba działania podnośnika Kontrola końcowa i instruktaż Wskazówki ogólne Doroczna kontrola rzeczoznawcza (bhp) Gwarancja Przyłącze elektryczne Wymiary Podnośnik Płyty podłogowe Plany fundamentów Fundament ciągły Stopy fundamentowe Schemat elektryczny Schemat hydrauliczny 174

3 Stosowane symbole VLH pl 1. Stosowane symbole 1.1 W dokumentacji Ostrzeżenia struktura i znaczenie Ostrzeżenia wskazują na niebezpieczeństwa i ich skutki dla użytkownika lub osób znajdujących się w pobliżu. Ponadto ostrzeżenia opisują działania dotyczące unikania tych niebezpieczeństw. Decydujące znaczenie ma hasło. Pokazuje ono prawdopodobieństwo wystąpienia oraz wielkość niebezpieczeństwa w przypadku nieprzestrzegania: Hasło NIEBEZ- PIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE UWAGA Prawdopodobieństwowystąpienia Bezpośrednio grożące niebezpieczeństwo Możliwe grożące niebezpieczeństwo Możliwa niebezpieczna sytuacja Wielkość niebezpie - czeństwa w razie nieprzestrzegania zasad Śmierć lub ciężkie obrażenia ciała Śmierć lub ciężkie obrażenia ciała Lekkie obrażenia ciała Poniżej przedstawione jest przykładowo ostrzeżenie "Części przewodzące prąd" z hasłem NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO części przewodzące prąd podczas otwierania FSA 720! Obrażenia, zakłócenia pracy serca lub śmierć spowodowane porażeniem prądem elektrycznym po dotknięciu części przewodzących prąd. Przy urządzeniach elektrycznych lub osprzęcie mogą pracować tylko wykwalifikowani elektrycy lub osoby przeszkolone pod kierownictwem i nadzorem wykwalifikowanego elektryka. Przed otwarciem FSA 720 należy odłączyć go od napięcia sieciowego. 1.2 Na produkcie Należy przestrzegać wszystkie symbole ostrzegawcze na produktach i utrzymywać je w stanie umożliwiającym odczytanie! NIEBEZPIECZEŃSTWO części przewodzące prąd podczas otwierania VLH 2155! Obrażenia, zakłócenia pracy serca lub śmierć spowodowane porażeniem prądem elektrycznym po dotknięciu części przewodzących prąd (np. wyłącznik główny, płytki drukowane). Przy urządzeniach elektrycznych lub osprzęcie mogą pracować tylko wykwalifikowani elektrycy lub osoby przeszkolone pod kierownictwem i nadzorem wykwalifikowanego elektryka. Przed otwarciem urządzenia VLH 2155 należy je odłączyć. Utylizacja Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne wraz z przewodami i bateriami/akumula torami należy usuwać oddzielnie od odpadów domowych. Zabrania się przewożenia osób na ramionach nośnych lub w pojeździe. Skrócona instrukcja obsługi Symbole w tej dokumentacjii Symbol Nazwa Znaczenie! i e " Uwaga Informacja Działania wielokrokowe Działanie jednokrokowe Wynik pośredni Wynik końcowy Ostrzega przed możliwymi szkodami rzeczowymi. Wskazówki dotyczące zastosowania i inne użyteczne informacje. Polecenie złożone z wielu kroków Polecenie złożone z jednego kroku. W ramach danego polecenia widoczny jest wynik pośredni. Na koniec danego polecenia widoczny jest wynik końcowy. Rys. 1: Skrócona instrukcja obsługi 1 Przeczytać oryginalną instrukcję obsługi. Obsługa tylko przez upoważnione osoby. 2 Zabrania się przewożenia osób. 3 Nie kłaść na podnośniku żadnych przedmiotów. Zakres ruchu musi być wolny. 4 Nie podnosić pojazdu jednostronnie. 5 Trzymać osoby i zwierzęta z daleka od podnośnika. 6 Niebezpieczeństwo zmiażdżenia stóp przy opuszczaniu. 7 Sprawdzić po podniesieniu pojazdu z podłoża, czy masa pojazdu jest stabilna. Obserwować pojazd podczas podnoszenia i opuszczania. 8 Niebezpieczeństwo przewrócenia pojazdu przy demontażu i montażu ciężkich części.

4 pl 158 VLH 2155 Wstęp 2. Wstęp 2.1 Ważność niniejszego dokumentu Niniejszy dokument opisuje instalację i operacje rozruchowe podnośnika Bosch VLH Jest to podnośnik 2-kolumnowy z napędem elektrohydraulicznym. Udźwig podnośnika wynosi 5500 kg. iisposób działania i eksploatacji podnośników jest opisany w oryginalnej instrukcji obsługi. 2.2 Montaż wykonywany przez inne osoby Niniejsza instrukcja montażu i wskazówki zawarte w załączonej oryginalnej instrukcji obsługi muszą być bezwzględnie przestrzegane. Jeżeli podnośnik nie jest montowany przez serwis firmy Bosch lub przez placówkę serwisową autoryzowaną przez firmę Bosch, to po zakończeniu montażu podnośnik należy poddać odbiorowi technicznemu pod kątem bezpieczeństwa użytkowania, przeprowadzanemu przez serwis firmy Bosch lub przez placówkę serwisową autoryzowaną przez firmę Bosch. Odbiór techniczny pod kątem bezpieczeństwa obejmuje następujące działania: Kontrolę działania instalacji elektrycznej i próbę działania wg BGG 945. Kontrolę poszczególnych podzespołów i elementów. Wpis do książki kontroli wg BGG Przeszkolenie (bezpieczeństwo i obsługa). 2.3 Wskazówki dotyczące transportu W normalnej sytuacji urządzenie VLH 2155 dostarczane jest jako pojedyncza jednostka opakowaniowa na palecie. Wymiary i masa jednostki opakowaniowej są zależne od wariantu produktu: Nr katalogowy Wymiary Masa x 1155 x 520 mm (13.3 x 3.8 x 1.7 feet) 4350 x 1155 x 520 mm (14.3 x 3.8 x 1.7 feet) 4650 x 1155 x 520 mm (15.3 x 3.8 x 1.7 feet) 4950 x 1155 x 520 mm (16.3 x 3.8 x 1.7 feet) 856 kg (1888 lb) 878 kg (1936 lb) 900 kg (1985 lb) 922 kg (2033 lb) Zależnie od metody transportu urządzenie VLH 2155 może zostać dostarczone w dwóch jednostkach opakowaniowych: Element opakowaniowy 1 x paleta (podnośnik) 1 x paleta (przedłużacze kolumn podnoszących) Wymiary 4050 x 1155 x 520 mm (13.3 x 3.8 x 1.7 feet) 1000 x 600 x 450 mm (3.3 x 2.0 x 1.5 feet) Transport wewnętrzny Do transportu wewnętrznego użytkownik musi przygotować wózek widłowy. Środek ciężkości i punkty transportowe są zaznaczone na opakowaniach. X iijeśli ten odbiór techniczny pod kątem bezpieczeństwa użytkowania nie zostanie przeprowadzony, wygasają wszelkie uprawnienia z tytułu rękojmi i następuje wykluczenie odpowiedzialności producenta za produkt. Rys. 2: Środek ciężkości opakowania (przykład)

5 Wstęp VLH pl 2.4 Prace wstępne wykonywane przez użytkownika Zapotrzebowanie na miejsce Wykonywanie fundamentu Wykonać fundament po uzgodnieniu z serwisem firmy Bosch lub z jednym z autoryzowanych punktów serwisowych. Wymiary: Wariant Fundament ciągły Stopy fundamentowe Długość x szerokość 1100 mm x 4100 mm Grubość betonu min. 230 mm 1100 mm x 850 mm (2x) Grubość betonu min. 500 mm Jakość betonu: Zalecenia Oznaczenie, wartość Typ Beton niespękany (lity) Jakość betonu B C 20/25 Powierzchnia Pozioma i równa (spadek maks. 0.5 %) Zbrojenie, górne i dolne BSt 500 M, Q131 iiplany fundamentów patrz rozdz. 7. Płyty podłogowe podnośnika muszą być rozmieszczone zgodnie z planem fundamentu. Podłoże: Podłoże musi być zgodne z ogólnymi wytycznymi dotyczącymi gruntów budowlanych (Eurocode 7, dawniej DIN 1054). Podłoże musi być mrozoodporne. Rys. 3: Zalecane wymiary stanowiska pracy (strzałka = kierunek jazdy) Konieczne jest zachowanie odstępu bezpieczeństwa wynoszącego co najmniej 1 metr przed i za pojazdem oraz po bokach podnośnika. W kierunku osi podłużnej podnośnika musi być zapewnione dość miejsca dla wjeżdżających i wyjeżdżających pojazdów. Wysokość pomieszczenia: co najmniej 0,1 m większa od całkowitej wysokości podnośnika. Przy wzrastającej wysokości podnośnika: 4.1 m / 4.4 m / 4.7 m / 5.0 m. Podnośnika nie wolno ustawiać na wolnym powietrzu. Wymagane jest przynajmniej odporne na warunki pogodowe zadaszenie. Jeżeli podnośnik ma zostać zakotwiony na istniejącym stropie żelazobetonowym, wymagany jest dowód statyki konstrukcji wykonany przez inżyniera statyka lub rzeczoznawcę budowlanego!!! Właściwości betonu i podłoża muszą zostać sprawdzone przed montażem w ramach próbnego wiercenia.

6 pl 160 VLH 2155 Montaż Zapewnienie kotew zespalających Kotwy zespalające nie należą do zakresu dostawy i muszą zostać zapewnione przez użytkownika. Zalecane kotwy zespalające: Zalecenia Oznaczenie, wartość Ilość 8 szt. Typ Hilti HVA/HAS-M16x125 Długość kotwy Patrz rys. 4 Grubość min. materiału podłoża 230 mm Głębokość otworów w betonie min. 125 mm Głębokość kotwienia 125 mm Wiertło Ø 18 mm Moment dokręcania 80 Nm Długość kotwy Kotew zespalająca musi sięgać do podkładu betonowego. Długość kotwy należy dobrać zgodnie z konstrukcją podłoża nad podkładem betonowym: 3. Montaż 3.1 Ostrzeżenia NIEBEZPIECZEŃSTWO błędny montaż podnośnika! Zagrożenie życia bądź zdrowia spowodowane spadnięciem albo przewróceniem się pojazdu podczas jego podnoszenia, pracy przy nim oraz podczas jego opuszczania. Montaż może przeprowadzać wyłącznie serwis firmy Bosch lub autoryzowane punkty serwisowe zgodnie z zaleceniami niniejszej instrukcji montażu. Montaż wolno przeprowadzić wyłącznie pod warunkiem spełnienia wszystkich warunków i zapewnienia kompletności dostawy. 3.2 Rozpakowywanie podnośnika Określanie miejsca ustawienia 1. Ustalić lokalizację słupka obsługowego (słupek z jednostką obsługową) i słupka pomocniczego. iisłupek obsługowy znajduje się po prawej stronie (patrząc w kierunku jazdy). Konieczne jest zachowanie odstępu bezpieczeństwa wynoszącego co najmniej 1 metr przed i za pojazdem oraz po bokach podnośnika. Rys. 4: Kalkulacja długości kotew L długość kotwy g widoczna długość gwintu t grubość płyty podstawowej kolumny podnośnika s grubość jastrychu włącznie z płytkami h głębokość kotwienia (według wymagań producenta kołków) B grubość betonu (patrz rozdz ) 2. Wykonać próbny otwór w fundamencie.!! Montaż przeprowadzać tylko pod warunkiem uzyskania pozytywnego wyniku wywiertu próbnego w fundamencie. Głębokość kotwienia h i głębokość otworu h+s określa producent dybli. Wynika stąd długość kotwy wynosząca co najmniej L = h + s + t + g. iimożliwe jest też używanie innych produktów, o ile posiadają one atest budowlany dopuszczający je do mocowania w strefach ściskania i rozciągania betonu. Odporność kotwy na rozciąganie musi wynosić co najmniej 55 kn. Przestrzegać przepisów montażowych producenta dybli! Użyty typ kotew musi zostać zaprotokołowany w książce kontroli Układanie przewodów elektrycznych Ułożyć przewód zasilający do miejsca ustawienia. Przyłącze elektryczne musi być zabezpieczone bezpiecznikami w konstrukcji budynku.

7 Montaż VLH pl Rozpakowywanie komponentów 1. Przetransportować palety przy użyciu wózka widłowego lub dźwigu do przewidzianego miejsca ustawienia Demontaż ramy transportowej 1. Odkręcić wieńce zębate od ramion nośnych. 2. Wyciągnąć sworznie i zdjąć ramiona nośne z ramy transportowej. Rys. 5: Jednostki opakowaniowe w miejscu ustawienia (przykład) 1 paleta z podnośnikiem 2 paleta z ramionami nośnymi i przedłużeniami kolumn podnoszących 2. Usunąć materiał opakowaniowy. Rys. 8: Demontaż ramy transportowej 1 płytka podstawowa kolumny podnoszącej 2 rama transportowa Rys. 6: Usuwanie materiału opakowaniowego 3. Wyjąć wszystkie luźne części i położyć na odpowiedniej powierzchni. Rys. 7: Układanie luźnych części (przykład)

8 pl 162 VLH 2155 Montaż 3.3 Przygotowywanie kolumn podnoszących Montaż wyłącznika krańcowego Montaż przedłużaczy kolumn podnoszących Założyć przedłużenie kolumny podnoszącej (1) na górną część kolumny podnoszącej (3) i przykręcić. Rys. 9: Montaż przedłużaczy kolumn podnoszących 1 przedłużenie kolumny podnoszącej 2 śruby mocujące 3 kolumna podnosząca 4 głowica cylindra 5 śruba walcowa 6 cylinder hydrauliczny 7 rura metalowa 8 śruba ustalająca Montaż cylindra hydraulicznego 1. Wsunąć cylinder hydrauliczny (6) od dołu w przedłużenie kolumny podnoszącej. 2. Nasunąć rurę metalową (7) na cylinder hydrauliczny. 3. Wkręcić głowicę cylindra (4) do końca na cylinder hydrauliczny i dokręcić ręką. Jeżeli głowica cylindra nie zostanie do oporu dokręcona, może nastąpić uszkodzenie uszczelki na tłoku. Rys. 10: Montaż wyłącznika krańcowego 1 płyta czołowa 2 drążek aktywujący 3 wyłącznik krańcowy 4 pionowy drążek aktywujący 5 dolnych uchwyt 1. Wsunąć pionowy drążek aktywujący (4) do dolnego uchwytu (5), a następnie wsunąć górnym końcem do otworu płyty czołowej (1). 2. Ustawić drążek aktywujący (2) w sposób pokazany powyżej. 3. Założyć wyłącznik krańcowy (3) na płytę mocującą i przykręcić w tej pozycji. 4. Sprawdzić działanie: przesunięcie pionowego drążka aktywującego do góry musi uaktywniać wyłącznik krańcowy. 4. Dokręcić (5) śrubę walcową w celu zamocowania głowicy cylindra. 5. Docisnąć głowicę cylindra (4) do rury metalowej (7) i dokręcić śrubą ustalającą (8). 6. Założyć płytę czołową na przedłużenie kolumny podnoszącej (1) i przykręcić.

9 Montaż VLH pl 3.4 Ustawianie podnośnika Podnoszenie słupków NIEBEZPIECZEŃSTWO ciężka kolumna podnosząca! Kolumny podnoszące są ciężkie. Zagrożenie śmiercią lub zranieniem wskutek przewrócenia kolumny podnoszącej. W strefie zagrożenia może przebywać wyłącznie wyszkolony personel. Podnosić kolumny podnoszące tylko dźwigiem lub wciągnikiem. Wyprostowane kolumny podnoszące muszą zostać zabezpieczone przed przewróceniem. 1. Zaznaczyć przewidziane pozycje płyt podłogowych kredą na fundamencie. iiplany fundamentów patrz rozdz Zdemontować plastikowe nasady ze słupków obsługowego i pomocniczego. iiwykluczy to uszkodzenie tych nasad. 3. Podnieść kolumny podnoszące dźwigiem lub wciągnikiem. 4. Zabezpieczyć podniesione kolumny podnoszące liną przed przewróceniem 5. Skontrolować dolny odstęp kolumn podnoszących przy użyciu kanału stropowego. 6. Skontrolować, czy płyty podłogowe są ustawione pod kątem prostym Montaż kanału stropowego NIEBEZPIECZEŃSTWO prace na dużej wysokości! Górny koniec kolumn podnoszących znajduje się na dużej wysokości ( mm, zależnie od wariantu). Niebezpieczeństwo śmierci lub zranienia w razie upadku z drabiny. Do prac w górnej części podnośnika należy używać platformy roboczej. 1. Ustawić platformę roboczą między podnośnikiem. iido montażu kanału stropowego potrzebne są dwie osoby. 2. Podnieść kanał stropowy na boczne płytki trzymające płyt czołowych. 3. Przed przykręceniem kanału stropowego skontrolować jeszcze raz następujące punkty: $ $ odległość między słupkami podnoszącymi (porównać z kanałem stropowym) $ $ pionowe ustawienie słupków podnoszących (poziomnica) Słupki podnoszące muszą być wypozycjonowane pionowo. Słupków nie wolno ustawić w pozycji przechylonej do wewnątrz! W razie potrzeby podłożyć pod płyty podłogowe odpowiednie płytki metalowe. 4. Przykręcić kanał stropowy do bocznych płytek trzymających. Zamocować przy użyciu śruby z gniazdem sześciokątnym i podkładki. NIEBEZPIECZEŃSTWO możliwość przewrócenia kolumny podnoszącej! Kolumny podnoszące nie są zakotwione. Zagrożenie śmiercią lub zranieniem wskutek przewrócenia kolumny podnoszącej. W strefie zagrożenia może przebywać wyłącznie wyszkolony personel. Nie opierać się o kolumny podnoszące. Nie przykładać do kolumn podnoszących drabin ani żadnych innych przedmiotów. W strefie zagrożenia nie używać pojazdów (np. wózków widłowych). Rys. 11: Zamontowany kanał stropowy 1 kanał stropowy 2 śruby mocujące 3 boczna płytka trzymająca z płytą czołową 4 kolumna podnosząca

10 pl 164 VLH 2155 Montaż Kotwienie kolumn podnoszących 1. Podnieść wózek podnoszący przy użyciu odpowiedniego przyrządu do pierwszej blokady zapadki. Stają się w ten sposób dostępne wszystkie otwory mocujące w płycie podłogowej. Upewnić się, że zapadka jest zablokowana! 2. Jeszcze raz skontrolować pozycje płyt podłogowych. 3. Wywiercić otwory mocujące. Usunąć pył z wykonanych otworów. Rys. 13: Montaż płyty podłogowej 1 podstawa 2 Kotwa chemiczna 3 atakować kąt 4 Klucz dynamometryczny Przestrzegać przepisów montażowych producenta dybli! Używać podkładek o wystarczających rozmiarach! 6. Ponownie skontrolować pion zamocowanych słupków podnoszących. Rys. 12: Wiercenie otworów mocujących 4. Skontrolować pion słupków podnoszących przy użyciu poziomnicy. W razie potrzeby podłożyć pod płyty podłogowe odpowiednie podkładki. Płyty kompensacyjne muszą mieć taką samą długość co bok płyty podłogowej, pod który są podłożone. W przeciwnym razie ciężar płyty podłogowej nie będzie prawidłowo przenoszony na fundament. 5. Płyty podłogowe kolumn podnoszących zamocować do fundamentu kotwami zespalającymi. iizalecane kotwy zespalające: Patrz rozdz Wnętrze podestu podnoszącego: mocowanie kątowników mocujących i wysięgników.

Spis treści 156 VLH Kontrola końcowa i instruktaż 170

Spis treści 156 VLH Kontrola końcowa i instruktaż 170 156 VLH 2140 Spis treści 1. Stosowane symbole 157 1.1 W dokumentacji 157 1.1.1 Ostrzeżenia struktura i znaczenie 157 1.1.2 Symbole w tej dokumentacjii 157 1.2 Na produkcie 157 2. Wstęp 158 2.1 Ważność

Bardziej szczegółowo

VLS pl Instrukcja montażu Podnośnik nożycowy

VLS pl Instrukcja montażu Podnośnik nożycowy VLS 3130 pl Instrukcja montażu Podnośnik nożycowy pl 4 VLS 3130 Spis treści 1. Stosowane symbole 5 1.1 W dokumentacji 5 1.1.1 Wskazówki ostrzegawcze opis 5 1.1.2 Symbole opis i znaczenie 5 1.2 Na produkcie

Bardziej szczegółowo

VLS 3132 H. pl Instrukcja montażu. Podnośnik nożycowy zdwojony

VLS 3132 H. pl Instrukcja montażu. Podnośnik nożycowy zdwojony VLS 3132 H pl Instrukcja montażu Podnośnik nożycowy zdwojony pl 4 VLS 3132 H Spis treści 1. Stosowane symbole 5 1.1 W dokumentacji 5 1.1.1 Wskazówki ostrzegawcze opis 5 1.1.2 Symbole opis i znaczenie 5

Bardziej szczegółowo

VLH 4x45. Démarrage seulement Pont élévateur á 4 colonnes. en Initial operation 4-post lift. de Erstinbetriebnahme 4-Säulen-Hebebühne

VLH 4x45. Démarrage seulement Pont élévateur á 4 colonnes. en Initial operation 4-post lift. de Erstinbetriebnahme 4-Säulen-Hebebühne VLH 4x45 de Erstinbetriebnahme 4-Säulen-Hebebühne en Initial operation 4-post lift fr Démarrage seulement Pont élévateur á 4 colonnes es Funcionamiento Inicial Elevador de cuatro columnas it Funzionamento

Bardziej szczegółowo

Plan zabudowy. podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 E

Plan zabudowy. podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 E Plan zabudowy podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 E INSTRUKCJA MONTAŻ U VLE 2130 E Stosowane symbole 2 Spis treści 1. STOSOWANE SYMBOLE 2 1.1 W dokumentacji 2 1.1.1 Wskazówki ostrzegawcze 2 1.1.2 Dodatkowe

Bardziej szczegółowo

PLAN ZABUDOWY. podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 EL

PLAN ZABUDOWY. podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 EL PLAN ZABUDOWY podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 EL INSTRUKCJA MONTAŻ U VLE 2130 EL Stosowane symbole 2 Spis treści 1. STOSOWANE SYMBOLE 2 1.1 W dokumentacji 2 1.1.1 Wskazówki ostrzegawcze 2 1.1.2 Dodatkowe

Bardziej szczegółowo

Spis treści 156 VLH 2155. 4. Kontrola końcowa i instruktaż 170

Spis treści 156 VLH 2155. 4. Kontrola końcowa i instruktaż 170 156 VLH 2155 Spis treści 1. Stosowane symbole 157 1.1 W dokumentacji 157 1.1.1 Ostrzeżenia struktura i znaczenie 157 1.1.2 Symbole w tej dokumentacjii 157 1.2 Na produkcie 157 2. Wstęp 158 2.1 Ważność

Bardziej szczegółowo

en Initial operation 2-column lifting platforms it Funzionamento iniziale Ponte sollevatore a 2 colonne

en Initial operation 2-column lifting platforms it Funzionamento iniziale Ponte sollevatore a 2 colonne VLH 2140 de Erstinbetriebnahme 2-Säulen-Hebebühne en Initial operation 2-column lifting platforms fr Démarrage seulement Plates-formes élévatrices à 2 colonnes es Funcionamiento Inicial Plataformas elevadoras

Bardziej szczegółowo

VLS de Erstinbetriebnahme Scheren-Hebebühne. en Initial operation Scissor lift. Démarrage seulement Pont élévateur à ciseaux

VLS de Erstinbetriebnahme Scheren-Hebebühne. en Initial operation Scissor lift. Démarrage seulement Pont élévateur à ciseaux VLS 5140 de Erstinbetriebnahme Scheren-Hebebühne en Initial operation Scissor lift fr Démarrage seulement Pont élévateur à ciseaux es Funcionamiento Inicial Elevador de tijera it Funzionamento iniziale

Bardziej szczegółowo

1. Stosowane symbole. Spis treści

1. Stosowane symbole. Spis treści pl 4 VLE 2130 E Stosowane symbole Spis treści 1. Stosowane symbole 4 1.1 W dokumentacji 4 1.1.1 Wskazówki ostrzegawcze opis 4 1.1.2 Symbole opis i znaczenie 4 1.2 Na produkcie 5 2. Wskazówki ogólne 5 2.1

Bardziej szczegółowo

podanych działań i wskazówek. 2.4 Gwarancja 2

podanych działań i wskazówek. 2.4 Gwarancja 2 pl 1 VLE 2130 EL Stosowane symbole Spis treści 1. Stosowane symbole 1. Stosowane symbole 1 1.1 W dokumentacji 1 1.1.1 Wskazówki ostrzegawcze opis 1 1.1.2 Symbole opis i znaczenie 1 1.2 Na produkcie 2 1.1

Bardziej szczegółowo

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Ruszt do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

4. OPIS PODNOŚNIKA Dwukolumnowy podnośnik elektromechaniczny z ramionami teleskopowymi.

4. OPIS PODNOŚNIKA Dwukolumnowy podnośnik elektromechaniczny z ramionami teleskopowymi. 4. OPIS PODNOŚNIKA Dwukolumnowy podnośnik elektromechaniczny z ramionami teleskopowymi. 4.1 Podstawowe dane techniczne Wózki przesuwane są z wykorzystaniem wysokowytrzymałych suwaków techno-polimerowych

Bardziej szczegółowo

celexon. Instrukcja obsługi celexon uchwyt ścienno-sufitowy OMG-1000 celexon Germany GmbH & Co. KG, Gutenbergstraße 2, Emsdetten, DE

celexon. Instrukcja obsługi celexon uchwyt ścienno-sufitowy OMG-1000 celexon Germany GmbH & Co. KG, Gutenbergstraße 2, Emsdetten, DE celexon. TM Instrukcja obsługi celexon uchwyt ścienno-sufitowy OMG-1000 Producent: Adres: Nazwa produktu: Producent: celexon Germany GmbH & Co. KG Gutenbergstraße 2, 48282 Emsdetten, DE celexon uchwyt

Bardziej szczegółowo

/2004 PL

/2004 PL 7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

VLH 4x45 LA. Notice originale Plates-formes élévatrices à 4 colonnes. en Original instructions 4-post lifts

VLH 4x45 LA. Notice originale Plates-formes élévatrices à 4 colonnes. en Original instructions 4-post lifts VLH 4x45 LA de Originalbetriebsanleitung 4-Säulen-Hebebühne en Original instructions 4-post lifts fr Notice originale Plates-formes élévatrices à 4 colonnes es Manual original Plataformas elevadoras de

Bardziej szczegółowo

Lampa ścienna Retro. Instrukcja montażu 92326HB22XVIII

Lampa ścienna Retro. Instrukcja montażu 92326HB22XVIII Lampa ścienna Retro pl Instrukcja montażu 92326HB22XVIII 2017-12 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 88346HB54XVII

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 88346HB54XVII Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 88346HB54XVII 2017-07 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 91712HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować

Bardziej szczegółowo

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu D-807 Rheine 1010 PL 1 z 6 Łącznik aluminiowy jest elementem łączącym silnik elektryczny z pompą hydrauliczną. Łączniki pompa-silnik, w zależności od rozmiaru, mogą być wykonane z aluminium, żeliwa szarego,

Bardziej szczegółowo

Konwektory w obudowach kołpakowych

Konwektory w obudowach kołpakowych Spis treści: strona 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem................................................ 2 2. Wskazówki bezpieczeństwa........................................................... 2 3.

Bardziej szczegółowo

Uchwyt ścienny do monitora BRATECK-LCD-141A

Uchwyt ścienny do monitora BRATECK-LCD-141A INSTRUKCJA MONTAŻU Uchwyt ścienny do monitora BRATECK-LCD-141A UWAGA: PRZEKROCZENIE MAKSYMALNEJ OBCIĄŻALNOŚCI UCHWYTU GROZI USZKODZENIEM URZĄDZENIA ORAZ ZAGROŻENIEM ŻYCIA OSOBOM ZNAJDUJĄCYM SIĘ W POBLIŻU

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący

Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący Nr art. 4200 080 560 Spis treści 1. Wstęp... 1 2. Zakres dostawy... 2 3.... 2 3.1 Montaż przyrządu do pomiaru bicia bocznego... 3 3.2 Montowanie tarczy sprzęgła... 4 3.3 Montaż i ustawianie czujnika zegarowego...

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Uwaga: Ten przewodnik jest tylko pomocą przy montażu. Ten przewodnik nie jest substytutem dla oryginalnej instrukcji. Urządzenia mogą być obsługiwane

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 91709HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N Lampa sufitowa L N pl Instrukcja montażu 91594HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi. Podnośnik dla niepełnosprawnych. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja montażu i obsługi. Podnośnik dla niepełnosprawnych. Zmiany zastrzeżone! Instrukcja montażu i obsługi PL Podnośnik dla niepełnosprawnych Zmiany zastrzeżone! Winda dla niepełnosprawnych Instrukcja obsługi ZAKRES DOSTAWY Hydrauliczna winda dla osób niepełnosprawnych zapakowana

Bardziej szczegółowo

Żyrandol. Instrukcja montażu 88448HB11XVII

Żyrandol. Instrukcja montażu 88448HB11XVII Żyrandol pl Instrukcja montażu 88448HB11XVII 2016-09 335 755 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Modułowa kolumna funkcyjna , ,

Instrukcja montażu. Modułowa kolumna funkcyjna , , Instrukcja montażu Modułowa kolumna funkcyjna 1371 00, 1372 00, 1373 00 Opis urządzenia Modułowa kolumna funkcyjna pozwala na wspólną instalację na jednej ścianie pojedynczych urządzeń o jednolitym wyglądzie.

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91585AB4X5VII

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91585AB4X5VII Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 91585AB4X5VII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Instrukcja montażu Strona 14 Winiarka ze strefami temperatur PL 7085 665-00 EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Spis treści Zakres dostawy... 14 Wymiary urządzenia... 14 Transportowanie urządzenia... 15 Wymiary

Bardziej szczegółowo

VLH Notice originale Pont élévateur à 2 colonnes. en Original instructions 2-post lift. de Originalbetriebsanleitung 2-Säulen-Hebebühne

VLH Notice originale Pont élévateur à 2 colonnes. en Original instructions 2-post lift. de Originalbetriebsanleitung 2-Säulen-Hebebühne VLH 2155 de Originalbetriebsanleitung 2-Säulen-Hebebühne en Original instructions 2-post lift fr Notice originale Pont élévateur à 2 colonnes es Manual original Elevador de dos columnas it Istruzioni originali

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.

Bardziej szczegółowo

Sieci rozdzielcze SN Rozdzielnice prefabrykowane. Instrukcja użytkowania. Rozdzielnice prefabrykowane SM6 Pola rozdzielcze GBM, GBC-A i GBC-B

Sieci rozdzielcze SN Rozdzielnice prefabrykowane. Instrukcja użytkowania. Rozdzielnice prefabrykowane SM6 Pola rozdzielcze GBM, GBC-A i GBC-B Sieci rozdzielcze SN Rozdzielnice prefabrykowane Instrukcja użytkowania Rozdzielnice prefabrykowane SM6 Pola rozdzielcze GBM, GBC-A i GBC-B Spis treści Opis ogólny 2 Pole GBM 2 Pole GBC A 2 Pole GBC A2

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 88169HB1XVII 2016-08 334 063 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Drążek ryglujący AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Drążek ryglujący AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Informacje o dokumencie. Zawartość 1. Informacje o dokumencie 1.1 Funkcja Niniejsza instrukcja obsługi dostarcza niezbędnych informacji dotyczących montażu, uruchomienia, niezawodnej eksploatacji i demontażu urządzenia. powinna być zawsze

Bardziej szczegółowo

Komora spalania i dno szczelinowe

Komora spalania i dno szczelinowe Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Komora spalania i dno szczelinowe do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt

Bardziej szczegółowo

Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm. Instrukcja obsługi. Rok produkcji: 6963 od 01/2010. pl_pl

Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm. Instrukcja obsługi. Rok produkcji: 6963 od 01/2010. pl_pl Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm Instrukcja obsługi Wzór Rok produkcji: 6963 od 01/2010 pl_pl Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm 2 od 14 Spis treści Spis treści 1 Informacje na temat instrukcji

Bardziej szczegółowo

Viesmann. Instrukcja montażu. Wymiana podajnika. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw

Viesmann. Instrukcja montażu. Wymiana podajnika. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Wymiana podajnika do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Kurtyny Powietrzne. Instrukcja obsługi i montażu DELTA 100-A DELTA 150-A DELTA 200-A

Kurtyny Powietrzne. Instrukcja obsługi i montażu DELTA 100-A DELTA 150-A DELTA 200-A Kurtyny Powietrzne Instrukcja obsługi i montażu DELTA 100-A DELTA 150-A DELTA 200-A Dziękujemy za zakup kurtyny powietrznej Prosimy o zapoznanie się z instrukcją przed użyciem urządzenia 1. WPROWADZENIE

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Aktywator z wyjściem awaryjnym AZ/AZM 200-B40 AZ/AZM 201-B Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Aktywator z wyjściem awaryjnym AZ/AZM 200-B40 AZ/AZM 201-B Informacje o dokumencie. Zawartość Aktywator z wyjściem awaryjnym 1. Informacje o dokumencie...............strony 1 do 8 Oryginał 1.1 Funkcja Niniejsza instrukcja obsługi dostarcza niezbędnych informacji dotyczących montażu, uruchomienia,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KONTENER SKŁADANY HT-BOX

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KONTENER SKŁADANY HT-BOX INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KONTENER SKŁADANY HT-BOX SPIS TREŚCI 1 PRZEZNACZENIE I OPIS... 3 2 PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA... 4 3 DANE TECHNICZNE... 5 4 DOPUSZCZENIE DO UŻYTKU... 6 5 WYMAGANIA BUDOWLANE...

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500

Bardziej szczegółowo

Lampa LED montowana na lustrze

Lampa LED montowana na lustrze Lampa LED montowana na lustrze pl Informacje o produkcie 16262FV05X02IX 2019-02 Wskazówki bezpieczeństwa Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki

Bardziej szczegółowo

System szaf VX25. Dokumentacja techniczna Obciążalność

System szaf VX25. Dokumentacja techniczna Obciążalność Dokumentacja techniczna Obciążalność Spis treści/wskazówki ogólne Spis treści 1. Wskazówki ogólne... 2 2. Warianty transportu... 3 2.1 Transport dźwigiem... 3 z użyciem uchwytów transportowych... 3 z użyciem

Bardziej szczegółowo

Uchwyt ścienny do TV, LCD SpeaKa Professional, maks. 55 kg, 81 cm - 152 cm (32'' - 60'') Strona 1 z 7

Uchwyt ścienny do TV, LCD SpeaKa Professional, maks. 55 kg, 81 cm - 152 cm (32'' - 60'') Strona 1 z 7 INSTRUKCJA OBSŁUGI Uchwyt ścienny do TV, LCD SpeaKa Professional, maks. 55 kg, 81 cm - 152 cm (32'' - 60'') Nr produktu : 989930 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Uchwyt ścienny TV jest używany do zainstalowania

Bardziej szczegółowo

PODAJNIKI WIBRACYJNE

PODAJNIKI WIBRACYJNE v. 081117 PODAJNIKI WIBRACYJNE INSTRUKCJA OBSŁUGI PODAJNIKÓW WIBRACYJNYCH DOSYPOWYCH TYP- PD5, PD20, PD40, PD80, PD150. WWW.WIBRAMET.PL E-MAIL: INFO@WIBRAMET.PL TEL. (094) 345-75-00, TEL.KOM. 782-972-268

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Bramy wjazdowej samonośnej TRENTO

INSTRUKCJA MONTAŻU Bramy wjazdowej samonośnej TRENTO INSTRUKCJA MONTAŻU Bramy wjazdowej samonośnej TRENTO I. Wstęp. Przed przystąpieniem do instalacji bramy należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją techniczno ruchową, sprawdzić wszystkie podzespoły bramy

Bardziej szczegółowo

Lampa wisząca. Instrukcja montażu 91060AB4X4VII

Lampa wisząca. Instrukcja montażu 91060AB4X4VII Lampa wisząca pl Instrukcja montażu 91060AB4X4VII 2017-04 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania pionizatora

Instrukcja użytkowania pionizatora Instrukcja użytkowania pionizatora 1. Gotowy do użytku Toucan jest dostarczany w częściach częściach bez zamontowanych akcesoriów, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator

Bardziej szczegółowo

LASER Instrukcja montażu i użytkowania LASER

LASER Instrukcja montażu i użytkowania LASER LASER Napęd do bram przesuwnych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Korpus napędu z pokrywą. 7. Wkręty 3,5/19 do pokrywy 4 szt. 2. Podstawa montażowa. 8. Sprężyna

Bardziej szczegółowo

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Do Vitocal 300-A, typ AWO-AC 301.B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Moduł zewnętrzny

Instrukcja montażu Moduł zewnętrzny Instrukcja montażu Moduł zewnętrzny DHP-A, DHP-AL Spis treści 1 Montaż modułu zewnętrznego... 2 1.1 Kontrola dostawy...2 1.2 Montaż podstawy...2 1.3 Przygotowanie modułu zewnętrznego...2 1.4 Montaż modułu

Bardziej szczegółowo

Opis urządzeń. Siłownik membranowy Siłownik membranowy. Zastosowanie

Opis urządzeń. Siłownik membranowy Siłownik membranowy. Zastosowanie Siłownik membranowy 423... Siłownik membranowy do hamulców krzywkowych do hamulców tarczowych Zastosowanie Cel Konserwacja Zalecenie montażowe Przyczepy z dyszlem i naczepy siodłowe z więcej niż jedną

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty) 1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.

Bardziej szczegółowo

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania TECHNO Siłownik elektromechaniczny do bram skrzydłowych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Siłownik lewy lub prawy 2. Uchwyt montażowy do słupka 3. Uchwyt montażowy

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 96228HB43XVIII

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 96228HB43XVIII Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 96228HB43XVIII 2018-01 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dok - ładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i

Bardziej szczegółowo

I N S T R U K C J A M O N T A Ż U. Zestaw ułatwiający montaż na dachu płaskim K420 / K423 / ST230DE

I N S T R U K C J A M O N T A Ż U. Zestaw ułatwiający montaż na dachu płaskim K420 / K423 / ST230DE I N S T R U K C J A M O N T A Ż U Zestaw ułatwiający montaż na dachu płaskim K420 / K423 / ST230DE Lista części Poz. Opis Symbol Rysunek Ilość 1 Profil montażowy OEM L1240 KW-01-0006 L1240 2 2 Śruba sześciokątna

Bardziej szczegółowo

PODAJNIKI WIBRACYJNE

PODAJNIKI WIBRACYJNE PODAJNIKI WIBRACYJNE INSTRUKCJA OBSŁUGI PODAJNIKÓW WIBRACYJNYCH LINIOWYCH TYP- PL 1, PL 2, PL 3. WWW.WIBRAMET.PL E-MAIL: INFO@WIBRAMET.PL TEL. (094) 345-75-00, TEL.KOM. 782-972-268 75-736 KOSZALIN UL.

Bardziej szczegółowo

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35 dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

VLH de Originalbetriebsanleitung 2-Säulen-Hebebühne. en Original instructions 2-post lift. Notice originale Pont élévateur à 2 colonnes

VLH de Originalbetriebsanleitung 2-Säulen-Hebebühne. en Original instructions 2-post lift. Notice originale Pont élévateur à 2 colonnes VLH 2140 de Originalbetriebsanleitung 2-Säulen-Hebebühne en Original instructions 2-post lift fr Notice originale Pont élévateur à 2 colonnes es Manual original Elevador de dos columnas it Istruzioni originali

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VLH 2140. Notice originale Plates-formes élévatrices à 2 colonnes. en Original instructions 2-column lifting platforms

VLH 2140. Notice originale Plates-formes élévatrices à 2 colonnes. en Original instructions 2-column lifting platforms VLH 2140 de Originalbetriebsanleitung 2-Säulen-Hebebühne en Original instructions 2-column lifting platforms fr Notice originale Plates-formes élévatrices à 2 colonnes es Manual original Plataformas elevadoras

Bardziej szczegółowo

Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A

Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A Roll Up 28 WT PL Instrukcja Ref. 5122117A Copyright 2013 Somfy SAS. All rights reserved - V1-02/2013 1 SPIS TREŚCI 1. Informacje wstępne 35 1.1 Zakres stosowania 35 1.2 odpowiedzialność 36 2. Instalacja

Bardziej szczegółowo

Zasada działania CSEasy

Zasada działania CSEasy Zasada działania CSEasy śruba (6 szt.) ogranicznik montażowy konwencjonalna felga opona CSEasy adapter CSEasy płytka kompresyjna Adapter wewnętrzny składa się z trzech segmentów i nakładki gumowej (płytki

Bardziej szczegółowo

PVC-U PP PP / PVDF 2)

PVC-U PP PP / PVDF 2) AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy/dysku ) PVC-U PP PP / PVDF 2) Uszczelnienia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Płytka uruchamiająca Visign for Style 12. do spłuczki podtynkowej 2H, spłuczki podtynkowej 2L i spłuczki podtynkowej 2C

Instrukcja obsługi. Płytka uruchamiająca Visign for Style 12. do spłuczki podtynkowej 2H, spłuczki podtynkowej 2L i spłuczki podtynkowej 2C Płytka uruchamiająca Visign for Style 12 Instrukcja obsługi do spłuczki podtynkowej 2H, spłuczki podtynkowej 2L i spłuczki podtynkowej 2C Wzór 8332.1 pl_pl Rok produkcji: od 09/2007 Płytka uruchamiająca

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej 0 07/00 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Zakres dostawy Zakres dostawy! Przed

Bardziej szczegółowo

RadoN s.c. 26-600 Radom ul. Żelazna 21 E tel (048) 332-15-56 fax (48) 367-18-13 www.radon.com.pl e-mail: biuro@radon.com.pl

RadoN s.c. 26-600 Radom ul. Żelazna 21 E tel (048) 332-15-56 fax (48) 367-18-13 www.radon.com.pl e-mail: biuro@radon.com.pl s.c. 26-600 Radom ul. Żelazna 21 E tel fax (48) 367-18-13 www.radon.com.pl e-mail: biuro@radon.com.pl Urządzenie do pionowego transportu osób niepełnosprawnych TYP VIP 12.H Rysunki techniczne, wytyczne

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna (uważnie przeczytać przed każdą czynnością dotyczącą grzejnika i zachować do wglądu) 1 - DANE TECHNICZNE Grzejnik jest urządzeniem

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji słupka wielofunkcyjnego

Instrukcja instalacji słupka wielofunkcyjnego Instrukcja instalacji słupka wielofunkcyjnego Spis treści 1. Wymiary zewnętrzne 2 2. Budowa i przeznaczenie 2 3. Demontaż skrzynki 4 4. Montaż słupka 4 5. Prowadzenie instalacji elektrycznej 5 1. Wymiary

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL 04307183) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte

Bardziej szczegółowo

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL PL Instrukcja montażu Strona 2 Ultraheat elektryczne ogrzewanie dodatkowe Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Przeznaczenie... 3 Przepisy...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Bram wjazdowych samonośnych ROMA i BERGAMO

INSTRUKCJA MONTAŻU Bram wjazdowych samonośnych ROMA i BERGAMO INSTRUKCJA MONTAŻU Bram wjazdowych samonośnych ROMA i BERGAMO I. Wstęp. Przed przystąpieniem do instalacji bramy należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją techniczno ruchową, sprawdzić wszystkie podzespoły

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Aktywator z odryglowaniem awaryjnym AZ/AZM 200-B30 AZ/AZM 201-B Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Aktywator z odryglowaniem awaryjnym AZ/AZM 200-B30 AZ/AZM 201-B Informacje o dokumencie. Zawartość 1. Informacje o dokumencie Instrukcja obsługi..............strony 1 do 10 Oryginał 1.1 Funkcja Niniejsza instrukcja obsługi dostarcza niezbędnych informacji dotyczących montażu, uruchomienia, niezawodnej

Bardziej szczegółowo

5. SPRAWDZENIE WYMOGÓW MIEJSCA ZAINSTALOWANIA

5. SPRAWDZENIE WYMOGÓW MIEJSCA ZAINSTALOWANIA 4.1 OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA. Przemieszczanie się wózka na płozach z polimeru technicznego o wysokiej wytrzymałości i niskim współczynniku tarcia. Ruch podnoszenia i opuszczania jest osiągany

Bardziej szczegółowo

Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Szczegółowa instrukcja dla silnika 2,8 l 30 V w Audi A4, A6, A8 i VW Passat

Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Szczegółowa instrukcja dla silnika 2,8 l 30 V w Audi A4, A6, A8 i VW Passat Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Szczegółowa instrukcja dla silnika 2,8 l 30 V w Audi A4, A6, A8 i VW Passat Silnik 2,8 l 30 V jest montowany w dużych ilościach

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 94521AB0X1VIII

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 94521AB0X1VIII Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 94521AB0X1VIII 2017-09 Drodzy Klienci! Dwa jaśniejsze spoty LED Państwa nowej lampy sufitowej można elastycznie regulować, dzięki czemu możliwe jest skierowanie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit

Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit 1. Rabbit gotowy do użytku Rabbit jest dostarczany rozłożony, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator

Bardziej szczegółowo

Proces instalacji podnośnika dwukolumnowego

Proces instalacji podnośnika dwukolumnowego Proces instalacji podnośnika dwukolumnowego Uwaga! Te wskazówki służą jako pomoc przy instalacji podnośnika. Porady nadają się do użytku tylko z właściwą instrukcją obsługi, należy przestrzegać specyfikacji,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji, Skrócona instrukcja obsługi

Instrukcja instalacji, Skrócona instrukcja obsługi Instrukcja instalacji, Skrócona instrukcja obsługi Legenda Przepisy bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo! Sytuacja bezpośrednio zagrażająca, która może spowodować ciężkie uszkodzenie ciała lub śmierć. Ostrzeżenie!

Bardziej szczegółowo

Nakrętka zaciskowa KTR

Nakrętka zaciskowa KTR 1 z 7 wytwarza duży nacisk na śrubie poprzez dokręcenie śrub dociskowych nakrętki przy użyciu stosunkowo małego momentu dokręcania. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2 2.1 Wskazówki ogólne 2

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Aktywator z odryglowaniem awaryjnym AZ/AZM 200-B Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Aktywator z odryglowaniem awaryjnym AZ/AZM 200-B Informacje o dokumencie. Zawartość Aktywator z odryglowaniem awaryjnym AZ/ 200-B30 1. Informacje o dokumencie Instrukcja obsługi..............strony 1 do 10 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 1.1 Funkcja Niniejsza instrukcja obsługi

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. ZipTex.2

Instrukcja montażu. ZipTex.2 Instrukcja montażu ZipTex.2 ALUKON KG Münchberger Str. 31 D-95176 Konradsreuth Telefon +49 0 92 92 / 950-0 Faks. +49 0 92 92 / 950-293 Internet www.alukon.com e-mail info@alukon.com Zmiany techniczne zastrzeżone!

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użycia uniwersalnego zestawu do demontażu zapieczonych wtryskiwaczy

Instrukcja użycia uniwersalnego zestawu do demontażu zapieczonych wtryskiwaczy strona 1 z 10 Instrukcja użycia uniwersalnego zestawu do demontażu zapieczonych wtryskiwaczy numer kat. 5777, 5873 (opatentowany) Wykaz części zestawu (przy częściach podane są numery katalogowe): strona

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana armatury gazowej. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens i demontaż palnika

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana armatury gazowej. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens i demontaż palnika Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana armatury gazowej kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110

Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Nr produktu 108417 Strona 1 z 6 Wersja 10/11 Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury

Bardziej szczegółowo

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące uchwytów rzutnika komputerowego

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące uchwytów rzutnika komputerowego Montaż Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące uchwytów rzutnika komputerowego Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie! Uchwyty do rzutników komputerowych umożliwiają zamocowanie ich na różnych powierzchniach

Bardziej szczegółowo

Termostat przylgowy BRC

Termostat przylgowy BRC Kunda, Termostat przylgowy BRC Instrukcja obsługi i montażu CE AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 32 330 33 55; Fax. 32 330 33 51; www.afriso.pl 11.2010 0 Spis treści 1. Objaśnienia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-LW. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-LW. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitomax 200-LW Typ M62A Olejowo-gazowy, niskociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy Znamionowa moc cieplna od 2,3 do 6,0 MW VITOMAX 200-LW

Bardziej szczegółowo

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

Aventa comfort. Instrukcja montażu. Strona 02

Aventa comfort. Instrukcja montażu. Strona 02 Aventa comfort PL Instrukcja montażu Strona 02 Aventa comfort Spis treści Stosowane symbole... 2 Dane techniczne... 2 Instrukcja montażu Zakres dostawy... 3 Wyposażenie do montażu (opcja)... 3 Przeznaczenie...

Bardziej szczegółowo