PROJEKTUOTOJO VADOVAS
|
|
- Ryszard Grabowski
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 PROJEKTUOTOJO VADOVAS DUJINIAI KONDENSACINIAI KATILAI GENUS PREMIUM EVO HP
2
3 PAGALBA PROJEKTUOTOJUI Turinys. Genus Premium HP EVO serijos didelės galios katilai Siūlomų modelių apžvalga Katilo konstrukcija Matmenys Matmenys pavienio įrengimo atveju Minimalūs montavimo atstumai....6 Modelių techniniai duomenys Modelių techniniai duomenys Katilo hidraulinė schema Elektros instaliacijos schemos Išorinių priedų prijungimas Cirkuliaciniai siurbliai Pavienio katilo įrengimo priedai Reguliatoriai Hidrauliniai priedai Katilų grupės įrengimas Katilų grupės parinkimas Skirstymo sijos parinkimas Ariston skirstymo sijų matmenys Parinkimo patarimai, montavimo komplektai* Montavimas eilėje ant sienos arba ant rėmo, matmenys Montavimas ant rėmo galais, matmenys Hidrauliniai priedai grupės montavimui Katilų grupės valdikliai ir jutikliai RVS valdiklis Grupės valdiklio sąsaja CoCo Zonos valdiklis QAA Lauko temperatūros jutiklis Sąsaja Co-Co Priedai, grupinių sistemų valdikliai Sistemos tik su skirstymo sijos temperatūros kontrole schema Sistemos su skirstymo sija, tiesiogine šildymo zona, 2 zonom su maišymu ir karšto vandens rezervuaru schema Sistemos su skirstymo sija, 3 tiesioginėmis šildymo zonomis ir karšto vandens rezervuaru schema Sistemos su skirstymo sija, 2 tiesioginėmis šildymo zonomis, 4 zonomis su maišymu ir karšto vandens rezervuaru schema Sistemos su karšto vandens cirkuliacija schema Oro tiekimo ir išmetamųjų dujų šalinimo sistemos Katilų klasifikavimas pagal standartą UNI Ariston gamyklinės oro tiekimo ir išmetamųjų dujų šalinimo sistemos Karšto vandens ruošimas BCS karšto vandens rezervuaras su vienu gyvatuku mažoms ir vidutinio dydžio sistemoms BC2S karšto vandens rezervuaras su dviem gyvatukais mažoms ir vidutinio dydžio sistemoms KAIROS EXTRA KAIROS COMBI MAXIS CDZ MAXIS CD MAXIS CD2 F
4 KATILO KONSTRUKCIJA. Genus Premium HP EVO serijos didelės galios katilai. Siūlomų modelių apžvalga. Genus Premium HP EVO katilai gaminami įvairų galių - nuo 45 kw iki 50 kw, tai pasinaudojant plačiu siūlomų priedų asortimentu leidžia sukurti iki 900 kw galios sistemas. Pagrindiniai Genus Premium HP EVO katilų privalumai: integruota duomenų perdavimo jungtis dėl plataus priedų asortimento gali būti naudojami katilų grupės sistemose daugiafunkcis LCD ekranas kintamų apsukų ventiliatorius, efektyvus cirkuliacinis siurblys, nerūdijančiojo plieno šilumokaitis išorinė išmetamųjų dujų analizės jungtis integruotas minimalaus slėgio jutiklis pritaikyti kelioms šildymo zonoms sistemų integracija, panaudojant naują duomenų perdavimo protokolą Bridgenet, paprastas integravimas su saulės šilumos sistema oro išleidimo iš katilo funkcija apsaugos nuo užšalimo ir apsaugos nuo siurblio užstrigimo funkcija pritaikyti naudoti su karšto vandens rezervuaru Prekybiniai kodai: Modelis kodas 45FF FF FF FF FF FF Genus Premium HP EVO Genus Premium HP EVO
5 PAGALBA PROJEKTUOTOJUI.2 Katilo konstrukcija. Ogólny widok urządzenia Opis urządzenia Общий Описание видкотла Ogólny widok urządzenia Общий вид GENUS PREMIUM EVO HP 45/65 GENUS PREMIUM EVO HP 45/ A C E A C E GENUS PREMIUM EVO HP 85/00 GENUS PREMIUM EVO HP 85/ A A C C E E 8 5
6 KATILO KONSTRUKCIJA GENUS PREMIUM EVO HP 85/ A C E Aprašymas:. Išmetamųjų dujų analizės lizdai 2. Išmetamųjų dujų termostatas 3. Liepsnos jutiklio langelis 4. Uždegimo elektrodas 5. Uždegimo generatorius 6. Ventiliatorius 7. Minimalaus slėgio presostatas 8. Duslintuvas 9. Cirkuliacinis siurblys 0. Dujų ir oro maišymo kamera. Duslintuvas 2. Dujų sklendė 3. Jonizacinis elektrodas 4. Grįžtamosios šildymo linijos temperatūros jutiklis 5. Jutiklis šildymo sistemos išvade 6. Rankinis oro išleidimo vožtuvas 7. Jungtis apsauginio vožtuvo prijungimui A = Tiekimo linija į centrinio šildymo sistemą C = Dujų jungtis E = Grįžtamoji linija iš centrinio šildymo sistemos 6
7 PAGALBA PROJEKTUOTOJUI.3 Matmenys. Opis urządzenia Wymiary Wymiary Описание котла Размеры Размеры GENUS PREMIUM EVO HP 45/65 GENUS PREMIUM EVO HP 45/65 Ø 26 ØØ 26 80,5 Ø 80, A A C C 440 F F 86 E E A-C-E-F A-C-E-F A. A. Zasilanie Tiekimo instalacji linija CO į šildymo M sistemą M C. A. C. Przyłącze Zasilanie Dujų instalacji tiekimo gazowe ¾ CO jungtis M 3/4 M E. C. E. Przyłącze Powrót Grįžtamoji z instalacji gazowe linija ¾ c.o. M iš M šildymo sistemos M F. E. Odprowadzanie Powrót z instalacji skroplin F. Kondensato c.o. išvadas M F. Odprowadzanie skroplin GENUS PREMIUM EVO HP 85/00 GENUS PREMIUM EVO HP 85/ A - C - E - F A 8 F8 C 62 E A F C E A. Tiekimo linija į šildymo sistemą /4 M C. Dujų tiekimo jungtis M E. Grįžtamoji linija iš šildymo sistemos /4 M F. Kondensato išvadas A - C - E - F A. Zasilanie instalacji CO ¼ M C. A. Przyłącze Zasilanie instalacji gazowe CO ¼ M E. C. Przyłącze Powrót z instalacji gazowe c.o. M ¼ M F. E. Odprowadzanie Powrót z instalacji skroplin c.o. ¼ M F. Odprowadzanie skroplin 0 7
8 KATILO KONSTRUKCIJA GENUS PREMIUM EVO HP 5/ (5) (50) A - C - E - F A. Tiekimo linija į šildymo sistemą /2 M A. Zasilanie instalacji CO /2 M C. C. Przyłącze Dujų tiekimo gazowe jungtis M M E. E. Powrót Grįžtamoji z instalacji linija c.o. iš /2 šildymo M sistemos /2 M F. Odprowadzanie skroplin F. Kondensato išvadas A F C E Minimalne odległości podczas instalowania Aby zapewnić łatwy dostęp do urządzenia podczas wszelkich prac związanych z obsługą kotła, konieczne jest zapewnienie wokół niego wolnego miejsca przynajmniej w minimalnej odległości, jak to widać na schemacie. Umieścić kocioł na przeznaczonym dla niego miejscu zgodnie ze wszystkimi regułami i zasadami, używając przy tym poziomicy. Минимальные расстояния Для легкого доступа к котлу при техническом обслуживании следует обеспечить соответствующие минимально допустимые расстояния (свободное пространство) от корпуса котла до близлежащих предметов и поверхностей. Устанавливать котел следует в соответствии с действующими нормами и правилами, а также в соответствии с требованиями производителя. При установке обязательно используйте уровень, котел должен находиться в строго горизонтальном положении. GENUS PREMIUM EVO HP 45/65 GENUS PREMIUM EVO HP 85/00/5/
9 PAGALBA PROJEKTUOTOJUI.4 Matmenys pavienio įrengimo atveju GENUS PREMIUM HP EVO 45/ matmenys milimetrais GENUS PREMIUM EVO HP matmenys milimetrais 9
10 KATILO KONSTRUKCIJA GENUS PREMIUM EVO HP 85/00 su 2 greičių siurbliu GENUS PREMIUM EVO HP 85/00 su kintamų apsukų siurbliu (2x) , (2x) (2x) 22(2x) 595, GENUS PREMIUM EVO HP 5/ , (2x) 22 (2x)
11 PAGALBA PROJEKTUOTOJUI GENUS PREMIUM EVO HP 45/65 GENUS PREMIUM EVO HP 85/00/5/ Minimalūs montavimo atstumai. Kad būtų užtikrintas paprastas priėjimas prie įrenginio atliekant techninės priežiūros darbus, būtina aplink jį palikti bent šiek tiek laisvos vietos, kaip parodyta schemoje. Sumontuokite katilą jam skirtoje vietoje, laikydamiesi visų taisyklių ir reikalavimų, naudodami gulsčiuką.
12 KATILO KONSTRUKCIJA.6 Modelių techniniai duomenys. ENERGINĖ CHARAKTERISTIKA IŠSKIRIAMOS MEDŽIAGOS ŠILDYMO KONTŪRAS Modelis GENUS PREMIUM EVO HP CE sertifikatas (pin) CE-0063BT344 Katilo tipas C3-C33-C43-C53-C63-C83-B23(p)-B33(p) Vardinė šiluminė apkrova kw 45,6 64,4 88,9 Minimali šiluminė apkrova kw 3,6 9,3 22,2 Vardinės šilumos galios diapazonas (80 C-60 C) Pn kw,7 39,8 7,3 57,3 9,7 78,0 Vardinės šilumos galios diapazonas (50 C-30 C) Pn kw 3, 43,6 9, 62,3 2,6 84,5 Vardinės šilumos galios diapazonas (40 C-30 C) Pn kw 3, 43,7 9,3 62,8 2,7 84,9 Vardinis naudingumo koeficientas (60/80 C) Hi/Hs % 97,0 / 96, 98,8 / 99,4 97,5 / 98,4 Vardinis naudingumo koeficientas (30/50 C) Hi/Hs % 06,4 / 07,5 07,4 / 09,5 05,6 / 08, Vardinis naudingumo koeficientas (30/40 C) Hi/Hs % 06,5 / 07,7 08,2 / 0,0 06, / 08,3 Vardinis naudingumo koeficientas, esant 30 % ir temp. 30 C Hi/Hs % 07,4 09,8 08, Vardinis naudingumo koeficientas, esant 30 % ir temp. 47 C Hi/Hs % 04,8 05,3 04,9 Efektyvumo žvaigždutės (dir. 92/42/EEB) žvaigždutė **** **** **** Šilumos nuostoliai budėjimo režime (ΔT = 50 C) % 0,24 0,24 0,25 Ventiliatoriaus sukuriamos slėgių skirtumas Pa NOx klasė klasė Išmetamųjų dujų temperatūra ( GZ 50 ) (80 C-60 C) C 67 / / 6 6 / 63 CO2 dalis išmetamosiose dujose (G50) (80 C-60 C) % 9,0 / 8,4 9,0 / 8,4 9,0 / 8,4 CO2 dalis išmetamosiose dujose (GSD) (80 C-60 C) % 9,8 / 9,2 9,8 / 9,2 9,8 / 9,2 CO dalis išmetamosiose dujose (0% O2) (80 C-60 C) ppm O2 dalis išmetamosiose dujose (G50) (80 C-60 C) % 4,8 4,8 4,8 Išmetamųjų dujų masės srautas (GZ) (80 C-60 C) Kg/h Oro pertekliaus koeficientas (80 C-60 C) % Maksimalus darbinis slėgis bar 4 / 0,7 4 / 0,7 6 / 0,7 kpa (0,4/0,07) (0,4/0,07) (0,6/0,07) Šildymo temperatūra, min./maks. (aukštos temperatūros diapazonas) C 35 / / / 82 Šildymo temperatūra, min./maks. (žemos temperatūros diapazonas) C 20 / / / 45 Vandens katilo talpa l 3,9 5,0 8,5 Slėgio kritimas katile esant vardiniam srautui kpa KARŠTO VANDENS KONTŪRAS Buitinio vandens temperatūra, min./maks. C 40 / / / 60 DUJŲ PARAMETRAI ELEKTRA Slėgis dujų įvade, GZ 50 mbar Slėgis dujų įvade, SGD mbar Dujų suvartojimas dirbant maks. galia (GZ 50) m 3 /h 3,8 5,3 7,3 Dujų suvartojimas dirbant min. galia (GZ 50) m 3 /h,,6,8 Dujų suvartojimas dirbant maks. galia (SGD) kg/h 3,2 4,5 6,3 Dujų suvartojimas dirbant min. galia (SGD) kg/h,0,4,6 Maitinimo įtampa/dažnis V/Hz 230 / / / 50 Bendra naudojama elektros galia W Minimali aplinkos temperatūra eksploatavimo metu C Elektros instaliacijos apsaugos klasė IP IPX4D IPX4D IPX4D Maksimalus kondensato kiekis l/h 8,8 3,4 6,4 Kondensato ph 3,2 3,2 3,2 Masė kg Matmenys (P x A x G) mm 440/90/50 440/90/50 585/465/00 2
13 PAGALBA PROJEKTUOTOJUI.7 Modelių techniniai duomenys. ENERGINĖ CHARAKTERISTIKA IŠSKIRIAMOS MEDŽIAGOS ŠILDYMO KONTŪRAS Modelis GENUS PREMIUM EVO HP CE sertifikatas (pin) CE-0063BT344 Katilo tipas C3-C33-C43-C53-C63-C83-B23(p)-B33(p) Vardinė šiluminė apkrova kw 98, 2, 55,6 Minimali šiluminė apkrova kw 24,6 30,3 38,9 Vardinės šilumos galios diapazonas (80 C-60 C) Pn kw 2,7 86, 26,9 06,3 34,4 36,2 Vardinės šilumos galios diapazonas (50 C-30 C) Pn kw 23,9 94,0 29,6 5,8 38,0 48,5 Vardinės šilumos galios diapazonas (40 C-30 C) Pn kw 23,9 94,0 29,6 7, 38,0 50, Vardinis naudingumo koeficientas (60/80 C) Hi/Hs % 97,5 / 98,4 97,5 / 98,4 97,3 / 98,4 Vardinis naudingumo koeficientas (30/50 C) Hi/Hs % 06,5 / 08, 06,2 / 08,4 06, / 08,3 Vardinis naudingumo koeficientas (30/40 C) Hi/Hs % 07,0 / 08,3 07,7 / 08,6 07,2 / 08,7 Vardinis naudingumo koeficientas, esant 30 % ir temp. 30 C Hi/Hs % 08, 08,3 08,5 Vardinis naudingumo koeficientas, esant 30 % ir temp. 47 C Hi/Hs % 04,9 02,5 03 Efektyvumo žvaigždutės (dir. 92/42/EEB) žvaigždutė **** **** **** Šilumos nuostoliai budėjimo režime (ΔT = 50 C) % 0,25 <0,5 <0,5 Ventiliatoriaus sukuriamos slėgių skirtumas Pa NOx klasė klasė Išmetamųjų dujų temperatūra ( GZ 50 ) (80 C-60 C) C 68 / / / 63 CO2 dalis išmetamosiose dujose (G50) (80 C-60 C) % 9,0 / 8,4 9,0 / 8,4 9,0 / 8,4 CO2 dalis išmetamosiose dujose (GSD) (80 C-60 C) % 9,8 / 9,2 9,8 / 9,2 9,8 / 9,2 CO dalis išmetamosiose dujose (0% O2) (80 C-60 C) ppm O2 dalis išmetamosiose dujose (G50) (80 C-60 C) % 4,8 4,8 4,8 Išmetamųjų dujų masės srautas (GZ) (80 C-60 C) Kg/h Oro pertekliaus koeficientas (80 C-60 C) % Maksimalus darbinis slėgis bar 6 / 0,7 6 / 0,7 6 / 0,7 kpa (0,6/0,07) (0,6/0,07) (0,6/0,07) Šildymo temperatūra, min./maks. (aukštos temperatūros diapazonas) C 35 / / / 82 Šildymo temperatūra, min./maks. (žemos temperatūros diapazonas) C 20 / / / 45 Vandens katilo talpa l 0,4 0,4 2 Slėgio kritimas katile esant vardiniam srautui kpa KARŠTO VANDENS KONTŪRAS Buitinio vandens temperatūra, min./maks. C 40 / / / 60 DUJŲ PARAMETRAI ELEKTRA Slėgis dujų įvade, GZ 50 mbar Slėgis dujų įvade, SGD mbar Dujų suvartojimas dirbant maks. galia (GZ 50) m 3 /h 8, 0 2,8 Dujų suvartojimas dirbant min. galia (GZ 50) m 3 /h 2,0 2,5 3,2 Dujų suvartojimas dirbant maks. galia (SGD) kg/h 6,9 8,5 0,9 Dujų suvartojimas dirbant min. galia (SGD) kg/h,7 2, 2,7 Maitinimo įtampa/dažnis V/Hz 230 / / / 50 Bendra naudojama elektros galia W Minimali aplinkos temperatūra eksploatavimo metu C Elektros instaliacijos apsaugos klasė IP IPX4D IP20 IP20 Maksimalus kondensato kiekis l/h 9, 24,6 3, Kondensato ph 3,2 3,2 3,2 Masė kg Matmenys (P x A x G) mm 585/465/00 585/465/00 595/465/00 3
14 KATILO KONSTRUKCIJA.8 Katilo hidraulinė schema A C E Aprašymas:. Rankinis oro išleidimo vožtuvas 2. Degiklis 3. Uždegimo elektrodas 4. Jutiklis centrinio šildymo sistemos išvade 5. Grįžtamosios centrinio šildymo linijos temperatūros jutiklis 6. Minimalaus slėgio presostatas 7. Sifonas 8. Cirkuliacinis siurblys su oro išleidimo vožtuvu 9. Dujų vožtuvas 0. Ventiliatorius. Dujų ir oro maišytuvas 2. Jonizacinis elektrodas 3. Perkaitimo termostatas 4
15 PAGALBA PROJEKTUOTOJUI.9 Elektros instaliacijos schemos GENUS PREMIUM EVO HP 45/65 Žemos įtampos jungtys CN4 CN3 CN6 CN8 CN9 Priedų prijungimo blokas T B BUS TA2 SE TNK SOL TA CN CN9 FLAME N L N L CN Aukštos įtampos jungtys Bk = Juodas Rd = Raudonas Gr = Žalias Bl = Mėlynas Br = Rudas Wh = Baltas Gry = Pilkas Or = Oranžinis Gr Jonizacinis elektrodas Aukštos įtampos jungtys CN9 FLAME N N L L Žemos įtampos jungtys Ventiliatorius Šildymo išėjimo linijos temperatūros jutiklis Šildymo grįžtamosios linijos temperatūros jutiklis Ekranas Bl Bl Rd Rd Išmetamųjų Br dujų perkaitimo Br termostatas Minimalaus slėgio presostatas Bk Bl Wh Rd Bk Br CN4 CN3 CN25 CN8 CN9 CN2 CN Wh Rd Bk Bk Br Bk Bk Bk Bk Bl Uždegimo generatorius Dujų sklendė Trieigis vožtuvas su elektrine pavara (pasirinktinis) Cirkuliacinis siurblys su elektroniniu apsukų valdymu, integruotas katile 5
16 KATILO KONSTRUKCIJA GENUS PREMIUM EVO HP 85/00 Žemos įtampos jungtys CN4 CN3 CN6 CN8 CN9 Priedų prijungimo blokas T B BUS TA2 SE TNK SOL TA CN CN9 FLAME N L N L CN Aukštos įtampos jungtys Bk = Juodas Rd = Raudonas Gr = Žalias Bl = Mėlynas Br = Rudas Wh = Baltas Gry = Pilkas Or = Oranžinis Jonizacinis elektrodas Gr Aukštos įtampos jungtys CN9 FLAME N N L L Žemos įtampos jungtys Ventiliatorius Šildymo išėjimo linijos temperatūros jutiklis Šildymo grįžtamosios linijos temperatūros jutiklis Išmetamųjų dujų perkaitimo termostatas Terminis saugiklis Ekranas Rd Rd Bl Bl Br Br Or Or Bk Bk Bl Rd Wh CN4 CN3 CN25 CN6 CN8 CN9 CN8 CN2 CN Wh Rd Bk Bk Br Bl Uždegimo generatorius Dujų sklendė Trieigis vožtuvas su elektrine pavara (pasirinktinis) Bl Minimalaus slėgio presostatas Cirkuliacinis siurblys su elektroniniu apsukų valdymu 6
17 PAGALBA PROJEKTUOTOJUI GENUS PREMIUM EVO HP 5/50 Priedų prijungimo blokas T B BUS TA2 SE TNK SOL TA CN CN9 N L Žemos įtampos jungtys CN4 CN3 CN6 CN8 CN9 FLAME N L CN Aukštos įtampos jungtys N L Aukštos įtampos jungtys Gr FUSE 2A Jonizacinis elektrodas CN9 FLAME N N L L Žemos įtampos jungtys Šildymo išėjimo linijos temperatūros jutiklis Šildymo grįžtamosios linijos temperatūros jutiklis Ekranas Bl Bl Rd Rd CN4 CN3 CN2 CN Bk Bk Br Bl Ventiliatorius Uždegimo generatorius Dujų sklendė Išmetamųjų dujų perkaitimo termostatas Terminis saugiklis Br Br Or Or Bk Bl Rd Wh Bk Bl CN25 CN8 CN9 CN6 CN8 Trieigis vožtuvas su elektrine pavara (pasirinktinis) Minimalaus slėgio presostatas Cirkuliacinis siurblys su elektroniniu apsukų valdymu, integruotas katile 7
18 OK OK KATILO KONSTRUKCIJA.0 Išorinių priedų prijungimas. Pavienio katilo atveju galima prijungti šiuos valdymo priedus: - kambario termostatas - ribojantis grindinio šildymo termostatas arba antras kambario termostatas * - Sensys valdiklis - temperatūros jutiklis - lauko temperatūros jutiklis Доступ к электронному блоку (см. рисунок) обеспечивает подключение таких устройств: BUS - Подключение приборов терморегуляции (плавного регулирования) FLOOR/ TA2 - Термостата теплых полов или термостата зоны отопления 2 (выбирается с помощью параметра 223) SE - Наружный датчик температуры TNK - Датчик NTC бойлера TA - Комнатный термостат зоны отопления SENSYS Zdalne valdiklis sterowanie Išorinis Czujnika jutiklis zewnętrznego. Kambario Termostatu termostatas, temperatury zona pokojowej T B BUS TA2 SE TNK SOL TA Sensys Sensys Bako jutiklis Czujnik zbiornika Nenaudojamas jutiklis T BT FLOOR B FLOOR BUS BUS TA2 TA2SE SETNKTNK SOL SOL TA TA CN CN Для получения более подробных сведений по имеющимся принадлежностям см. наши специальные каталоги соответствующих устройств. * standartinis jungties TA2 nustatymas yra apsauginis grindinio šildymo termostatas prijungus termostatą prie šios jungties katilas rodys klaidos kodą tol, kol temperatūra grindinio šildymo sistemoje nenukris žemiau ribinės vertės. Per parametrą 223 šią jungtį galima sukonfigūruoti kaip antrą kambario termostatą, kad būtų galima nepriklausomai reguliuoti temperatūrą kitoje šildymo zonoje. 8
19 PAGALBA PROJEKTUOTOJUI 2. Cirkuliaciniai siurbliai Cirkuliacinių siurblių su elektroniniu apsukų valdymu techniniai duomenys 45 FF 65 FF 85 FF 00 FF 5 FF 50 FF Hidrauliniai duomenys Debitas T=20K m 3 /h,7 2,5 3,4 3,7 4,6 5,9 Slėgio kritimas esant vardiniam debitui kpa Cirkuliacinių siurblių su elektroniniu apsukų valdymu techniniai duomenys Kodas Maitinimo įtampa V Maksimali naudojama galia W Minimali naudojama galia W Sukuriamas slėgis esant vardiniam debitui kpa Prevalenza (m) Cirkuliacinio Prevalenza siurblio (m) slėgio aukštis (m) ,5,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5, kw 5-50 kw Portata (m 3 /h) 0,5,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 6,5 7 7,5 Portata Debitas (m 3 /h) Cirkuliacinio siurblio slėgio Prevalenza aukštis (m) (m) Siurblys su elektroniniu apsukų valdymu: Genus Premium EVO HP ( ) Genus Premium EVO HP 5-50 ( ) kodas 0 0,5,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 6,5 7 7,5 Debitas (m 3 /h) Portata (m 3 /h) 9
20 KATILO KONSTRUKCIJA 3. Pavienio katilo įrengimo priedai. 3. Reguliatoriai APRAŠYMAS SENSYS sisteminis katilo darbo, saulės šilumos sistemos ir hidraulinių modulių valdiklis kodas Valdomas patalpos temperatūros jutiklis Lauko temperatūros jutiklis, jutiklio tipas NTC Savaitinis programuojamas kambario termostatas Belaidis savaitinis programuojamas kambario termostatas Kambario termostatas Maksimalus laido, jungiančio katilą su reguliatoriumi arba jutikliu, ilgis yra 50 m. Ariston jutiklių ir reguliatorių prijungimui rekomenduoja naudoti 2 x 0,5 mm2 laidą. Jei prireiktų naudoti ilgesnius laidus, jie turi būti didesnio skerspjūvio ploto: 2 x 0,75 mm2 (maks. ilgis 50 m) arba 2 x mm2 (maks. ilgis 200 m). 3.2 Hidrauliniai priedai Vandens šildymo saulės šiluma jutiklis dviejų funkcijų EVO katilams Karšto vandens komplektas su treigiu vožtuvu (45-65 kw) Karšto vandens komplektas su treigiu vožtuvu (85-00 kw) Apsauginis vožtuvas kw katilui, tipas: Flamco Prescor 08-/2, 3 bar, Flamco kodas = Apsauginis vožtuvas kw katilui, tipas: Flamco Prescor 65-3/4, 3 bar, Flamco kodas = Valdomų apsukų cirkuliacinis siurblys kw katilams Valdomų apsukų cirkuliacinis siurblys 5-50 kw katilams
21 PAGALBA PROJEKTUOTOJUI 4. Katilų grupės įrengimas. 4. Katilų grupės parinkimas KATILŲ GRUPĖS PARINKIMAS Katilų grupė turi būti sukonfigūruota laikantis žemiau pateiktų nurodymų. Maksimalus katilų skaičius sistemoje montuojant vienoje linijoje: maks. 6 katilai montuojant galas prie galo: maks. 8 katilai Ištekamojo/grįžtančiojo vandens kolektoriaus skersmuo DN 65 kolektoriai gali būti naudojami iki 462 kw bendros galios DN 00 kolektoriai gali būti naudojami iki 00 kw bendros galios Skirstymo sija DN 65 skirstymo sija gali būti naudojama iki 462 kw bendros galios DN 00 skirstymo sija gali būti naudojama iki 00 kw bendros galios 4.2 Skirstymo sijos parinkimas KATILŲ GRUPĖS ĮRENGIMAS Skirstymo sijos paskirtis yra atskirti katilo kontūrą nuo šildymo sistemos kontūro ir užtikrinti, kad katilo siurblys ir šildymo sistemos siurblys dirbtų nepriklausomai. Todėl skirstymo sijos parinkimas yra labai svarbus, dėl netinkamai parinktos skirstymo sijos gali labai pakilti temperatūra, o dėl kašto ištekančio ir šalto grįžtančio vandens maišymosi labai svyruoti slėgis. Dėl to gali labai sumažėti šildymo sistemos efektyvumas. Pagrindiniai principai 3d 3d 3d 3d 3d 3d d 3d 2d 3d 2d 3d d Trijų skersmenų metodas Pirmasis metodas gali būti naudojamas esant iki 0,9 m/s vandens greičiui. Taip galima pasiekti labai mažą slėgio kritimą, gerą oro išleidimą ir mažą nuosėdų susidarymą. Paslinktų jungčių metodas Antrasis metodas gali būti naudojamas esant iki,2 m/s vandens greičiui. Šiuo atveju skirstymo sijos konstrukcija apsaugo nuo turbulencijos ir vidinės cirkuliacijos. 2
22 PAVIENIO KATILO ĮRENGIMAS 4.3 Ariston skirstymo sijų matmenys 420 DN DN
23 KATILŲ GRUPĖS ĮRENGIMAS 4.4 Parinkimo patarimai, montavimo komplektai* PRIEDŲ KOMPLEKTAI - MONTAVIMAS VIENOJE EILĖJE ANT SIENOS Kolektoriaus skersmuo Katilų grupės galia DN65 DN kw kw Komplektą sudaro: - hidraulinių kolektorių montavimo stovai, ištekančio ir grįžtančio vandens kolektoriai, dujų kolektorius, - kolektorių aklės, - katilo prijungimo komplektas su sklendėmis, atbuliniu vožtuvu ir 3 bar apsauginiu vožtuvu, - katilų grupės valdiklis RVS63, - duomenų perdavimo moduliai CoCo, - skirstymo sijos temperatūros jutiklis. katilų skaičius Kodas Kodas Kodas Kodas Kodas PRIEDŲ KOMPLEKTAI - MONTAVIMAS VIENOJE EILĖJE ANT RĖMO Kolektoriaus skersmuo Katilų grupės galia DN65 DN kw kw Komplektą sudaro: - hidraulinių kolektorių montavimo stovai, ištekančio ir grįžtančio vandens kolektoriai, dujų kolektorius, - kolektorių aklės, - katilo prijungimo komplektas su sklendėmis, atbuliniu vožtuvu ir 3 bar apsauginiu vožtuvu, - katilų grupės valdiklis RVS63, - duomenų perdavimo moduliai CoCo, - skirstymo sijos temperatūros jutiklis. katilų skaičius Kodas Kodas Kodas Kodas Kodas PRIEDŲ KOMPLEKTAI - MONTAVIMAS B2B (galas prie galo) Kolektoriaus skersmuo Katilų grupės galia DN65 DN kw kw katilų skaičius Komplektą sudaro: - hidraulinių kolektorių montavimo stovai, ištekančio ir grįžtančio vandens kolektoriai, dujų kolektorius, - kolektorių aklės, - katilo prijungimo komplektas su sklendėmis, atbuliniu vožtuvu ir 3 bar apsauginiu vožtuvu, - katilų grupės valdiklis RVS63, - duomenų perdavimo moduliai CoCo, - skirstymo sijos temperatūros jutiklis. 3 Kodas Kodas Kodas Kodas Kodas Kodas
24 KATILŲ GRUPĖS ĮRENGIMAS Kolektoriaus skersmuo DN65 DN00 Katilų grupės galia kw kw Skirstymo sija Kodas Skirstymo sijos izoliacija Kodas Kolektoriaus dujų filtras Kodas Kolektoriaus dujų filtro vamzdelis Kodas Katilų grupės valdiklio išorinis jutiklis Kodas 7237 Katilų grupės valdiklio buitinio vandens / skirstymo sijos temp. jutiklis Kodas Katilų grupės valdiklio zonos temp. jutiklis Kodas Katilų grupės valdiklio šildymo zonos termostatas Kodas Siurbliai (reikia po vieną kiekvienam grupės katilui) kw kw 5-50 kw Valdomų apsukų cirkuliacinis siurblys su maitinimo laidu kodas jau gamykloje sumontuotas katile * komplekte yra visi katilo montavimui reikalingi komponentai, katilus reikia užsisakyti atskirai 24
25 PAGALBA PROJEKTUOTOJUI 4.5 Montavimas eilėje ant sienos arba ant rėmo, matmenys 2 katilai 72-3 katilai katilai ,9 2 GENUS PREMIUM EVO HP DN katilai katilai katilai katilai katilai katilai GENUS PREMIUM EVO HP DN ,5 537, katilai katilai katilai GENUS PREMIUM EVO HP DN65 25
26 KATILŲ GRUPĖS ĮRENGIMAS 4.6 Montavimas ant rėmo galais, matmenys 2 GENUS PREMIUM EVO HP DN65 2 katilai 70-3 katilai katilai , katilai katilai katilai GENUS PREMIUM EVO HP DN katilai katilai katilai , katilai katilai katilai
27 PAGALBA PROJEKTUOTOJUI 4.7 Hidrauliniai priedai grupės montavimui Skirstymo sija DN kw Skirstymo sija DN kw Skirstymo sijos izoliacija DN Skirstymo sijos izoliacija DN Kolektoriaus DN 65 dujų filtras Kolektoriaus DN 65 dujų filtro vamzdelis Kolektoriaus DN 00 dujų filtras Kolektoriaus DN 00 dujų filtro vamzdelis
28 KATILŲ GRUPĖS ĮRENGIMAS 5. Katilų grupės valdikliai ir jutikliai 5. RVS valdiklis Tai katilų grupės valdiklis ir grindinio šildymo reguliatorius. maksimalus valdomų katilų skaičius: 8 galimos šildymo zonos: 2 su maišymu + tiesioginė grindinio šildymo valdymas buitinio karšto vandens ruošimo valdymas Valdiklis prie grupės prijungiamas BUS jungtimi, todėl prie tos pačios kabelio linijos galima papildomai prijungti įvairius priedus. 5.2 Grupės valdiklio sąsaja CoCo Ji yra skirta grupės katilų sujungimui su RVS valdikliu. Kiekvienam grupės katilui reikia vienos CoCo sąsajos. Ant sąsajos plokštės esančiais mikrojungikiais katilui priskiriamas identifikacinis numeris grupėje. 5.3 Zonos valdiklis QAA75 Zonos valdiklis leidžia kompleksiškai valdyti zoną, kurioje jis yra įrengtas, ir rodo su šia zona susijusius klaidų kodus. 5.4 Lauko temperatūros jutiklis Lauko temperatūros jutiklis leidžia matuoti lauko temperatūrą ir užtikrinti valdymą pagal lauko temperatūrą. Jutiklio tipas: 5 K. Prijungimo schema elektronikos modulis elektronikos modulis elektronikos modulis CoCo CoCo CoCo BUS RVS 28
29 ~ + PAGALBA PROJEKTUOTOJUI 5.5 Sąsaja CoCo ELEKTROS JUNGTYS GRUPĖS SĄSAJOS PLOKŠTĖ CoCo sąsaja skirta grupės katilų sujungimui su grupės valdikliu RVS. Kiekvienam grupės katilui reikia vienos CoCo sąsajos. A. prijungimas prie katilo jungtis BUS B. jungtis su grupės valdikliu RVS C. šviestukas D. šviestukas E. mikrojungikliai Adresų suteikimas grupės katilams Kai katilai dirba grupėje (maks. 8 katilai), kiekvienam katilui turi būti priskirtas BUS adresas, kad valdiklis jį vienareikšmiškai identifikuotų. Katilui adresas suteikiamas prie jo prijungtoje sąsajos plokštėje esančiais mikrojungikliais (žr. pav.). E IC3 R23 C4 C3 R24A R22A R23A R2A CN5 IC4 R37 CN2 R28 R27 R26 R25 R24 IC5 C7 R36 IC2 R9 R22 C5 C6 R45 R46 R39 Q6 C5 CN3 Q7 C9 SW R5 R20 R2 IC6 R42 R6 R44 R43 B T MB DB BUS LPB R9 IC R38 C4 R8 - ~ C8 D6 R50 C3 CN4 X R49 R4 DL2 R7 DL DZ R32 R3 R33 D2 D5 R48 Q2 IC7 C2 C IC9 Q4 R35 C9 D7 R4 R3 Q5 R FT R34 R R2 R5 D C ON caldaia Katilas nr. Nr. ON caldaia Katilas nr. Nr.5 5 ON caldaia Katilas nr. Nr.2 2 ON caldaia Katilas nr. Nr.6 6 ON caldaia Katilas nr. Nr.3 3 ON caldaia Katilas nr. Nr.7 7 R8 R47 R4 R40 IC0 D R2 Q3 RB R0 R7 C6 R29 R30 C0 C C2 IC8 R6 Q D4 C7 C8 D3 R3 Diagnostika šviestukai C ir D nešviečia sąsaja neprijungta šviestukas C šviečia sąsaja gauna maitinimą šviestukas D mirksi yra ryšys su RVS valdikliu šviestukas D nešviečia nėra ryšio su RVS valdikliu ON caldaia Katilas nr. Nr.4 4 ON caldaia Katilas nr. Nr.8 8 CoCo sąsajos prijungimas prie katilo CoCo sąsajos plokštę reikia įstatyti į jai skirtą vietą katilo valdymo skydelyje ir prijungti prie BUS jungties. Sąsajos plokščių jungtys BUS LPB turi būti vienu bendru laidu prijungtos prie grupės valdiklio RVS. SW B T MB DB BUS LPB DL DL2 FT CN4 CN3 CN25 CN8 CN6 CN9 T B FLOOR BUS TA2 SE TNK SOL TA CN9 CN FLAME N L N L CN6 CN4 CN2 CN CN5 KATILO PLOKŠTĖ GRUPĖS SĄSAJOS PLOKŠTĖ 29
30 KATILŲ GRUPĖS ĮRENGIMAS 5.6 Priedai, grupinių sistemų valdikliai Katilų grupės valdiklio išorinis jutiklis 7237 Katilų grupės valdiklio zonos temp. jutiklis Katilų grupės valdiklio buitinio vandens / skirstymo sijos temp. jutiklis Katilų grupės valdiklio šildymo zonos termostatas Katilų grupės valdiklis RVS Grupės valdiklio sąsaja CoCo Maksimalus laido, jungiančio katilą su reguliatoriumi arba jutikliu, ilgis yra 50 m. Ariston jutiklių ir reguliatorių prijungimui rekomenduoja naudoti 2 x 0,5 mm2 laidą. Jei prireiktų naudoti ilgesnius laidus, jie turi būti didesnio skerspjūvio ploto: 2 x 0,75 mm2 (maks. ilgis 50 m) arba 2 x mm2 (maks. ilgis 200 m). 30
31 PAGALBA PROJEKTUOTOJUI 5.7 Sistemos tik su skirstymo sijos temperatūros kontrole schema B9 elektronikos modulis elektronikos modulis RVS CoCo BUS CoCo BUS BX SKIRSTYMO SIJA Parametrai, kuriuos reikia nustatyti RVS valdiklyje MENIU Parametras Aprašymas Vertė Specialistas Konfigūracija 5950 H įėjimo funkcija šildymo kontūro režimo keitimas Z U U T S U T S R Q P N L QX4 QX4 FX4EX2 QX3 N QX2 N Y6 N Y5 Q6 N QX N Y2 N Y Q2 N Q3 N SK2 SK 4 S3T2 T N L S3 L N L M UX M BX4 M BX3 M H3 M B2 M BX2 M BX M B M H M B9 M B3 M B2 G+CL- CL+CL- CL+CL- CL+ MB DB XBD BSB n n n n p n n p n k h f b b b a LPB BX skirstymo sijos temperatūros jutiklis BUS jungtis su katilu B9 išorinės temperatūros jutiklis RVS grupės valdiklis 3
32 KATILŲ GRUPĖS ĮRENGIMAS Sistemos komponentai Pavadinimas Simbolis Katalogo Nr. kiekis Sąsaja Coco Coco Išorinis jutiklis B Skirstymo sijos temperatūros jutiklis BX Katilų grupės valdiklis RVS63 RVS Skirstymo sija
33 PAGALBA PROJEKTUOTOJUI 5.8 Sistemos su skirstymo sija, tiesiogine šildymo zona, 2 zonom su maišymu ir karšto vandens rezervuaru schema B9 RVS CoCo BUS CoCo BUS QX ZONA 3 VNR B3 Y5/Y6 B2 Q6 ZONA 2 Q3 B BX Y/Y2 Q2 ZONA SKIRSTYMO SIJA Parametrai, kuriuos reikia nustatyti RVS valdiklyje MENIU Parametras Aprašymas Vertė Specialistas Specialistas Konfigūracija Konfigūracija 575 Šildymo kontūras 2 Priedas 5890 Relės išėjimas QX Šildomo kontūro siurblys Q20 Q6 2 zonos cirkuliacinis siurblys Y5 (+)/Y6(-) 2 zonos maišymo vožtuvas QX 3 zonos cirkuliacinis siurblys Y(+) Y2(-) zonos maišymo vožtuvas Q2 zonos cirkuliacinis siurblys Q3 Karšo vandens bako užpildymo siurblys Z U U T S U T S R Q P N L QX4QX4FX4 EX2 QX3 N QX2 N Y6 N Y5 Q6 N QX N Y2 N Y Q2 N Q3 N SK2SK 4 S3T2 T N L S3 L N L M UX M BX4 M BX3 M H3 M B2 M BX2 M BX M B M H M B9 M B3 M B2 G+CL-CL+CL-CL+CL-CL+ MB DB XBD BSB n n n n p n n p n k h f b b b a LPB BX sijos jutiklis B3 bako temperatūros jutiklis BUS jungtis su katilu B2 2 šildymo zonos jutiklis B9 išorės temperatūros jutiklis B šildymo zonos jutiklis RVS grupės valdiklis 33
34 KATILŲ GRUPĖS ĮRENGIMAS Sistemos komponentai Pavadinimas Simbolis Katalogo Nr. kiekis Sąsaja Coco Coco Išorinis jutiklis B Skirstymo sijos temperatūros jutiklis BX Katilų grupės valdiklis RVS63 RVS Skirstymo sija zonos cirkuliacinis siurblys QX Ariston netiekia 2 zonos cirkuliacinis siurblys Q6 Ariston netiekia zonos cirkuliacinis siurblys Q2 Ariston netiekia 2 zonos maišymo vožtuvas Y5/Y6 Ariston netiekia zonos maišymo vožtuvas Y/Y2 Ariston netiekia 2 zonos temperatūros jutiklis B zonos temperatūros jutiklis B Buitinio karšto vandens temperatūros jutiklis Buitinio karšto vandens rezervuaro užpildymo siurblys B Q3 Ariston netiekia Atbulinis vožtuvas VNR Ariston netiekia 34
35 PAGALBA PROJEKTUOTOJUI 5.9 Sistemos su skirstymo sija, 3 tiesioginėmis šildymo zonomis ir karšto vandens rezervuaru schema B9 RVS CoCo BUS CoCo BUS Q2 ZONA 3 VNR B3 Q6 ZONA 2 BX Q3 QX ZONA SKIRSTYMO SIJA Parametrai, kuriuos reikia nustatyti RVS valdiklyje MENIU Parametras Aprašymas Vertė Specialistas Specialistas Konfigūracija Konfigūracija 575 Šildymo kontūras 2 Priedas 5890 Relės išėjimas QX Šildomo kontūro siurblys Q20 Q6 2 zonos cirkuliacinis siurblys QX 3 zonos cirkuliacinis siurblys Q2 zonos cirkuliacinis siurblys Q3 karšo vandens bako užpildymo siurblys Z U U T S U T S R Q P N L QX4QX4FX4 EX2 QX3 N QX2 N Y6 N Y5 Q6 N QX N Y2 N Y Q2 N Q3 N SK2 SK 4 S3 T2 T N L S3 L N L M UX M BX4 M BX3 M H3 M B2 M BX2 M BX M B M H M B9 M B3 M B2 G+CL-CL+CL-CL+CL-CL+ MB DB XBD BSB n n n n p n n p n k h f b b b a LPB BX sijos jutiklis B3 bako temperatūros jutiklis BUS jungtis su katilu šildymo zona B9 išorės temperatūros jutiklis RVS grupės valdiklis 35
36 KATILŲ GRUPĖS ĮRENGIMAS Sistemos komponentai Pavadinimas Simbolis Katalogo Nr. kiekis Sąsaja Coco Coco Išorinis jutiklis B Skirstymo sijos temperatūros jutiklis BX Katilų grupės valdiklis RVS63 RVS Skirstymo sija zonos cirkuliacinis siurblys QX Ariston netiekia 2 zonos cirkuliacinis siurblys Q6 Ariston netiekia zonos cirkuliacinis siurblys Q2 Ariston netiekia Buitinio karšto vandens temperatūros jutiklis Buitinio karšto vandens rezervuaro užpildymo siurblys B Q3 Ariston netiekia Atbulinis vožtuvas VNR Ariston netiekia 36
37 PAGALBA PROJEKTUOTOJUI 5.0 Sistemos su skirstymo sija, 2 tiesioginėmis šildymo zonomis, 4 zonomis su maišymu ir karšto vandens rezervuaru schema B9 RVS BUS BUS BUS BUS QX ZONA 3 VNR B3 Y5/Y6 B2 Q6 ZONA 2 Q3 Q2 ZONA B BX Y/Y2 SKIRSTYMO SIJA RVS 2 QX ZONA 6 B2 Y5/Y6 Q6 ZONA 5 B Y/Y2 Q2 ZONA 4 Parametrai, kuriuos reikia nustatyti RVS valdiklyje RVS MENIU Parametras Aprašymas Vertė Specialistas Specialistas Konfigūracija Konfigūracija 575 Šildymo kontūras 2 Priedas 5890 Relės išėjimas QX Šildomo kontūro siurblys Q20 RVS 2 MENIU Parametras Aprašymas Vertė Specialistas Specialistas Konfigūracija Konfigūracija 575 Šildymo kontūras 2 Priedas 5890 Relės išėjimas QX Šildomo kontūro siurblys Q20 Specialistas Specialistas Magistralė LPB Magistralė LPB Įrenginio adresas Laikrodžio režimas 2 Be nuotolinio nustatymo 37
38 KATILŲ GRUPĖS ĮRENGIMAS Y5 (+)/Y6(-) Q6 2 zonos cirkuliacinis siurblys 2 zonos maišymo vožtuvas QX 3 zonos cirkuliacinis siurblys Y(+) Y2(-) zonos maišymo vožtuvas Q2 Q3 karšo vandens bako užpildymo siurblys Z U U T S U T S R Q P N L QX4 QX4FX4 EX2 QX3 N QX2 N Y6 N Y5 Q6 N QX N Y2 N Y Q2 N Q3 N SK2 SK 4 S3T2 T N L S3 L N L M UX M BX4 M BX3 M H3 M B2 M BX2 M BX M B M H M B9 M B3 M B2 G+CL-CL+CL-CL+CL-CL+ MB DB XBD BSB n n n n p n n p n k h f b b b a LPB B2 2 šildymo zonos jutiklis BX sijos jutiklis B šildymo zona B3 bako temperatūros jutiklis B9 išorės temperatūros jutiklis BUS jungtis su katilu RVS grupės valdiklis Y5 (+)/Y6(-) Q6 5 zonos cirkuliacinis siurblys 2 zonos maišymo vožtuvas 6 zonos cirkuliacinis siurblys QX Y(+) Y2(-) zonos maišymo vožtuvas Q2 4 zonos cirkuliacinis siurblys Z U U T S U T S R Q P N L QX4 QX4FX4 EX2 QX3 N QX2 N Y6 N Y5 Q6 N QX N Y2 N Y Q2 N Q3 N SK2 SK 4 S3T2 T N L S3 L N L M UX M BX4 M BX3 M H3 M B2 M BX2 M BX M B M H M B9 M B3 M B2 G+CL-CL+CL-CL+CL-CL+ MB DB XBD BSB n n n n p n n p n k h f b b b a LPB B2 B 5 šildymo zonos jutiklis 4 šildymo zonos jutiklis RVS 2 sterownik kaskadowy 38
39 PAGALBA PROJEKTUOTOJUI Sistemos komponentai Pavadinimas Simbolis Katalogo Nr. kiekis Sąsaja Coco Coco Išorinis jutiklis B Skirstymo sijos temperatūros jutiklis BX Katilų grupės valdiklis RVS63 RVS Skirstymo sija ir 6 zonos cirkuliacinis siurblys 2 ir 5 zonos cirkuliacinis siurblys ir 3 zonos cirkuliacinis siurblys QX Ariston netiekia 2 Q6 Ariston netiekia 2 Q2 Ariston netiekia 2 2 ir 5 zonos maišymo vožtuvas Y5/Y6 Ariston netiekia 2 ir 3 zonos maišymo vožtuvas Y/Y2 Ariston netiekia 2 2 ir 5 zonos temperatūros jutiklis ir 3 zonos temperatūros jutiklis Buitinio karšto vandens temperatūros jutiklis Buitinio karšto vandens rezervuaro užpildymo siurblys B B B Q3 Ariston netiekia Atbulinis vožtuvas VNR Ariston netiekia 39
40 KATILŲ GRUPĖS ĮRENGIMAS 5. Sistemos su karšto vandens cirkuliacija schema B9 RVS BUS BUS BUS BUS VNR B3 BX2 Q3 QX2 BX SKIRSTYMO SIJA Parametrai, kuriuos reikia nustatyti RVS valdiklyje MENIU Parametras Aprašymas Vertė Specialistas Specialistas Konfigūracija Konfigūracija 589 Relės išėjimas QX2 Cirkuliacinis siurblys Q4 593 Jutiklio išėjimas BX2 Karšt. vand. cirkul. jutiklis B39 QX2 karšo vandens cirkuliacijos siurblys Q3 karšo vandens bako užpildymo siurblys Z U U T S U T S R Q P N L QX4 QX4 FX4EX2 QX3 N QX2 N Y6 N Y5 Q6 N QX N Y2 N Y Q2 N Q3 N SK2 SK 4 S3T2 T N L S3 L N L M UX M BX4 M BX3 M H3 M B2 M BX2 M BX M B M H M B9 M B3 M B2 G+CL- CL+CL- CL+CL- CL+ MB DB XBD BSB n n n n p n n p n k h f b b b a LPB BX2 karšo vandens cirkuliacijos temperatūros jutiklis B3 bako temperatūros jutiklis BUS jungtis su katilu BX sijos jutiklis B9 išorės temperatūros jutiklis RVS grupės valdiklis 40
41 PAGALBA PROJEKTUOTOJUI Sistemos komponentai Pavadinimas Simbolis Katalogo Nr. kiekis Sąsaja Coco Coco Išorinis jutiklis B Skirstymo sijos temperatūros jutiklis BX Katilų grupės valdiklis RVS63 RVS Skirstymo sija Buitinio karšto vandens temperatūros jutiklis Buitinio karšto vandens rezervuaro užpildymo siurblys B Q3 Ariston netiekia Atbulinis vožtuvas VNR Ariston netiekia Recirkuliacijos jutiklis temperatūros BX Karšto buitinio vandens recirkuliacijos siurblys QX2 Ariston netiekia 4
42 KATILŲ GRUPĖS ĮRENGIMAS 6. Oro tiekimo ir išmetamųjų dujų šalinimo sistemos 6. Katilų klasifikavimas pagal standartą UNI 0642 B tipas oras imamas iš katilinės patalpos B22 B23 Išmetamųjų dujų išleidimas į patalpą, kurioje yra katilas Oro įsiurbimas iš patalpos, kurioje yra katilas B32 B33 Išmetamųjų dujų išleidimas per integruotą į pastatą individualų arba bendrą dūmtraukį Oro įsiurbimas iš patalpos, kurioje yra katilas C tipas oras imamas iš pastato išorės C2 Išmetamųjų dujų išleidimas / oro įsiurbimas už išorinės pastato sienos tame pačiame slėgių lygyje C32 Išmetamųjų dujų išleidimas / oro įsiurbimas virš pastato stogo tame pačiame slėgių lygyje C42 Išmetamųjų dujų išleidimas / oro įsiurbimas per pastato konstrukcijoje esančius oro ir išmetamųjų dujų kanalus C52 Išmetamųjų dujų išleidimas / oro įsiurbimas pastato išorėje, tačiau ne tame pačiame slėgių lygyje C62 Prijungimas prie šmetamųjų dujų išleidimo / oro įsiurbimo sistemų, turinčių ypatingą šio tipo sistemų sertifikatą C82 Išmetamųjų dujų išleidimas per pastato konstrukcijoje esantį išmetamųjų dujų kanalą, oro įsiurbimas iš pastato išorės 42
43 PAGALBA PROJEKTUOTOJUI 6.2 Ariston gamyklinės oro tiekimo ir išmetamųjų dujų šalinimo sistemos kw bendraašė sistema dviejų vamzdžių sistema system współosiowy system rozdzielny 45 ir 65 kw Genus Premium Evo HP katilai turi 80/25 mm oro tiekimo ir išmetamųjų dujų šalinimo jungtį. Norint prijungti dviejų 80/80 mm vamzdžių sistemą, reikalingas adapteris (kodas ) ,5 F: 80/25 F2: 80/80 Sistemos tipas Bendraašės sistemos C3 C33 C43 Sistemos ilgis (m) Vamzdžių Sistemos ilgis (m) min. 45 maks. min. 65 maks. skersmuo (mm) min. 85 maks. min. 00 maks. Vamzdžių skersmuo (mm) 2 8 ø 80/ ø 0/50 B ø 80/ ø 0/50 C3 S=S2 S=S2 Dviejų vamzdžių sistemos C23 ø 80/80 ø 00/0 C33 0,5/0,5 24/24 0,5/0,5 5/5 0,5/0,5 24/24 0,5/0,5 24/24 C43 C53 + S2 + S2 + S2 + S2 C ø 80/ ø 00/0 B23 0,5 49 0,5 30 ø 80 0,5 49 0,5 49 ø kw bendraašė sistema dviejų vamzdžių sistema Maximum pipe lenght: F: 00 Ø0/50 F2: 0/ ,5 Maximum pipe lenght: Ø00/0: up to 44 m (5 kw) - 28 m (50 kw) 85/00/5/50 kw Genus Premium Evo HP katilai turi atskiras oro tiekimo ir išmetamųjų dujų šalinimo jungtis, kurių skersmenys yra 00 / 0 mm. Katilų prijungimui prie oro tiekimo ir išmetamųjų dujų šalinimo sistemos reikalingi adapteriai. 0/0 mm oro įsiurbimo adapteris su išmetamųjų dujų analizės lizdu, kodas /0 mm išmetamųjų dujų šalinimo adapteris su išmetamųjų dujų analizės lizdu, kodas Perėjimui į bendraašę 0/50 mm sistemą reikalingas papildomas adapteris, kodas Sistemos tipas Sistemos ilgis (m) 5 50 min. maks. min. maks. C3 S=S2 S=S2 Vamzdžių skersmuo (mm) C23 C33 0,5/0,5 2/2 0,5/0,5 4/4 ø 00/0 Dviejų vamzdžių sistemos C43 C53 C83 + S2 + S ø 00/0 B23 0,5 43 0,5 28 ø 0 S = oro įsiurbimas S2 = išmetamųjų dujų išleidimas 43
44 KARŠTO VANDENS RUOŠIMAS 7. Karšto vandens ruošimas Ariston siūlo platų rezervuarų pasirinkimą. Žemiau pateikiami trumpi siūlomų produktų aprašymai. 7. BCS karšto vandens rezervuaras su vienu gyvatuku mažoms ir vidutinio dydžio sistemoms Savybės: galimybė prijungti cirkuliaciją maksimalus slėgis šildymo gyvatuke: 0 bar emaliuotas rezervuaras su poliuretano putų izoliacija su trimis kojomis patikrinimo liukas priekyje vienas gyvatukas apačioje, užtikrinantis optimalų rezervuare esančio vandens šildymą Techniniai duomenys, išoriniai matmenys BC S 300 Talpa l 300 Šilumos perdavimo plotas m 2,3 Gyvatuko galia T35 C* kw 36 Energijos nuostoliai per parą, esant 65 C (kwh/24 h),9 Nuolatinis vandens tiekimas, esant 30 C* l/h 885 Neto masė kg 35 *šildymo kontūro temperatūra 80 C, šildymo kontūro debitas 3 m 3 /h BC S 300 a mm 600 b mm 834 c mm 794 d mm 248 e mm 663 f mm 338 j mm 500 k mm 324 l mm 959 a b c l k 5 4 e 2 3 d f g rezervuaro išvadas 2 rezervuaro įvadas 3 gyvatuko išvadas 4 gyvatuko įvadas 7 patikrinimo liukas Ø0 mm 8 elektrinio šildytuvo lizdas /2 9 magnio anodas 0 temperatūros jutiklio lizdas apatinis magnio anodas (pasirinktinis variantas) 2 apatinio jutiklio lizdo (pasirinktinis variantas) 3 apatinio liuko dangtis 4 viršutinio liuko dangtis 5 recirkuliacijos jungtis (nėra mod. 300l) 44
45 PAGALBA PROJEKTUOTOJUI 7.2 BC2S karšto vandens rezervuaras su dviem gyvatukais mažoms ir vidutinio dydžio sistemoms Savybės: galimybė prijungti cirkuliaciją maksimalus slėgis šildymo gyvatuke: 0 bar emaliuotas rezervuaras su poliuretano putų izoliacija su trimis kojomis patikrinimo liukas priekyje du gyvatukai, apatinis gyvatukas užtikrina optimalų rezervuare esančio vandens šildymą, pvz., naudojant saulės kolektorių Techniniai duomenys, išoriniai matmenys BC 2S BC 2S Talpa l Šilumos perdavimo plotas m 2 +0,8,3+0,8 Gyvatuko galia T35 C* kw 3+27, ,3 Energijos nuostoliai per parą, esant 65 C (kwh/24 h),7,9 Nuolatinis vandens tiekimas, esant 30 C* l/h ** Neto masė kg 0 35 *šildymo kontūro temperatūra 80 C, šildymo kontūro debitas 3 m 3 /h, ** atskirų gyvatukų vertės BC 2S BC 2S a mm b mm c mm d mm e mm f mm h mm i mm j mm k mm l mm 959 a b c l k e 2 3 g h i d f rezervuaro išvadas 2 rezervuaro įvadas 3 saulės gyvatuko išvadas 4 saulės gyvatuko įvadas 5 gyvatuko išvadas 6 gyvatuko įvadas 7 patikrinimo liukas Ø0 mm 8 elektrinio šildytuvo lizdas /2 (nėra 200 l modelyje) 9 magnio anodas 0 temperatūros jutiklio lizdas apatinis magnio anodas (pasirinktinis variantas) 2 apatinio jutiklio lizdo (pasirinktinis variantas) 3 apatinio liuko dangtis 4 viršutinio liuko dangtis 5 recirkuliacija (450 l modelis) 45
46 KARŠTO VANDENS RUOŠIMAS 7.3 KAIROS EXTRA Rezervuaras KAIROS EXTRA su dviem gyvatukais, SENSYS sistemos valdikliu ir integruotu saulės kolektoriaus siurbliu. paruoštas dirbti integruotose sistemose per naują ryšio protokolą Bridgenet integruotas siurblys ir elektrinis maišymo vožtuvas saulės energijos panaudojimo ataskaitos vienas gyvatukas apačioje, užtikrinantis optimalų rezervuare esančio vandens šildymą Techniniai duomenys, išoriniai matmenys EXTRA EXTRA Talpa l Saulės gyvatuko paviršiaus plotas m 2,3,6 Viršutinio gyvatuko paviršiaus plotas m 2 Saulės gyvatuko talpa l 8,3 9,7 Viršutinio gyvatuko talpa l 7,5 7,5 Energijos nuostoliai per parą, esant 65 C (kwh/24 h) 2,64 3,04 Maks. saulės gyvatuko slėgis bar 6 6 Maks. karšto buitinio vandens slėgis bar 7 7 EXTRA EXTRA a mm b mm c mm d mm e mm B A C D E
47 PAGALBA PROJEKTUOTOJUI 7.4 KAIROS COMBI Sistema KAIROS COMBI tai sprendimas, skirtas patalpų šildymui papildomai panaudoti saulės energiją. Komplekte yra modulis, skirtas vandens šildymui pratekamuoju būdu paruoštas dirbti integruotose sistemose per naują ryšio protokolą Bridgenet saulės energijos panaudojimo ataskaitos pratekamasis vandens šildymas net iki 32 l/min. su dideliu temperatūros stabilumu kompaktiškesnis ir našesnis sprendimas, lyginant su sistemomis rezervuaras rezervuare Techniniai duomenys, išoriniai matmenys COMBI COMBI COMBI COMBI Talpa l Gyvatuko paviršiaus plotas m 2,5 2, 2,8 3,4 Gyvatuko talpa l 9,3 3 7,5 2 Maks. slėgis rezervuare bar Maksimali temperatūra C Masė kg COMBI a mm b mm c mm d mm e mm B D 480 A E C 47
48 KARŠTO VANDENS RUOŠIMAS 7.5 MAXIS CDZ Emaliuotas tarpinis karšto vandens rezervuaras. titano emale padengtas plieninis rezervuaras didelių matmenų magnio anodas galimybė prijungti recirkuliaciją didelis patikrinimo liukas integruotas temperatūros jutiklio lizdas integruotas termometras Techniniai duomenys, išoriniai matmenys CDZ CDZ CDZ Talpa l Maksimalus darbinis slėgis (pagal EN ) bar Maksimali darbinė temperatūra C Energijos nuostoliai per parą, esant 65 C (kwh/24 h) 6,0 8,3 8,9 Neto masė kg CDZ CDZ CDZ a mm b mm c mm d mm e mm f mm g mm h mm i mm j mm k mm l mm m mm n mm o mm p mm Šalto vandens įvadas Šalto vandens įvadas Recirkuliacija ½ 4. Temperatūros jutiklio jungtis ½ ½ 5. Išleidimo jungtis ¼ ¼ 6. Karšto vandens įvadas (užpildymas) Liukas ø 400 ø Magnio anodas ¼ ¼ 9. Viršutinė jungtis ¼ ¼ J M F 6 N O I H G 5 L K E D C B A
49 PAGALBA PROJEKTUOTOJUI 7.6 MAXIS CD Emaliuotas didelės talpos karšto vandens rezervuaras su vienu gyvatuku, skirtas naudoti su saulės kolektoriais arba didelės galios šildymo sistemomis. titano emale padengtas plieninis rezervuaras didelių matmenų magnio anodas galimybė prijungti recirkuliaciją didelis patikrinimo liukas integruotas temperatūros jutiklio lizdas integruotas termometras elastinga, lengvai nuimama ir uždedama šilumos izoliacija Techniniai duomenys, išoriniai matmenys CD CD CD Talpa l Maksimalus darbinis slėgis (pagal EN ) bar Maksimali darbinė temperatūra C Gyvatuko paviršiaus plotas m 2 3,0 4,5 5,4 Gyvatuko talpa l 8 26,6 32,6 Gyvatuko galia (debitas 900 l/h pagal EN 2897 / EN 5332) kw 30,9 / 39,5 39,9 / 57,5 46, / 65,3 Slėgio kritimas gyvatuke esant 900 l/h debitui mbar Energijos nuostoliai per parą, esant 65 C (kwh/24 h) 6,03 8,3 8,88 Neto masė kg CD CD CD a mm b mm c mm d mm e mm f mm g mm h mm i mm j mm k mm l mm m mm n mm o mm p mm q mm Šalto vandens įvadas Šalto vandens įvadas Recirkuliacija /2 4. Elektrinio šildytuvo lizdas /2 /2 5. Išleidimo jungtis /4 /4 6. Temperatūros jutiklio jungtis /2 /2 7. Liukas Ø400 Ø Magnio anodas /4 /4 9. Termometras 0. Gyvatuko įvadas /2 /2 šildymo kontūro Gyvatuko išvadas /2 /2 šildymo kontūro 2 Viršutinė jungtis /4 / Q O P K J I H A B E C D G F 8 L M N 49
50 F G H I KARŠTO VANDENS RUOŠIMAS 7.7 MAXIS CD2 F Emaliuotas didelės talpos karšto vandens rezervuaras su dviem gyvatukais, skirtas naudoti su saulės kolektoriais ir didelės galios šildymo sistemomis. didelis gyvatuko šilumos perdavimo plotas titano emale padengtas plieninis rezervuaras didelių matmenų magnio anodas galimybė prijungti recirkuliaciją patikrinimo liukas integruotas temperatūros jutiklio lizdas elastinga šilumos izoliacija Techniniai duomenys, išoriniai matmenys CD2 F 000 CD2 F 500 CD2 F 2000 Talpa l Maksimalus darbinis slėgis (pagal EN ) bar Maksimali darbinė temperatūra C Saulės gyvatuko paviršiaus plotas m 2 2,5 4,2 4,5 Viršutinio gyvatuko talpa l 4,5 24,6 27, Gyvatuko galia (debitas 900 l/h pagal EN 2897 / EN 5332) kw 30, / 62, 37,2 / 70,9 39,9 / 57,5 Viršutinio gyvatuko paviršiaus plotas m 2 2,5 2,5 3 Viršutinio gyvatuko talpa l 4,5 4,5 8, Gyvatuko galia (debitas 900 l/h pagal EN 2897 / EN 5332) kw 34,7 / 60,3 34,7 / 60,3 35,2 / 65,2 Energijos nuostoliai per parą, esant 65 C (kwh/24 h) 5,97 7,06 8,26 Neto masė kg CD2 F 000 CD2 F 500 CD2 F J a mm b mm c mm d mm e mm f mm g mm h mm i mm j mm k mm m mm n mm o mm p mm q mm r mm s mm t mm E D C A B R S Q 4 P O 7 N M L K A B J F G H I E D C 8 5 K O N M L 50 P 6 5 T Šalto vandens įvadas Šalto vandens įvadas Recirkuliacija ½ 4. Elektrinio šildytuvo lizdas ½ ½ 5. Išleidimo jungtis ¼ ¼ 6. Temperatūros jutiklio jungtis ½ ½ 7. Liukas ø 0 ø 0 8. Magnio anodas ¼ ¼ 9. Termometras 0. Gyvatuko įvadas ½ ½. Gyvatuko išvadas ½ ½ 2. Gyvatuko įvadas ½ ½ 3. Gyvatuko išvadas ½ ½ 4. Viršutinė jungtis ¼ ¼ 7
P R E K I Ų K A T A L O G A S
www.techsterowniki.pl P R E K I Ų K A T A L O G A S 2 0 1 2 V A L D I K L I A I ELEKTRONINIŲ PRIETAISŲ MIKROPROCESORINIŲ VALDYMO ĮTAISŲ GAMINTOJAS W W W.T E CHS T E ROWN IKI.P L VALDIKLIAI tech tech controllers
Vienybė G GRANULIŲ KATILAS NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ĮRENGIMO IR. (versija 1.1_2013) Puslapis 1
Vienybė G GRANULIŲ KATILAS ĮRENGIMO IR NAUDOJIMO INSTRUKCIJA (versija 1.1_2013) Puslapis 1 TURINYS 1. SAUGA... 3 1.1. Pastabos apie šią instrukciją... 3 1.2. Numatomasis naudojimas... 3 1.3. Naudojamų
KARŠTO VANDENS ŠILDYTUVAI IR ŠILUMOKAIČIAI
KARŠTO VANDENS ŠILDYTUVAI IR ŠILUMOKAIČIAI tipas WJ/W-Q ==================================================================== NORDIC AQUA su spiraliniu šilumokaičiu 80 l 120 l 100 l 140 l -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
BIO 16. PLIENINIS ŠILDYMO KATILAS SU DEGIKLIU IR AUTOMATINIU KURO TIEKTUVU BIO 16 (16kW GALIOS) VALDIKLIS ST-717
BIO 16 PLIENINIS ŠILDYMO KATILAS SU DEGIKLIU IR AUTOMATINIU KURO TIEKTUVU BIO 16 (16kW GALIOS) VALDIKLIS ST-717 KATILO PASAS, VARTOTOJO INSTRUKCIJA, MONTAVIMAS,NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA 1. Įžanga Įmonė UAB
Jøtul Terrazza. Jøtul Terrazza. PL - Instrukcja montażu i obsługi z danymi technicznymi 2 LT - Montavimo instrukcija 4.
Jøtul Terrazza Jøtul Terrazza PL - Instrukcja montażu i obsługi z danymi technicznymi 2 LT - Montavimo instrukcija 4 Jøtul Terrazza Instrukcje załączone do produktu należy przechowywać przez cały okres
CARES PREMIUM. discover INSTRUKCJE TECHNICZNE DOTYCZĄCE INSTALACJI I OBSŁUGI ĮRENGIMO IR NAUDOJIMO TECHNINĖS INSTRUKCIJOS PL LT
discover more @ariston.com CARES PREMIUM INSTRUKCJE TECHNICZNE DOTYCZĄCE INSTALACJI I OBSŁUGI ĮRENGIMO IR NAUDOJIMO TECHNINĖS INSTRUKCIJOS WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY PAKABINAMAS KONDENSACINIS DUJINIS
CLAS One. discover INSTRUKCJE TECHNICZNE DOTYCZĄCE INSTALACJI I OBSŁUGI TECHNINIO APTARNAVIMO IR INSTALIAVIMO INSTRUKCIJA
discover more @ariston.com CLAS One INSTRUKCJE TECHNICZNE DOTYCZĄCE INSTALACJI I OBSŁUGI TECHNINIO APTARNAVIMO IR INSTALIAVIMO INSTRUKCIJA WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY PAKABINAMAS KONDENSACINIS, DUJINIS
CLAS B One. discover INSTRUKCJE TECHNICZNE DOTYCZĄCE INSTALACJI I OBSŁUGI TECHNINIO APTARNAVIMO IR INSTALIAVIMO INSTRUKCIJA
discover more @ariston.com CLAS B One INSTRUKCJE TECHNICZNE DOTYCZĄCE INSTALACJI I OBSŁUGI TECHNINIO APTARNAVIMO IR INSTALIAVIMO INSTRUKCIJA WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY PAKABINAMAS KONDENSACINIS, DUJINIS
Granulinis centrinio šildymo katilas FU-WI. Aptarnavimo instrukcija
Granulinis centrinio šildymo katilas FU-WI Aptarnavimo instrukcija FU-Wi Sp. z o.o. Energija draugiška ekologijai Atitikties sertifikatas EB Procedūra atitinka Direktyvos 98/37/EB 8 str. 2 pastr. a) raidę
CARES PREMIUM SYSTEM
discover more @ariston.com CARES PREMIUM SYSTEM INSTRUKCJE TECHNICZNE DOTYCZĄCE INSTALACJI I OBSŁUGI ĮRENGIMO IR NAUDOJIMO TECHNINĖS INSTRUKCIJOS WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY PAKABINAMAS KONDENSACINIS
Icopal grupė. Dūmų šalinimo, vėdinimo ir papildomo apšvietimo sistemos
Dūmų šalinimo, vėdinimo ir papildomo apšvietimo sistemos AWAK - komfortas ir saugumas Turinys Dūmų šalinimo liukai. Bendroji informacija... 4 Pneumatinė dūmų šalinimo sistema... 5 Pneumatinė dūmų šalinimo
NAUJAS KOMFORTO STANDARTAS
NAUJAS KOMFORTO STANDARTAS VĖDINIMAS ŠILDYMAS ORO KONDICIONAVIMAS GEO-KLIMAT naudoja atsinaujinančią energiją Kuo geresnis vėdinimas, tuo pigesnis ir efektyvesnis šildymas! Pro-Vent: GEO-KLIMAT 1 1 Kas
Profile listwowe i podokienne. Profile listwowe L33 L 4. L 11a. L 11 b L 11 L 17. L 14 L 14a L 15 L 21 L 19 L 20 L 18 L 22 L 23 L 25 L 24.
PROFILE ELEWACYJNE Profile listwowe 1 Profile listwowe i podokienne 2 82 55 8,5 /m 8,5 /m 8,5 /m 8,5 /m L 1 L 2 L 3 L 4 28 35 35 26 28 39 12,7 /m 12,7 /m 12,7 /m 12,7 /m L 06 39 L 11 L 11a L 11 b 52 32
CLAS One INSTRUKCJA DLA UŻYTKOWNIKA VARTOTOJO VADOVAS WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY PAKABINAMAS KONDENSACINIS, DUJINIS KATILAS
discover more @ ariston.com CLAS One INSTRUKCJA DLA UŻYTKOWNIKA VARTOTOJO VADOVAS WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY PAKABINAMAS KONDENSACINIS, DUJINIS KATILAS HOT WATER I HEATING I RENEWABLE I AIR CONDITIONING
URZĄDZENIA GRZEWCZE marki
PRZYJAZNE ŚRODOWISKO POPRZEZ OSZCZĘDZANIE ENERGII. stosując www.ariston.com www.aristonkondensacja.pl URZĄDZENIA GRZEWCZE marki KOTŁY KONDENSACYJNE POMPY CIEPŁA SOLARY MIEJSCE MONTAŻU 2 3 ZGODNIE Z PN
NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0RGZ3AXA TP3 COND 65 18,0-65,0
TRÓJCIĄGOWE, KONDENSACYJNE KOTŁY OLEJOWO-GAZOWE Doskonały stosunek ceny do jakości i możliwości Wysoka sprawność do 10,5% Konstrukcja zapewniająca bardzo wysoką wydajność i odporność na korozję Duża pojemność
EBA 20 S. Rev. 00 / 01.10 Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB2080PLLTLVET. PL Instrukcja obsługi... 5. LT Naudojimo instrukcija... 17
EBA 20 S PL Instrukcja obsługi... 5 LT Naudojimo instrukcija... 17 LV Lietošanas instrukcija... 29 ET Kasutamisjuhend... 41 Rev. 00 / 01.10 Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB2080PLLTLVET START RPM x 100
MOSTOSTALEX PRIEŠGAISRINIAI REZERVUARAI ANTŽEMINIAI TECHNINIS APRAŠYMAS
MOSTOSTALEX PRIEŠGAISRINIAI REZERVUARAI ANTŽEMINIAI TECHNINIS APRAŠYMAS KONSTRUKCIJA Rezervuarai MOSTOSTALEX skirti priešgaisrinio vandens laikymui. Konstrukciniai rezervuaro sprendimai, parengti nuosavo
VALYMO ĮRENGINIŲ VALDYMO SPINTOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJA WASTEWATER HOME MODELIS DELFIN PRO
VALYMO ĮRENGINIŲ VALDYMO SPINTOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJA WASTEWATER HOME MODELIS DELFIN PRO Tinkamas įrenginio įdiegimas ir naudojimas, užtikrinantis ilgalaikį ir patikimą jo veikimą, galimas tik susipažinus
KOTŁY GAZOWE SYSTEMY SOLARNE PODGRZEWACZE WODY Z POMPĄ CIEPŁA KATALOG I CENNIK LUTY 2014
KOTŁY GAZOWE SYSTEMY SOLARNE PODGRZEWACZE WODY Z POMPĄ CIEPŁA KATALOG I CENNIK LUTY 2014 Ariston troszczy się o Ciebie i o Twoją przyszłość PATRZYMY W PRZYSZŁOŚĆ Z ZIELONYM NASTAWIENIEM Każdego roku, miliony
Instaliacinės sistemos
EGS Katalogas 2014 Instaliacinės sistemos THINK CONNECTED. Sveiki atvykę į klientų aptarnavimo skyrių Klientų aptarnavimo skyriaus telefonas: +370 5 237 59 11 Faksas pasiteiravimui: +370 5 237 59 12 Faksas
szacht mat oszczędzasz czas i pieniądze
PAKIET SZACHT-MAT 3318086 3318031 Kolejne ułatwienie instalacyjne Ariston, pakiet kominowy SZACHT-MAT do odprowadzania spalin z kotła kondensacyjnego w szacht. Korzystając ze schematu obok dobierz odpowiednią
STOGO DANGA SU DVIGUBO VALCO SISTEMA
STOGO DANGA SU DVIGUBO VALCO SISTEMA Privalumai Paprastas ir greitas montavimas Estetinė išvaizda, subtilūs sujungimai Ypač geras sandarumas Paskirtis Visų tipų stogai Lygūs ir išgaubti paviršiai Sudėtingų
Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P.
NIKE STAR 24 3 E Nike Star 24 3 E i Eolo Star 24 3 E to nowe wersje wzornicze popularnych kotłów gazowych serii STAR 23 kw. Wyposażone są w mikroprocesorowy system sterowania i regulacji pozwalający na
Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń.
ZEUS 24 kw W ciągu ponad czterdziestoletniej produkcji gazowych kotłów grzewczych Immergas za cel nadrzędny stawiał sobie zapewnienie komfortu ciepłej wody użytkowej. Nie zapomnieliśmy o tym i w tym przypadku.
SGE. Kondensacyjny Gazowo- Słoneczny Podgrzewacz Wody SGE - 40/60. Innovation has a name.
Kondensacyjny Gazowo- Słoneczny Podgrzewacz Wody SGE - 40/60 Solar control Kondensacyjny gazowo-słoneczny podgrzewacz wody, ze zintegrowanym solarnym wymiennikiem ciepła do pomieszczeń, sprawność 107%
IAN DEHUMIDIFIER SLE 320 C4 POCHŁANIACZ WILGOCI DRĖGMĖS RINKTUVAS LUFTENTFEUCHTER. Instrukcja obsługi. Naudojimo instrukcija
DEHUMIDIFIER POCHŁANIACZ WILGOCI Instrukcja obsługi DRĖGMĖS RINKTUVAS Naudojimo instrukcija LUFTENTFEUCHTER Bedienungsanleitung IAN 315313 Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie
Naścienny, gazowy kocioł kondensacyjny
od 56 do 261 kw Naścienny gazowy kocioł kondensacyjny 24T 1 Zawór bezpieczeństwa 2 Zasilanie wody obwodu c.o. /4 Odprowadzenie skroplin Ø22 4 Kurek spustowy obwodu ogrzewania/kotła 5 Wylot ciepłej wody
Logamax plus GB192-25iT150S H A ++ A + A B C D E F G B C D E F G /2013
Ι ++ + B C D E F G B C D E F G 46 db 25 kw 2015 811/2013 Izstrādājuma datu lapa par energopatēriņu Turpmākie izstrādājuma dati atbilst ES regulu 811/2013, 812/2013, 813/2013 un 814/2013 prasībām, ar ko
1. MPX 24 COMPACT - OPIS PRZYŁĄCZY, WYMIARY URZĄDZENIA
1. MPX 24 - OPIS PRZYŁĄCZY, WYMIARY URZĄDZENIA A - Punkt odprowadzenia kondensatu 153,5 A 22 B C D E F 105 162,5 B - Zasilanie c.o. (G3/4 ) C - Zasilanie podgrzewacza kotła (G3/4 ) D - Wlot gazu (G3/4
Terasų, fasadų ir tvorų sistemos Twinson
Terasų, fasadų ir tvorų sistemos Twinson TWINSON - NATŪRA IR TECHNOLOGIJA Sveiki atvykę į Twinson pasaulį, kur gamta susilieja su technologijomis. Twinson tai naujoviška medžiaga, jungianti natūralios
ATLAS D ECO 34 COND K130 UNIT [16,0-33,8 kw] ATLAS D ECO COND UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]
ATLAS D ECO 4 COND K10 UNIT [1,0-, ] ATLAS D ECO COND UNIT [1,0-44,5 ] ROZDZIAŁ STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [5-5 KW] ATLAS D ECO COND UNIT Trójciągowe, żeliwne olejowe kotły kondensacyjne z
Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P.
EOLO STAR 24 3 E Nike Star 24 3 E i Eolo Star 24 3 E to nowe wersje wzornicze popularnych kotłów gazowych serii STAR 23 kw. Wyposażone są w mikroprocesorowy system sterowania i regulacji pozwalający na
Oro paskirstymo gaminiai
Ventiliatoriai Oro ruo šimo įrenginiai Oro paskirstymo gaminiai Priešgaisrinė sauga Oro užuolaidos ir šildytuvai Ventiliatoriai tuneliams Oro paskirstymo gaminiai Pagrindinės gaminių grupės Atskleiskite
Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) ciężar kotła kg gaz cal 1 1 1½ 1½ 1½
Dane techniczne Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) Moc nominalna 80/60 C dla gazu ziemnego 1 kw 25-224 25-272 39-364 44-454 51-546 Moc nominalna 30/40 C dla gazu ziemnego 1 kw 28-246 28-300 44-400
CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI model MPM-138-KB-10, MPM-138-KB-11 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI Szanowni Państwo! Przed pierwszym użyciem urządzenia należy zapoznać
MINI NIKE 24 3 E JAKOŚĆ CIEPŁA
MINI NIKE 24 3 E JAKOŚĆ CIEPŁA Immergas, wiodący producent nowoczesnych systemów grzewczych przedstawia nową odsłonę kotłów wiszących popularnej serii Mini. W jej skład wchodzą modele z zamkniętą i otwartą
BIOPELLET TECH 12-21S
Kotły na paliwo stałe 3-63 kw EKOLOGICZNE KOTŁY STALOWE OPALANE PELETE ZE ZINTEGROWANY ZBIORNIKIE NA PELET design Regulator R65-SI40 z opcjonalną funkcją Wi-Fi Pojemny zasobnik na pelet Nowoczesny, modulowany
DIVATECH C 24 [7,3-25,0 kw] DIVATECH D LN C 30 [11,1-30,0 kw] ROZDZIAŁ 6 GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 30 KW]
DIVATECH C 4 [7,-5,0 ] 0 [11,1-0,0 ] ROZDZIAŁ GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 0 KW] Dwufunkcyjne, wiszące gazowe kotły z otwartą komorą spalania o niskiej emisji NOx DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE
SGE Kondensacyjny Gazowo- Słoneczny Podgrzewacz Wody
Kondensacyjny Gazowo- Słoneczny Podgrzewacz Wody SGE - 40/60 Solar control Kondensacyjny gazowo-słoneczny podgrzewacz wody, ze zintegrowanym solarnym wymiennikiem ciepła do pomieszczeń, sprawność 107%
PREXTHERM RSW
Olejowo-gazowe kotły stojące 25-180 kw PREXTHERN RSW 2-180 PREXTHER RSW 2-180 STALOWE KONWENCJONALNE KOTŁY OLEJOWO-GAZOWE Ulepszone turbulatory spalin poprawiające wymianę ciepła Układ rur spalinowych
DIVATECH D LN C [7,3-30,0 kw] ROZDZIAŁ 6 GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 30 KW]
[7,-0,0 ] ROZDZIAŁ GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 0 KW] Dwufunkcyjne, wiszące gazowe kotły z otwartą komorą spalania o niskiej emisji NOx DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY Z OTWARTĄ KOMORĄ SPALANIA
INSTRUKCJA OBSŁUGI WENTYLATOR STOJĄCY: MWP-13M PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI WENTYLATOR STOJĄCY: MWP-13M PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI PL INSTRUKCJA OBSŁUGI... 3 LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA... 8 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
CENNIK 2015/ ważny od ver_1.0
CENNIK 2015/2016 ważny od 1.09.2015 ver_1.0 Kotły BioWIN 2 BioWIN 2 Klassik Cena netto Cena brutto BioWIN 2 Klassik 10kW 100kg 22 102 zł 27 186 zł BioWIN 2 Klassik 15kW 100kg 22 604 zł 27 803 zł BioWIN2
EKOLOGICZNE KOTŁY STALOWE OPALANE PELETEM ZE ZINTEGROWANYM ZBIORNIKIEM NA PELET BIOPELLET TECH S
* EKOLOGICZNE KOTŁY STALOWE OPALANE PELETE ZE ZINTEGROWANY ZBIORNIKIE NA PELET design Regulator R65-SI40 z opcjonalną funkcją Wi-Fi Pojemny zbiornik na pelet Nowoczesny, modulowany palnik peletowy Pelet
Kokybės vadybos sistema PN/EN ISO 9001:2001. Produkcijos katalogas
Kokybės vadybos sistema PN/EN ISO 9001:2001 Produkcijos katalogas 1 Stogo danga Stogo danga RUBIN Plus SZAFIR KRON BOND Stogo danga padengta akmens skaldele Plieninė stogo dangos SZAFIR XIII-tame nacionaliniame
GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE PRZYSTOSOWANE DO PRACY W KASKADZIE
GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE PRZYSTOSOWANE DO PRACY W KASKADZIE Zawór zwrotny na wlocie powietrza w układzie powietrzno-spalinowym Palnik PREIX z wstępnym mieszaniem i modulowanym wentylatorem Aplikacja
HERCULES CONDENSING 26 2 E
HERCULES CONDENSING 26 2 E Z przesłaniem spełniania potrzeb naszych Klientów narodziła się seria kondensacyjnych kotłów stojących z wbudowanym zasobnikiem, noszących nazwę antycznego bohatera. Nowa linia
QUADRIFOGLIO B
Gazowe stojące kotły kondensacyjne -0 kw QUADRIFOGLIO B -0 QUADRIFOGLIO B -0 STOJĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE PRZYSTOSOWANE DO PRACY W KASKADZIE Zawór zwrotny na wlocie powietrza w układzie powietrzno-spalinowym
VICTRIX 26 2 I. Seria Victrix 2 (wersja 2011) to wersja rozwojowa kotłów serii Victrix kw.
VICTRIX 26 2 I Seria Victrix 2 (wersja 2011) to wersja rozwojowa kotłów serii Victrix kw. Wieloletnie doświadczenie w produkcji urządzeń kondensacyjnych pozwoliło na połączenie tradycyjnych sprawdzonych
Pompy ciepła powietrze-woda Green Active Plus
Pompy ciepła powietrze-woda S ST O P OG M tr ze Produkty bi or ział w progr a ud ie m ą C z w yste Po ie Pompy C.O. o mocy 9kW i 14kW Klasa energetyczna A++ Możliwa kompletacja z instalacją fotowoltaiczną
BIOPELLET TECH SC
ESC SET TA EKOLOGICZNE KOTŁY STALOWE OPALANE PELETE ZE ZBIORNIKIE NA PELET ORAZ SAOCZYSZCZĄCY PALNIKIE design Inteligentna automatyka Pojemny zbiornik na pelet Nowoczesny palnik peletowy BIOPELLET TECH
ATLAS D CONDENS K130 UNIT [16,0-33,8 kw kw] ATLAS D CONDENS UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]
ATLAS D CONDENS K130 UNIT [16,0-33,8 ] ATLAS D CONDENS UNIT [16,0-44,5 ] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW] ATLAS D CONDENS UNIT Stojące kotły z palnikami nadmuchowymi [25-75
NAŚCIENNE GAZOWE KOTŁY TYPU B1. Zena MS 24 MI PLUS. Zena. Atrakcyjna cena Kompaktowa konstrukcja Wydajność c.w.u. ***
NAŚCIENNE GAZOWE KOTŁY TYPU B1 MS 24 MI PLUS Atrakcyjna cena Kompaktowa konstrukcja Wydajność c.w.u. *** STANDARD Moc znamionowa przy 80/60 C (kw) c.o. i c.w.u. OGRZEWANIE I CIEPŁA WODA UŻYTKOWA Dla podłączenia
Kaskada kotłów QUADRIFOGLIO B [13,7-319,3 kw kw] TP3 COND [ kw] ROZDZIAŁ 7 STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [ KW]
Kaskada kotłów [1,-19, kw kw] TP COND [18-00 kw] ROZDZIAŁ STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [0-00 KW] GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE PRZYSTOSOWANE DO PRACY W KASKADZIE Zawór zwrotny na wlocie powietrza w układzie
Wiszące kotły gazowe i stojące centrale grzewcze do c.o. i c.w.u. zestawienie. Logamax plus GB Logamax plus GB162-15
Wiszące kotły gazowe i stojące centrale grzewcze do c.o. i c.w.u. Zestawienie 2. Wiszące kotły gazowe i stojące centrale grzewcze do c.o. i c.w.u. Wiszące kotły gazowe i stojące centrale grzewcze do c.o.
ProRox WM. Naujos kartos dembliai su vielos tinkleliu ISO 2010 NOWOŚĆ NAUJIENA. ProRox WM Apdovanojimas naujø sprendimø kategorijoje
Leidimas: 09/00/LT NOWOŚĆ NAUJIENA ProRox WM Naujos kartos dembliai su vielos tinkleliu ISO 00 Wiesbaden ProRox WM Apdovanojimas naujø sprendimø kategorijoje Tik profesionalams Naujos kartos dembliai su
Cennik Ferroli 2013/1
Cennik Ferroli 203/ Cennik obowiązuje od 0.07.203 Obowiązuje od 0.07.203 Cennik Ferroli 203/ 2 KOTŁY GAZOWE ŻELINE STOJĄCE Cennik Ferroli 203/ Kotły gazowe żeliwne z palnikami atmosferycznymi Spis treści
Kaskada kotłów QUADRIFOGLIO B [13,7-319,3 kw kw] TP3 COND [ kw] ROZDZIAŁ 7 STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [ KW]
Kaskada kotłów QUADRIFOGLIO B [13,7-319,3 kw kw] TP3 COND [18-2600 kw] ROZDZIAŁ 7 STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [70-2600 KW] QUADRIFOGLIO B QUADRIFOGLIO B GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE PRZYSTOSOWANE DO PRACY
TRÓJCIĄGOWE, ŻELIWNE KONWENCJONALNE KOTŁY OLEJOWO-GAZOWE
TRÓJCIĄGOWE, ŻELIWNE KONWENCJONALNE KOTŁY OLEJOWO-GAZOWE Trójciągowy sposób przepływu spalin Współpraca z palnikami olejowymi lub gazowymi Wymiennik kotła wykonany z wysokiej jakości żeliwa odpornego na
mm
Dane techniczne Typ (125) (150) (200) (250) (300) Moc nominalna 80/60 C dla gazu ziemnego 1 kw 25-112 25-136 39-182 44-227 51-273 Moc nominalna 40/30 C dla gazu ziemnego 1 kw 28-123 28-150 44-200 49-250
Rozdział 10 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy
Logano G434 Ecostream Rozdział Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy Logano G334 Logano G434 str. 003 do 006 str. 007 do 013 cennik 2011/1 rozdział 001 002 cennik 2011/1
Rozdział 8 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy. Logano G334 Logano G434. str do str.
Logano G434 Rozdział 8 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy Logano G334 Logano G434 str. 8 003 do 8 006 str. 8 007 do 8 013 cennik 2009/2 rozdział 8 8 001 8 002 cennik
IAN PRESSURE WASHER PHD 110 A1. URZĄDZENIE CIŚNIENIOWE DO CZYSZCZENIA Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PRESSURE WASHER PHD 110 A1 URZĄDZENIE CIŚNIENIOWE DO CZYSZCZENIA Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi AUKŠTO SLĖGIO PLOVIMO ĮRENGINYS Originalios naudojimo instrukcijos vertimas HOCHDRUCKREINIGER
PREXTHERM RSW
STALOWE, KONWENCJONALNE KOTŁY OLEJOWO-GAZOWE Ulepszone turbulatory spalin poprawiające wymianę ciepła Układ rur spalinowych zapobiegający korozji Drzwi z doskonałym systemem blokowania i łatwą regulacją
ST 120-5 Z 6 720 801 761 (2013/10) 6 720 804 420-00.1ITL
6 720 804 420-00.1ITL ST 120-5 Z [cs] Návod k instalaci a údržbě pro odborníka..................................... 2 [et] Paigaldus- ja hooldusjuhend spetsialisti jaoks..................................
KAINININKAS PVC LIETAUS VANDENS NUVEDIMO SISTEMA PVC PAKALIMAI. GUTTERS PROFESSIONALS PVC LIETAUS VANDENS NUVEDIMO SISTEMA PVC PAKALIMAI
GUTTERS PROFESSIONALS PVC PAKALIMAI PVC PAKALIMAI PROAQUA INFORMACIJA APIE PVC PROAQUA LIETAUS VANDENS NUVEDIMO SISTEMĄ PROFESIONALŲ LATAKAI GUTTERS PROFESSIONALS metų garantija ProAqua - lietaus vandens
DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY Z OTWARTĄ KOMORĄ SPALANIA O NISKIEJ EMISJI NOx. NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN]
DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY Z OTWARTĄ KOMORĄ SPALANIA O NISKIEJ EMISJI NOx ZGODNY Z ERP ERP Miedziany wymiennik ciepła z powłoką aluminiową Nowa konstrukcja bloku hydraulicznego ułatwiająca czynności
Wbudowana klapa zwrotna spalin Modulowany palnik sferyczny. NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN]
DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Z BITERMICZNYM WYMIENNIKIEM C.O./.C.W.U. MC układ kontroli procesu spalania w zależności od jakości dostarczanego gazu Wbudowana klapa zwrotna spalin Modulowany
ATLAS D ECO 34 COND K130 UNIT [16,0-33,8 kw] ATLAS D ECO COND UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]
ATLAS D ECO 4 COND K10 UNIT [1,0-, ] ATLAS D ECO COND UNIT [1,0-44,5 ] ROZDZIAŁ STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [5-5 KW] ATLAS D ECO COND UNIT Trójciągowe, żeliwne olejowe kotły kondensacyjne z
5 emisji zanieczyszczeń
EKOLOGICZNE, ZAUTOMATYZOWANE KOTŁY ŻELIWNE OPALANE PELETEM klasa 5 emisji zanieczyszczeń Nowy palnik! Palnik peletowy nowej generacji z programatorem Pelet czyli granulat drzewny produkowany z odpadów
dim hydrauliczne rozdzielacze strefowe
dim hydrauliczne rozdzielacze strefowe Katalog produktów Hydrauliczne rozdzielacze strefowe ErP Hydrauliczne rozdzielacze strefowe ErP (w skrócie szafka ) to kompletne zestawy przeznaczone do rozdziału
Dane techniczne VITODENS 200-W. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny 30 do 105 kw jako instalacja wielokotłowa do 420 kw.
Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny jako instalacja wielokotłowa do 420 kw Vitodens 200-W Typ WB2B Gazowy, wiszący kocioł kondensacyjny z modulowanym, cylindrycznym palnikiem MatriX ze stali szlachetnej,
Kotły do wyposażenia w nadmuchowy palnik olejowy/gazowy
6A 0 30 l 6A 0 30 l od 190 do 698 kw do podłączenia do komina Kotły do wyposażenia w nadmuchowy palnik olejowy/gazowy CA 430 projekt n CE 0461BP0788 Wymiary (mm i cale) CA400_Q0004A - Kotły przeznaczone
EKOLOGICZNE KOTŁY STALOWE OPALANE PELETEM Z POJEMNYM ZBIORNIKIEM NA PELET
ESC SET TA EKOLOGICZNE KOTŁY STALOWE OPALANE PELETE Z POJENY ZBIORNIKIE NA PELET design Inteligentna automatyka kontrolująca pracę kotła oraz instalacji c.o./c.w.u. Zintegrowany, pojemny zbiornik na pelet
TRÓJCIĄGOWE, ŻELIWNE KONWENCJONALNE KOTŁY OLEJOWO-GAZOWE
TRÓJCIĄGOWE, ŻELIWNE KONWENCJONALNE KOTŁY OLEJOWO-GAZOWE Wymiennik z wysokiej jakości żeliwa Współpraca z palnikami olejowymi lub gazowymi Panel sterowniczy kotłów GN4 N CHARAKTERYSTYKA Dostępne modele
INSTRUKCJA MONTAśU MODEL: WZ30. BEMKO ul. Kolejowa Łomianki Polska
PL WYŁĄCZNIK ZMIERZCHOWY Z TIMEREM WPROWADZENIE WZ30 jest elektronicznym wyłącznikiem zmierzchowym, przeznaczonym do opraw oświetleniowych. MOCOWANIE CZUJNIKA Upewnij się, Ŝe urządzenie jak i źródło zasilania
Technika Próżniowa. Przyszłość zależy od dobrego wyboru produktu. Wydanie Specjalne.
Technika Próżniowa Przyszłość zależy od dobrego wyboru produktu Wydanie Specjalne www.piab.com P6040 Dane techniczne Przepływ podciśnienia Opatentowana technologia COAX. Dostępna z trójstopniowym wkładem
PAGRINDINIS MENIU 1. MIX SAVITARNOS PLOVYKLŲ RINKOS PASAULINIS LYDERIS 2. SAVITARNOS PLOVYKLA KAIP VERSLO PAPILDYMAS 3. MIX PLOVYKLŲ CHARAKTERISTIKOS
PRISTATYMAS MIX 1. MIX SAVITARNOS PLOVYKLŲ RINKOS PASAULINIS LYDERIS PAGRINDINIS MENIU 2. SAVITARNOS PLOVYKLA KAIP VERSLO PAPILDYMAS 3. MIX PLOVYKLŲ CHARAKTERISTIKOS 4. ŠVAROS PARKAS MAKSIMALUS EFEKTYVUMAS
SANDĖLIO PROGRAMA MULTISTAL & LOHMANN Sp. z o.o.
SANDĖLIO PROGRAMA MULTISTAL & LOHMANN Sp. z o.o. Medžiagos, kurių galima įsigyti tiesiogiai iš mūsų sandėlių, pjaunamos juostiniais pjūklais iki reikiamų matmenų ĮRANKINIS PLIENAS, SKIRTAS APDOROTI ŠALTUOJU
Gaz. System solarny. Powietrze. Elektryczność KATALOG
Gaz System solarny Powietrze Elektryczność KATALOG WYDANIE PAŹDZIERNIK 2016 KOMPLETNE I WYDAJNE ROZWIAZANIA Chaffoteaux jest świadome codziennych oczekiwań i problemów klientów. Dlatego nasze wysiłki skierowane
ZEFIRO ECO [7,1-18,9 kw] SKY ECO F [7,6-19,5 kw] ROZDZIAŁ 12 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY
ZEFIRO ECO [,1-1, ] [,-1,5 ] ROZDZIAŁ 1 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY ZEFIRO ECO Gazowe, przepływowe podgrzewacze c.w.u. z otwartą komorą spalania ZEFIRO ECO GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE C.W.U.
Klimatyzatory komercyjne LG 28 KOMERYCJNE SPLIT KANAŁOWE
Klimatyzatory komercyjne LG 28 KOMERYCJNE SPLIT 29 KOMERCYJNE SPLIT Technologia ESP (Liniowa kontrola sprężu dyspozycyjnego) Funkcja sterowania wartością ESP pozwala w łatwy sposób za pomocą zdalnego sterownika
Klimatyzatory komercyjne LG 28 KOMERYCJNE SPLIT KANAŁOWE
Klimatyzatory komercyjne LG 28 KOMERYCJNE SPLIT 29 KOMERCYJNE SPLIT Technologia ESP (Liniowa kontrola sprężu dyspozycyjnego) Funkcja sterowania wartością ESP pozwala w łatwy sposób za pomocą zdalnego sterownika
EDYCJA MARZEC 2011 KOTŁY GAZOWE POMPY CIEPŁA SYSTEMY SOLARNE KATALOG I CENNIK
EDYCJA MARZEC 2011 KOTŁY GAZOWE POMPY CIEPŁA SYSTEMY SOLARNE KATALOG I CENNIK NOWE PRODUKTY ARISTON: EFEKTYWNOŚĆ, OSZCZĘDNOŚĆ, KOMFORT. GENUS PREMIUM HP kompaktowy kondensacyjny kocioł wiszący, oszczędność
5.3 PRZEGLĄD URZĄDZEŃ - AKCESORIA
5.3 PRZEGLĄD URZĄDZEŃ - AKCESORIA PRZEGLĄD URZĄDZEŃ www.immergas.com.pl UBS 100 / 160 Zasobniki ze stali emaliowanej zasobniki wężownicowe ze stali emaliowanej o pojemności 100 lub 160 litrów wyposażenie
COMO ARIA POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ I WSPÓŁPRACY Z ZEWNĘTRZNYM ZASOBNIKIEM C.W.U. COMO ARIA. Pompy ciepła do przygotowania c.w.u.
Pompy ciepła do przygotowania c.w.u. POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ I WSPÓŁPRACY Z ZEWNĘTRZNYM ZASOBNIKIEM C.W.U. Bardzo niskie koszty inwestycyjne Zdalna przewodowa automatyka z intuicyjnym panelem
KOCIOŁ VICTRIX 50 KOCIOŁ KONDENSACYJNY, JEDNOFUNKCYJNY O DUŻEJ MOCY
KOCIOŁ VICTRIX 50 KOCIOŁ KONDENSACYJNY, JEDNOFUNKCYJNY O DUŻEJ MOCY wymiennik ciepła ze stali nierdzewnej INOX, palnik PRE-MIX sterowanie cyfrowe, zapłon elektroniczny płynna elektroniczna modulacja mocy
BLUEHELIX B (S) [6,6-45,6 kw] BLUEHELIX B K 50 [6,6-31,3] ROZDZIAŁ 4 GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 45 kw]
BLUEHELIX B (S) [6,6-5,6 ] BLUEHELIX B K 50 [6,6-1,] ROZDZIAŁ GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 5 ] BLUEHELIX B (S) Jednofunkcyjne, stojące gazowe kotły kondensacyjne BLUEHELIX B (S) JEDNOFUNKCYJNE,
SGE Kondensacyjny Gazowo- Słoneczny Podgrzewacz Wody
Kondensacyjny Gazowo- Słoneczny Podgrzewacz Wody - 40/60 Solar control Kondensacyjny gazowo-słoneczny podgrzewacz wody, ze zintegrowanym solarnym wymiennikiem ciepła do pomieszczeń, sprawność 107% Maksymalne
KOTŁY GAZOWE. KOTŁY WISZĄCE KONWENCJONALNE kod opis cena netto cena brutto
KOTŁY GAZOWE KOTŁY WISZĄCE KONWENCJONALNE kod opis cena netto cena brutto BS 3300438 BS 24 CF zapytaj o cenę zapytaj o cenę 3300439 BS 24 FF zapytaj o cenę zapytaj o cenę CLAS SYSTEM 3300316 3300315 3300318
VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw
VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw Dane techniczne Numery katalog. i ceny: patrz cennik VITOCROSSAL 300 Typ CU3A Gazowy kocioł kondensacyjny na gaz ziemny i płynny (26 i 35
Rozdział 11. Kotły stojące kondensacyjne / niskotemperaturowe COB COB-CS. Olejowy kocioł kondensacyjny Olejowy kocioł kondensacyjny z zasobnikiem
Rozdział 11 Kotły stojące kondensacyjne / niskotemperaturowe Olejowy kocioł kondensacyjny Olejowy kocioł kondensacyjny z zasobnikiem Stalowy kocioł z palnikiem nadmuchowym Stalowy kocioł z palnikiem nadmuchowym
5 emisji zanieczyszczeń
EKOLOGICZNE, ZAUTOMATYZOWANE KOTŁY ŻELIWNE OPALANE PELETEM klasa 5 emisji zanieczyszczeń Nowy palnik! Palnik peletowy nowej generacji z programatorem Pelet czyli granulat drzewny produkowany z odpadów
DIVATOP 60 C [9,7-23,3 kw] ROZDZIAŁ 6 GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 24 KW]
DIVATOP 60 C [9,7-23,3 ] ROZDZIAŁ 6 GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 24 KW] DIVAPROJECT C Gazowe, wiszące kotły konwencjonalne [do 24 ] Dwufunkcyjny, wiszący gazowy kocioł z otwartą komorą spalania
Zestawienie. 4. Kotły stojące gazowe / olejowe i opcjonalne sterowniki. Kotły stojące gazowe / olejowe i opcjonalne sterowniki
Zestawienie Kotły stojące gazowe / owe i opcjonalne sterowniki 4. Kotły stojące gazowe / owe i opcjonalne sterowniki Kotły stojące gazowe i owe małej i średniej mocy zestawienie Typ Kondensacyjne Konwencjonalne
BLUEHELIX B (S) [6,6-45,6 kw] BLUEHELIX B K 50 [6,6-31,3] ROZDZIAŁ 4 GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 45 kw]
BLUEHELIX B (S) [6,6-45,6 ] BLUEHELIX B K 50 [6,6-1,] ROZDZIAŁ 4 GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 45 ] BLUEHELIX B (S) Gazowe, stojące kotły kondensacyjne [do 45 ] Jednofunkcyjne, stojące gazowe
Karta katalogowa. K18 + Pakiet wysokiej efektywności
Karta katalogowa K18 + Pakiet wysokiej efektywności K18 gazowa absorpcyjna pompa ciepła typu powietrze-woda do montażu zewnętrznego dedykowana do budownictwa jednorodzinnego. Pozwala produkować medium
IAN SUBMERSIBLE WATER PUMP FTP 400 E4. POMPA ZANURZENIOWA DO POMPOWANIA CZYSTEJ WODY Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
SUBMERSIBLE WATER PUMP FTP 400 E4 POMPA ZANURZENIOWA DO POMPOWANIA CZYSTEJ WODY Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PANARDINAMAS ŠVARAUS VANDENS SIURBLYS Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Klimatyzatory komercyjne LG 28 KOMERYCJNE SPLIT KANAŁOWE
Klimatyzatory komercyjne LG 28 KOMERYCJNE SPLIT 29 KOMERCYJNE SPLIT Technologia ESP (Liniowa kontrola sprężu dyspozycyjnego) Funkcja sterowania wartością ESP pozwala w łatwy sposób za pomocą zdalnego sterownika