PRZENOŚNE WENTYLATOROWE OGRZEWACZE POWIETRZA INSTRUKCJA OBSŁUGI. œ ƒ» Õ Œ«ƒ ŒÕ À»» ÃŒ Õ ƒƒ Œ Œƒ Œ ƒàfl œœà «Œ Àfl
|
|
- Edward Kurowski
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 R PRZENOŚNE WENTYLATOROWE OGRZEWACZE POWIETRZA INSTRUKCJA OBSŁUGI œ ƒ» Õ Œ«ƒ ŒÕ À»» ÃŒ Õ ƒƒ Œ Œƒ Œ ƒàfl œœà «Œ Àfl HORDOZHATÓ, GÉPI LÉGFŰTŐ BERENDEZÉS FELHASZNáLóI KéZIKöNYV *PŘENOSNÉ OHŘÍVAČE S NUCENÝM OBĚHEM VZDUCHU Příručka pro uživatele Ogrzewacze o wydajności: 10kW, 20kW, 29kW, 44kW ÃÓ ÌÓÒÚ Ì appleâ ÚÂÎÂÈ - 10, 20, 29 Ë 44 Í Ú FűTőBERENDEZéS MéRETEK: 10, 20, 29 és 44 KW/ó Vákon ohřívačů: 10, 20, 29 a 44 kw/hod. Modele - ÃÓ ÂÎË - Modellek - Modely: BE35CED, BE70CED, BE100CED, BE150CED
2
3 R PRZENOŚNE WENTYLATOROWE OGRZEWACZE POWIETRZA INSTRUKCJA OBSŁUGI Ogrzewacze o wydajności: 10kW, 20kW, 29kW, 44kW Modele: BE35CED, BE70CED, BE100CED, BE150CED WAŻNE Zaleca się dokładne przeczytanie i zrozumienie niniejszej instrukcji przed przystąpieniem do montażu ogrzewacza, jego uruchomieniem i naprawą. Niewłaściwe użycie ogrzewacza może spowodować poważne obrażenia ciała. Należy zachować tę instrukcję do przyszłego użytku.
4 R BE35CED, BE70CED, BE100CED, BE150CED PRZENOŚNE WENTYLATOROWE OGRZEWACZE POWIETRZA BEZPIECZENŚTWO OBSŁUGI OSTRZEŻENIA WAŻNE: Zaleca się dokładne przeczytanie i zrozumienie niniejszej instrukcji przed przystąpieniem do montażu, uruchomienia lub naprawy ogrzewacza. Niewłaściwe użycie ogrzewacza może spowodować poważne obrażenia ciała, a nawet śmierć w wyniku poparzeń, pożaru, wybuchu, porażenia prądem, bądź zatrucia tlenkiem węgla. NIEBEZPIECZENŚTWO: Zatrucie tlenkiem węgla może spowodować śmierć! Zatrucie tlenkiem węgla: Pierwsze objawy zatrucia tlenkiem węgla przypominają grypę z bólami głowy, zawrotami głowy i nudnościami. Jeśli wystąpią wymienione wyżej objawy, wówczas zachodzi przypuszczenie, że ogrzewacz działa nieprawidłowo. Należy natychmiast zaczerpnąć świeżego powietrza! Ogrzewacz musi zostać naprawiony. Niektóre osoby są bardziej podatne na zatrucie tlenkiem węgla, np. kobiety ciężarne, osoby cierpiące na choroby serca, płuc lub anemię, osoby będące pod wpływem alkoholu oraz przebywające na dużych wysokościach nad poziomem morza. Należy przeczytać i zrozumieć wszystkie zawarte w tej instrukcji ostrzeżenia oraz zachować ją do użytku w przyszłości. Instrukcja ta jest przewodnikiem do bezpiecznego i właściwego użytkowania ogrzewacza. Należy używać tylko oleju napędowego lub lekkiego oleju opałowego Nr 1, aby uniknąć ryzyka pożaru lub wybuchu. Nigdy nie naleźy stosować benzyny, nafty, rozpuszczalników, alkoholi lub innych łatwopalnych paliw. Napełnianie paliwem a) Personel zajmujący się napełnianiem ogrzewacza paliwem musi być przeszkolony i szczegółowo zaznajomiony ze wskazaniami producenta oraz mającymi zastosowanie zasadami bezpiecznego napełniania paliwem urządzeń ogrzewających. b) Należy stosować wyłącznie paliwo podane na tabliczce znamionowej ogrzewacza. c) Przed napełnianiem paliwem należy wygasić ogień w każdej postaci, w tym również kontrolny płomień gazowy, a ogrzewacz pozostawić do wystygnięcia. d) Podczas napełniania paliwem obserwować wszystkie przewody paliwowe i połączenia przewodów paliwowych pod kątem powstania przecieku. Wszelkie przecieki należy naprawić przed ponownym użyciem ogrzewacza. e) Nigdy nie przechowywać wewnątrz budynku, w pobliżu ogrzewacza, większej ilości paliwa niż jego jednodniowy zapas. Zbiorniki paliwa powinny znajdować się poza budynkiem. f) Wszelkie zbiorniki paliwa powinny znajdować się w odległości co najmniej 762 cm (25 stóp) od ogrzewaczy, palników, urządzeń spawalniczych i wszelkich innych źródeł zapłonu (wyjątkiem jest zbiornik paliwa będący integralnym elementem ogrzewacza). g) W miarę możliwości przechowywanie paliwa powinno ograniczać się do miejsc, w których stopień przenikania podłoża nie pozwala na przeciekanie paliwa na niższą kondygnację lub jego zapalenie przez ogień przedostający się z niższej kondygnacji. h) Miejsce przechowywania paliwa powinno być utrzymane zgodnie z miejscowymi przepisami. Nigdy nie należy używać ogrzewacza tam, gdzie występują opary benzyny, rozpuszczalników lub innych łatwopalnych substancji. Należy przestrzegać wszelkich przepisów lokalnych oraz wskazań dotyczących eksploatacji urządzenia. Ogrzewacze używane w pobliżu impregnowanego brezentu, płótna lub podobnych materiałów pokryciowych powinny być umieszczone w bezpiecznej odległości od tego typu materiałów. Zalecana minimalna bezpieczna odległość wynosi 304,80 cm (10 stóp). Ponadto zaleca się, by materiały te miały właściwość zmniejszonej zapalności. Wspomniane materiały pokryciowe należy bezpiecznie umocować, aby zapobiec ich zapaleniu lub zakłócaniu pracy ogrzewacza w wyniku wytwarzania prądów powietrza. Należy używać ogrzewacz tylko w dobrze przewietrzanych pomieszczeniach. Przed uruchomieniem ogrzewacza należy zapewnić wlot świeżego powietrza przez otwarcie o powierzchni co najmniej cm 2 (3 stopy kwadr.) na każdą godzinną wydajność 29kW. Ogrzewacz powinien być używany wyłącznie w miejscach wolnych od łatwopalnych oparów lub dużej zawartości pyłu. Naleźy podłączać ogrzewacz wyłącznie do źródła prądu o takim napięciu i częstotliwości, jakie podane są na tabliczce znamionowej modelu. Naleźy używać wyłącznie 3-kołkowego, uziemionego przedłużacza. Wymagane minimalne odległości ogrzewacza od materiałów i substancji łatwopalnych: od wylotu: 250 cm (8 stóp), od powierzchni ścian bocznych, góry i tyłu: 125 cm (4 stóp). Podczas pracy ogrzewacza lub gdy jest on gorący, należy go umieścić na płaskiej i stabilnej powierzchni, aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru. Podczas przemieszczania bądź przechowywania należy utrzymywać ogrzewacz w pozycji poziomej, aby uniknąć wycieku paliwa. Nie należy dopuszczać dzieci i zwierząt w pobliże ogrzewacza. Naleźy wyłączać ogrzewacz z prądu, kiedy nie jest używany. Jeżeli ogrzewacz jest wyposażony w termostat, może się włączyć o każdej porze
5 INSTRUKCJA OBSŁUGI BEZPIECZENŚTWO OBSŁUGI (ciąg dalszy) Nigdy nie należy używać ogrzewacza w pomieszczeniach mieszkalnych. Nigdy nie należy blokować wlotu powietrza (z tyłu) lub wylotu powietrza (z przodu). Nigdy nie należy przesuwać, przemieszczać, napełniać paliwem lub naprawiać działającego, gorącego lub włączonego do prądu ogrzewacza. Nigdy nie przyłączać jakichkolwiek dodatkowych ciągów powietrznych na wlocie i wylocie powietrza. SCHEMATY MODELI Wylot gorącego powietrza Pokrywa górna Pokrywa dolna Zbiornik paliwa Pokrywa boczna Przełącznik WŁ/WYŁ Przycisk kasowania kontroli zerwania płomienia Przewód elektryczny Uchwyt Osłona wentylatora Korek paliwa ROZPAKOWYWANIE 1. Wyjnij wszystkie opakowania zabezpieczające użyte do transportu ogrzewacza. 2. Wyjmij wszystkie części z pudła. 3. Sprawdź, czy nie zostały one uszkodzone podczas transportu. Jeśli ogrzewacz jest uszkodzony, niezwłocznie zawiadomić dystrybutora, u którego został on zakupiony. Rysunek 1 - Modele 10kW, 20kW Wylot gorącego powietrza Pokrywa dolna Korek paliwa Pokrywa górna Przycisk kasowania kontroli zerwania płomienia Osłona wentylatora Zbiornik paliwa Pokrywa boczna Przewód elektryczny Przełącznik WŁ/WYŁ Rysunek 2 - Modele 29kW, 44kW
6 R BE35CED, BE70CED, BE100CED, BE150CED PRZENOŚNE WENTYLATOROWE OGRZEWACZE POWIETRZA MONTAŻ (TYLKO DLA MODELI 29kW, 44kW) Modele te są wyposażone w kółka i uchwyty. Kółka, uchwyty i inne części służące do montażu znajdują się w pudle. Potrzebne narzędzia Średniej wielkości śrubokręt typu Phillips Klucz nastawny lub o rozwartości 3/8 cala Młotek 1. Wsuń oś w ramę wspierającą koła. Zainstaluj koła na osi. QAŻNE: Podczas instalowania kół, należy skierować przedłużenia piast kół w kierunku ramy wspierającej koła (patrz rysunek 4). 2. Umieść nakrętki kołpakowe na końcach osi. Delikatnie stuknij młotkiem, by weszły na miejsce. 3. Ustaw ogrzewacz na ramie wspierającej koła. Upewniij się, czy wlot powietrza ogrzewacza (z tyłu) znajduje się ponad kołami. Dopasuj otwory w kołnierzu zbiornika paliwa z otworami w ramie wspierającej koła. 4. Umieść przedni i tylny uchwyt na górnej powierzchni kołnierza zbiornika paliwa. Przełuż śruby przez uchwyty, kołnierz zbiornika paliwa oraz ramę wspierającą koła. Na każdą przełożoną śrubę mocno nakręć ręcznie nakrętkę. 5. Po przełożeniu wszystkich śrub mocno dokręć nakrętki. Wylot gorącego powietrza Kołnierz zbiornika paliwa Rama wspierająca koła Koło Nakrętka kołpakowa Nakrętka Śruba Uchwyt przedni Przedłużenie piasty Rysunek 3 - Montaż kół i uchwytów, tylko dla modeli 29kW, 44kW Oś Uchwyt tylny Wlot powietrza
7 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADA DZIAŁANIA System paliwowy: Pompa powietrzna przepycha powietrze przez kanał powietrzny. Następnie jest ono popychane do dyszy na głowicy palnika. Powietrze to powoduje zasysanie paliwa ze zbiornika. Drobno rozpulone paliwo jest wtryskiwane do komory spalania. System powietrza: Wentylator jest obracany za pomocą silnika. Wentylator przepycha powietrze do komory spalania i dookoła niej. Ogrzane powietrze dostarcza strugi czystego, gorącego powietrza. System zapłonu: Elektroniczny zapłonnik przesyła napięcie na świecę zapłonową. Zapala ona mieszankę paliwowo-powietrzną. System kontroli zerwania płomienia: system ten powoduje wyłączenie ogrzewacza przy zerwaniu (zgaśnięciu) płomienia. Komora spalania PALIWO OSTRZEŻENIE: Należy używać wyłącznie nafty lub lekkiego oleju opałowego Nr 1, żeby uniknąć ryzyka pożaru lub wybuchu. Nigdy nie używać benzyny, benzyny ciężkiej, rozpuszczalników do farb, alkoholu, ani innych, wysoce zapalnych paliw. Nie naleźy używać paliw ciężkich, takich jak olej opałowy Nr 2 lub Diesel Nr 2. Używanie paliw ciężkich może stać się przyczyną: zablokowania filtra paliwa i dyszy pojawienia się osadów węgla na świecy zapłonowej Świeca zapłonowa Głowica palnika Silnik Wentylator konieczności używania nietoksycznych środków zapobiegających zamarzaniu paliwa podczas bardzo niskich temperatur WAŻNE: Należy używać WYŁĄCZNIE zbiornika przeznaczonego do przechowywania OLEJU NAPĘDOWEGO. Należy upewnić się, że pojemnik jest czysty. Obce ciała jak rdza, brud lub woda spowodują wyłączenie ogrzewacza przez kontrolę zerwania płomienia. Obce substancje mogą także spowodować konieczność częstego czyszczenia systemu paliwowego. Pompa powietrza Filtr wlotu powietrza Wylot czystego gorącego powietrza Wlot zimnego powietrza Filtr wylotu powietrza Zbiornik paliwa Dysza palnika Filtr paliwa Kanał powietrzny do palnika Zapłonnik elektroniczny Powietrze do systemu paliwowego Rysunek 4 - Przekrój operacyjny Powietrze do spalania i ogrzewania Paliwo
8 R BE35CED, BE70CED, BE100CED, BE150CED PRZENOŚNE WENTYLATOROWE OGRZEWACZE POWIETRZA PRZEWIETRZANIE OSTRZEŻENIE: Należy przestrzegać wymagań dotyczących minimalnego przewietrzania ogrzewanych pomieszczeń świeżym powietrzem z zewnątrz. Przy niedostatecznej ilości świeżego powietrza może wystąpić zatrucie tlenkiem węgla. Należy zapewnić odpowiednie przewietrzenie świeżym powietrzem z zewnątrz przed uruchomieniem urządzenia. Należy zapewnić wlot świeżego powietrza przez otwarcie o powierzchni co najmniej cm 2 (3 stopy kwadr.) na każdą godzinną wydajność 29kW. Przy kilku pracujących urządzeniach należy dostarczyć odpowiednio więcej świeżego powietrza. Przykład: Ogrzewacz 44kW wymaga spełnienia jednego z warunków: drzwi garażu na dwa samochody podniesione na wysokość 15 cm (6 cali) drzwi garażu na jeden samochód podniesione na wysokość 23 cm (9 cali) dwa okna o szerokości 76 cm (30 cali) każde podniesione na wysokość 31 cm (12 cali) DZIAŁANIE OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy uważnie przeczytać i zrozumieć wszystkie ostrzeżenia zawarte w rozdziale dotyczącym bezpieczeństwa obsługi ogrzewacza. Informacje te są konieczne dla prawidłowego używania ogrzewacza. Należy również przestrzegać wszelkich przepisów lokalnych. Aby włączyć ogrzewacz należy: 1. Przestrzegać wszelkich wskazań dotyczących wentylacji i bezpieczeństwa. 2. Napełnić zbiornik paliwa olejem napędowym lub lekkim olejem opałowym Nr Zamknąć nakrętkę zbiornika paliwa. 4. Włączyć wtyczkę ogrzewacza do standardowego uziemionego gniazdka 230V/50Hz. Jeśli jest to konieczne, należy użyć przedłużacza. Należy używać tylko 3-kołkowego, uziemionego przedłużacza. Wymagania dotyczące rozmiaru przewodu elektrycznego w przedłużaczu długość do 30,5 m (100 stóp) - przewód 1,00 mm 2 (16 AWG) długość od 30,6 do 61 m (101 do 200 stóp) - przewód 1,50 mm 2 (14 AWG) Nastawić przełącznik WŁ/WYŁ na WŁ i ogrzewacz powinien ruszyć. Jeśli to nie nastąpi, wcisnąć przycisk kasowania kontroli zerwania płomienia (zob. rysunki 5 i 6). Przełącznik WŁ/WYŁ Przycisk kasowania kontroli zerwania płomienia Rysunek 5 - Przycisk kasowania kontroli zerwania płomienia, modele 10kW, 20kW Przycisk kasowania kontroli zerwania płomienia Przełącznik WŁ/WYŁ Rysunek 6 - Przycisk kasowania kontroli zerwania płomienia, modele 29kW, 44kW Aby wyłączyć ogrzewacz należy: 1. Nastawić przełącznik WŁ/WYŁ na WYŁ Aby ponownie włączyć ogrzewacz należy: 1. Odczekać 2 minuty od wyłączenia ogrzewacza. 2. Powtórzyć czynności zgodnie z punktem Aby włączyć ogrzewacz
9 INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECHOWYWANIE, TRANSPORT, WYSYŁKA Uwaga: Przy wysyłce, przedsiębiorstwa transportowe wymagają opróżnienia zbiorników paliwowych. 1. Opróżnj zbiornik paliwa. Uwaga: Niektóre modele wyposażone są w korek spustowy paliwa w spodniej części zbiornika paliwa. W takim przypadku, w celu opróżnienia zbiornika paliwa, należy odkręcić korek spustowy. Jeśli ogrzewacz nie jest wyposażony w korek spustowy paliwa, należy opróżnić zbiornik przez otwór na górze. Należy zawsze upewnić się, że całe paliwo zostało usunięte ze zbiornika. 2. Zamocuj z powrotem korek spustowy paliwa, jeśli był użyty. 3. Jeśli w starym paliwie zauważalny jest osad, należy wlać do zbiornika 1 lub 2 litry (kwarty) czystego oleju napędowego, zamieszać i opróżnić zbiornik ponownie. Zapobiegnie to zapychaniu filtrów osadem przy użyciu w przyszłości. 4. Zamocuj z powrotem korek paliwa lub korek spustowy paliwa. Należy pozbyć się starego paliwa w sposób zgodny z przepisami. Sprawdź, czy lokalne stacje serwisowe nie przyjmują używanego paliwa do oczyszczenia i ponownego użycia. 5. Naleźy przechowywać ogrzewacz w suchym miejscu, upewniając się, że miejsce przechowywania jest wolne od kurzu i oparów wywołujących korozję. WAŻNE: Nie należy przechowywać nafty przez miesiące letnie w celu użycia w następnym sezonie grzewczym. Używanie starego paliwa może uszkodzić ogrzewacz. BIEŻĄCA KONSERWACJA OSTRZEŻENIE: Nigdy nie należy naprawiać ogrzewacza, gdy jest on włączony do prądu, w czasie pracy lub gdy jest gorący. Może to spowodować poważne oparzenia lub porażenie prądem. Część Zbiornik paliwa Filtr wylotu powietrza i filtr włókninowy Filtr wlotu powietrza Filtr paliwa Świeca zapłonowa Łopatki wentylatora Silnik Jak często Przepłukiwać co godzin pracy lub w razie potrzeby. Wymieniać co 500 godzin pracy lub raz w roku. Przemywać wodą z mydłem i wysuszyć co 500 godzin działania lub w razie potrzeby. Czyścić dwa razy w ciągu sezonu grzewczego lub w razie potrzeby. Czyścić i uszczelniać co 600 godzin pracy lub wymienić w razie potrzeby. Czyścić raz w sezonie lub w razie potrzeby. Konserwacja nie potrzebna. Naoliwiony na stałe. W jaki sposób Patrz Przechowywanie, transport, wysyłka, powyżej. Patrz Filtr wylotu powietrza, filtr wlotu powietrza i filtr włókninowy, strona 11. Patrz Filtr wylotu powietrza, filtr wlotu powietrza i filtr włókninowy, strona 11. Patrz Filtr paliwa, strona 9. Patrz Świeca zapłonowa, strona 10. Patrz Wentylator, strona
10 R BE35CED, BE70CED, BE100CED, BE150CED PRZENOŚNE WENTYLATOROWE OGRZEWACZE POWIETRZA DIAGNOSTYKA OSTRZEŻENIE: Nigdy nie należy naprawiać ogrzewacza, gdy jest on włączony do prądu, w czasie pracy lub gdy jest gorący. Może to spowodować poważne oparzenia lub porażenie prądem. ZAUWAŻONA USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA NAPRAWA Ogrzewacz włącza się, ale po krótkim czasie kontrola zerwania płomienia wyłącza ogrzewacz. Ogrzewacz nie zapala, ale silnik pracuje przez krótką chwilę. 1. Złe ciśnienie w pompie 2. Zanieczyszczony filtr wylotu powietrza, filtr wlotu powietrza lub filtr włókninowy 3. Zanieczyszczony filtr paliwa 4. Zanieczyszczenia w dyszy palnika 5. Zanieczyszczona soczewka fotokomórki 6. Wadliwa kontrola zerwania płomienia 1. Złe ciśnienie w pompie 2. Osad węgla na świecy zapłonowej lub niewłaściwa odległość między elektrodami 3. Zanieczyszczony filtr paliwa 4. Zanieczyszczenia w dyszy palnika 5. Woda w zbiorniku paliwa 1. Patrz Regulacja ciśnienia w pompie, strona Patrz Filtr wylotu powietrza, filtr wlotu powietrza i filtr włókninowy, strona Patrz Filtr paliwa, strona Patrz Dysza palnika, strona Wyczyść soczewkę fotokomórki. 6. Wymienić kontrolę zerwania płomienia 1. Patrz Regulacja ciśnienia w pompie, strona Patrz Świeca zapłonowa, strona Patrz Filtr paliwa, strona Patrz Dysza palnika, strona Opróżnij i wypłucz zbiornik paliwa czystym olejem napędowym. Patrz Przechowywanie, transport, wysyłka, strona 7. OSTRZEŻENIE: Wysokie napięcie! 6. Nie uziemiony zapłonnik elektroniczny 6. Upewnić się, czy zapłonnik jest dobrze przymocowany. Silnik nie startuje po podłączeniu ogrzewacza do prądu, wentylator obraca się powoli lub nie obraca się. 7. Uszkodzony zapałonnik elektroniczny 1. Kontrola zerwania płomienia nie skasowana 2. Zacięcie się wirnika pompy 7. Wymień zapłonnik elektroniczny. 1. Wdusić przycisk kasowania kontroli zerwania płomienia, zob. rysunki 5 i 6 na stronie Jeśli wentylator obraca się z trudem, patrz Wirnik pompy, strona
11 INSTRUKCJA OBSŁUGI OBSŁUGI I CZYNNOŚCI ZWIĄZANE Z NAPRAWĄ OSTRZEŻENIE: Nigdy nie naleźy naprawiać ogrzewacza, gdy jest on włączony do prądu, w czasie pracy lub gdy jest gorący. Może to spowodować poważne oparzenia lub porażenie prądem. Zdejmowanie górnej pokrywy 1. Wyjmij śruby i podkładki zabezpieczające wzdłuż obu stron ogrzewacza, używając klucza 5/16 cala. Śruby te łączą górną i dolną pokrywę. 2. Zdejmij górną pokrywę. 3. Zdejmij osłonę wentylatora. Górna pokrywa Osłona wentylatora Filtr paliwa (modele 10kW, 20kW) 1. Odkręć śruby w bocznej pokrywie, używając klucza 5/16 cala. 2. Zdejmij boczną pokrywę. 3. Wyciągnij gumowy wężyk paliwa z szyjki filtra paliwa. 4. Ostrożnie podważ i wyciągnij zwężkę i filtr paliwa ze zbiornika paliwa. 5. Wypłucz filtr czystym paliwem i umieść go z powrotem w zbiorniku. 6. Umocuj gumowy wężyk paliwowy do szyjki filtra paliwa. 7. Zamocuj boczną pokrywę. Filtr paliwa Boczna pokrywa Wężyk paliwowy Rysunek 9 - Wyjmowanie filtra paliwa, modele 10kW, 20kW Filtr paliwa (modele 29kW, 44kW) 1. Odkręć śruby w bocznrj pokrywie, używając klucza 5/16 cala. 2. Zdejmij boczną pokrywę. 3. Wyciągnij górny wężyk paliwa z szyjki filtra paliwa. 4. Ostrożnie podważ i wyciągnij zwężkę, dolny wężyk paliwowy i filtr paliwa ze zbiornika paliwa. 5. Wypłucz filtr czystym paliwem i umieść go z powrotem w zbiorniku. 6. Umocuj górny wężyk paliwowy do szyjki filtra paliwa. 7. Zamocuj boczną pokrywę. Rysunek 7 - Zdejmowanie górnej pokrywy, modele 10kW, 20kW Filtr paliwa, zwężka i dolny wężyk paliwowy Górna pokrywa Górny wężyk paliwowy Osłona wentylatora Pokrywa boczna Rysunek 8 - Zdejmowanie górnej pokrywy, modele 29kW, 44 kw Rysunek 10 - Wyjmowanie filtra paliwa, modele 29kW, 44kW 9
12 R BE35CED, BE70CED, BE100CED, BE150CED PRZENOŚNE WENTYLATOROWE OGRZEWACZE POWIETRZA Świeca zapłonowa (model 10kW) 1. Zdejmij górną pokrywę (patrz strona 9). 2. Wyjmij wentylator (patrz strona 14). 3. Wyjmij wąż paliwa i wąż powietrza z zespołu dyszy. 4. Wyjmij przyłącze świecy ze świecy zapłonowej. 5. Wykręć dwie śruby za pomocą klucza 5/16 cala i zdejmij nakładkę palnika. 6. Umieść sześciokąt świecy w imadle i dociśnij. 7. Odkręć śrubę mocującą świecę zapłonową przy pomocy klucza o rozwartości 11/16 cala. 8. Zdejmij nakładkę palnika ze świecy zapłonowej. 9. Wyczyść elektrody świecy zapłonowej i ustaw je ponownie w odległości 1,40 mm (0,055 cala). 10. Umieść nakładkę palnika na świecy zapłonowej. Obracaj nakładkę palnika do momentu, gdy dotknie elektrod świecy zapłonowej. (patrz rysunek 13). 11. Dopasuj świecę zapłonową nakrętką mocującą. 12. Uwolnij sześciokąt świecy z imadła. 13. Umieść nakładkę palnika na komorze spalania. 14. Umocuj przyłącze świecy do świecy zapłonowej. 15. Przyłącz wąż paliwa i wąż powietrza do zespołu dyszy palnika. 16. Zamocuj wentylator (patrz strona 14). 17. Zamocuj osłonę wentylatora i pokrywę górną. Komora spalania Nakrętka do zamocowania świecy zapłonowej Wąż powietrza Nakładka palnika Świeca zapłonowa Przyłącze świecy zapłonowej Zespół dyszy palnika Wąż paliwa Rysunek 11 - Wyjmowanie świecy zapłonowej, model 10kW Zagnij w tym miejscu, aby dopasować odstęp między elektrodami Rysunek 12 - Odstęp między elektrodami świecy zapłonowej, model 10kW Nakładka palnika Odstęp 1,40 mm (0.055 cala) Świeca zapłonowa (modele 20kW, 29kW, 44kW) 1. Zdejmij górną pokrywę (patrz strona 9). 2. Wyjmij wentylator (patrz strona 14). 3. Wyjmij przyłącze świecy ze świecy zapłonowej. 4. Zdejmij świecę zapłonową z głowicy palnika, używając klucza o rozwartości 13/16 cala. 5. Wyczyść elektrody świecy zapłonowej i ustaw je ponownie w odległości: modele 20kW, 29kW: 1,90 mm (0,075 cala) model 44kW: 2,80 mm (0,110 cala) 6. Zamontuj świecę zapłonową na głowicy palnika. 7. Umocuj przyłącze świecy do świecy zapłonowej. 8. Zamocuj wentylator (patrz strona 14). 9. Zamocuj osłonę wentylatora i pokrywę górną. Głowica palnika Przyłącze świecy zapłonowej Świeca zapłonowa Rysunek 14 - Wyjmowanie świecy zapłonowej, modele 20kW, 29kW, 44kW Zagnij w tym miejscu, aby dopasować odstęp między elektrodami Rysunek 13 - Obracanie świecy zapłonowej, tylko dla modelu 10kW Odstęp Rysunek 15 - Odstęp między elektrodami świecy zapłonowej, modele 20kW, 29kW, 44kW
13 INSTRUKCJA OBSŁUGI Filtr wylotu powietrza, filtr wlotu powietrza i filtr włókninowy. 1. Zdejmij górną pokrywę (patrz strona 9). 2. Odkręć śruby w nakładce w końcu filtra, używając klucza 5/16 cala. 3. Zdejmij nakładkę na końcu filtra. 4. Wymień filtr wylotu powietrza i filtr włókninowy. 5. Wypłucz lub wymienić filtr wlotu powietrza (patrz Bieżąca konserwacja, strona 7). 6. Zamontuj nakładkę na końcu filtra. 7. Zamontuj osłonę wentylatora i pokrywę górną. WAŻNE: Nie należy naoliwiać filtrów Regulacja ciśnienia w pompie 1. Zdejmij zatyczkę ciśnieniową z nakładki na końcu filtra. 2. Zainstaluj pomocniczy ciśnieniomierz (część HA1180). 3. Włącz ogrzewacz (patrz Działanie, strona 6). Poczekaj aż silnik osiągnie maksymalną moc. 4. Wyreguluj ciśnienie. Przekręć zawór nadmiarowy w prawo, aby zwiększyć ciśnienie. Przekręć zawór nadmiarowy w lewo, aby zmniejszyć ciśnienie. Zobacz specyfikacje po prawej stronie po wyszczególnienie odpowiednich wartości ciśnienia dla poszczególnych modeli. 5. Odłącz ciśnieniomierz. Załóż zatyczkę ciśnieniową na nakładce końca filtra. Rysunek 16 - Filtr wylotu powietrza, filtr wlotu powietrza i filtr włókninowy, modele 10kW, 20kW Filtr włókninowy Filtr wylotu powietrza Filtr wlotu powietrza Nakładka na końcu filtra Rysunek 17 - Filtr wylotu powietrza, filtr wlotu powietrza i filtr włókninowy, modele 29kW, 44kW Zatyczka ciśnieniowa Filtr włókninowy (Przedstawione modele -10kW, 20kW) Filtr wlotu powietrza Filtr wylotu powietrza Zawór nadmiarowy Nakładka na końcu filtra Osłona wentylatora Osłona wentylatora Ciśnienie Model w pompie (PSI/Bar) 10kW 2,9/0,200 20kW 5,2/0,359 29kW 3,9/0,269 44kW 4,8/0,331 Ciśnieniomierz Rysunek 18 - Wyjmowanie zatyczki ciśnieniowej Rysunek 19 - Regulacja ciśnienia w pompie
14 R BE35CED, BE70CED, BE100CED, BE150CED PRZENOŚNE WENTYLATOROWE OGRZEWACZE POWIETRZA Dysza palnika (model 10kW) 1. Zdejmij górną pokrywę (patrz strona 9). 2. Wyjmij wentylator (patrz strona 14). 3. Wyjmij wąż paliwa i wąż powietrza z zespołu dyszy palnika. 4. Przekręć zespół dyszy palnika o 1/4 obrotu w lewo i pociągnij w kierunku silnika w celu wyjęcia. 5. Umieść plastikowy sześciokąt w imadle i lekko go dociśnij. 6. Ostrożnie wyjmij dyszę palnika ze złączki dyszy przy pomocy klucza nasadowego o rozwartości 5/8 cala. 7. Przedmuchaj sprężonym powietrzem czoło dyszy. Usunie to wszelkie zanieczyszczenia znajdujące się w obszarze dyszy. 8. Sprawdź, czy uszczelka dyszy nie została uszkodzona. 9. Włóż dyszę do złączki, tak by w niej osiadła. Dociśnij ją, dokręcając o 1/3 obrotu przy użyciu klucza nasadowego 5/8 cala (4,50-5,10 n-m/40-45 inchpounds). 10. Przymocuj zespół dyszy do nakładki palnika. 11. Przyłącz wąż paliwa i wąż powietrza do zespołu dyszy. 12. Zamocuj wentylator (patrz strona 14). 13. Zamocuj osłonę wentylatora i pokrywę górną. Komora spalania Wąż powietrza Zespół dyszy palnika Wąż paliwa Rysunek 20 - Demontaż węża powietrza i węża paliwa, model 10kW Nakładka palnika Zespół dyszy palnika Rysunek 21 - Demontaż zespołu dyszy palnika, model 10kW Głowica dyszy palnika Dysza palnika Złączka zwężkowa dyszy Uszczelka dyszy Umocowanie węża powietrza Umocowanie węża paliwa Rysunek 22 - Dysza palnika i złączka zwężkowa dyszy, model 10kW Dysza palnika (modele 20kW, 29kW, 44kW) 1. Zdejmij pokrywę górną (patrz strona 9). 2. Wyjmij wentylator (patrz strona 14). 3. Wyjmij wąż paliwa i wąż powietrza z głowicy palnika. 4. Wyjmij przyłącze świecy ze świecy zapłonowej. 5. Zdejmij świecę zapłonową z głowicy palnika, używając klucza 13/16 cala. 6. Wykręć trzy śruby przy pomocy klucza 5/6 cala i zdjejmij głowicę palnika z komory spalania. 7. Umieść głowicę palnika w imadle i lekko dociśnij. 8. Ostrożnie odłącz dyszę od głowicy palnika, używając klucza nasadowego 5/8 cala (patrz rysunek 24). 9. Przedmuchaj sprężonym powietrzem powierzchnię czołową dyszy. Usunie to wszelkie zanieczyszczenia znajdujące się w obszarze dyszy. 10.Sprawdź, czy uszczelka dyszy nie została uszkodzona. 11. Umieść dyszę palnika na głowicy palnika i mocno dociśnij (9,10-12,40 n- m/ inch-pounds). 12. Przymocuj głowicę palnika do komory spalania. 13. Zamontuj świecę zapłonową na głowicy palnika. 14. Dołącz przyłącze świecy do świecy zapłonoweej. 15. Przyłącz wąż paliwa i wąż powietrza do głowicy palnika. 16. Zamocuj wentylator (patrz strona 14). 17. Zamocuj osłonę wentylatora i pokrywę górną. Komora spalania Śruba Przyłącze świecy zapłonowej Głowica palnika Wąż paliwa Świeca zapłonowa Wąż powietrza Rysunek 23 - Demontaż głowicy palnika, modele 20kW, 29kW, 44kW Głowica dyszy palnika Uszczelka dyszy Dysza palnika Głowica palnika Umocowanie węża paliwa Umocowanie węża powietrza Rysunek 24 - Demontaż dyszy, modele 20kW, 29kW, 44kW
15 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wirnik pompy (Czynności w wypadku zacięcia się wirnika) 1. Zdjąć pokrywę górną (patrz strona 9). 2. Odkręcić śruby w nakładce na końcu filtra używając klucza 5/16 cala. 3. Zdjąć nakładkę na końcu filtra i filtry powietrzne. 4. Wykręć śruby na płycie pompy, używając klucza 5/16 cala. 5. Zdejmij płytę pompy. 6. Zdejmij wirnik, wkładkę i łopatki. 7. Sprawdź, czy nie ma osadów w pompie. Jeśli są wydmuchaj je sprężonym powietrzem. 8. Zamontuj wkładkę i wirnik. 9. Sprawdź odstęp na wirniku. Jeśli trzeba, wyreguluj do 0,076/0,101 mm (0,003/ 0,004 cala) w najwęższym miejscu (patrz Rysunek 27). Uwaga: Obrócić wirnik o pełny obrót, aby upewnić się, że odległość wynosi 0,076/0,101 mm (0,003/0,004 cala) w najwęższym miejscu. Jeśli trzeba, wyreguluj. 10. Zamontuj łopatki, płytę pompy, filtry powietrzne, nakładkę na końcu filtra. 11. Załóż osłonę na wentylator i pokrywę górną. 12. Wyreguluj ciśnienie w pompie (patrz strona 11). Uwaga: Jeśli wirnik wciąż się zacina, postępuj według poniższych instrukcji. 13. Wykonaj czynności wymienione w punktach 1 do 6 powyżej. 14. Na płaskiej powierzchni umieść kawałek drobnoziarnistego papieru ściernego (ziarnistość 600). Lekko przeszlifuj wirnik wykonując cztery ósemki na papierze ściernym (patrz Rysunek 28). 15. Ponownie zamontuj wkładkę i wirnik. 16. Wykonaj czynności wymienione w punktach 10 do 12 powyżej. Wkładka Rysunek 25 - Umiejscowienie wirnika, modele 10kW, 20kW Wkładka Wirnik Wirnik Łopatka Filtr wylotu powietrza Łopatka Płyta pompy Płyta pompy Filtr wlotu powietrza Nakładka na końcu filtra Filtr wlotu powietrza Rysunek 26 - Umiejscowienie wirnika, modele 29kW, 44kW Śruba do regulacji wielkości odstępu Łopatka Śruba do regulacji wielkości odstępu Filtr wylotu powietrza Odstęp 0,076/ 0,101 mm (0,003/ 0,004 cala) zmierzony przy pomocy szczelinomierza Wirnik Osłona wentylatora Nakładka na końcu filtra Osłona wentylatora Papier ścierny Rysunek 27 - Umiejscowienie śrub do regulacji wielkości odstępu Rysunek 28 - Szlifowanie wirnika
16 R BE35CED, BE70CED, BE100CED, BE150CED PRZENOŚNE WENTYLATOROWE OGRZEWACZE POWIETRZA Wentylator WAŻNE: Wymontuj wentylator z wału silnika przed wymontowaniem silnika z ogrzewacza. Spoczywający na wentylatorze silnik mógłby swoim ciężarem uszkodzić gwint wentylatora. 1. Zdejmij pokrywę górną (patrz strona 9). 2. Przy pomocy klucza sześciokątnego 2,5 cala wyluzuj śrubę dociskową, która łączy wentylator z wałem silnika. 3. Zsuń wentylator z wału silnika. 4. Oczyść wentylator używając miękkiej ściereczki nawilżonej naftą lub rozpuszczalnikiem. 5. Dokładnie osusz wentylator. 6. Umocuj wentylator ponownie na wale silnika. Umocuj płaszczyznę czołową piasty wentylatora równolegle do płaszczyzny końcówki wału silnika (patrz Rysunek 30). 7. Umieść śrubę dociskową na płaszczyźnie wału. Mocno przykręć śrubę dociskową (40-50 inchpoundś n-m). 8. Zamontuj osłonę wentylatora i górną pokrywę. SPECYFIKACJE Wydajność 10kW 20kW 29kW 44kW Paliwo Należy używać tylko oleju napędowego lub oleju opałowego Nr 1 Pojemność zbiornika paliwa (U.S.Gal./litry) 4,0/15,1 5,0/18,9 11,5/43,5 11,5/43,5 Zużycie paliwa (Gal.Hr/litry na godz.) 0,26/1,00 0,49/1,85 0,70/2,70 1,1/4,10 Wymagania odnośnie elektryczności2 30V/50Hz (jednakowo dla wszystkich modeli) Pobór prądu (przy normalnej pracy silnika) 0,80 1,00 1,20 1,20 Wydajność ciepłego powietrza (CFM/m 3 /min) 140/4 225/6,40 425/12 500/14,20 Obroty na minutę Śruba dociskowa Wentylator Wał silnika Rysunek 29 - Umiejscowienie wentylatora, wału silnika i śruby dociskowej Wentylator Wał silnika Ustawić w jednej płaszczyźnie Śruba dociskowa Rysunek 30 - Przekrój wentylatora
17 INSTRUKCJA OBSŁUGI SCHEMAT POŁĄCZEŃ Rysunek 31 - Schemat połączeń
18 R BE35CED, BE70CED, BE100CED, BE150CED PRZENOŚNE WENTYLATOROWE OGRZEWACZE POWIETRZA ILUSTRACJA CZ ŚCI W ROZŁOżENIU Model 10kw Zespół pompy i silnika
19 INSTRUKCJA OBSŁUGI LISTA CZ ŚCI Model 10kw Lista ta zawiera wszystkie możliwe do wymiany części ogrzewacza. Przy zamawianiu części należy podać odpowiednie numery modelu i jego serii (na tabliczce modelu), następnie numer części i nazwę żądanej części. NUMER NAZWA NR CZęňCI CZęňCI ILOňć Uchwyt Pokrywa górna Śruba/podkładka zabezpieczająca, 1/2 cala Komora spalania Osłona ciepłochronna Śruba, Wspornik fotokomórki Śruba, #6-32 x 3/8 cala Podzespół fotokomórki Przewód elektryczny 1 11 ** Podzespół nakładki palnika Wspornik Świeca zapłonowa Złączka zwężkowa dyszy palnika Nakrętka, 14 mm Dysza palnika Filtr przewodu zasilającego Tuleja Tuleja wychodu Wentylator Zderzak gumowy Wspornik silnika 1 18 ** Zespół pompy i silnika Silnik (230V/50Hz) Korpus pompy Nakładka Wirnik Nakładka na koniec pompy Filtr włókninowy Filtr wlotowy Nakładka na koniec filtra Śruba, #10-32 x 1 cal Kulka stalowa (śred. 1/4 cala) Sprężyna regulacji ciśnienia Śruba regulująca Zaślepka Filtr wylotowy Śruba, #10-31 x 1 1/8 cala Kolanko, 90ˇ (umocowanie kolcowe) 1 NUMER NAZWA NR CZęňCI CZęňCI ILOňć Łopatka Śruba, #10-32 x 3/4 cala Osłona wentylatora Sześciokątna nakrętka blokowa Tuleja (przewody) Śruba/podkładka za bezpieczająca, 1/2 cala Pokrywa dolna Nakrętka zaciskowa Śruba, Gumowy wężyk powietrza Wężyk paliwa Zespół przewodów (czerwony) Tuleja gumowa Podzespół filtra paliwa (wraz z tuleją) Zapłonnik elektroniczny Śruba, #10-16 x 3/4 cala Tabliczka zaciskowa Nit Kontrola zerwania płomienia Korek zbiornika paliwa Zbiornik paliwa Pokrywa boczna Nakrętka, # Nakrętka sześciokątna Nakładka przełącznika Uszczelka pianowinylowa Podkładka zabezpieczająca, # Zespół przewodów (czarny) Przełącznik WŁ/WYŁ 1 DOSTęPNE CZęňCI - NIE POKAZANE Osłona szyjki wlewu paliwa Kalkomania z nazwą urządzeń Przewód uziemiający komory spalania Paczuszka z kalkomanią 1 ** Części niedostępne w zespołach, należy zamawiać osobno
20 R BE35CED, BE70CED, BE100CED, BE150CED PRZENOŚNE WENTYLATOROWE OGRZEWACZE POWIETRZA ILUSTRACJA CZ ŚCI W ROZŁOżENIU Model 20kw Zespół głowicy palnika Zespół silnika i pompy
21 INSTRUKCJA OBSŁUGI LISTA CZ ŚCI Model 20kw Lista ta zawiera wszystkie możliwe do wymiany części ogrzewacza. Przy zamawianiu części należy podać odpowiednie numery modelu i jego serii (na tabliczce modelu), następnie numer części i nazwę żądanej części. NUMER NAZWA NR CZęňCI CZęňCI ILOňć Uchwyt Pokrywa górna Śruba/podkładka zabezpieczająca, 1/2 cala Komora spalania Śruba, #10-16 x 3/4 cala Wspornik fotokomórki Śruba, #6-32 x 3/8 cala Podzespół fotokomórki Przewód elektryczny 1 10 ** Zespół głowicy palnika Dysza palnika Podkładka osłaniająca dyszy Sprężyna ochronna dyszy Tuleja dyszy Bryła głowicy palnika Umocowanie kolcowe Świeca zapłonowa Śruba/podkładka zabezpieczająca, 1/2 cala Tuleja Tuleja wychodu Wentylator Zderzak gumowy Zespół przewodów (czarny) Wspornik silnika 1 18 ** Zespół silnika i pompy Silnik (230V/50Hz) Korpus pompy Nakładka Wirnik Nakładka na koniec pompy Filtr włókninowy Filtr wlotowy Nakładka na koniec filtra Śruba, #10-32 x 1 cala Kulka stalowa (śred. 1/4 cala) Sprężyna regulacji ciśnienia Śruba regulująca Zaślepka Filtr wylotowy Śruba, #10-32 x 1 cal 6 NUMER NAZWA NR CZęňCI CZęňCI ILOňć Kolanko, 90ˇ (umocowanie kolcowe) Łopatka Śruba, #10-32 x 5/8 cal Osłona wentylatora Sześciokątna nakrętka blokowa Tuleja (przewody) Filtr przewodu zasilającego Pokrywa dolna Nakrętka zaciskowa Przełącznik WŁ/WYŁ Nakładka przełącznika Śruba, #10-32 x 3/4 cala Gumowy wężyk powietrza Wężyk paliwa Zespół przewodów (czerwony) Tuleja gumowa Podzespół filtra paliwa (wraz z tuleją) Zapłonnik elektroniczny Śruba, #10-16 x 3/4 cala Tabliczka zaciskowa Nit Korek zbiornika paliwa Kontrola zerwania płomienia Zbiornik paliwa Pokrywa boczna Nakrętka, # Nakrętka sześciokątna Podkładka zabezpieczająca, # Uszczelka pianowinylowa 1 DOSTęPNE CZęňCI - NIE POKAZANE Osłona szyjki wlewu paliwa Kalkomania z nazwą urządzeń Przewód uziemiający komory spalania Paczuszka z kalkomanią 1 ** Części niedostępne w zespołach, należy zamawiać osobno
22 R BE35CED, BE70CED, BE100CED, BE150CED PRZENOŚNE WENTYLATOROWE OGRZEWACZE POWIETRZA ILUSTRACJA CZ ŚCI W ROZŁOżENIU Model 29kw Zespół głowicy palnika Zespół silnika i pompy
23 INSTRUKCJA OBSŁUGI LISTA CZ ŚCI Model 29kw Lista ta zawiera wszystkie możliwe do wymiany części ogrzewacza. Przy zamawianiu części należy podać odpowiednie numery modelu i jego serii (na tabliczce modelu), następnie numer części i nazwę żądanej części. NUMER NAZWA NR CZęňCI CZęňCI ILOňć Pokrywa górna Śruba/podkładka zabezpieczająca, 1/2 cala Komora spalania Wspornik fotokomórki Podzespół fotokomórki Korek spustowy Śruba, #6-32 x 3/8 cala 2 8 ** Podzespół głowicy palnika Dysza palnika Podkładka osłaniająca dyszy Sprężyna ochronna dyszy Tuleja dyszy Korpus głowicy palnika Umocowanie kolcowe Świeca zapłonowa Śruba/podkładka zabezpieczająca, 1/2 cala Wężyk powietrza Wężyk paliwa Wentylator 1 13 ** Zespół silnika i pompy Silnik z kondensatorem (230V/50Hz) Korpus pompy Śruba, #10-32 x 1 cal Wkładka Wirnik Nakładka na koniec pompy Filtr wlotowy Nakładka na koniec filtra Kulka stalowa (śred. 1/4 cala) Sprężyna regulacji ciśnienia Śruba regulująca Zaślepka Śruba, #10-32 x 1 cal Filtr wylotowy Śruba, #10-32 x 1 cal Filtr włókninowy Umocowanie kolcowe Łopatka 4 NUMER NAZWA NR CZęňCI CZęňCI ILOňć Osłona wentylatora Zderzak gumowy Nakładka na krawędź Wspornik silnika Podkładka zabezpieczająca Nakrętka, # Sześciokątna nakrętka blokowa Zapłonnik elektroniczny Śruba, #10-16 x 3/4 cala Tabliczka zaciskowa Nit Tuleja Tuleja Tuleja Nit półkolisty Filtr przewodu zasilającego Pokrywa dolna Nakrętka zaciskowa Śruba, #10-32 x 3/4 cala Filtr paliwa Tuleja gumowa Wężyk paliwa Zbiornik paliwa Korek zbiornika paliwa Zespół przewodów (czerwony) Kontrola zerwania płomienia Tuleja wychodu Przewód elektryczny Pokrywa boczna Nakrętka sześciokątna Nakładka przełącznika Zespół przewodów (czarny) Przełącznik WŁ/WYŁ 1 DOSTęPNE CZęňCI - NIE POKAZANE Osłona szyjki wlewu paliwa Kalkomania z nazwą urządzeń Przewód uziemiający komory spalania Paczuszka z kalkomanią 1 ** Części niedostępne w zespołach, należy zamawiać osobno
24 R BE35CED, BE70CED, BE100CED, BE150CED PRZENOŚNE WENTYLATOROWE OGRZEWACZE POWIETRZA ILUSTRACJA CZ ŚCI W ROZŁOżENIU Model 44kw Zespół głowicy palnika Zespół silnika i pompy
25 INSTRUKCJA OBSŁUGI LISTA CZ ŚCI Model 44kw Lista ta zawiera wszystkie możliwe do wymiany części ogrzewacza. Przy zamawianiu części należy podać odpowiednie numery modelu i jego serii (na tabliczce modelu), następnie numer części i nazwę żądanej części. NUMER NAZWA NR CZęňCI CZęňCI ILOňć Pokrywa górna Śruba/podkładka zabezpieczająca, 1/2 cala Komora spalania Wspornik fotokomórki Podzespół fotokomórki Korek spustowy Śruba, #6-32 x 3/8 cala 2 8 ** Podzespół głowicy palnika Dysza palnika Podkładka osłaniająca dyszy Sprężyna ochronna dyszy Tuleja dyszy Korpus głowicy palnika Umocowanie kolcowe Świeca zapłonowa Podkładka sprężysta falista Śruba/podkładka zabezpieczająca, 1/2 cala Wężyk powietrza Wężyk paliwa Wentylator 1 13 ** Zespół silnika i pompy Silnik z kondensatorem (230V/50Hz) Korpus pompy Śruba, #10-32 x 3/4 cala Wkładka Wirnik Nakładka na koniec pompy Filtr wlotowy Nakładka na koniec filtra Kulka stalowa (śred. 1/4 cala) Sprężyna regulacji ciśnienia Śruba regulująca Zaślepka Śruba, #10-32 x 1 cal Filtr wylotowy Śruba, #10-32 x 1 1/8 cala Filtr włókninowy Umocowanie kolcowe Łopatka Osłona wentylatora 1 ** Części niedostępne w zespołach, należy zamawiać osobno. NUMER NAZWA NR CZęňCI CZęňCI ILOňć Zderzak gumowy Nakładka na krawędź Wspornik silnika Podkładka zabezpieczająca, # Nakrętka, # Sześciokątna nakrętka blokowa Zapłonnik elektroniczny Śruba, #10-16 x 3/4 cala Tabliczka zaciskowa Nit Tuleja Tuleja Tuleja Nit półkolisty Filtr przewodu zasilającego Pokrywa dolna Nakrętka zaciskowa Śruba, #10-32 x 3/4 cala Filtr paliwa Tuleja gumowa Wężyk paliwa Zbiornik paliwa Korek zbiornika paliwa Zespół przewodów (czerwony) Kontrola zerwania płomienia Tuleja wychodu Przewód elektryczny Pokrywa boczna Uszczelka pianowinylowa Nakładka przełącznika Nakrętka sześciokątna Zespół przewodów (czarny) Przełącznik WŁ/WYŁ 1 DOSTęPNE CZęňCI - NIE POKAZANE Osłona szyjki wlewu paliwa Kalkomania z nazwą urządzeń Przewód uziemiający komory spalania Paczuszka z kalkomanią
26 R BE35CED, BE70CED, BE100CED, BE150CED PRZENOŚNE WENTYLATOROWE OGRZEWACZE POWIETRZA KOŁA I UCHWYTY Modele 29kW i 44kW SYMBOL SYMBOL NAZWA ILOňć KLUCZA CZęňCI CZęňCI Uchwyty Śruba, #10-24 x 1 3/4 cala Rama wspierająca koła Nakrętka sześciokątna, # Koło (2) Nakrętka kołpakowa Oś
27 INSTRUKCJA OBSŁUGI WYPOSAŻENIE DODATKOWE Wyposażenie dodatkowe jest do nabycia u lokalnych dystrybutorów. CIŚNIENIOMIERZ Do wszystkich modeli. Służy do sprawdzania ciśnienia w pompie. STANDARDOWY KOMPLET KÓŁ Z UCHWYTEM Sprawia, że ogrzewacz jest jeszcze wygodniejszy do przemieszczania. Łatwy do złożenia. Dla modeli 10kW, 20kW. KOMPLET KÓŁ Z UCHWYTEM, PRZYSTOSOWANY DO DUŻYCH OBCIĄŻEŃ Wytrzymały na duży ciężar. Sprawia, że ogrzewacz jest jeszcze wygodniejszy do przemieszczania. Dla modeli 10kW, 20kW
28 R BE35CED, BE70CED, BE100CED, BE150CED PRZENOŚNE WENTYLATOROWE OGRZEWACZE POWIETRZA DEKLARACJA ZGODNO CI Z ZALECENIAMI WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z ZALECENIAMI WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ DESA Europe B.V. Innsbruckweg 144, 3047 AH Postbus ED Rotterdam Holland Przenośne wentylatorowe naftowe ogrzewacze powietrza Modele: BE35CED, BE70CED, BE100CED, BE150CED Oświadcza się, że niniejsze modele zgodne są z zarządzeniem MASZYNY 89/392/ EEC, włącznie z zarządzeniem 91/368/EEC oraz zarządzeniem NISKIE NAPI CIA 73/23/EEC. Ponadto oúwiadcza sií, øe modele te s zgodne z zarz dzeniem EMC 89/336/EEC ze zmianami zawartymi w zarz dzeniu 92/31/EEC oraz z zarz dzeniami EN i EN Oświadczamy, że wymienione modele są zgodne z wymaganiami. Firma DESA Europe B.V. Nazwisko Augusto Millan Tytuł Managing Director Rotterdam, Netherlands Data i miejsce Podpis
29 INSTRUKCJA OBSŁUGI NOTATKI
30 GWARANCJA I USŁUGI NAPRAWCZE JEDNOROCZNA GWARANCJA OBEJMUJE PODSTAWOWE WYPOSAŽENIE OGRZEWACZA DESA International gwarantuje naprawę wszelkich defektów materiałowych, bądź związanych ze złum wykonaniem w zakupionym produkcie, przez jeden rok od daty dostarczenia produktu do jego pierwszego użytkownika pod następujacumi warunkami: Wszelkie zobowiązania i odpowiedzialność DESA International na podstawie tej gwarancji ograniczają się do naprawy lub wymiany, według uznania DESA International, każdej części, w której wykryto wady materiałowe lub jakikolwiek defekt powstały podczas transportu. Części te powinny być dostarczone (transport objęty gwarancją) do autoryzowanego centrum usługowego lub do fabryki w czasie normalnych godzin pracy. Gwarancja ta nie obejmuje części lub wyposażenia dodatkowego nie wyprodukowanych przez DESA International, a które posiadają gwarancję ich producenta, ani bieżącej konserwacji (jak regulacja ciśnienia) oraz części wymienianych w trakcie bieżącej konserwacji (jak filtry lub świece zapłonowe). Części do naprawy lub wymiany zainstalowane w tym wyrobie, objęte niniejszą gwarancją, podlegają gwarancji tylko przez resztę czasu podanego w tej gwarancji, jak gdyby części te były oryginalnymi składnikami wyrobu, o którym mowa. DESA INTERNATIONAL NIE WYDAJE ŻADNEJ INNEJ GWARANCJI. W RAMACH OBOWIĄZUJĄCEGO PRAWA DESA INTERNATIONAL NIE ZAPEWNIA KONIECZNYCH POZAGWARANCYJNYCH USŁUG, ANI NIE UDZIELA ŻADNYCH GWARANCJI NA MOŻLIWOŚĆ ZWROTU, CZY GWARANCJI NA ZDATNOŚĆ UŻYTKOWĄ PRODUKTU DLA SZCZEGÓLNYCH CELÓW. W KAŻDYM PRZYPADKU KONIECZNE USŁUGI GWARANCYJNE WŁĄCZNIE Z GWARANCJĄ ZWROTU I GWARANCJĄ NA ZDATNOŚĆ UŻYTKOWĄ PRODUKTU LIMITOWANE SĄ OKRESEM TRWANIA NINIEJSZEJ GWARANCJI. Wszelkie koszty transportu, koszty instalacji, cła, podatki i wszelkie inne ponosi użytkownik. W ramach niniejszej gwarancji DESA International nie przyjmuje odpowiedzialności za bezpośrednie, pośrednie, przypadkowe i wynikłe pośrednio zniszczenia i opóźnienia. Na prośbę DESA International, wyroby lub części podlegające gwarancji powinny być wysłane do fabryki na koszt klienta. Wszelkie niewłaściwe użytkowanie, w tym używanie wyrobu po wykryciu uszkodzonych lub zużytych części, nadmierne obciążanie urządzenia, wymiana części na nie zatwierdzone przez DESA International oraz wszelkie przeróbki i naprawy wykonane przez innych w taki sposób, że w ocenie DESA International tylko pogorszyły istniejący stan, spowodują unieważnienie tej gwarancji. ŻADEN PRACOWNIK CZY PRZEDSTAWICIEL HANDLOWY FIRMY NIE JEST UPOWAŻNIONY DO DOKONYWANIA ZMIAN W TEJ GWARANCJI W JAKIKOLWIEK SPOSÓB LUB DO UDZIELANIA INNEJ GWARANCJI, O ILE TAKA ZMIANA NIE ZOSTAŁA UCZYNIONA NA PIŚMIE I PODPISANA PRZEZ URZĘDNIKA PEŁNOMOCNEGO DESA INTERNA- TIONAL W JEGO MACIERZYSTYM BIURZE. OBSŁUGA GWARANCYJNA Należy zawsze podać numer modelu i serii podczas kontaktowania się z fabryką. Rezerwujemy sobie prawo do zmiany niniejszych wyszczególnień w dowolnym czasie bez uprzedzenia. Jedyną obowiązującą gwarancją jest nasza standardowa gwarancja na piśmie. Nie udzielamy żadnych innych gwarancji wyrażonych lub implikowanych. Po Instrukcję obsługi należy zwrócić się na piśmie do Działu Obsługi Technicznej w: TM Corporate Headquarters 2701 Industrial Drive P.O. Box Bowling Green, Kentucky U.S.A. DESA ITALIA s.r.l. Via Tione, Pastrengo Verona - Italia Tel Fax DESA EUROPE BV Innsbruckweg AH Rotterdam The Netherlands Tel Fax DESA POLAND Sp. z.o.o. ul Dziadoszanska Poznan Poland Tel Fax
31 œ ƒ» Õ Œ«ƒ ŒÕ À»» ÃŒ Õ ƒƒ Œ Œƒ Œ ƒàfl œœà «Œ Àfl R ÃÓ ÌÓÒÚ Ì appleâ ÚÂÎÂÈ - 10, 20, 29 Ë 44 Í Ú ÃÓ ÂÎË - BE35CED, BE70CED, BE100CED Ë BE150CED ÕŒ! œappleó ÚËÚÂ Ë ËÁÛ ËÚ ÌÌÓ appleûíó Ó ÒÚ Ó ÔÂappleÂ Ò ÓappleÍÓÈ, ÔÛÒÍÓÏ ËÎË Ó ÒÎÛÊË ÌËÂÏ Ì appleâ ÚÂΡ. ÕÂÔapple ËÎ ÌÓ ËÒÔÓÎ ÁÓ ÌËÂ Ì appleâ ÚÂΡ ÏÓÊÂÚ ÔappleË ÂÒÚË Í ÒÂapple ÂÁÌ Ï Úapple Ï Ï. Óıapple ÌËÚ ÌÌÓ appleûíó Ó ÒÚ Ó Îˇ ÔÓÒÎÂ Û Â Ó ËÒÔÓÎ ÁÓ Ìˡ.
32 œ ƒ» Õ R Œ«ƒ ŒÕ À»» ÃŒ Õ ƒƒ»õ Œ ûfl ŒŒ Õ» «ŒŒ ÕŒ» Œ Œ Œ ÕŒ! ÕŒ! ÌËÏ ÚÂÎ ÌÓ Ë ÔÓÎÌÓÒÚ ÔappleÓ ÚËÚ ÌÌÓ ÛÍÓ Ó ÒÚ Ó Îˇ ÔÓÎ ÁÓ ÚÂΡª ÔÂappleÂ Ò ÓappleÍÓÈ, ÔÛÒÍÓÏ ËÎË Ó ÒÎÛÊË ÌËÂÏ Ì appleâ ÚÂΡ. ÕÂÔapple ËÎ ÌÓ ËÒÔÓÎ ÁÓ ÌË ÌÌÓ Ó Ì appleâ ÚÂΡ ÏÓÊÂÚ ÔappleË ÂÒÚË Í ÒÂapple ÂÁÌ Ï Úapple Ï Ï ËÎË ÒÏÂappleÚË ÒΠÒÚ Ë ÓÊÓ Ó, ÔÓÊ apple, Áapple, ÔÓapple ÊÂÌˡ ÎÂÍÚappleË ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ ËÎË ÓÚapple ÎÂÌˡ Û appleì Ï ÁÓÏ. Œœ ÕŒ! ŒÚapple ÎÂÌËÂ Û appleì Ï ÁÓÏ ÒÏÂappleÚÂÎ ÌÓ ÓÔ ÒÌÓ! ŒÚapple ÎÂÌËÂ Û appleì Ï ÁÓÏ. œâapple  ÔappleËÁÌ ÍË ÓÚapple ÎÂÌˡ Û appleì Ï ÁÓÏ (ÓÍËÒ Û ÎÂappleÓ ) Ì ÔÓÏËÌ Ú ÒËÏÔÚÓÏ appleëôô - ÓÎÓ Ì ˇ ÓÎ, ÓÎÓ ÓÍappleÛÊÂÌË Ë(ËÎË) ÚÓ ÌÓÚ. œóˇ ÎÂÌËÂ Ú ÍËı ÔappleËÁÌ ÍÓ ÏÓÊÂÚ ÓÁÌ Ú, ÚÓ Ì appleâ ÚÂÎ apple ÓÚ ÂÚ ÌÂÔapple ËÎ ÌÓ. ÕÂÏ ÎÂÌÌÓ ÔÛÒÚËÚÂ Ò ÂÊËÈ ÓÁ Ûı! œappleó  ËÚÂ Ó ÒÎÛÊË ÌËÂ Ì appleâ ÚÂΡ. ÕÂÍÓÚÓapple Â Î Ë ÓΠappleû Ëı Û ÒÚ ËÚÂÎ Ì Í Û appleìóïû ÁÛ ÚÓ ÂappleÂÏÂÌÌ Â ÊÂÌ ËÌ, Î Ë Ò ÓÎÂÁÌˇÏË ÒÂapple ˆ Ë Î ÍËı, Ú ÍÊÂ Ò Ï ÎÓÍappleÓ ËÂÏ, Î Ë, Ì ıó ˇ ËÂÒˇ ÔÓ ÓÁ ÂÈÒÚ ËÂÏ ÎÍÓ ÓΡ, Ë Î Ë, Ì ıó ˇ ËÂÒˇ Ì ÓÎ Ëı ÒÓÚ ı. Œ ˇÁ ÚÂÎ ÌÓ ÔappleÓ ÚËÚÂ Ë ÛÒ ÓÈÚ Ò Ôapple ÛÔappleÂÊ ÂÌˡ. Óıapple ÌËÚ ÚÓ appleûíó Ó ÒÚ Ó Îˇ ÔÓÒÎÂ Û Â Ó ËÒÔÓÎ ÁÓ Ìˡ. ŒÌÓ Û ÂÚ ÒÎÛÊËÚ Ï ÔÓÒÓ ËÂÏ ÔÓ Ôapple ËÎ ÌÓÈ Ë ÂÁÓÔ ÒÌÓÈ ÍÒÔÎÛ Ú ˆËË Ì appleâ ÚÂΡ. Ó ËÁ ÂÊ ÌË ÓÔ ÒÌÓÒÚË ÔÓÊ apple ËÎË Áapple ÔÓÎ ÁÛÈÚÂÒ ÚÓÎ ÍÓ ÍÂappleÓÒËÌÓÏ ËÎË ÌÂÙÚˇÌ Ï ÚÓÔÎË ÓÏ π 1. «Ôapple ÂÚÒˇ ËÒÔÓÎ ÁÓ Ú ÂÌÁËÌ, ÎË appleóëì, apple Á ËÚÂÎË Îˇ Íapple ÒÓÍ, ÒÔËappleÚ ËÎË appleû ˠΠÍÓ ÓÒÔÎ ÏÂÌˇ ËÂÒˇ Ë ÚÓÔÎË. «Ôapple Í ÚÓÔÎË ÓÏ ) œâappleòóì Î, Ò ˇÁ ÌÌ È Ò Á Ôapple ÍÓÈ Ì appleâ ÚÂΡ ÚÓÔÎË ÓÏ, ÓÎÊÂÌ Ú Í ÎËÙˈËappleÓ ÌÌ Ï Ë ıóappleó Ó ÁÌ ÍÓÏ Ï Ò ËÌÒÚappleÛÍˆËˇÏË ËÁ ÓÚÓ ËÚÂΡ Ë Ò ÔappleËÏÂÌËÏ ÏË Ôapple ËÎ ÏË ÂÁÓÔ ÒÌÓÈ Á Ôapple ÍË Ì appleâ ÚÂÎ Ì ı ÔappleË ÓappleÓ. ) œóî ÁÛÈÚÂÒ ÚÓÎ ÍÓ ÚÂÏË Ë ÏË ÚÓÔÎË, ÍÓÚÓapple  ÛÍ Á Ì Ì Ú ÎË ÍÂ Ò Ô apple ÏÂÚapple ÏË Ì appleâ ÚÂΡ. ) œâappleâ Á Ôapple ÍÓÈ ÌÂÓ ıó ËÏÓ ÔÓ ÒËÚ Ò ËÒÚÓ ÌËÍË ÔÎ ÏÂÌË, ÍÎ ˇ ÂÊÛappleÌ Â, ÂÒÎË Ú ÍÓ Â ËÏ ÚÒˇ, Ë Ú Ì appleâ ÚÂÎ ÓÒÚ Ú. ) Ó appleâïˇ Á Ôapple ÍË ÌÂÓ ıó ËÏÓ ÔappleÓ ÂappleËÚ Ò ÚÓÔÎË ÓÔappleÓ Ó Ë Ëı ÒÓ ËÌÂÌˡ Ì ÛÚ ÍÛ. Ò ÛÚ ÍË ÓÎÊÌ Ú ÛÒÚapple ÌÂÌ Ó ÔÛÒÍ Ì appleâ ÚÂΡ ÍÒÔÎÛ Ú ˆË. ) Á ÌËË ÎËÁË Ì appleâ ÚÂΡ Ì ÓÔÛÒÍ ÂÚÒˇ ıapple ÌÂÌË Á Ô Ò ÚÓÔÎË ÓΠÂÏ Ì Ó ËÌ ÂÌ apple ÓÚ Ì appleâ ÚÂΡ. ŒÒÌÓ ÌÓ ıapple ÌËÎË Â ÚÓÔÎË Îˇ Ì appleâ ÚÂΡ ÓÎÊÌÓ Ì ıó ËÚ Òˇ Ì Á Ìˡ. Â) Ò ıapple ÌËÎË ÚÓÔÎË ÓÎÊÌ apple ÒÔÓÎ Ú Òˇ Ì apple ÒÒÚÓˇÌËË Ì ÏÂÌ 762 ÒÏ (25 ÙÛÚÓ ) ÓÚ Ì appleâ ÚÂÎÂÈ, ÓappleÂÎÓÍ, Ò appleó ÌÓ Ó Ó ÓappleÛ Ó Ìˡ Ë ÔÓ Ó Ì ı ËÒÚÓ ÌËÍÓ Ó Ìˇ (ËÒÍÎ ÂÌË ÒÓÒÚ ÎˇÂÚ ÚÓÔÎË Ì È Í, ıó ˇ ËÈ ÍÓÌÒÚappleÛÍˆË Ò ÏÓ Ó Ì appleâ ÚÂΡ). Ê) œó ÏÂapple ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË, ÒΠÛÂÚ ıapple ÌËÚ ÚÓÔÎË Ó Ú Í, ÚÓ, ÔappleÓÌËÍÌÛ ÂappleÂÁ ÔÓÎ Ì ÌËÊÌËÈ Ú Ê, ÓÌÓ Ì ÏÓ ÎÓ ÔÓÔ ÒÚ Ó ÓÌ ËÎË ÓÒÔÎ ÏÂÌËÚ Òˇ ÓÚ Ó Ìˇ. Á) apple ÌËÎË Â ÚÓÔÎË ÓÎÊÌÓ ÓÚ Â Ú ÚappleÂ Ó ÌˡÏ, Ôapple ˇ ΡÂÏ Ï ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ Û ËÏË ÍÓÏÔÂÚÂÌÚÌ ÏË Óapple ÌËÁ ˆËˇÏË. «Ôapple ÂÚÒˇ ÔÓÎ ÁÓ Ú Òˇ Ì appleâ ÚÂÎÂÏ ÔappleË Ì ÎË ËË ÓÁ ÛıÂ Ô appleó ÂÌÁËÌ, apple Á ËÚÂÎÂÈ Îˇ Íapple ÒÓÍ ËÎË appleû Ëı ΠÍÓ ÓÒÔÎ ÏÂÌˇ ËıÒˇ ÊË ÍÓÒÚÂÈ. œappleë ÔÓÎ ÁÓ ÌËË Ì appleâ ÚÂÎÂÏ ÒΠÛÂÚ ÒÓ Î Ú Ò ÏÂÒÚÌ Â ÌÓappleÏ Ë Ôapple ËÎ. Õ appleâ ÚÂÎË, apple ÓÚ Ë ÎËÁË appleâáâìú, Ô appleûòëì ËÎË ÔÓ Ó Ì ı Ó apple Ê Ëı Ï ÚÂappleË ÎÓ, ÓÎÊÌ Ì ıó ËÚ Òˇ Ì ÂÁÓÔ ÒÌÓÏ apple ÒÒÚÓˇÌËË ÓÚ ÚËı Ï ÚÂappleË ÎÓ. ÃËÌËÏ Î ÌÓ ÓÔÛÒÚËÏÓ ÂÁÓÔ ÒÌÓ apple ÒÒÚÓˇÌË apple ÌÓ 304,8 ÒÏ (10 ÙÛÚÓ ). appleóïâ ÚÓ Ó, appleâíóïâì ÛÂÚÒˇ, ÚÓ ÛÍ Á ÌÌ Â Ï ÚÂappleË Î ÎË Ó ÌÂÒÚÓÈÍËÏË. ŒÌË ÓÎÊÌ Ú Ì ÂÊÌÓ Á ÍappleÂÔÎÂÌ Ó ËÁ ÂÊ ÌË Ëı ÓÁ Óapple Ìˡ ËÎË ÓÔappleÓÍË Ìˡ Ì appleâ ÚÂΡ ÔÓ ÂÈÒÚ ËÂÏ ÂÚapple. œóî ÁÛÈÚÂÒ Ì appleâ ÚÂÎÂÏ ÚÓÎ ÍÓ ıóappleó Ó ÂÌÚËÎËappleÛÂÏ ı ÔÓÏ ÂÌˡı. œâappleâ ËÒÔÓÎ ÁÓ ÌËÂÏ Ì appleâ ÚÂΡ ÒΠÛÂÚ Ó ÂÒÔ ËÚ ÔÎÓ ÔappleËÚÓÍ Ò ÂÊÂ Ó Ì appleûêìó Ó ÓÁ Ûı Ì ÏÂÌ 2800 Í.ÒÏ (3 Í.ÙÛÚ ) Ì Í Ê Â 29 Í Ú ÌÓÏËÌ Î ÌÓÈ ÏÓ ÌÓÒÚË Ì appleâ ÚÂΡ. œóî ÁÛÈÚÂÒ Ì appleâ ÚÂÎÂÏ ÚÓÎ ÍÓ ÚÂı ÔÓÏ ÂÌˡı,  ÓÚÒÛÚÒÚ Û Ú Î ÍÓ ÓÒÔÎ ÏÂÌˇ ËÂÒˇ Ô apple Ë ÒËÎ Ì ˇ Á Ô ÎÂÌÌÓÒÚ.»ÒÔÓÎ ÁÛÈÚ ÚÓÎ ÍÓ ÎÂÍÚappleË ÂÒÍËÈ ÚÓÍ, Ì ÔappleˇÊÂÌËÂ Ë ÒÚÓÚ ÍÓÚÓappleÓ Ó ÛÍ Á Ì Ì Ú ÎË ÍÂ Ò Ô apple ÏÂÚapple ÏË Ì appleâ ÚÂΡ. œóî ÁÛÈÚÂÒ ÚÓÎ ÍÓ Á ÁÂÏÎÂÌÌ Ï ÌÛappleÓÏ-Û ÎËÌËÚÂÎÂÏ Ò ÚappleÂı Ú apple ÍÓ Ï apple Á ÂÏÓÏ
PRZENOŚNE WENTYLATOROWE OGRZEWACZE POWIETRZA INSTRUKCJA OBSŁUGI. œ ƒ» Õ Œ«ƒ ŒÕ À»» ÃŒ Õ ƒƒ Œ Œƒ Œ ƒàfl œœà «Œ Àfl
R PRZENOŚNE WENTYLATOROWE OGRZEWACZE POWIETRZA INSTRUKCJA OBSŁUGI œ ƒ» Õ Œ«ƒ ŒÕ À»» ÃŒ Õ ƒƒ Œ Œƒ Œ ƒàfl œœà «Œ Àfl HORDOZHATÓ, GÉPI LÉGFŰTŐ BERENDEZÉS FELHASZNáLóI KéZIKöNYV *PŘENOSNÉ OHŘÍVAČE S NUCENÝM
Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura
Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller Model nr 136-6189 Form No. 3414-757 Rev B Instrukcja instalacji Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji
Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL 2 3 Zakres stosowania Kurtyna powietrzna przewidziana jest do montażu na stałe na wewnętrznych ścianach budynku ponad drzwiami wejściowymi
PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550
Instrukcja obsługi ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
ODKURZACZ WARSZTATOWY
ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1200 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1200 marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.
WENTYLATOR BIURKOWY R-836
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769
WAŻNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do konserwacji produktów do instalacji rurowych firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Należy
Instalacja. Demontaż osłon. Przygotowanie maszyny. Zespół uzupełniający gąsienicy Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 z wąskimi gąsienicami
Form No. 3422-417 Rev B Zespół uzupełniający gąsienicy Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 z wąskimi gąsienicami Model nr 136-4840 Instrukcja instalacji Instalacja 1 Przygotowanie maszyny Nie są potrzebne
Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD
Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000
Przygotowanie maszyny
Zestaw zaworu z podwójną zapadką Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 Model nr 23171 Form No. 3413-128 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden
NAGRZEWNICA SPALINOWA NA OLEJ NAPĘDOWY
NAGRZEWNICA SPALINOWA NA OLEJ NAPĘDOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI BGO-30,SPARK-45 PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAJ JĄ DO PÓŹNIEJSZEGO WGLĄDU NIE WOLNO NAPĘDZAĆ BENZYNĄ UŻYWAĆ PRZY DOBREJ WENTYLACJI
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50 2015 Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia przeczytaj całą instrukcję i zachowaj ją do przyszłego
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
KERONA - Przenośna Nagrzewnica Olejowa
Instrukcja obsługi i katalog części P-2000E-T / P-3000E-T / P-5000E-T IMPORTER SERWIS CENTRALNY MARAX R.RAJ Spółka jawna 31-752 Kraków ul. Makuszyńskiego 24 biuro@kerona.pl www.kerona.pl KONTAKT: Tel.
Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym i wyższym
Form No. 3415-347 Rev A Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym 400000000 i wyższym Model nr 04063 Model nr 04064
Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi
Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D Instrukcja obsługi Informacje o wentylatorze Przed rozpoczęciem użytkowania wentylatora proszę przeczytać tę instrukcję i przyjrzeć się uważnie ilustracjom. Osłona przednia
TURBOSPRĘŻARKA: DEMONTAŻ-MONTAŻ
- 1 - TURBOSPRĘŻARKA: DEMONTAŻ-MONTAŻ Uwaga, w procedurze występuje jedno lub kilka ostrzeżeń Moment dokręcania nowe sworznie do turbosprężarki sworzeń kolektora wylotowego nakrętki turbosprężarki śruby
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
WENTYLATOR BIURKOWY R-826, R-827, R-828
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-826, R-827, R-828 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
EPI611 Nr ref. :823195
ON OFF EPI611 Nr ref. :823195 02 04 05 06 07 08 DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA. UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem, obrażeń ciała i uszkodzeń mechanicznych:
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
GRZEJNIK MICA R-070/R-075
Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
INSTRUKCJA SERWISOWA
5-06 Rzeszów Wydanie: styczeń 008 ul. Hoffmanowej 9 INSTRUKCJA SERWISOWA. PARAMETRY TECHNICZNE Parametry Napięcie znamionowe Moc średnia Podciśnienie Wydatek powietrza Klasa izolacji Zabezpieczenie sieci
INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP
INSTRUKCJA OBSŁUGI PIKqXRP Wykaz części...3 Częste przyczyny uszkodzeń...4 Sposób naprawy...4 Dane techniczne:...4 Zasady bezpieczeństwa...5 Instrukcja użytkowania...6 Sposób aplikacji...7 Przykładowy
Wylot płynu chłodzącego do ogrzewania zewnętrznych elementów
Informacje ogólne Informacje ogólne Płynu chłodzącego można używać do ogrzewania zewnętrznych elementów. Przykładowo skrzyni ładunkowej, kabiny dźwigu czy schowków na narzędzia. Ciepło jest pobierane z
Zestaw hydrauliczny silnika obrotowego 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych OSTRZEŻENIE
Form No. Zestaw hydrauliczny silnika obrotowego 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych Model nr 133-6318 3406-722 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt
ODKURZACZ WARSZTATOWY
ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1250PRO PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1250PRO marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr
Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa
NAGRZEWNICA INSTRUKCJA OBSŁUGI
NAGRZEWNICA INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. OPIS URZĄDZENIA... 2 III. INSTALACJA URZĄDZENIA... 2 IV. OBSŁUGA... 4 V. KONSERWACJA... 5 VI. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW... 6
Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. CZYNNOŚCI PRZED URUCHOMIENIEM... 4 III. URUCHAMIANIE SILNIKA...
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona
Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400
Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol
Odkurzacz PowerVac PV-100 Instrukcja obsługi
Odkurzacz PowerVac PV-100 Instrukcja obsługi Nr produktu: 857028 Strona 1 z 9 Strona 2 z 9 Strona 3 z 9 1 W zestawie Nr na rys. 1, str. 2 Ilość Nazwa 1. 1 Odkurzacz 2. 1 Wąż odkurzacza 3. 1 Końcówka do
Zestaw układu wydechowego Koparka do rowów RT1200 OSTRZEŻENIE
Zestaw układu wydechowego Koparka do rowów RT1200 Model nr 131-2814 Form No. 3395-588 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden lub więcej związków
Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu 000561364 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Uwaga Dokładnie zapoznaj się z przepisami i wskazówkami bezpieczeństwa. Brak przestrzegania poniższych
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Przenośny kosz do gry w koszykówkę insportline Chicago
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 0663 Przenośny kosz do gry w koszykówkę insportline Chicago SPIS TREŚCI ŚRODKI OSTROŻNOŚCI... 3 LISTA CZĘŚCI... 3 SPRZĘT... 6 MONTAŻ... 8 KROK... 8 KROK 2... 9 KROK 3... 0 KROK
SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP PODSTAWOWE ZASADY BHP NIGDY nie kieruj pistoletu w stronę innych osób. ZAWSZE kontroluj stan węża przyłączeniowego bezpośrednio przed użyciem urządzenia
ES-2J Jonizujący pistolet pneumatyczny
SIMCO (Nederland) B.V. Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Telefon + 31-(0)573-288333 Telefax + 31-(0)573-257319 E-mail general@simco-ion.nl Internet http://www.simco-ion.nl Rejestr Handlowy Apeldoorn Nr 08046136
INSTUKCJA UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować
Bezpieczeństwo. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw montażowy Znacznik pianowy do zraszacza murawy Multi Pro serii 1750 OSTRZEŻENIE
Form No. 3411-671 Rev A Zestaw montażowy Znacznik pianowy do zraszacza murawy Multi Pro serii 1750 Model nr 136-0457 Instrukcja instalacji Informacja: Do montażu tego zestawu wymagany jest zestaw znacznika
FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810
Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 A. uchwyt B. wąż elastyczny C. regulator mocy ssania D.
SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876
Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
KERONA - Przenośna Nagrzewnica Olejowa
Instrukcja obsługi i katalog części EF75 / EF5 / EF75 IMPORTER SERWIS CENTRALNY MARAX R.RAJ Spółka Jawna 3-75 Kraków ul. Makuszyńskiego 4 biuro@kerona.pl www.kerona.pl KONTAKT: Tel. 64 7 80, kom. 537 300
Lampa naftowa. Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Lampa naftowa Nr produktu 001300197 Strona 1 z 6 (PL) Instrukcja obsługi Lampa naftowa, nr art. 31535 Oryginalna lampa Dietz Lampa naftowa Dane techniczne Pojemność zbiornika: Czas palenia:
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500 1 I. PARAMETRY 1. Napięcie zasilania 220-240V~ 2. Moc wyjściowa 1650-2050W 3. Moc grzałki 1000-1200W 4. Prędkość powietrza 342 km/h 5. Klasa ochrony p.poż IPX4 6. Wymiary
Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia
11 INSTRUKCJA OBSŁUGI 16 5 4 15 Opis Urządzenia 18 10 12 6 1. rura przedłużająca 2. uchwyt 3. regulator ssania 4. wąż elastyczny 5. pokrywa przednia 6. pokrywa tylna 7. pokrętło regulacji prędkości w modelu
Charly. floor/little. wentylator. Instrukcja obsługi
Charly wentylator Instrukcja obsługi floor/little Gratulujemy! Właśnie kupili Państwo nasz wyjątkowy wentylator CHARLY. Dostarczy on Państwu wielkiej przyjemności i wytworzy w pomieszczeniu przyjemny wiaterek
Odkurzacz do popiołu. Model 99235B. Instrukcja oryginalna w języku polskim
Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,
VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
Napełnianie płynem chłodzącym
Praca przy układzie chłodzenia pojazdu Praca przy układzie chłodzenia pojazdu OSTRZEŻENIE! Dokonując modyfikacji układu chłodzenia, należy poddać go opróżnieniu, ponownemu napełnieniu i próbie ciśnieniowej.
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105
Instrukcja obsługi TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie
Odkurzacz MALTEC TurboVac ML1400W Instrukcja Obsługi i Konserwacji
Odkurzacz MALTEC TurboVac ML1400W Instrukcja Obsługi i Konserwacji 1/5 Odkurzacz został zaprojektowany do dużych przestrzeni wymagających sprzątania, poradzi sobie również w domu, hotelu jak i przemyśle.
WENTYLATOR STOJĄCY R-838
Instrukcja obsługi WENTYLATOR STOJĄCY R-838 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: P1 PERROT TDP026_pl.doc Rev.2/22.11.2005 Strona 1 / 10 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa 3. Opis 4. Montaż 5. Uruchomienie
WENTYLATOR BIURKOWY R-856
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R
Instrukcja obsługi GRZEJNIK OLEJOWY R-1507-16 / R-2009-16 / R-2511-16 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller
Zestaw silnika Walcarka GreensPro 00 Greens Roller Model nr 36-689 Form No. 344-757 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden lub więcej związków
SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100
Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
INSTRUKCJA SERWISOWA
35-0 Rzeszów maj 2007 ul. Hoffmanowej 19 INSTRUKCJA SERWISOWA 1. PARAMETRY TECHNICZNE WENTYLATORA TYP 24Z011 Parametry / Typ wentylatora Napięcie znamionowe Moc znamionowa Klasa izolacji Zabezpieczenie
INSTRUKCJA OBSŁUGI IDENTYFIKACJA URZĄDZENIA. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w opisie i danych zawartych w instrukcji
IDENTYFIKACJA URZĄDZENIA INSTRUKCJA OBSŁUGI Numer serii Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w opisie i danych zawartych w instrukcji 94-303 Łódź POLSKA ul. Konstantynowska 34 Fax +48
KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO
SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA 3-4 2. UŻYTKOWANIE 4 3. KONSERWACJA 4 5 4. ELEKTRYCZNE 5 5. SYSTEMY DZIAŁANIA 5 6. RYSUNKI TECHNICZNE 6-7 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO
Spis treści 2. ELEMENTY ROZPAKOWANIE I MONTAŻ OLEJ NAPĘDOWY, OPAŁOWY OBSŁUGA PRZECHOWYWANIE KONSERWACJA...
INSTRUKCJA OBSŁUGI NAGRZEWNICE POWIETRZA NA OLEJ NAPĘDOWY LUB OPAŁOWY. PRODUKTY DO UŻYTKU WEWNĄTRZ I NA ZEWNĄTRZ MODELE: F000-DH/F3000-DH/F5000-DH/F6000-DH Przed pierwszym użyciem nagrzewnic FIRMAN, proszę
Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej
m n Instrukcja P/N -- Polish -- Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej 1. Wstęp Instrukcja ta dotyczy metrycznych pomp proszkowych do emalii porcelanowej. Pompy te są wysokowydajnymi pompami
MINI PIEKARNIK R-2148
Instrukcja obsługi MINI PIEKARNIK R-2148 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii
R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207
Instrukcja obsługi TOSTER R-207 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
ELEMENTY SKŁADOWE: 1. Śruba 2-3/4 2 szt. 8. Nakrętka 3/8 1 szt. 2. Śruba 1-15/16 2 szt. 9. Nakrętka zawiasowa 8 szt. 3. Śruba 1-3/4-5 szt.
99479 PL GRILL Przed przystąpieniem do montażu grila sprawdzić czy wszystkie elementy zostały załączone zgodnie z listą części. Dla wygody niektóre części mogą być wstępnie zmontowane. Ze względu na ryzyko
Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612
Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612 Zalecenia bezpieczeństwa W celu zapewnienia stałego bezpieczeństwa i niskiego ryzyka porażenia prądem elektrycznym, należy przestrzegać
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY typu REF Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów i wierzymy,
INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY PRÓŻNIOWEJ
INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY PRÓŻNIOWEJ I. Części pompy próżniowej II. Instrukcja obsługi 1. Przed uruchomieniem Wszystkie silniki są przystosowane do pracy pod zadanym napięciem z tolerancją +/- 10%. Silniki
Wentylator stojący z pilotem 4w1
Wentylator stojący z pilotem 4w1 Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup stojącego wentylatora. Latem gwarantuje przyjemny klimat w pomieszczeniach mieszkalnych, może posłużyć również jako nawilżacz. Prosimy
Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu
0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać
Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
Odkurzacz kompaktowy OK-1403
Odkurzacz kompaktowy OK-1403 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1403 OPIS URZĄDZENIA 11 2 1 1. metalowe rury 2. regulator ssania 3. wąż elastyczny 4. pokrywa przednia
Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000, 1600 z roku 2012 i nowsze
Form No. 3402-221 Rev A Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000, 1600 z roku 2012 i nowsze Model nr 04294 Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt
Demontaż podzespołów pralki Electrlux, AEG serii EWM 3000 Advanced - wskazówki serwisowe
Demontaż podzespołów pralki Electrlux, AEG serii EWM 3000 Advanced - wskazówki serwisowe 1. Dostęp do przodu urządzenia 1.1 Płyta robocza 1.2 Panel obsługi, listwa maskująca czołowa i przyciski Płyta robocza
Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami
Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Specyfikacje Podana masa odnosi się do skrzyni biegów bez płynów. Środek ciężkości skrzyni biegów znajduje się mniej więcej na
Modele: V350, V400, V450, V500, V650, V700 (połączone zaworami z szybkozłączami)
Modele: V350, V400, V450, V500, V650, V700 (połączone zaworami z szybkozłączami) FUNKCJA Filtr posiada filtrujące złoże piasku usuwające cząsteczki piasku z wody basenowej. Piasek filtrujący umieszczany
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA
INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA 1 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA W celu zapewnienia długotrwałej i bezpiecznej pracy urządzenia należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792
Instrukcja obsługi CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
GRZEJNIK TYPU FARELKA Amacom AMC-F2 INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSZĘ ZACHOWAĆ DO DALSZEGO UŻYTKU. N ie zak ryw ać
GRZEJNIK TYPU FARELKA Amacom AMC-F2 INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSZĘ ZACHOWAĆ DO DALSZEGO UŻYTKU N ie zak ryw ać WAŻNE! Uwaga!!Używając odbiorników energii elektrycznej należy pamiętać o minimalizowaniu ryzyka
Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!!
Instrukcja obsługi Rok 2015 Kompresory EYK-30 EYK-35 EYK-50 EYK-65 Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!! 1 Przed rozpoczęciem użytkowania uważnie przeczytaj poniższą instrukcję!!! WSTĘP
INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897
INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897 MODEL POJEMNOŚĆ ZBIORNIKA H-891 125ml 250ml LM-891 125ml 250ml RODZAJ ZASILANIA GWINT WEWN. ZUZYCIE POWIETRZA Górny pobór 1/4' 4.5-8.0cfm (128-230l/min)
Moduły pamięci Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na