Wprowadzenie. Włodzimierz Gruszczyński, Bartosz Broda
|
|
- Edward Mikołajczyk
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 1 Wprowadzenie Włodzimierz Gruszczyński, Bartosz Broda Twierdzenie, że niektóre teksty są dla tego samego czytelnika trudniejsze do zrozumienia, a inne łatwiejsze, można chyba uznać za truizm. Wiedzą o tym wszyscy. Większe lub mniejsze trudności ze zrozumieniem niektórych tekstów pojawiają się w życiu codziennym bez względu na to, jakie ktoś ma wykształcenie, doświadczenie życiowe, a nawet jaki ma iloraz inteligencji. Nie ulega kwestii, że rozumienie tekstu zależy od bardzo wielu czynników. Jednym z podstawowych jest jego temat. Na przykład nie każdy odbiorca ma na tyle dużą wiedzę z zakresu fizyki, by zrozumieć naukowy (a nawet popularnonaukowy) artykuł dotyczący kwantowej teorii pola czy teorii strun. Pewne teksty są adresowane do wąskiego kręgu odbiorców, mających wiedzę i doświadczenie w zakresie danej dziedziny. Dzięki temu odbiorcy ci mają szansę zrozumieć przeznaczony dla nich tekst. Dla innych będzie on niezrozumiały lub nie w pełni zrozumiały. Jak widać, ten sam tekst może stanowić różną trudność dla różnych czytelników. Nie należy jednak zapominać, że nie tylko od tematu i cech czytelnika zależy to, czy będzie on miał kłopoty ze zrozumieniem tekstu. Wiadomo przecież, że tę samą informację można wyrazić w danym języku naturalnym na bardzo wiele sposobów. Niektóre z nich sprawiają, że tekst jest łatwy (łatwiejszy) w odbiorze, a inne że trudny (trudniejszy). Można bez większego wysiłku znaleźć przykłady bardzo trudnych w odbiorze tekstów na tematy dość banalne, a także przykłady dobrych tekstów popularnonaukowych, dotyczących problemów niezwykle skomplikowanych, ale napisanych tak, że może je zrozumieć przeciętny czytelnik. Niestety wiele tekstów funkcjonujących w polskiej przestrzeni publicznej jest formułowanych tak, że część odbiorców ma poważne kłopoty z ich zrozumieniem. Są to zwłaszcza teksty urzędowe (w tym prawne i prawnicze), teksty informacyjne (w tym zamieszczane w prasie i mediach elektronicznych), instruktażowe (zwłaszcza instrukcje obsługi urządzeń, ulotki informacyjne dołączane do środków farmaceutycznych i kosmetyków, instrukcje wypełniania formularzy itp.). A przecież wiele spośród tych tekstów powinno być sformułowanych tak, by mógł je zrozumieć w zasadzie każdy. Autorzy tego typu tekstów zazwyczaj przerzucają odpowiedzialność
2 2 Włodzimierz Gruszczyński, Bartosz Broda za taki stan rzeczy na odbiorców. Przypisują im brak wystarczającego wykształcenia, np. w zakresie prawa (por. Zieliński 1998), trudności ze skupieniem, nieznajomość podstawowej terminologii itp. Wydaje się jednak, że w wielu wypadkach tym, co utrudnia odbiór, jest struktura samego tekstu m.in. skomplikowane zdania, trudne słownictwo, zwłaszcza terminologia fachowa, metaforyka, używanie żargonu zawodowego itp. Nic dziwnego, że od dawna próbuje się znaleźć metodę umożliwiającą obiektywną ocenę stopnia trudności tekstu. Do tych poszukiwań postanowiliśmy się włączyć i my. W niniejszej książce prezentujemy wyniki przemyśleń, badań i eksperymentów prowadzonych przez niemal trzy lata w ramach projektu badawczego zatytułowanego Mierzenie stopnia zrozumiałości polskich tekstów użytkowych (pozaliterackich) sfinansowanego przez Narodowe Centrum Nauki (2011/03/BHS2/05799), a koordynowanego przez SWPS Uniwersytet Humanistycznospołeczny 1 w Warszawie. Wcześniej o postępach prac informowaliśmy w czasopismach (por.: Gruszczyński i in. 2015b, Charzyńska 2015, Charzyńska i Dębowski 2015) oraz na konferencjach naukowych (por. m.in.: Gruszczyński i in. 2013, Broda i in. 2014, Dębowski i in. 2015, Gruszczyński i in. 2015a), a także podczas całodniowych seminariów naukowych zorganizowanych przez nasz zespół w marcu i grudniu 2015 r. Szczegółowe informacje na ich temat oraz prezentacje dostępne są pod adresem O potrzebie i możliwości mierzenia zrozumiałości wypowiadaliśmy się w ciągu ostatnich dwóch lat wielokrotnie także w mediach masowych w radiu, telewizji, prasie codziennej i tygodniowej, a także w internecie Motywacja Powody, które sprawiły, że zajęliśmy się tematem trudności czy (nie)zrozumiałości polskich tekstów, są wielorakie. Po pierwsze, jako przeciętni obywatele odczuwamy częstokroć dyskomfort z powodu kontaktu ze zbyt trudnymi tekstami, które do nas docierają i które we własnym interesie powinniśmy przeczytać i zrozumieć. W większości są to teksty urzędowe, rzadziej prawne i prawnicze, ale też najróżniejsze teksty konsumenckie umowy bankowe, umowy z agencjami turystycznymi, gwarancje, instrukcje obsługi, ulotki dołączane do lekarstw, suplementów diety i kosmetyków, a nawet podręczniki, z których korzystamy sami lub korzystają młodsi członkowie naszych rodzin. W ostatnich latach doszły do tego tzw. teksty unijne, np. o funduszach europejskich, o finansowaniu badań itp. Czy człowiek mający wykształcenie podstawowe ma szanse zrozumieć np. poniższy tekst adresowany do niego przez sąd (ortografia i interpunkcja zgodna z oryginałem)? 1 Do czerwca 2015 r. uczelnia nosiła nazwę Szkoła Wyższa Psychologii Społecznej.
3 Rozdział 1. Wprowadzenie 3 Działający z upoważnienia wnioskodawcy Dyrektor Zarządzający Prokurent T. P. zaproponował aby ustalenie przebiegu granicy nastąpiło po rozstrzygnięciu sprawy prowadzonej w Sądzie Okręgowym do sygn. [...] z wniosku skarżącego o wydanie nieruchomości. Podniesiono, że w odpowiedzi na zapytania skarżącego o zaawansowanie prac, informowano skarżącego pismami, które są w aktach, że zakończenie postępowania rozgraniczeniowego warunkowane jest dostarczeniem przez Geodetę dokumentów, które w pierwszej kolejności posłużą do wydania przez Wójta Gminy opinii w trybie art. 33 ust. 2 pkt 1 ustawy z dnia 17 maja 1989 r. Prawo Geodezyjne i Kartograficzne. Po uzyskaniu tej opinii i przyjęciu dokumentów do powiatowego zasobu dokumentacji geodezyjnej i kartograficznej prowadzonego przez Starostę Powiatowego, dokumentacja będzie zdatna do wydania decyzji w przedmiocie rozgraniczenia. Po drugie, mamy świadomość, że w społeczeństwie polskim ciągle ponad połowa dorosłych obywateli nie ma wykształcenia średniego (por. GUS 2012: 13) i dla tej części naszego społeczeństwa ogromny odsetek tekstów w przestrzeni publicznej jest niedostępny lub co najmniej trudnodostępny. Wielu ludzi nie rozumie czytanych tekstów i ma tego świadomość, a to rodzi frustracje, kompleksy i wiele innych negatywnych zjawisk społecznych. Wielu ludzi czyta teksty i ma poczucie, że je rozumie, choć w rzeczywistości rozumie je tylko częściowo lub wręcz opacznie. Rodzi to oczywiście bardzo dużo negatywnych konsekwencji społecznych, politycznych i prawnych. Wreszcie część ludzi nie czyta wielu tekstów, które są do nich adresowane, bo po kilku zdaniach, a nawet słowach odczuwają zniechęcenie i zmęczenie. Mamy też świadomość, że w każdym współczesnym rozwiniętym społeczeństwie, a więc i w Polsce, ok. 10% populacji to ludzie z najróżniejszymi dysfunkcjami utrudniającymi im komunikowanie się niewidomi, głusi, osoby z zaburzeniami poznawczymi i intelektualnymi (niski iloraz inteligencji, ADHD, autyzm, dysleksja i in.). Wszystko to jest powodem wielu kłopotów, a nawet tragedii. Na I Kongresie Języka Urzędowego Rzecznik Praw Obywatelskich Irena Lipowicz wypowiedziała znamienne słowa: Oceniam, że 20 30% skarg nie trafiałoby do nas, gdyby ludzie naprawdę zrozumieli, o co chodziło, czego się od nich żąda. Nie byłoby tragedii tego typu, że człowiek miał możliwość złożenia odwołania albo kasacji, albo skargi, ale po prostu nie zrozumiał pisma. Może potrzebujemy internetowych tłumaczy języka urzędowego. Każda forma jest możliwa, ale jest konieczna potrzeba zmiany (Lipińska 2013: 113). Po trzecie, wiemy, że w wielu krajach zarówno w Europie, jak i poza nią podejmuje się różnorodne działania mające na celu ograniczenie negatywnych skutków tego,
4 4 Włodzimierz Gruszczyński, Bartosz Broda że istotna część obywateli nie rozumie tekstów, które są do nich kierowane. Taka działalność to przejaw polityki językowej państwa. Na przykład w Stanach Zjednoczonych od 2010 r. na mocy Plain Writing Act of 2010 w urzędach istnieje wymóg używania tzw. prostego języka (por. Podobne przepisy istnieją np. w Szwecji (Hadryan 2015). Oczywiście zanim do tego doszło powstało wiele metod sprawdzających zrozumiałość tekstów, powstały też narzędzia informatyczne służące do tego celu (piszemy o nich dokładniej w podrozdziale 2.1). W Polsce obowiązuje, jak wiadomo, Ustawa o języku polskim z 1999 roku (z wieloma późniejszymi zmianami), ale jej twórcy nie poświęcili wymogowi zrozumiałości ani jednego zdania. Podobnie w książce Polska polityka językowa na przełomie tysiącleci (Mazur 1999) brak refleksji i ewentualnych zaleceń dotyczących zrozumiałości tekstów funkcjonujących w przestrzeni publicznej. Jedynie w tekście Wojtak (1999) znajduje się nieco uwag na ten temat, sprowadzają się one jednak do postulatów edukacyjnych. Po czwarte, zauważyliśmy, że w Polsce wzrasta zainteresowanie problemem (nie)rozumienia tekstów i pojawiło się w związku z tym zapotrzebowanie na narzędzie, które umożliwia obiektywne stwierdzenie, czy dany tekst jest łatwy, czy trudny (albo na ile jest trudny). To zainteresowanie zaczynają przejawiać, co istotne, przedstawiciele różnych (w tym również centralnych) instytucji, lokalnej i centralnej administracji. W tyle nie pozostają większe i mniejsze przedsiębiorstwa, których działalność w znacznym stopniu polega na tworzeniu zaufania do nich i na (dobrym) kontakcie z klientami. Są to na przykład banki, duże biura podróży, firmy farmaceutyczne i kosmetyczne. W ostatnich latach m.in. takie instytucje centralne, jak Ministerstwo Rozwoju Regionalnego, Ministerstwo Finansów, Ministerstwo Administracji i Cyfryzacji, Agencja Rozwoju Przedsiębiorczości, Ministerstwo Zdrowia, Ministerstwo Edukacji Narodowej, Zakład Ubezpieczeń Społecznych, a także Rządowe Centrum Legislacji podjęły różnorakie próby zmierzające do uproszczenia, ułatwienia, ulepszenia komunikacji z obywatelami. Na przykład 26 kwietnia 2010 r. Minister Zdrowia wydał rozporządzenie w sprawie badania czytelności ulotek dołączanych do lekarstw (Dz.U nr 84 poz. 551). Na stronie internetowej Ministerstwa Edukacji Narodowej znajduje się przewodnik dla rzeczoznawców oceniających podręczniki szkolne zawierający Kryteria oceny podręcznika szkolnego w aspekcie językowym (Gąsiorek i in. 2014). Podane są tam wzory, według których można obliczyć wskaźnik zrozumiałości tekstu (por. podrozdz. 2.2 w niniejszej książce). Mierzeniem stopnia zrozumiałości zainteresowali się także ekonomiści (Łopacińska i Wnuk 2014). Bardzo ważnym wydarzeniem było uruchomienie kampanii Język urzędowy przyjazny obywatelom, a w jego ramach zorganizowanie I Kongresu Języka Urzędowego z inicjatywy Rzecznika Praw Obywatelskich przy udziale m.in. Senatu RP oraz Rady Języka Polskiego.
5 Rozdział 1. Wprowadzenie 5 Po piąte, jako osoby zawodowo zajmujące się językiem polskim, a w szczególności jego przetwarzaniem zarówno przez człowieka, jak i za pomocą komputera, mieliśmy świadomość, że istniejący stan wiedzy na temat języka (w szczególności języka polskiego) oraz zaawansowanie inżynierii językowej w Polsce umożliwiają stworzenie oryginalnego narzędzia, które będzie mogło szybko i obiektywnie oceniać trudność tekstu polskiego. Wiedzieliśmy też, że wyniki uzyskiwane za pomocą takiego narzędzia mogą i powinny zostać zweryfikowane za pomocą empirycznych badań psycholingwistycznych. Nie bez znaczenia było także to, że niektórzy członkowie naszego zespołu mieli już doświadczenie w pracy nad podobnymi zagadnieniami w innych zespołach (por. np. Broda i in. 2010). W tej sytuacji postawiliśmy przed sobą cele, które dokładniej charakteryzujemy w następnym podrozdziale Cele projektu Celem projektu było przede wszystkim ustalenie tych językowych cech tekstu (użytkowego), które mają wpływ na jego zrozumiałość, jasność czy czytelność, ale rozumianą nie jako cecha fizyczna tekstu wynikająca m.in. z kształtu i wielkości liter, ostrości obrazu, koloru tła itp., tylko jako ta jego własność, która umożliwia odbiorcy właściwe jego zrozumienie własność, którą w znacznym stopniu sprowadzić można do stopnia komplikacji gramatyczno-leksykalnej (więcej o terminie zrozumiałość i podobnych piszemy w podrozdziale 1.4. Z założenia zajmowaliśmy się przede wszystkim cechami powierzchniowymi leksykalnymi i morfo-syntaktycznymi. Zakładaliśmy bowiem, że wiele takich cech, stosunkowo łatwych do ustalenia za pomocą automatycznej analizy teksu, ma istotny wpływ na jego zrozumiałość. Początkowo nie zamierzaliśmy brać pod uwagę cech trudniej uchwytnych, takich jak np. stopień spójności czy przynależność do określonego stylu funkcjonalnego. W trakcie realizacji projektu pewne bardziej wyrafinowane cechy tekstu stały się jednak obiektem naszego zainteresowania. Najbardziej wymiernym rezultatem projektu poza niniejszą monografią, w której przedstawiamy wyniki badań jest narzędzie informatyczne służące do mierzenia stopnia zrozumiałości tekstu. Narzędzie, któremu nadaliśmy nazwę Jasnopis, ma postać programu komputerowego umożliwiającego obliczenie wskaźnika zrozumiałości badanego tekstu oraz wskazanie użytkownikowi wybranych cech tekstu, które być może odpowiadają za zbyt duży stopień niezrozumiałości. Jasnopis, zgodnie z deklaracją zawartą w projekcie, udostępniony jest w internecie pod adresem Wskaźniki obliczane przez program na podstawie autorskiego wzoru (por. rozdział 5) są umieszczane na skali wypracowanej w ramach projektu. Skala ta została utworzona na podstawie wyników badań psycholingwistycznych
6 6 Włodzimierz Gruszczyński, Bartosz Broda (ankiety, testy), które omawiamy w rozdziale 4. Program prócz wskaźnika trudności tekstu podaje szereg innych informacji na temat analizowanego tekstu, również takich, które nigdy wcześniej nie były dla polskich tekstów wyliczane (por. rozdział 7). Dodatkowo w ramach badań nad nowym wskaźnikiem zostały opracowane dwie metody korpusowe nazwane w Jasnopisie grafami podobieństwa i automatycznym testem Taylora (p. rozdział 6). Opracowanie tych metod ma dwa cele. Po pierwsze, można je wykorzystać jako wskaźniki stopnia zrozumiałości tekstu alternatywne w stosunku do głównego wskaźnika opracowanego w projekcie. Po drugie, metody te zostały opracowane w taki sposób, że łatwo je dostosować do tekstów specjalistycznych poprzez przygotowanie korpusu tekstów z danej dziedziny, gdyż same te metody są od dziedziny niezależne. W zależności od sposobu opracowania korpusu metody te mogą operować na siedmiostopniowej skali wypracowanej w ramach projektu albo wykorzystywać inne skale, odpowiedniejsze dla danej dziedziny (dokładniej na ten temat piszemy w podrozdziale 8.1) Metodologia W literaturze przedmiotu (zwłaszcza anglo-amerykańskiej) znaleźć można prezentacje różnych metod badania zrozumiałości tekstu (wiele z nich omawiamy w podrozdziale 2.1). Pewne metody, mniej lub bardziej oryginalne, próbowano stosować także do badania tekstów polskich (por. 2.2). Metody, o których mowa, wywodzą się z różnych dziedzin nauki i odwołują do różnych cech tekstu czy ogólniej aktu komunikacji. Wykorzystują najczęściej doświadczenia psycholingwistyki oraz lingwistyki kwantytatywnej (tzw. metody analityczne). W projekcie zamierzaliśmy korzystać z różnych metod, choć od samego początku było jasne, że w planowanym narzędziu informatycznym zastosujemy metody analityczne. Jednym z celów cząstkowych było też porównanie wyników badania zrozumiałości tekstu prowadzonych różnymi metodami analitycznymi i psycholingwistycznymi. Docelowa metoda, która znalazła zastosowanie w aplikacji, miała być z założenia metodą oryginalną, tzn. stworzoną specjalnie do badania tekstów polskich, a nie adaptacją formuł zagranicznych, służących w pierwotnej wersji do badania tekstów w języku innym niż polski. Analityczne metody mierzenia zrozumiałości tekstu sprowadzają się, jak wiadomo, do wyliczenia wskaźnika liczbowego na podstawie wybranych cech analizowanego tekstu. Mogą to być cechy bardzo proste do ustalenia, jak np. procent wyrazów należących do stu najczęściej używanych wyrazów w danym języku. Zazwyczaj jednak formuły służące do obliczania wskaźnika są nieco bardziej skomplikowane. Dla języka polskiego istniała do niedawna w zasadzie tylko jedna formuła obliczania wskaźnika zrozumiałości tekstu - formuła opracowana w latach 60. XX wieku przez Walerego
7 Rozdział 1. Wprowadzenie 7 Pisarka (1969), m.in. na podstawie badań Flescha (1943) i słowackiego językoznawcy Mistríka (1968, por. s. 29). W formule tej bierze się pod uwagę dwie cechy badanego tekstu średnią długość zdania i procent wyrazów trudnych, przy czym trudność wyrazów jest rozumiana (podobnie jak w formułach amerykańskich) bardzo umownie. Istniejące metody, zwłaszcza metoda Pisarka, powstały w czasach, kiedy nie można było skorzystać z aktualnych list frekwencyjnych, a tym bardziej z ogromnych korpusów tekstów dostępnych na nośnikach elektronicznych. Dziś jest to możliwe i w projekcie oczywiście z tego korzystaliśmy. Na etapie wstępnym planowaliśmy brać pod uwagę tzw. stopień pokrycia tekstu przez formy leksemów najczęstszych (czyli o frekwencji nie mniejszej niż np. 100 na 100 tys. wyrazów tekstowych) oraz stopień pokrycia tekstu przez formy leksemów rzadkich (czyli o frekwencji nie większej niż np. 5 na 100 tys. wyrazów tekstowych). Ostatecznie dane o frekwencji zostały wykorzystane w nieco inny sposób (por. rozdział 5). Poza metodami analitycznymi stosowaliśmy metody eksperymentalne. Służyły one przede wszystkim temu, by ustalić takie wielkości poszczególnych wskaźników (np. średnia długość zdania, procent wyrazów trudnych), od których zaczynają mieć one (negatywny) wpływ na percepcję. Podobnie sprawdzaliśmy wpływ frekwencji określonych form gramatycznych (morfologicznych), np. imiesłowów, form trybu warunkowego, form wybranych przypadków gramatycznych na zrozumiałość tekstu, a także niektórych struktur składniowych strony biernej, struktur wielopredykatowych (zwłaszcza tzw. zdań podrzędnych wielokrotnie złożonych) czy tzw. łańcuchów dopełniaczowych. Rzeczywisty stopień zrozumiałości sprawdzaliśmy eksperymentalnie za pomocą metod wypracowanych przez psychologię, a zwłaszcza przez psycholingwistykę. Wykorzystywaliśmy m.in. tzw. cloze procedure (in. test Taylora) metodę odwołująca się do psychologii postaci, czyli naturalnej zdolności i potrzeby uzupełniania braków tak, by uzyskać poprawną całość (por. paragraf 2.1.2). Stosowaliśmy także inne metody badań testy pytań otwartych, subiektywną ocenę czytelnika, ocenę ekspercką itp. (por. rozdział 4). W wyniku badań wypracowaliśmy metodę, w której bierze się pod uwagę rzeczywistą frekwencję tekstową jednostek leksykalnych, niektórych struktur morfosyntaktycznych, a także w pewnym stopniu tzw. frekwencję subiektywną leksemów (Imiołczyk 1987). Metodologia badań metodami korpusowymi stosuje podejście eksperymentalne wypracowane i standardowo wykorzystywane w dziedzinie przetwarzania języka naturalnego. Do weryfikacji opracowanych metod stosowaliśmy podejście polegające na wykorzystaniu mechanizmu walidacji krzyżowej (opisanego szerzej w podrozdziale 6.1). W opracowaniu metod korpusowych korzystaliśmy z literatury z dziedziny przetwarzania języka naturalnego (której opisanie wykracza poza tematykę monografii).
8 8 Włodzimierz Gruszczyński, Bartosz Broda Metoda automatycznego testu Taylora dodatkowo jest zainspirowana psychologiczną metodą badania zrozumiałości tekstu opracowaną przez Taylora (1953, 1956) Problemy metodologiczno-terminologiczne Podjęcie badań i prac koncepcyjnych wiąże się nieodłącznie z wyborem metodologii oraz języka, za pomocą którego o badanym problemie mówi się i pisze. Zadanie takie stanęło również przed naszym zespołem, składającym się ze specjalistów reprezentujących różne dziedziny nauki i specjalności: językoznawstwo (formalny opis języka, legilingwistyka, lingwistyka kontrastywna), psychologię, filozofię, informatykę (w jej obrębie automatyczne przetwarzanie języka naturalnego), statystykę, a nawet ekonomię. Na początku współpracy pojawiały się pewne kłopoty komunikacyjne. Ostatecznie jednak zostały w znacznym stopniu przezwyciężone, m.in. dzięki obecności w zespole osoby reprezentującej dwie kluczowe dla projektu dziedziny językoznawstwo i informatykę. Jednym z podstawowych problemów była odpowiedź na pytania, co to znaczy zrozumieć tekst i jak sprawdzić, że ktoś dany tekst zrozumiał. Odpowiedź na drugie pytanie wydaje się dużo łatwiejsza (co nie znaczy łatwa) niż na pierwsze. W tym wypadku niezwykle istotne okazało się, że mamy w zespole psychologa i filozofa w jednej osobie. Ostatecznie zrezygnowaliśmy ze ścisłego definiowania rozumienia tekstu. Traktujemy to pojęcie intuicyjnie. Ważniejsze dla nas jest to, że wiemy (w pewnym stopniu), jak sprawdzić (z)rozumienie. Dość istotnym problemem terminologicznym okazało się ustalenie, jak będziemy nazywali tę cechę tekstów, która znalazła się w centrum naszego zainteresowania. W polskiej literaturze przedmiotu nie ma pod tym względem jednolitej tradycji. Cecha, którą po angielsku nazywa się readability, nie ma ustabilizowanej nazwy w języku polskim. Nazywana bywa m.in. czytelnością, jasnością, klarownością, prostotą, łatwością, zrozumiałością, dostępnością, a jej odwrotność trudnością, niezrozumiałością. Terminy z pierwszej grupy nie są synonimami absolutnymi. Dość zdecydowanie odrzuciliśmy termin czytelność, ponieważ w języku polskim odnosi się on raczej do fizycznych cech tekstu (por. czytelny/nieczytelny rękopis), czyli do tego, co w terminologii angielskiej nazywa się legibility). W zasadzie nie używamy też terminu jasność i bliskiego mu klarowność, ponieważ w naszym odczuciu kojarzą się one przede wszystkim ze sposobem przedstawienia jakiegoś problemu, wyłożenia swoich racji, logicznym sposobem myślenia i przedstawienia. Raczej mało prawdopodobne jest wyrażenie klarowność instrukcji, a bardziej klarowność wykładu, klarowność myśli czy klarowność argumentacji. Podobnie jest z bliskim synonimem jasność. Choć mówi się i pisze (również w niniejszej książce) o prostym tekście, a jeszcze częściej o prostym języku
9 Rozdział 1. Wprowadzenie 9 (tu można wręcz uznać, że mamy do czynienia z terminem), to nie używa się wyrażeń prostota tekstu ani prostota języka. Spośród dwóch pozostałych częściej używamy terminu zrozumiałość, ale nie rezygnujemy całkiem z terminu trudność, traktując je jako swego rodzaju antonimy. Jeśli badamy zrozumiałość tekstu, to jednocześnie badamy jego trudność. Niekiedy pojawia się w naszym tekście również określenie niezrozumiałość. Na zakończenie rozważań wstępnych warto wrócić do pytania o czynniki wpływające na stopień zrozumiałości tekstu. Przydatne są tu ustalenia Snow (2002), zobrazowane za pomocą schematu (p. rys. 1.1), na którym widać, że rozumienie zależy w równym stopniu od cech samego tekstu, jak od cech czytelnika, czynności czytania (warunki, nastawienie itp.) oraz od kontekstu społeczno-kulturowego, w którym dochodzi do aktu czytania i próby interpretacji tekstu. Rysunek 1.1. Model rozumienia tekstu wg Rand Reading Study Group. Chociaż naszym zasadniczym celem było ustalenie cech tekstu mających wpływ na jego zrozumiałość, to nie ignorowaliśmy wpływu cech czytelnika, a nawet warunków i okoliczności samego procesu czytania. W obu badaniach ankietowych, które przeprowadziliśmy w trakcie realizacji projektu, braliśmy pod uwagę pewne cechy socjodemograficzne czytelników (m.in. wiek, wykształcenie, zawód), a w drugim badaniu również nastawienie czytelnika do lektury i do samego badania, a więc to, czemu na schemacie odpowiada pole czynność (por. rozdział 4, a zwłaszcza tabele 4.1, 4.6 i 4.12). Dokładniej o wynikach tych badań informuje w odrębnej publikacji Charzyńska (2015).
- narzędzie do mierzenia zrozumiałości polskich tekstów. Włodzimierz Gruszczyński SWPS Uniwersytet Humanistycznospołeczny
- narzędzie do mierzenia zrozumiałości polskich tekstów Włodzimierz Gruszczyński SWPS Uniwersytet Humanistycznospołeczny Czym jest? Jasnopis jest programem komputerowym, z którego można bezpłatnie korzystać
Co wylicza Jasnopis? Bartosz Broda
Co wylicza Jasnopis? Bartosz Broda Analiza języka polskiego Ekstrakcja tekstu Dokument narzędzie do mierzenia zrozumiałości Analiza morfologiczna Analiza morfosyntaktyczna Indeksy Klasa trudności:
Jak powstawał JASNOPIS, czyli narzędzie do mierzenia zrozumiałości polskich tekstów? Wprowadzenie: Włodzimierz Gruszczyński Edyta Charzyńska
1 Jak powstawał JASNOPIS, czyli narzędzie do mierzenia zrozumiałości polskich tekstów? Wprowadzenie: Włodzimierz Gruszczyński Edyta Charzyńska 2 FINANSOWANIE PROJEKTU Projekt badawczy Mierzenie stopnia
KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO W KLASACH IV - VI
KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO W KLASACH IV - VI Ocena celująca: uczeń swobodnie operuje strukturami gramatycznymi określonymi w rozkładzie materiału z łatwością buduje spójne zdania proste i
Przedmiotowy system oceniania z języka angielskiego obowiązujący od roku szkolnego 2009/2010 (nowa podstawa programowa)
Przedmiotowy system oceniania z języka angielskiego obowiązujący od roku szkolnego 2009/2010 (nowa podstawa programowa) Co i jak oceniamy na lekcjach języka angielskiego? kompetencje ucznia w zakresie
Wymagania edukacyjne z języka angielskiego klasy 4-6
klasy - Ocena Gramatyka i słownictwo uczeń swobodnie operuje strukturami gramatycznymi określonymi w rozkładzie z łatwością buduje spójne zdania proste i złożone, poprawne pod względem gramatycznym i logicznym
PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO NA ROK SZKOLNY 2011/2012
PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO NA ROK SZKOLNY 2011/2012 NAUCZYCIELE JĘZYKA ANGIELSKIEGO: mgr. T. Gorzela mgr. J. Gralińska mgr. E. Siedlarek mgr. J. Spalińska mgr. D. Spaliński 2 I
WYMAGANIA EDUKACYJNE NA POSZCZEGÓLNE OCENY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO W KLASACH IV-VIII w Szkole Podstawowej im. Jana Pawła II
WYMAGANIA EDUKACYJNE NA POSZCZEGÓLNE OCENY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO W KLASACH IV-VIII w Szkole Podstawowej im. Jana Pawła II Opracowany przez zespół przedmiotowy w składzie: mgr Sandra Słowik mgr Agnieszka
Analiza wyników egzaminu gimnazjalnego 2013 r. Test humanistyczny język polski Test GH-P1-132
Analiza wyników egzaminu gimnazjalnego 2013 r. Test humanistyczny język polski Test GH-P1-132 Zestaw zadań egzaminacyjnych z zakresu języka polskiego posłużył do sprawdzenia poziomu opanowania wiedzy i
ZAŁĄCZNIK NR 2 Uchwała Rady Wydziału Elektrotechniki i Informatyki Politechniki Lubelskiej z dnia 3 czerwca 2013 r
ZAŁĄCZNIK NR 2 Uchwała Rady Wydziału Elektrotechniki i Informatyki Politechniki Lubelskiej z dnia 3 czerwca 2013 r w sprawie przyjęcia Efektów kształcenia dla studiów III stopnia w dyscyplinie elektrotechnika
KIERUNKOWE EFEKTY KSZTAŁCENIA
Załącznik do Uchwały Senatu Politechniki Krakowskiej z dnia 28 czerwca 2017 r. nr 58/d/06/2017 Politechnika Krakowska im. Tadeusza Kościuszki w Krakowie Nazwa wydziału Wydział Inżynierii Środowiska Dziedzina
Wymagania edukacyjne z języka angielskiego dla klasy czwartej
Szkoła Podstawowa z Oddziałami Integracyjnymi nr 162 im. Władysława Szafera Rok szkolny 2018/ 2019 Wymagania edukacyjne z języka angielskiego dla klasy czwartej (podręcznik: Brainy ) 1 Wymagania edukacyjne
KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA KLAS IV-VIII
KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA KLAS IV-VIII OCENA CELUJĄCA Uczeń: opanował wymagania na ocenę bardzo dobrą; a ponadto: swobodnie operuje strukturami gramatycznymi określonymi w programie
Metodologia badań psychologicznych
Metodologia badań psychologicznych Lucyna Golińska SPOŁECZNA AKADEMIA NAUK Psychologia jako nauka empiryczna Wprowadzenie pojęć Wykład 5 Cele badań naukowych 1. Opis- (funkcja deskryptywna) procedura definiowania
Umiejscowienie kierunku w obszarze kształcenia
Efekty kształcenia dla kierunku studiów Inżynieria bezpieczeństwa 1 studia pierwszego stopnia A profil ogólnoakademicki specjalność Inżynieria Ochrony i Zarządzanie Kryzysowe (IOZK) Umiejscowienie kierunku
SZCZEGÓŁOWE KRYTERIA OCEN KLASYFIKACYJNYCH. Prezentowane poniżej kryteria ogólne dotyczą oceniania na koniec etapu edukacyjnego w klasach 6-8
SZCZEGÓŁOWE KRYTERIA OCEN KLASYFIKACYJNYCH Prezentowane poniżej kryteria ogólne dotyczą oceniania na koniec etapu edukacyjnego w klasach 6-8 Ocena celująca z j. polskiego: opanował umiejętności zapisane
KRYTERIA OCENIANIA KLASA I KLASA II KLASA III
KRYTERIA OCENIANIA II ETAP EDUKACYJNY - JĘZYK ANGIELSKI KLASA I KLASA II KLASA III DOPUSZCZAJĄCY: rozumie proste polecenia nauczyciela, poparte gestem; rozumie proste zwroty grzecznościowe i proste pytania;
Kryteria oceniania z języka angielskiego, obejmujące zakres umiejętności ucznia na poszczególne oceny:
Kryteria oceniania z języka angielskiego, obejmujące zakres umiejętności ucznia na poszczególne oceny: W każdym semestrze uczeń uzyskuje oceny cząstkowe za poszczególne umiejętności. Ocenianie ucznia przyjmuje
OGÓLNE KRYTERIA OCENIANIA POSZCZEGÓLNYCH SPRAWNOŚCI JĘZYKOWYCH
OGÓLNE KRYTERIA OCENIANIA POSZCZEGÓLNYCH SPRAWNOŚCI JĘZYKOWYCH Poziom oczekiwanych osiągnięć uczniów w zakresie sprawności rozumienia ze słuchu (listening comprehension) czasem zrozumieć ogólny sens wypowiedzi
FIZYKA II STOPNIA. TABELA ODNIESIENIA EFEKTÓW KIERUNKOWYCH DO EFEKTÓW PRK POZIOM 7 Symbol Efekty kształcenia dla kierunku studiów FIZYKA.
Załącznik nr 2 do uchwały nr 421 Senatu Uniwersytetu Zielonogórskiego z dnia 29 maja 2019 r. Opis zakładanych efektów uczenia się z przyporządkowaniem kierunku studiów do dziedzin nauki i dyscyplin naukowych
Kryteria oceniania obejmujące zakres umiejętności ucznia na poszczególne oceny cząstkowe w klasach VII-VIII z Języka Hiszpańskiego
Kryteria oceniania obejmujące zakres umiejętności ucznia na poszczególne oceny cząstkowe w klasach VII-VIII z Języka Hiszpańskiego W każdym semestrze uczeń uzyskuje oceny cząstkowe za poszczególne umiejętności:
JĘZYK ANGIELSKI - PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA w ZSP im. Ignacego Wyssogoty Zakrzewskiego w Żelechowie
JĘZYK ANGIELSKI - PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA w ZSP im. Ignacego Wyssogoty Zakrzewskiego w Żelechowie KRYTERIA OCENY SPRAWNOŚCI MÓWIENIA 5 Potrafi z powodzeniem zachować się w szerokim repertuarze sytuacji
PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO W II LICEUM OGÓLNOKSZTAŁCĄCYM IM. MIKOŁAJA KOPERNIKA W LESZNIE
PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO W II LICEUM OGÓLNOKSZTAŁCĄCYM IM. MIKOŁAJA KOPERNIKA W LESZNIE Wstęp Wiadomości podlegające ocenie zawarte są w planie wynikowym lub rozkładzie materiału
SŁOWNICTWO I GRAMATYKA
Wymagania edukacyjne z Języka angielskiego dla klas IV-VI 3 1 SŁOWNICTWO I GRAMATYKA -uczeń swobodnie operuje strukturami gramatycznymi określonymi w programie nauczania oraz zna niektóre wykraczające
EDUKACYJNE I PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA JĘZYK NIEMIECKI
VII Liceum Ogólnokształcące w Tarnowie WYMAGANIA EDUKACYJNE I PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA JĘZYK NIEMIECKI poziom IV.1 zakres podstawowy 2 I Cele edukacyjne nauczania języka niemieckiego Podstawowym celem
w zadaniu pisemnym zawsze zawiera wszystkie istotne punkty, nie popełnia błędów w pisowni oraz interpunkcji.
Wymagania edukacyjne z języka niemieckiego dla klas I liceum poziom podstawowy Ocenę celującą otrzymuje uczeń, który w zakresie: bezbłędnie stosuje nie tylko proste, ale i złożone struktury, dysponuje
MODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 1
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 1 1. nazwa kierunku FILOLOGIA ANGIELSKA. poziom kształcenia drugi. profil kształcenia ogólnoakademicki 4. forma prowadzenia stacjonarne studiów MODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna
Wymagania edukacyjne na poszczególne oceny z języka angielskiego dla klas VI szkoły podstawowej.
Wymagania edukacyjne na poszczególne oceny z języka angielskiego dla klas VI szkoły podstawowej. 1. Skala ocen : GRAMATYKA I SŁOWNICTWO 6 Uczeń bardzo swobodnie operuje strukturami gramatycznymi określonymi
Przedmiotowy system oceniania z języka angielskiego
Przedmiotowy system oceniania z języka angielskiego Nauczyciel: Justyna Lisiak Ocenianie osiągnięć edukacyjnych ucznia bieżąca klasyfikacyjnych wyrażona jest w stopniach wg następującej skali: a) stopień
I. Postanowienia ogólne
PROGRAM PRAKTYKI ZAWODOWEJ Studia I stopnia Kierunek: politologia Profil praktyczny I. Postanowienia ogólne 1 1. Praktyki zawodowe stanowią integralną część procesu kształcenia studentów na kierunku politologia.
SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKÓW OBCYCH.
SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKÓW OBCYCH. I. KONTROLI PODLEGAJĄ ZARÓWNO SPRAWNOŚCI PRODUKTYWNE ( MÓWIENIE I PISANIE ), JAK I RECEPTYWNE ( ROZUMIENIE I PISANIE TEKSTU CZYTANEGO I SŁUCHANEGO. 1 a. Mówienie. Ocena
Przedmiotowy System Oceniania. Języki obce
Przedmiotowy System Oceniania Języki obce OCENIANIE Co podlega ocenie? Ocenie podlegają umiejętności językowe wymienione w podstawie programowej: rozumienie ze słuchu, rozumienie wypowiedzi pisemnych,
Kryteria oceniania języka angielskiego w Szkole Podstawowej nr 16 w Zespole Szkolno-Przedszkolnym nr 1 w Gliwicach
Kryteria oceniania języka angielskiego w Szkole Podstawowej nr 16 w Zespole Szkolno-Przedszkolnym nr 1 w Gliwicach Gramatyka i słownictwo Potrafi poprawnie posługiwać się w wysokim stopniu zakresem środków
OPIS ZAKŁADANYCH EFEKTÓW KSZTAŁCENIA
OPIS ZAKŁADANYCH EFEKTÓW KSZTAŁCENIA Załącznik nr 1 do uchwały nr 17/II/2018 Senatu UJ z 28 lutego 2018 r. Nazwa Wydziału: Nauk o Zdrowiu Nazwa kierunku studiów: organizacja i ekonomika ochrony zdrowia
Matryca weryfikacji efektów kształcenia - studia III stopnia
Ocena publicznej obrony pracy doktorskiej Ocena rozprawy doktorskiej Ocena opublikowanych prac naukowych Ocena uzyskanych projektów badawczych Ocena przygotowania referatu na konferencję Ocena wystąpienia
Efekty uczenia się na kierunku. Logistyka (studia pierwszego stopnia o profilu praktycznym)
Efekty uczenia się na kierunku Załącznik nr 2 do uchwały nr 412 Senatu Uniwersytetu Zielonogórskiego z dnia 29 maja 2019 r. Logistyka (studia pierwszego stopnia o profilu praktycznym) Tabela 1. Kierunkowe
Analiza wyników egzaminu gimnazjalnego 2016 r. Test humanistyczny język polski
Analiza wyników egzaminu gimnazjalnego 2016 r. Test humanistyczny język polski Arkusz standardowy zawierał 22 zadania, w tym 20 zadań zamkniętych i 2 zadania otwarte. Wśród zadań zamkniętych pojawiły się
Opisy efektów kształcenia w obszarze nauk przyrodniczych Załącznik 2
Opisy efektów kształcenia w obszarze nauk przyrodniczych Załącznik 2 Aspekty kształcenia WIEDZA I stopień II stopień III stopień Wiedza dotycząca fundamentów nauk przyrodniczych (fizyki, chemii, na poziomie
Symbol EKO S2A_W01 S2A_W02, S2A_W03, S2A_W03 S2A_W04 S2A_W05 S2A_W06 S2A_W07 S2A_W08, S2A_W09 S2A_W10
Załącznik do uchwały nr 73 Senatu Uniwersytetu Zielonogórskiego z dnia 30 stycznia 2013 r. Opis zakładanych efektów kształcenia Nazwa kierunku studiów: Administracja 1. Odniesień efektów kierunkowych do
Sposoby prezentacji problemów w statystyce
S t r o n a 1 Dr Anna Rybak Instytut Informatyki Uniwersytet w Białymstoku Sposoby prezentacji problemów w statystyce Wprowadzenie W artykule zostaną zaprezentowane podstawowe zagadnienia z zakresu statystyki
SŁOWNICTWO I GRAMATYKA
Wymagania edukacyjne z Języka angielskiego dla klasy III d 1 SŁOWNICTWO I GRAMATYKA -uczeń swobodnie operuje strukturami gramatycznymi określonymi w programie nauczania oraz zna niektóre wykraczające poza
PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA POLSKIEGO W KLASACH 1-3 NOWE ZROZUMIEĆ TEKST ZROZUMIEĆ CZŁOWIEKA POZIOM ROZSZERZONY
PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA POLSKIEGO W KLASACH 1-3 NOWE ZROZUMIEĆ TEKST ZROZUMIEĆ CZŁOWIEKA POZIOM ROZSZERZONY Kryteria oceniania ucznia zostały podzielone na trzy zakresy, odpowiadające celom
Analiza wyników egzaminu maturalnego z języka niemieckiego w klasach dwujęzycznych
Analiza wyników egzaminu maturalnego z języka niemieckiego w klasach dwujęzycznych 1. Charakterystyka arkuszy egzaminacyjnych Pisemny egzamin maturalny z języka niemieckiego dla klas dwujęzycznych obejmował
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA KLASY II GIMNAZJUM
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA KLASY II GIMNAZJUM STOPIEŃ CELUJĄCY Rozumienie ze słuchu: bezbłędne rozumienie tekstu, uczeń potrafi zrozumieć ogólny sens i kluczowe informacje różnorodnych
SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ROSYJSKIEGO
SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ROSYJSKIEGO I. KONTROLI PODLEGAJĄ ZARÓWNO SPRA2WNOŚCI PRODUKTYWNE (MÓWIENIE I PISANIE), JAK I RECEPTYWNE (ROZUMIENIE I PISANIE TEKSTU CZYTANEGO I SŁUCHANEGO). 1a. Mówienie. Umiejętności
Wymagania edukacyjne z języka angielskiego dla uczniów gimnazjum klasy I - III
Wymagania edukacyjne z języka angielskiego dla uczniów gimnazjum klasy I - III Odpowiedzi ustne, prace klasowe i sprawdziany są oceniane punktowo, a punkty są przeliczane następująco zgodnie z Szkolnym
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO. Podręcznik :Aula Internacional 1,2,3
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO Podręcznik :Aula Internacional 1,2,3 Ocenie podlegać będą przede wszystkim sprawności językowe czyli czytanie i słuchanie ze zrozumieniem, oraz mówienie i pisanie.
Analiza wyników egzaminu gimnazjalnego z języka obcego nowożytnego w roku szkolnym 2014/2015
Analiza wyników egzaminu gimnazjalnego z języka obcego nowożytnego w roku szkolnym 2014/2015 Analiza wyników egzaminu gimnazjalnego z języka angielskiego na poziomie podstawowym Arkusz składał się z 40
Jak powstawał. Włodzimierz Gruszczyński SWPS Uniwersytet Humanistycznospołeczny
Jak powstawał Włodzimierz Gruszczyński SWPS Uniwersytet Humanistycznospołeczny Etap I: wykorzystać wiedzę poprzedników! Wytypowaliśmy dwie metody analityczne, które w Polsce były już wcześniej używane:
Przedmiotowy system oceniania oraz wymagania edukacyjne
Język angielski zawodowy w zawodzie Technik Ekonomista Technikum klasa III mgr Ewelina Tasak-Oberska Przedmiotowy system oceniania oraz wymagania edukacyjne 1. Ocenie podlegać będą umiejętności językowe
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 1 Wydział Filologiczny
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 1 Program kształcenia, załącznik nr nazwa kierunku FILOLOGIA ANGIELSKA 1. poziom kształcenia drugi. profil kształcenia ogólnoakademicki. forma prowadzenia niestacjonarne
Efekt kształcenia. Ma uporządkowaną, podbudowaną teoretycznie wiedzę ogólną w zakresie algorytmów i ich złożoności obliczeniowej.
Efekty dla studiów pierwszego stopnia profil ogólnoakademicki na kierunku Informatyka w języku polskim i w języku angielskim (Computer Science) na Wydziale Matematyki i Nauk Informacyjnych, gdzie: * Odniesienie-
KIERUNKOWE EFEKTY KSZTAŁCENIA
KIERUNKOWE EFEKTY KSZTAŁCENIA WYDZIAŁ INFORMATYKI I ZARZĄDZANIA Kierunek studiów: INFORMATYKA Stopień studiów: STUDIA II STOPNIA Obszar Wiedzy/Kształcenia: OBSZAR NAUK TECHNICZNYCH Obszar nauki: DZIEDZINA
Gramatyka i słownictwo
Szczegółowe kryteria oceniania z języka angielskiego dla klas IV - VI Skala ocen 6 Gramatyka i słownictwo 1. uczeń swobodnie operuje strukturami gramatycznymi określonymi w rozkładzie materiału oraz zna
Recenzja opracowania M. Bryxa. pt: Rynek nieruchomości. System i funkcjonowanie.
C:\DOKUMENTY\RECENZJE\Recenzja M. Bryxa rynek.doc Recenzja opracowania M. Bryxa pt : Rynek nieruchomości. System i funkcjonowanie. Rynek nieruchomości jest w Polsce stosunkowo nowym, lecz wzbudzającym
JĘZYK OBCY SYLABUS. A. Informacje ogólne
JĘZYK OBCY SYLABUS A. Informacje ogólne Elementy składowe sylabusu Nazwa jednostki prowadzącej kierunek Nazwa kierunku studiów Poziom kształcenia Profil studiów Forma studiów Kod przedmiotu Język przedmiotu
PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA OBCEGO NOWOŻYTNEGO ZSP NR 5 W JAWORZNIE ROK SZKOLNY 2013/2014
PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA OBCEGO NOWOŻYTNEGO ZSP NR 5 W JAWORZNIE ROK SZKOLNY 2013/2014 1. CO PODLEGA OCENIE Z JĘZYKA OBCEGO NOWOŻYTNEGO: Prace pisemne praca klasowa, kartkówka, wypracowanie
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO klasa III Magdalena Pajor GRAMATYKA I SŁOWNICTWO. Poziomy wymagań:
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO klasa III Magdalena Pajor GRAMATYKA I SŁOWNICTWO - potrafi poprawnie operować niedużą ilością najprostszych struktur gramatycznych - potrafi budować zdania ale
JĘZYK OBCY SYLABUS. A. Informacje ogólne
JĘZYK OBCY SYLABUS A. Informacje ogólne Elementy składowe sylabusu Nazwa jednostki prowadzącej kierunek Nazwa kierunku studiów Poziom kształcenia Profil studiów Forma studiów Kod przedmiotu Język przedmiotu
Efekty kształcenia dla kierunku Wzornictwo studia I stopnia
Efekty kształcenia dla kierunku Wzornictwo studia I stopnia Oznaczenia: KW kierunkowe efekty kształcenia dla Wzornictwa studia I stopnia W kategoria wiedzy w efektach kształcenia U kategoria umiejętności
Macierz efektów kształcenia dla programu tłumaczenia specjalistycznie, filologia angielska. TS: prawnicze i unijne
TS: prawnicze i unijne TS: uwierzytelnione i poświadczone TS: ekonomiczne TS: techniczne TS: medyczne TS: literatura, sztuka, media TS: narzędzia komputerowe CAT TS: handlowe i biznesowe TS: tłumaczenia
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO W KLASACH 7-8
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO W KLASACH 7-8 Kryteria wymagań na poszczególne oceny cząstkowe Poniżej przedstawione zostały kryteria wymagań na poszczególne oceny cząstkowe, które uczeń może
WARUNKI, SPOSOBY I TRYB OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA KLAS IV VII. I. Cele oceniania
WARUNKI, SPOSOBY I TRYB OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA KLAS IV VII I. Cele oceniania 1. Przekazanie uczniowi informacji o jego osiągnięciach edukacyjnych 2. Pomaganie uczniowi w planowaniu rozwoju
MIĘDZYNARODOWE STOSUNKI GOSPODARCZE
EFEKTY KSZTAŁCENIA DLA KIERUNKU STUDIÓW MIĘDZYNARODOWE STOSUNKI GOSPODARCZE studia pierwszego stopnia profil ogólnoakademicki studia drugiego stopnia profil ogólnoakademicki Objaśnienie oznaczeń: S1A obszar
Kierunki rozwoju w nauczaniu języków obcych. dr Joanna Kic-Drgas
Kierunki rozwoju w nauczaniu języków obcych dr Joanna Kic-Drgas Cel Prezentacja kierunków rozwoju w nauczaniu języków obcych Pytania Dlaczego uczymy się języków obcych? Jak nowoczesne technologie wpływają
PRZEDMIOTOWE ZSADY OCENIANIA Z JĘZYKA POLSKIEGO W GIMNAZJUM NR 7 PRZY ZSO NR 7 W CHEŁMIE
PRZEDMIOTOWE ZSADY OCENIANIA Z JĘZYKA POLSKIEGO W GIMNAZJUM NR 7 PRZY ZSO NR 7 W CHEŁMIE Chełm 2015r. 1 Zakres ocenianych wiadomości i umiejętności jest zgodny z wymaganiami zawartymi w podstawie programowej
JĘZYK NIEMIECKI liceum
JĘZYK NIEMIECKI liceum Przedmiotowy system oceniania i wymagania edukacyjne Nauczyciel: mgr Teresa Jakubiec 1. Przedmiotem oceniania w całym roku szkolnym są: - wiadomości - umiejętności - wkład pracy,
MODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 4
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 1 1. nazwa kierunku FILOLOGIA ANGIELSKA 2. poziom kształcenia drugi. profil kształcenia ogólnoakademicki. forma prowadzenia niestacjonarne studiów MODUŁ KSZTAŁCENIA:
Mówienie. Rozumienie ze słuchu
Kryteria oceniania z języka angielskiego Ocena celująca Stopień CELUJĄCY otrzymuje uczeń, który spełnia wszystkie kryteria potrzebne na ocenę bardzo dobrą, ponadto opanował wiadomości i umiejętności wykraczające
ZAKŁADANE EFEKTY KSZTAŁCENIA. 1. Odniesienie efektów obszarowych do efektów kierunkowych
Załącznik do uchwały nr 404 Senatu Uniwersytetu Zielonogórskiego z dnia 28 stycznia 2015 r. ZAKŁADANE EFEKTY KSZTAŁCENIA 1. Odniesienie efektów obszarowych do efektów kierunkowych Objaśnienie: symbole
MODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 2
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 1 Program kształcenia, załącznik nr 1. nazwa kierunku FILOLOGIA ANGIELSKA. poziom kształcenia drugi. profil kształcenia ogólnoakademicki 4. forma prowadzenia stacjonarne
Efekty kierunkowe na kierunku Prawo są spójne z efektami obszarowymi ogólnymi i obszarowymi dla nauk społecznych odpowiednich dla poziomu 7 PRK
Załącznik do uchwały nr 216 Senatu Uniwersytetu Zielonogórskiego z dnia 20 grudnia 2017 r. Efekty kierunkowe na kierunku Prawo są spójne z efektami obszarowymi ogólnymi i obszarowymi dla nauk społecznych
OPIS ZAKŁADANYCH EFEKTÓW KSZTAŁCENIA DLA KIERUNKU MIĘDZYNARODOWA KOMUNIKACJA JĘZYKOWA
OPIS ZAKŁADANYCH EFEKTÓW KSZTAŁCENIA DLA KIERUNKU MIĘDZYNARODOWA KOMUNIKACJA JĘZYKOWA Załącznik nr 2 do Zarządzenia nr 9/17 Rektora Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej im. Stanisława Pigonia w Krośnie
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2017/2018
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2017/2018 CZĘŚĆ 1. JĘZYK POLSKI ZASADY OCENIANIA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ ARKUSZ GH-P2 KWIECIEŃ 2018 Zadanie 1. (0 1) 9) wyciąga wnioski wynikające z przesłanek
Efekt kształcenia. Wiedza
Efekty dla studiów drugiego stopnia profil ogólnoakademicki na kierunku Informatyka na specjalności Przetwarzanie i analiza danych, na Wydziale Matematyki i Nauk Informacyjnych, gdzie: * Odniesienie oznacza
KIERUNKOWE EFEKTY KSZTAŁCENIA
KIERUNKOWE EFEKTY KSZTAŁCENIA WYDZIAŁ INFORMATYKI I ZARZĄDZANIA Kierunek studiów: INFORMATYKA Stopień studiów: STUDIA II STOPNIA Obszar Wiedzy/Kształcenia: OBSZAR NAUK TECHNICZNYCH Obszar nauki: DZIEDZINA
Psychologia WF-PS. Studia drugiego stopnia Profil ogólnoakademicki Studia stacjonarne, niestacjonarne Magister
Załącznik nr 4 do Uchwały nr 34/2012 Senatu UKSW z dnia 26 kwietnia 2012 r. 1. Dokumentacja dotycząca opisu efektów kształcenia dla programu kształcenia dla kierunku psychologia dla jednolitych studiów
posiada zaawansowaną wiedzę o charakterze szczegółowym odpowiadającą obszarowi prowadzonych badań, obejmującą najnowsze osiągnięcia nauki
Efekty kształcenia 1. Opis przedmiotów Wykłady związane z dyscypliną naukową Efekty kształcenia Wiedza K_W01 K_W02 K_W03 posiada wiedzę na zaawansowanym poziomie o charakterze podstawowym dla dziedziny
Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO
PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO OCENIANIE Ocena końcowa jest wystawiana na podstawie średniej ważonej z minimum 3 (przy 1 godzinie tygodniowo) lub 5 (przy 2 lub 3 godzinach tygodniowo)
OCENA CELUJĄCA. Słuchanie: Uczeń:
Wymagania na poszczególne oceny z języka angielskiego dla uczniów Technikum Zawodowego, Zasadniczej Szkoły Zawodowej i Liceum Ogólnokształcącego dla Dorosłych, Regionalnego Centrum Edukacji Zawodowej w
I.2 Matryca efektów kształcenia: filolo drugiego stopnia WIEDZA. MODUŁ 21 Nau społeczne - przedmiot doo wyboru. MODUŁ 20 Seminarium magisterskie
I.2 Matryca efektów kształcenia: filolo drugiego stopnia Efekty kształcenia na kierunku Opis kierunkowych efektów kształcenia Odniesienie efektów do obszaru wiedzy MODUŁ 20 Seminarium magisterskie Seminarium
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2017/2018
EGZAMIN W KLASIE TRZEIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2017/2018 ZĘŚĆ 1. JĘZYK POLSKI ZASADY OENIANIA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ ARKUSZ GH-P7 KWIEIEŃ 2018 Zadanie 1. (0 1) 9) wyciąga wnioski wynikające z przesłanek zawartych
Wymagania edukacyjne z przedmiotów zawodowych TOT Obsługa informatyczna w turystyce Organizacja imprez i usług w turystyce Obsługa turystyczna
Wymagania edukacyjne z przedmiotów zawodowych TOT Obsługa informatyczna w turystyce Organizacja imprez i usług w turystyce Obsługa turystyczna 1. Cele oceniania: poinformowanie ucznia o poziomie jego osiągnięć
Przedmiotowe Zasady Oceniania z języka angielskiego w Zespole Szkół nr 1 w Elblągu
Przedmiotowe Zasady Oceniania z języka angielskiego w Zespole Szkół nr 1 w Elblągu 1. Formy sprawdzania osiągnięć edukacyjnych uczniów: a) aktywność na lekcji oceniana za pomocą plusów i minusów b) odpytywanie
WYMAGANIA EDUKACYJNE NA POSZCZEGÓLNE OCENY Z JĘZYKÓW NOWOŻYTNYCH NAUCZANYCH W GIMNAZJUM.
EDUKACYJNE NA POSZCZEGÓLNE OCENY Z JĘZYKÓW NOWOŻYTNYCH NAUCZANYCH W GIMNAZJUM. 1.Skala ocen: celujący, bardzo dobry, dobry, dostateczny, niedostateczny. 2.Ocenie podlegają następujące umiejętności : gramatyka
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2018/2019
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2018/2019 CZĘŚĆ 1. JĘZYK POLSKI ZASADY OCENIANIA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ ARKUSZ GH-P7 KWIECIEŃ 2019 Zadanie 1. (0 1) PF Zadanie 2. (0 1) II. Analiza i interpretacja
PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA POLSKIEGO DLA KLAS 4-6 SZKOŁY PODSTAWOWEJ NR 3 W ŁOWICZU W ROKU SZKOLNYM 2013/2014
1 PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA POLSKIEGO DLA KLAS 4-6 SZKOŁY PODSTAWOWEJ NR 3 W ŁOWICZU W ROKU SZKOLNYM 2013/2014 A. Wiadomości. B. Umiejętności. C. Postawa ucznia i jego aktywność. I Przedmiotem
PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA POLSKIEGO DLA KLAS 4-6 SZKOŁY PODSTAWOWEJ
1 PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA POLSKIEGO DLA KLAS 4-6 SZKOŁY PODSTAWOWEJ Opracowany na podstawie: -Rozporządzenia MEN z dnia 19.04.1999r. w sprawie oceniania, klasyfikowania i promowania uczniów.
PSO JEZYK POLSKI KL. IV - VI. a. konkretne wiadomości z kształcenia literackiego, kulturowego oraz nauki o języku i ortografii.
PSO JEZYK POLSKI KL. IV - VI I) OBSZARY AKTYWNOŚCI UCZNIÓW PODLEGAJĄCE OCENIE 1. WIEDZA a. konkretne wiadomości z kształcenia literackiego, kulturowego oraz nauki o języku i ortografii. 2. UMIEJĘTNOŚCI
INTERDYSCYPLINARNE STUDIA NAD DZIECIŃSTWEM I PRAWAMI DZIECKA II STOPIEŃ, DYSCYPLINA WIODĄCA PEDAGOGIKA
Załącznik nr 2 do Uchwały nr 119/2018 Senatu Akademii Pedagogiki Specjalnej im. Marii Grzegorzewskiej z dnia 19 grudnia 2018 r. INTERDYSCYPLINARNE STUDIA NAD DZIECIŃSTWEM I PRAWAMI DZIECKA II STOPIEŃ,
Załącznik 1a. TABELA ODNIESIEŃ EFEKTÓW KIERUNKOWYCH DO EFEKTÓW OBSZAROWYCH
Załącznik 1a. TABELA ODNIESIEŃ EFEKTÓW KIERUNKOWYCH DO EFEKTÓW OBSZAROWYCH Efekty kształcenia dla kierunku studiów PRODUCT & PROCESS MANAGEMENT studia drugiego stopnia (po studiach licencjackich) poziom
PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO
PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO Przedmiotowy system oceniania z języka hiszpańskiego jest zgodny z Wewnątrzszkolnym Systemem Oceniania oraz Statutem ZSO nr 4 w Rzeszowie. Każdy uczeń
Gramatyka kontrastywna polsko-angielska. III rok filologii angielskiej studia niestacjonarne I stopnia, semestr II. Profil ogólnoakademicki 2012-2013
PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE I. KARTA PRZEDMIOTU: Gramatyka kontrastywna polsko-angielska III rok filologii angielskiej studia niestacjonarne I stopnia, semestr II Profil ogólnoakademicki 2012-2013 CEL PRZEDMIOTU
Historia ekonomii. Mgr Robert Mróz. Zajęcia wprowadzające
Historia ekonomii Mgr Robert Mróz Zajęcia wprowadzające 04.10.2016 Plan Organizacja zajęć Warunki zaliczenia Co to jest historia ekonomii i po co nam ona? Organizacja zajęć robertmrozecon.wordpress.com
SPIS TREŚCI. Do Czytelnika... 7
SPIS TREŚCI Do Czytelnika.................................................. 7 Rozdział I. Wprowadzenie do analizy statystycznej.............. 11 1.1. Informacje ogólne..........................................
JĘZYK ANGIELSKI Kryteria oceniania obejmujące zakres umiejętności ucznia na poszczególne oceny cząstkowe dla klasy I, II i III
JĘZYK ANGIELSKI Kryteria oceniania obejmujące zakres umiejętności ucznia na poszczególne oceny cząstkowe dla klasy I, II i III Ocenę celującą otrzymuje uczeń, który: posiada niżej wymienione umiejętności