r a p o r t r o c z n y A n n u a l r e p o r t
|
|
- Włodzimierz Cieślik
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 r a p o r t r o c z n y A n n u a l r e p o r t
2
3
4
5 Spis treści Table of contents Rosnące wskaźniki finansowe miarą sukcesu Cinema City Growing financial indicators the best proof of Cinema City s success List Prezesa Zarządu Letter from the President Władze Cinema City International n.v. Cinema City International n.v. authorities Grupa Kapitałowa Cinema City Cinema City Capital Group Kalendarium wydarzeń 2006 rok Calendar of events in 2006 O firmie About the Company Rynek kinowy Cinema market Strategia i plany inwestycyjne Strategy and investment plans Wyniki finansowe Financial results Sprawozdanie finansowe Financial statements
6 1 Rosnące wskaźniki finansowe miarą sukcesu Cinema City Growing financial indicators the best proof of Cinema City s success Cinema City International n.v. (Cinema City) jest największym w Europie Środkowo- -Wschodniej operatorem kin wielosalowych (tzw. multipleksów). Sieć kin Spółki pod marką Cinema City oraz imax jest obecna w Polsce, Czechach, na Węgrzech oraz w Bułgarii. Spółka planuje, że jeszcze w 2007 roku do krajów działalności dołączy Rumunia. Jednocześnie Cinema City jest największym operatorem kinowym w Izraelu. Cinema City International n.v. (Cinema City) is the largest operator of multiplex cinemas in Central and Eastern Europe. It runs a chain of Cinema City and imax theatres in Poland, the Czech Republic, Hungary and Bulgaria. In 2007, the Company expects to begin operations in Romania. Cinema City is also the largest cinema operator in Israel. Przychody Cinema City w 2006 roku Cinema City s revenues in , ,8 98,9 108, mln eur / eur mln W 2006 roku przychody Cinema City wyniosły 143,8 mln euro. Ich wzrost o 32,9 proc. w porównaniu z 2005 rokiem to efekt m.in. dynamicznego rozwoju sieci multipleksów Spółki oraz bogatego repertuaru filmowego. In 2006, Cinema City recorded revenues of million. Revenue growth by 32.9% over 2005 was due, among other factors, to dynamic growth in the network of the Company s multiplexes and a strong supply of popular films.
7 c i n e m a c i t y r a p o r t r o c z n y a n n u a l r e p o r t Podział przychodów Cinema City ze względu na rodzaj działalności 2006 r. Cinema City s revenues by type of activity in 2006 działalność kinowa cinema operations 69% dystrybucja filmów film distribution 15% sprzedaż i wypożyczanie vhs / dvd vhs / dvd sales and rentals 3% pozostałe / rynek nieruchomości real estate / other 13% Działalność kinowa jest najważniejszym źródłem przychodów Cinema City zapewniającym 69 proc. wpływów. W 2006 roku Spółka sprzedała 17 mln biletów. Spółka działa również na rynku dystrybucji filmów i płyt dvd oraz na rynku nieruchomości. Theatre operations are the largest source of Cinema City s revenues, accounting for 69% of revenues. In 2006 the Company had 17 million admissions. The Company is also active in film and dvd distribution and in real estate activities. Zysk netto i ebitda Cinema City w 2006 roku Cinema City s net profit and ebitda in 2006 zysk netto net profit ebitda 31, ,6 15,8 5,3 21,4 7, , mln eur / eur mln Zysk netto Cinema City oraz ebitda rosły dynamicznie w ciągu ostatnich czterech lat. W 2006 roku zysk netto wyniósł 11,7 mln euro, co oznacza wzrost aż o 48 proc. względem 2005 roku. ebitda (zysk operacyjny powiększony o amortyzację) wzrosła w 2006 roku o 30 proc. w porównaniu z 2005 rokiem i wyniosła niemal 31,2 mln euro. Cinema City s net profits and ebitda have increased steadily in the last four years. In 2006 net profits were 11.7 million, which represents an increase of 48% over ebitda (operating profit plus amortization) grew by 30% in 2006 over 2005, to almost 31.2 million.
8 Podział przychodów Cinema City na kraje działalności w 2006 roku Cinema City s revenues country breakdown in 2006 Polska Poland Izrael Israel Węgry Hungary 48% 23% 11% Bułgaria Bulgaria 10% Czechy Czech Republic 8% Największym rynkiem działalności Cinema City jest Polska, skąd pochodzi niemal połowa przychodów Spółki. W 2006 roku Cinema City sprzedało w Polsce ok. 10 mln biletów, prowadząc w tym kraju na koniec roku 203 z 466 sal kinowych. Cinema City s largest market is Poland, which accounts for almost half of the Company s revenues. In 2006 Cinema City had about 10 million admissions in Poland. By year-end, the Company operated 203 screens (out of a total of 466) in Poland. Liczba sal kinowych Cinema City w Europie Środkowo-Wschodniej oraz Izraelu Number of Cinema City s screens in Central and Eastern Europe and in Israel Europa Środkowo-Wschodnia Central and Eastern Europe Izrael Israel Cinema City rozpoczęła działalność w Izraelu, a od 10 lat ekspansja spółki koncentruje się na Europie Środkowo-Wschodniej. W 2007 roku Spółka otworzy ok. 100 nowych sal kinowych i rozpocznie działalność w Rumunii, która stanie się szóstym krajem działalności Cinema City. Cinema City originated in Israel, but for the past 10 years its expansion activities have been focused in Central and Eastern Europe. In 2007, the Company plans to open some 100 new screens and begin operations in Romania, which will become the Company s sixth country of operations.
9 c i n e m a c i t y r a p o r t r o c z n y a n n u a l r e p o r t Bilety na jednego mieszkańca w 2006 roku Ticket sales per capita in , ,50 2, ,84 1,15 1,15 1,31 1 0,13 0,21 Rumunia Romania Bułgaria Bulgaria Polska Poland Czechy Czech Republic Węgry Hungary Izrael Israel ue eu Wlk. Brytania uk usa 0 Mieszkańcy Europy Środkowo-Wschodniej nadal chodzą do kina kilka razy rzadziej niż obywatele państw zachodnich. Jedną z głównych przyczyn tego zjawiska jest niewystarczająco rozbudowana nowoczesna infrastruktura kinowa w regionie. To właśnie dlatego Cinema City intensywnie rozwija sieć w tym regionie i widzi w nim potencjał wzrostu. Residents of Central and Eastern Europe still go to the movies at a fraction of the rate of residents in Western countries. One of the main reasons for this is the inadequate modern cinema infrastructure in the region. This is why Cinema City is intensively developing its network in this region and sees strong further growth potential.
10 2 List Prezesa Zarządu Letter from the President Szanowni Państwo! W ponad siedemdziesięciopięcioletniej działalności rok 2006 był dla nas przełomowy. W grudniu z powodzeniem zakończyliśmy pierwszą ofertę publiczną akcji Cinema City i zadebiutowaliśmy na warszawskiej Giełdzie Papierów Wartościowych. W ramach oferty sprzedaliśmy akcje o łącznej wartości ok. 90 mln euro, z czego 50 mln zasiliło kapitał własny Spółki. Ponadto w 2006 roku zanotowaliśmy rekordowy wzrost przychodów i zysków Grupy. Korzystając z dobrej koniunktury na międzynarodowym rynku kinowym w 2006 roku, uzyskaliśmy rekordowe przychody w wysokości 143,8 mln euro i rekordową ebitda w wysokości 31,2 mln euro. W ciągu roku kontynuowaliśmy naszą strategię agresywnego wzrostu, otwierając 4 nowe kina z 44 ekranami oraz 2 nowe kina imax. W czerwcu 2006 roku rozpoczęliśmy działalność w Bułgarii, otwierając w Sofii 13 ekranowy multipleks. W tym samym miesiącu otworzyliśmy również nasze pierwsze 15 salowe kino nowej generacji yes Planet w Ramat Gan w Izraelu. Moshe J. (Mooky) Greidinger Prezes Z a r z ą du Cinem a Ci t y I n t ernat ional Chief E x ecu t i v e O fficer Cinem a Ci t y I n t ernat ional Ladies and Gentlemen, 2006 was truly a watershed year in our more than 75-year history. In December, we completed a very successful initial public offering and debuted on the Warsaw Stock Exchange. We floated shares amounting to nearly 90 million on the Warsaw Stock Exchange, which included more than 50 million of new equity capital for the Company. In addition, 2006 was a record year for growth and profitability for the Cinema City Group. With the benefit of a strong recovery in the international movie theatre market in 2006, we realized record revenues of million and record ebitda of 31.2 million. During the year we continued our aggressive growth strategy with the opening of 4 new theatres with 44 new screens and 2 new imax theatres. In June 2006, we began operations in Bulgaria with the opening of a 13-screen multiplex in Sofia. During the same month, we also opened our first new generation 15-screen yes Planet multiplex in Ramat Gan, Israel.
11 c i n e m a c i t y r a p o r t r o c z n y a n n u a l r e p o r t Cieszymy się zwłaszcza z naszych osiągnięć na rynku kinowym w Polsce, skąd pochodzi aż 48 proc. przychodów Spółki. Dzięki multipleksom otwartym w II połowie 2005 roku i w 2006 roku oraz atrakcyjnemu repertuarowi kinowemu, w tym cieszących się rosnącą popularnością filmów polskich, sprzedaliśmy w Polsce aż o 43 proc. biletów więcej niż przed rokiem. Znaczący wpływ na ogólne wyniki Grupy miała również nasza aktywność na rynku nieruchomości. W zeszłym roku sprzedaliśmy pozostałe udziały (25 proc.) w Centrum Handlowo-Rozrywkowym Mall of Sofia w Bułgarii, utrzymując jednak długoterminową dzierżawę znajdującego się tam multipleksu i kina imax. Jednocześnie przystępujemy do realizacji kolejnej podobnej inwestycji. W lipcu kupiliśmy 30 proc. udziałów w bułgarskiej spółce, której głównym składnikiem majątku jest działka w Płowdiwie. Planujemy zbudować na niej centrum handlowe z multipleksem Cinema City. Po otwarciu centrum handlowego, co jest oczekiwane do końca 2008 roku, planujemy postąpić analogicznie jak w przypadku Mall of Sofia: odsprzedamy nasze udziały, wynajmując część nieruchomości na prowadzenie multipleksu Cinema City. We are particularly pleased with the achievements in our theatre operations in Poland, which account for 48% of the Company s revenues. Thanks to multiplexes opened in the second half of 2005 and in 2006, and a strong supply of movies, including increasingly popular Polish films, the number of admissions in Poland grew by 43% over the previous year. Our real estate activities continued to contribute strongly to our overall results. In 2006 we sold our remaining 25% interest in the Mall of Sofia, while maintaining our long-term lease of the multiplex cinema and imax theatre on the site. We also began to undertake a similar investment: in July, we purchased 30% of the shares in a Bulgarian company whose main asset is a parcel of land in Plovdiv, Bulgaria, where we plan to develop a modern shopping and entertainment centre on this parcel, which will include a Cinema City multiplex. When the shopping mall begins operations, currently anticipated toward the end of 2008, as in the case of Mall of Sofia, we intend to sell our shares in the shopping mall and lease the space for Cinema City multiplex.
12 W 2006 roku obok działalności na rynku kinowym zajmowaliśmy się dystrybucją filmów i płyt dvd. Na Węgrzech utworzyliśmy nową spółkę, która jest wyłącznym dystrybutorem filmów i płyt dvd dwóch dużych amerykańskich studiów filmowych: Warner Bros i Sony (Columbia). Jesteśmy największym operatorem kin w Europie Środkowej i Centralnej i uważamy, że możemy liczyć na dalszy zrównoważony wzrost. W styczniu 2007 roku przejęliśmy 18-ekranowy multipleks Kinepolis w Poznaniu, w marcu otworzyliśmy kino w Rybniku i Sosnowcu, a na czerwiec zaplanowane jest otwarcie multipleksów w Lublinie i Gliwicach. W drugiej połowie bieżącego roku planujemy otwarcie na Węgrzech naszego sztandarowego projektu megapleksu w Budapeszcie z 24 salami projekcyjnymi i kinem imax. Planujemy także otwarcie w tym roku nowych kin zarówno w Izraelu, jak i w Czechach. In 2006, we expanded our ancillary activities with the opening of our film and dvd distribution company in Hungary. This distribution company is already the exclusive distributor of films and dvds for two major us studios: Warner Bros and Sony (Columbia). We remain the largest cinema operator in Central and Eastern Europe, and we believe we are well positioned for sustainable growth in this market. In Poland, in January 2007 we acquired an 18-screen multiplex in Poznań from Kinepolis; in March we opened theatres in Rybnik and Sosnowiec; and in June we are scheduled to open multiplexes in Lublin and Gliwice. In Hungary, we are scheduled to open our flagship project a megaplex in Budapest with 24 screens and an imax theatre during the second half of this year. We also intend to open new projects in both the Czech Republic and Israel this year. 10
13 c i n e m a c i t y r a p o r t r o c z n y a n n u a l r e p o r t W 2007 roku zamierzamy również rozpocząć działalność w Rumunii, która stanie się szóstym krajem, gdzie pojawią się kina Cinema City. Niedawno podpisaliśmy umowy dzierżawy trzech multipleksów w kluczowych miastach i planujemy otworzyć co najmniej dwa multipleksy przed końcem roku. Wcześniej podpisaliśmy trzy inne umowy dotyczące dzierżawy kin w Bukareszcie. W sumie nasze obecne plany zakładają uruchomienie w Rumunii siedmiu kin do końca 2008 roku. Korzystając z okazji, pragnę podziękować pracownikom Cinema City za ich wkład w rozwój firmy, ich ciężką pracę i oddanie. Bez zaangażowania z ich strony nie byłoby tak znakomitych wyników. Pragnę również serdecznie powitać naszych nowych akcjonariuszy. Liczę na długotrwałą i owocną dla obu stron współpracę przy budowie i rozwoju naszej Spółki. Na koniec pragnę podziękować milionom naszych klientów w pięciu krajach, którzy podzielają nasze ogromne zamiłowanie do kina. Jak to się mówi w branży filmowej ciąg dalszy nastąpi During 2007, we plan to enter Romania, which will become our sixth territory of operations. We recently signed lease agreements for three multiplexes in key cities, and plan to open at least two of these multiplexes by the end of the year. Previously we signed leases for three theatres in Bucharest. Our current plans call for opening a total of seven theatres in Romania by the end of I would like to take this opportunity to express my gratitude to our Cinema City employees for their contribution to our growth and for their hard work and dedication. Without their commitment, we would not have achieved such excellent results. I would also like to warmly welcome our new shareholders. I look forward to a long and mutually fruitful relationship as we continue to build and grow our company. Finally, I would like to thank our millions of customers, in five countries, who continue to share in our never-ending love for the movies. As we say in the movie business to be continued Moshe J. (Mooky) Greidinger Prezes Z a r z ą du Cinem a Ci t y I n t ernat ional Chief E x ecu t i v e O fficer Cinem a Ci t y I n t ernat ional 11
14 3 Władze Cinema City International n.v. Cinema City International n.v. authorities Z a r z ą d M a n ag e m e n t B oa r d Moshe J. (Mooky) Greidinger Prezes Zarządu Chief Executive Officer Israel Greidinger Dyrek tor Finansow y Chief Financial Officer Amos Weltsch Dyrek tor Oper acyjny Chief Operating Officer R a da N a dzo rc z a Superv i s o ry B oa r d Coleman Kenneth Greidinger Prezes Rady Nadzorczej Chairman of the Supervisory Board Carrie Twist Frank Pierce Scott Rosenblum Peter Weishut Yair Shilhav 12
15 c i n e m a c i t y r a p o r t r o c z n y a n n u a l r e p o r t
16 4 Grupa Kapitałowa Cinema City Cinema City Capital Group Na czele Grupy Kapitałowej stoi holenderska spółka holdingowa Cinema City International n.v. Większościowy pakiet akcji Cinema City International n.v. (64,5 proc.) posiada i.t. International Theatres Ltd., spółka z Izraela, którą kontroluje rodzina Greidinger, związana z branżą kinową od prawie 80 lat. Pozostałe 35,5 proc. znajduje się w posiadaniu inwestorów giełdowych (indywidualnych oraz instytucjonalnych). Wchodzące w skład Grupy Kapitałowej spółki zależne prowadzą działalność operacyjną na terenie Polski, Węgier, Czech, Bułgarii, Rumunii i Izraela. Ich działalność związana jest zarówno z prowadzeniem kin, jak i m.in. z dystrybucją filmów, działalnością deweloperską i zarządzaniem nieruchomościami oraz działalnością na rynku reklamowym. The Dutch holding company, Cinema City International n.v., is the parent company of the capital group. A majority stake in Cinema City International n.v. (64.5% of shares) is held by i.t. International Theatres Ltd., an Israeli company controlled by the Greidinger family, which has been active in the cinema sector for almost 80 years. The other 35.5% of shares are held by the public (individual and institutional investors). Subsidiaries within the Cinema City Capital Group conduct operations in Poland, Hungary, the Czech Republic, Bulgaria, Romania and Israel. Their business involves both cinema operations and other lines of business, including film distribution, real estate development/management and advertising. Akcjonariat Cinema City Cinema City shareholders structure i.t. International Theatres Ltd. 64,5% Pozostali (akcje w wolnym obrocie) Free float 35,5% 14
17 c i n e m a c i t y r a p o r t r o c z n y a n n u a l r e p o r t C i n e m a C i t y I n t e r n at i o n a l n.v. S p ó ł k a H o l d i n g o wa C i n e m a C i t y I n t e r n at i o n a l n.v. H o l d i n g Co m pa n y Węgry Hungary Polska Poland Czechy Czech Republic Izrael Israel Bułgaria Bulgaria Rumunia Romania 11% udziału w sprzedaży cci w % udziału w sprzedaży cci w % udziału w sprzedaży cci w % udziału w sprzedaży cci w % udziału w sprzedaży cci w % of cci s 2006 sales 48% of cci s 2006 sales 8% of cci s 2006 sales 23% of cci s 2006 sales 10% of cci s 2006 sales 4 spółki zależne 6 spółek zależnych 2 spółki zależne 9 spółek zależnych 1 spółka zależna 1 spółka zależna 4 operating subsidiaries 6 operating subsidiaries 2 operating subsidiaries 9 operating subsidiaries 1 operating subsidiary 1 operating subsidiary Działalność kinowa Dystrybucja filmów Movie exhibition Motion picture distribution Działalność kinowa Dystrybucja filmów Centra rozrywkowe Nieruchomości Movie exhibition Motion picture distribution Entertainment centres Real estate Działalność kinowa Nieruchomości Movie exhibition Real estate Działalność kinowa Dystrybucja filmów Sprzedaż i wypożyczalnia wideo/dvd Movie exhibition Motion picture distribution Video/dvd rental and sales Nieruchomości Działalność kinowa Real estate Movie exhibition Nieruchomości Działalność kinowa Real estate Movie exhibition Plany otwarcia 7 multipleksów do końca 2008 r. 7 multiplexes to be opened by
18 5 Kalendarium wydarzeń 2006 rok Calendar of events in 2006 Marzec 2006 March 2006 Otwarcie czwartego kina w Pradze, 5-ekranowego multipleksu. Opening of a fourth theatre in Prague, a 5-screen multiplex. Maj 2006 May 2006 W Łodzi rusza 15-ekranowy multipleks oraz kino imax w centrum handlowym Manufaktura. In Łódź, opening of a 15-screen multiplex together with an imax theatre in the Manufaktura shopping center. Maj 2006 May 2006 Połączenie izraelskiej spółki z grupy Cinema City, zajmującej się sprzedażą i wypożyczaniem płyt dvd i kaset wideo, z firmą Kafan Video (franczyzowy operator sieci Blockbuster ). Nowa firma jest operatorem amerykańskiej sieci wypożyczalni Blockbuster (30 wypożyczalni w Izraelu). Merger of the Israeli company from the Cinema City Group handling dvd and vhs sales and rentals with a company called Kafan Video, the Israeli Blockbuster franchisee. The new company is the operator of Blockbuster, the American video rental chain (with 30 rental centers in Israel). Wrzesień 2006 September 2006 Początek dystrybucji płyt dvd na Węgrzech. Beginning of dvd distribution in Hungary. Październik 2006 October 2006 Na Węgrzech startuje spółka zajmująca się reklamą kinową. Cinema advertising company begins operations in Hungary. Listopad 2006 November 2006 Rozpoczęcie oferty publicznej Cinema City International n.v. Commencement of Cinema City International n.v. public offering. 16
19 c i n e m a c i t y r a p o r t r o c z n y a n n u a l r e p o r t Lipiec 2006 July 2006 Otwarcie pierwszego multipleksu Cinema City w Sofii (Bułgaria). Znajduje się w nim 13 sal projekcyjnych i kino imax. Bułgaria to piąty kraj, w którym działa Cinema City. Opening of the first Cinema City multiplex in Sofia, Bulgaria, with 13 screens and an imax theatre. Bulgaria became the fifth country where Cinema City operates. Lipiec 2006 July 2006 Otwarcie pierwszego multipleksu nowej generacji w Izraelu: rusza 15-ekranowy yes Planet w Ramat Gan nieopodal Tel Awiwu, który powstał na miejscu starszego, dużo mniejszego kina. To pierwsza taka inwestycja w Izraelu. Spółka planuje w dalszym ciągu otwierać w miejscu mniejszych i starszych multipleksów w Izraelu obiekty najnowocześniejsze, z większą liczbą sal i miejsc. Opening of the first new-generation multiplex in Israel, the 15-screen yes Planet in Ramat Gan near Tel Aviv, which was built in place of an older, much smaller movie theatre. This is the first investment of this nature in Israel and the Company intends to further upgrade and modernize its Israeli theatre operations by closing smaller outdated theatres and opening larger state-of-the-art multiplexes in their place. Grudzień 2006 December 2006 Debiut Cinema City na warszawskiej Giełdzie Papierów Wartościowych. Spółka sprzedała 18 mln akcji (z czego 10 mln z nowej emisji) po cenie 19,30 zł (5,05 euro) za sztukę. Całkowita kapitalizacja rynkowa Spółki wynosiła wtedy 256 mln euro, wartość oferty publicznej ok. 90 mln euro. Zapisy na akcje wśród inwestorów indywidualnych zostały zredukowane o 95,65 proc. Cinema City s debut on the Warsaw Stock Exchange. The Company sold 18 million shares (including 10 million newly issued shares) at a price of pln ( 5.05) per share. The total market capitalization of the Company was then 256 million, with the public offering worth some 90 million. Subscriptions for shares among individual investors were reduced by 95.65%. 17
20 6 O firmie About the Company Niebawem upłynie 80 lat od otwarcia pierwszego kina przez rodzinę Greidinger w Izraelu w 1929 roku. Przez ten czas udało się jej zbudować prężnie działający koncern branży rozrywkowej Cinema City jest wiodącym operatorem kinowym w Izraelu i prowadzi największą sieć multipleksów w Europie Środkowo--Wschodniej. Spółka rozwija sieć kin pod marką Cinema City oraz imax w Polsce, Czechach, na Węgrzech oraz w Bułgarii, a w 2007 roku planuje rozpocząć ekspansję w Rumunii. W 2006 roku na działalność kinową przypadło około 69 proc. przychodów Spółki, kolejne 18 proc. stanowią dochody związane z dystrybucją filmów, a także ich sprzedażą i wypożyczaniem filmów na kasetach i dvd. Działalność Spółki na rynku nieruchomości stanowiła 13 proc. przychodów. Firma dzierżawi kina w centrach handlowo-rozrywkowych budowanych przez zewnętrznych deweloperów lub samodzielnie angażuje się w inwestycje deweloperskie po ocenie ich rentowności. Działalność na rynku nieruchomości przekłada się na dywersyfikację przychodów Spółki i wypracowywanie dodatkowych zysków. It has been almost 80 years since the Greidinger family began cinema operations in Israel in Since then, the Greidingers have built a thriving entertainment company Cinema City is the leading cinema operator in Israel and runs the largest chain of multiplexes in Central and Eastern Europe. The Company has developed its network of cinemas under the Cinema City and imax brands in Poland, the Czech Republic, Hungary and Bulgaria, and in 2007 it expects to expand into Romania. In 2006, theatre operations accounted for approximately 69% of the Company s revenues, with a further 18% coming from film distribution and vhs and dvd sales and rentals. Real estate activities accounted for approximately 13% of the Company s 2006 revenues. The Company leases cinemas in shopping malls built by outside developers or engages actively in development investments after an analysis of their profitability. Business on the real estate market translates into diversification of the Company s revenues and achievement of additional profits. 18
21 c i n e m a c i t y r a p o r t r o c z n y a n n u a l r e p o r t Polska Poland Działalność kinowa Dystrybucja filmów Centra rozrywkowe Nieruchomości Movie exhibition Motion picture distribution Entertainment centres Real estate Czechy Czech Republic Działalność kinowa Nieruchomości Movie exhibition Real estate Węgry Hungary Działalność kinowa Dystrybucja filmów Movie exhibition Motion picture distribution Rumunia Romania Nieruchomości Działalność kinowa Real estate Movie exhibition Plany otwarcia 7 multipleksów do końca 2008 r. 7 multiplexes to be opened by end of 2008 Bułgaria Bulgaria Nieruchomości Działalność kinowa Real estate Movie exhibition Izrael Israel Działalność kinowa Dystrybucja filmów Sprzedaż i wypożyczalnia wideo/dvd Movie exhibition Motion picture distribution Video/dvd rental and sales 19
22 Działalność kinowa W 2006 roku Spółka sprzedała 17 mln biletów, co oznacza wzrost o 28 proc. w porównaniu z 2005 rokiem. Tym samym wpływy z działalności kinowej wzrosły aż o 34,6 proc., do poziomu 99,1 mln euro, co stanowi około 69 proc. przychodów ogółem. Cinema City prowadziło na koniec 2006 roku 466 sal kinowych (w tym 7 kin imax ) w 58 multipleksach, z czego 23 znajdowały się w Izraelu (131 ekranów), zaś 35 w Europie Środkowo-Wschodniej (335 ekranów). Najważniejszym rynkiem jest Polska, gdzie Cinema City miało na koniec 2006 roku 18 multipleksów. Kina Spółki (multipleksy) mają od 3 do 15 sal (z wyjątkiem jednego jednosalowego kina w Tel Awiwie), które zwykle mieszczą od 100 do 500 osób. Wszystkie kina zlokalizowane są w średnich oraz dużych miastach i mają w repertuarze najnowsze produkcje filmowe. Prowadząc kina wielosalowe, Spółka może zapewnić różnorodny repertuar i jednocześnie wyświetlać filmy w sposób efektywny kosztowo (przenoszenie filmów do mniejszych sal w ramach tego samego multipleksu, odpowiednio do zmian frekwencji wśród widzów). Efektywność operacyjna jest również wysoka dzięki możliwości skupienia wszystkich kas, barów, sal projekcyjnych, lobby i toalet w jednym obiekcie (możliwość rozłożenia kosztów na większą bazę przychodów). Theatre operations In 2006 the Company had 17 million admissions, which represents an increase of 28% over Revenues from theatre operations grew by 34.6%, to 99.1 million, representing approximately 69% of total revenues. As of the end of 2006, Cinema City operated 58 multiplexes with 466 screens (including seven imax screens), of which 23 were located in Israel (131 screens) and 35 in Central and Eastern Europe (335 screens). The largest market is Poland, where Cinema City had 18 multiplexes as of year-end Each of the Company s multiplexes has from 3 to 15 screens (except for one singlescreen theatre in Tel Aviv), each with a capacity from 100 to 500 seats. All theatres are located in large or medium-sized cities and screen the newest film releases. By operating multi-screen theatres, the Company is able to screen a number of various types of films in a cost-effective manner (transferring a given film to a smaller screening room in the same multiplex when the demand decreases). The operating efficiency is high also due to the aggregation of box offices, concession bars, screens, lobbies and toilets in a single facility (costs and expenditures are distributed across a larger revenue base). 20
23 c i n e m a c i t y r a p o r t r o c z n y a n n u a l r e p o r t Dochody z biletów są głównym, lecz nie jedynym źródłem przychodów Cinema City związanym z działalnością kinową. Kino osiąga przychody także ze sprzedaży w barach (12,4 proc. przychodów Cinema City ogółem w 2006 roku) oraz emitując przed projekcją filmów reklamy (9,6 proc. łącznie z działalnością sponsoringową). Z myślą o zwiększaniu frekwencji i sprzedaży biletów w kinach, które nie są usytuowane w centrach handlowych, Cinema City buduje przy nich centra rozrywki. Działają one obecnie przy dwóch kinach w Polsce w Katowicach i Warszawie. Znajdują się w nich kręgielnie, sale gier wideo, stoły bilardowe, kawiarenki internetowe i bary. Cinema City jest również wyłącznym operatorem kin imax w Polsce, na Węgrzech, w Czechach, Bułgarii i Rumunii, gdzie na specjalnych, wielkich ekranach wyświetlane są filmy dające efekt trójwymiarowego obrazu. Obecnie spółka prowadzi w swoich multipleksach siedem 1-salowych kin imax. Admissions are the main source of Cinema City s theatre revenues, but not the only one. The theatres also earn revenues from concessions at theatre bars (12.4% of total 2006 Cinema City revenue) and screening advertisements prior to the film including sponsorship activities (9.6% ). With a view to increasing attendance and ticket sales at cinemas that are not located in shopping centres, Cinema City is building adjacent entertainment centres. Entertainment centres are currently in operation at two cinemas in Poland: in Katowice and in Warsaw. They offer bowling, video arcade games, billiard tables, Internet cafés and bars. Cinema City is also the exclusive operator of imax theatres in Poland, Hungary, the Czech Republic, Bulgaria and Romania, where films are projected on large screens with special projectors designed to create a three-dimensional effect. The Company currently has seven imax screens incorporated into its multiplexes. 21
24 Dystrybucja filmów Obok działalności kinowej Cinema City zajmuje się również dystrybucją filmów na terenie Izraela, Polski i Węgier. Spółka jest wyłącznym dystrybutorem filmów Walt Disney Company na tych rynkach oraz dystrybutorem wielu innych niezależnych producentów. Model działalności przyjęty przez Cinema City w obszarze dystrybucji filmów polega nie tylko na pośredniczeniu pomiędzy studiami filmowymi a operatorami pokazującymi filmy publiczności. Spółka bierze również aktywny udział w działaniach marketingowych mających na celu promocję filmu na rynku. Zazwyczaj wszystkie filmy najdalej po upływie sześciu miesięcy od ich kinowej premiery trafiają do sklepów i wypożyczalni na taśmach wideo i płytach dvd. Cinema City zajmuje się dystrybucją filmów na dvd w Izraelu, od niedawna również na Węgrzech. Spółka otrzymuje od producenta filmu kopię-matkę, a następnie powiela ją i sprzedaje do sklepów w całym kraju. W Izraelu Spółka reprezentuje w tym obszarze Walt Disney Company oraz Sony Pictures, natomiast na Węgrzech Warner Bros oraz Sony Pictures. Przychody z całej działalności dystrybucyjnej wzrosły w ubiegłym roku o 45 proc., z 15,1 mln do 21,9 mln euro. Stanowiły one 15 proc. przychodów ogółem. Film distribution Apart from its theatre operations, Cinema City also distributes films in Israel, Poland and Hungary, where it is the exclusive motion picture distributor for the Walt Disney Company and the distributor for other independent producers as well. As part of its approach to film distribution, the Company not only acts as an intermediary between film production studios and movie exhibitors, but also actively engages in marketing efforts seeking to promote the given film in the marketplace. Typically, no later than six months after opening in theatres, all films become vhs or dvd rentals. In Israel and recently in Hungary, Cinema City also distributes films on dvd. It obtains a master copy of the film from the producer, and then it reproduces and sells dvds to stores throughout the country. In Israel the Company represents in this field the Walt Disney Company and Sony Pictures, and in Hungary Warner Bros and Sony Pictures. Revenues from all distribution activity grew last year by 45%, from 15.1 million to 21.9 million, representing 15% of overall revenues. 22
25 c i n e m a c i t y r a p o r t r o c z n y a n n u a l r e p o r t Działalność na rynku nieruchomości Cinema City prowadzi również aktywną działalność na rynku nieruchomości, co ma bezpośredni związek z ekspansją Spółki na rynku kinowym. Większość kin Cinema City znajduje się na powierzchniach dzierżawionych. Ponieważ Spółka jest zwykle strategicznym najemcą, deweloperzy uwzględniają potrzeby Cinema City przy projektowaniu i realizacji kolejnych centrów handlowo-rozrywkowych. Cinema City angażuje się także samodzielnie w budowę takich obiektów, otwierając w nich swoje multipleksy. W ten sposób Cinema City osiąga trzy cele: wzmacnia swoją pozycję na rozwijających się rynkach, dywersyfikuje działalność oraz stwarza dodatkowe możliwości osiągnięcia zysków. Do największych projektów deweloperskich Spółki należały Sadyba Best Mall w Warszawie oraz centrum handlowe w Sofii w Bułgarii. Obydwa obiekty zostały sprzedane po osiągnięciu odpowiedniego poziomu rozwoju. Jednocześnie Cinema City w obydwu lokalizacjach prowadzi swoje multipleksy (powierzchnia jest dzierżawiona długoterminowo na korzystnych warunkach). Obecnie Spółka współfinansuje budowę kolejnego centrum handlowo-rozrywkowego w Płowdiw (Bułgaria). Spółka planuje sprzedaż swoich udziałów w budowanym centrum oraz długoterminową dzierżawę powierzchni, którą zajmował będzie multipleks Cinema City. Wypożyczanie i sprzedaż filmów wideo i dvd Na rynku izraelskim Spółka zajmuje się również sprzedażą detaliczną i wypożyczaniem filmów wideo i dvd. Działalność prowadzona jest poprzez czołową w Izraelu sieć wypożyczalni Blockbuster (ok. 30 wypożyczalni i 260 automatów), w której Cinema City ma 50 proc. udziałów. Real Estate activity Cinema City is also active in real estate development projects that are associated with its theatre development. The majority of Cinema City theatres are located in leased space. Because the Company is often a key tenant, developers will typically take the needs of Cinema City into account when designing and constructing new shopping malls. Cinema City is also involved on its own account in shopping mall construction and will, in that capacity, develop its own multiplexes. In this way the Company achieves three goals: strengthening its position in developing markets, diversifying its business, and creating additional channels for earning profit. Some of the Company s major real estate development projects have included Sadyba Best Mall in Warsaw and the Mall of Sofia in Bulgaria. Both projects were sold upon completion, while the Company retained long-term favorable leases for its cinema operations in both locations. Currently the Company is co-financing construction of another shopping mall in Plovdiv, Bulgaria. The Company currently plans to sell its stake in the mall upon completion and enter into a long-term lease for the Cinema City multiplex space there. Video and dvd rentals and sales In Israel, the Company also sells and rents movies on video and dvd. The Company operates its business through Blockbuster, the leading video and dvd rental chain in Israel (approx. 30 rental stores and 260 vending machines), in which Cinema City controls 50% of the shares. 23
26 7 Rynek kinowy Cinema market Według wyliczeń organizacji The Motion Picture Association of America w ubiegłym roku branża kinowa osiągnęła ze sprzedaży biletów przychody na poziomie 25,8 mld dolarów, czyli o 11 proc. więcej niż przed rokiem. W krajach emea (Europa, Bliski Wschód oraz Afryka) przychody ze sprzedaży biletów w 2006 roku wzrosły w porównaniu z rokiem 2005 o 14,8 proc. i wyniosły 8,1 mld dolarów. Zdaniem Cinema City świadczy to o bardzo dobrych perspektywach rozwoju przemysłu rozrywkowego w tym regionie, gdzie rynek kin rozwija się dopiero od 10 lat (Polska, Węgry, Czechy) lub znajduje się ciągle w początkowej fazie rozwoju (w szczególności w takich krajach jak Bułgaria i Rumunia). To wyjaśnia zdecydowanie większą liczbę biletów, kupowanych przez statystycznego Amerykanina (chodzi do kina 5 razy w roku) czy Anglika (odwiedza kino 3 razy w roku) w porównaniu z Polakiem, który odwiedza kino mniej niż raz w roku, lub Bułgarem oglądającym filmy w kinie raz na 3 lata. Statystyczny mieszkaniec Unii Europejskiej chodzi do kina ponad 2 razy w roku. According to the Motion Picture Association of America, global box office revenues in 2006 for the film industry were $25.8 billion, or 11% more than the previous year. In emea countries, box office revenues grew by 14.8% from 2005 to 2006, reaching the level of $ 8.1 billion. Cinema City believes that this demonstrates the very good growth potential for the entertainment industry in this region, where the cinema market has been growing for only 10 years (Poland, Hungary, and the Czech Republic) or is still just beginning to grow (particularly in such countries as Bulgaria and Romania). This should explain the much greater number of tickets sold per capita in the u.s. (where the average person visits the cinema 5 times per year) or the u.k. (3 times per year), compared to the average Pole, who goes to the cinema less than once per year, or Bulgarian, once every three years. At the same time the average in the whole eu is over 2 tickets per person. 24
27 c i n e m a c i t y r a p o r t r o c z n y a n n u a l r e p o r t Z danych Cinema City wynika, że zarówno w Polsce, jak i w pozostałych krajach regionu ludzie chodzą do kina rzadziej niż w Europie Zachodniej nie dlatego, że ich na to nie stać, lecz dlatego, że jest tam zbyt mało nowoczesnych kin. Dzięki powstającym multipleksom dysproporcja systematycznie się zmniejsza. Chodzenie do multipleksu stało się nawykiem mieszkańców największych polskich miast (bo tam się ich buduje najwięcej), stało się popularnym sposobem spędzania wolnego czasu. Warszawiacy pod tym względem nie różnią się bardzo od mieszkańców zachodnich metropolii. Spędzanie wolnego czasu w kinie staje się również ulubioną rozrywką mieszkańców mniejszych miast (około 100 tys. mieszkańców), bo właśnie tam w Polsce i Czechach Cinema City otwiera kolejne multipleksy. It appears from Cinema City s data that both in Poland and in other countries in the region, people go to the movies less frequently than in Western Europe not because they cannot afford to go more often, but because there are too few modern cinemas. Thanks to the development of multiplexes, this imbalance is steadily decreasing. Going to a multiplex has become a habit among residents of the largest Polish cities (because that is where the most cinemas are being built), and has become a popular way of spending free time. Warsaw residents do not differ much in this respect from residents of large western cities. Spending free time at the cinema is also becoming a favorite form of entertainment for residents of smaller cities (population ~ 100,000), and it is precisely there in Poland and the Czech Republic that Cinema City is opening new multiplexes. 25
28 Według prognozy brytyjskiego instytutu badawczego Dodona Research do 2010 roku w Europie Centralnej rynek wzrośnie o kolejne 40 proc. i dalej będzie się dynamicznie rozwijał w znacznej mierze dzięki kolejnym inwestycjom. Kina staną się bardziej dostępne dla mieszkańców miast liczących około 100 tys. mieszkańców (gdzie przesuwa się ekspansja, po nasyceniu największych aglomeracji). Wysokiej frekwencji w kinach sprzyja także wzrost gospodarczy nowych członków ue. Malejące bezrobocie oraz wzrost płac powodują, że po opłaceniu domowych rachunków ludzie mogą przeznaczyć więcej pieniędzy na rozrywkę i kulturę. According to projections by the British research institute Dodona Research, through 2010 the market in Central Europe will grow by another 40% and will continue to develop rapidly, thanks to new investments. Cinemas will become more accessible to residents of cities with a population of 100,000 (where expansion is shifting, after saturation of the largest urban areas). High rates of movie-going are also encouraged by economic growth of the new eu members. Decreasing unemployment and growth in salaries mean that after paying their bills, people will have more disposable income left over to spend on entertainment and culture. 26
29 c i n e m a c i t y r a p o r t r o c z n y a n n u a l r e p o r t Wysoką frekwencję w kinach gwarantują również wytwórnie filmowe, które potrafią zadbać o atrakcyjny i różnorodny repertuar. Podczas gdy w roku 2005 do międzynarodowej dystrybucji trafiło 549 filmów, w 2006 na ekrany trafiło 607 tytułów. Ten rok pod tym względem także zapowiada się bardzo dobrze Spider Man 3, kontynuacja przygód Shreka czy Harry ego Pottera oznacza dla filmowej branży dochód rzędu mln dolarów. Coraz więcej widzów przyciąga krajowa kinematografia. Na Węgrzech wpływy z tego tytułu wynoszą 12 proc. W Polsce ten wskaźnik dochodzi do 20 proc. Za trzy lata według Dodona Research odsetek ten może wzrosnąć o kolejne proc. High rates of movie-going are also encouraged by the movie studios, which continue to produce an attractive and varied repertoire. While 2005 brought 549 films into international distribution, 607 titles reached the screen in This year also bodes well: Spider Man 3, the continued adventures of Shrek and Harry Potter alone are expected to bring for the film industry an additional $300 to 500 million. Moreover, more and more viewers are drawn to see local productions. In Hungary, the box office for domestic films is 12%, and in Poland the figure is as high as 20%. According to Dodona Research, in three years these percentages may grow by a further 10% to 20%. 27
30 Otoczenie rynkowe w poszczególnych krajach działalności Polska Cinema City sprzedało w Polsce ok. 10 mln biletów w 2006 roku, czyli aż o 43 proc. więcej niż przed rokiem. Wszystkie kina w Polsce odwiedziło w zeszłym roku 32 mln widzów. Na statystycznego Polaka przypada więc mniej niż jeden bilet (w 2006 roku sprzedano 32 mln biletów, co dało wskaźnik na poziomie 0,84 biletu na mieszkańca). Cinema City jest zdecydowanym liderem na polskim rynku kinowym. W 2006 roku Spółka miała 28-proc. udział w całym rynku pod względem sprzedaży biletów (nie uwzględniając kina imax ) oraz 38-proc. udział w liczbie sprzedanych biletów w obiektach wieloekranowych. Spółka posiada dominującą pozycję w Warszawie przy 65-proc. udziale w liczbie sprzedanych biletów. Większość kin wielosalowych w Polsce powstawała do tej pory w obrębie nowo budowanych centrów handlowych w największych aglomeracjach, podczas gdy w kraju znajduje się ok. 32 miast o populacji przekraczającej 100 tys. mieszkańców. Na tych rynkach będą obecnie budowane nowe centra handlowe, a wraz z nimi nowoczesne multipleksy. Tylko w 2007 roku sieć Cinema City poszerzy się o multipleksy w takich miastach, jak: Lublin, Sosnowiec, Rybnik czy Gliwice. W planach są kolejne kina, które powstaną w: Zielonej Górze, Rzeszowie, Bydgoszczy i Bielsku-Białej. Market environment in countries where the Company operates Poland Cinema City had some 10 million admissions in Poland in 2006, or 43% more than the year before. Attendance at all cinemas in Poland last year was 32 million. This computes to an average of less than one ticket per capita (in 2006, 32 million tickets were sold, for an average of 0.84 tickets per capita). Cinema City is the clear leader in the Polish cinema market. In 2006, the Company had a 28% share in the overall market by ticket sales (excluding imax cinemas), and a 38% share in ticket sales at multiplexes. The Company has a particularly strong presence in Warsaw, with a 65% share in total cinema admissions. Most multiplexes constructed in Poland to date have been built in conjunction with newly built shopping centres in the largest urban areas. The country has around 32 metropolitan areas with a population of over 100,000. Plans are already underway among many developers to continue to build shopping centres in these markets along with new multiplexes. In 2007 alone, Cinema City will add multiplexes in such cities as Lublin, Sosnowiec, Rybnik and Gliwice. Further cinemas are planned, in Zielona Góra, Rzeszów, Bydgoszcz and Bielsko-Biała. 28
31 c i n e m a c i t y r a p o r t r o c z n y a n n u a l r e p o r t Węgry Węgry były jednym z pierwszych krajów Europy Środkowo-Wschodniej, gdzie pod koniec lat 90. nastąpił szybki rozwój kin wielosalowych. To właśnie w tym kraju Cinema City rozpoczęło swoją europejską ekspansję w 1997 roku. Dziś Spółka jest drugim największym operatorem kin na Węgrzech pod względem liczby sal projekcyjnych i ma około 22-proc. udział w węgierskim rynku kinowym. Obecnie Spółka jest wiodącym operatorem rynku kinowego w większych miastach poza Budapesztem. Niedawno natomiast Cinema City podpisało umowę dotyczącą otwarcia obiektu typu megapleks oraz kina imax w Centrum Handlowym Kerepesi w Budapeszcie, który ma ambicje stać się jednym z największych centrów handlowych w Europie Środkowej i Wschodniej. Otwarcie centrum jest zaplanowane na koniec 2007 roku. W ubiegłym roku na Węgrzech Cinema City sprzedało 2,6 mln biletów. Temu rynkowi Cinema City zawdzięcza 11 proc. ubiegłorocznych przychodów. Węgry są najbardziej dojrzałym rynkiem swojego regionu. W czerwcu 2006 roku na węgierskim rynku kinowym funkcjonowało 635 sal kinowych. Oznacza to, że na jedną salę kinową przypadało ok osób. Hungary Hungary was one of the first countries of Central and Eastern Europe to see the rapid growth of multiplexes in the 1990s and, at the same time, it was the first market in which Cinema City began its European expansion in Currently the Company is the second-largest cinema operator in Hungary by number of screens and has a market share of approximately 22%. Currently the Company is the leading cinema operator in large secondary cities other than Budapest. Recently, Cinema City signed an agreement to open a new megaplex facility and imax cinema in the Kerepesi shopping centre in Budapest, which aims to become one of the largest shopping centres in Central and Eastern Europe. The opening of the centre is planned for the end of Last year Cinema City sold 2.6 million admissions in Hungary. This market accounted for 11% of Cinema City s revenues last year. Hungary appears to be the most mature market in its region. As of June 2006, there were 635 active screens in the Hungarian cinema market, representing an average of about 21,400 residents per screen. 29
32 Czechy Cinema City jest jednym z czołowych operatorów na czeskim rynku kinowym, o szczególnie silnej pozycji w Pradze. Rynek kin w Czechach jest stosunkowo słabo rozwinięty w całym kraju działa tylko 18 multipleksów, z czego aż 11 w Pradze. Stąd według Cinema City szczególne możliwości rozwoju istnieją w pozostałych większych miastach tego kraju. W 2006 roku Cinema City sprzedało w Czechach 1,3 mln biletów. Na rynku czeskim Spółka osiągnęła 8 proc. swoich przychodów. Bułgaria Bułgarski rynek kinowy jest w porównaniu z bardziej dojrzałymi krajami Europy Środkowo-Wschodniej w początkowej fazie rozwoju. Jest tam jedynie 97 sal kinowych, które w 2005 roku odwiedziło 2,4 mln ludzi. To oczywiście bardzo mało, ale nie można zapominać, że trzy lata wcześniej po otwarciu pierwszego 15-salowego multipleksu w Sofii sprzedaż biletów wzrosła aż o 57 proc. Świadczy to o wielkim potencjale tego rynku. Obecnie w Sofii działają 4 multipleksy, z czego jeden 12-salowy (3350 miejsc) został otwarty przez Cinema City w połowie 2006 roku. Spółka do końca 2008 roku planuje otworzyć w Bułgarii 4 nowe multipleksy. Czech Republic Cinema City is one of the leading theatre operators in the Czech cinema market, with a particularly strong position in Prague. The Czech cinema market is relatively poorly developed. There are only 18 multiplexes in the whole country, of which 11 are in Prague. Thus Cinema City believes that there are particular growth possibilities in other larger cities in the Czech Republic. In 2006, Cinema City sold 1.3 million admissions in the Czech Republic. This market accounted for 8% of cci revenues. Bulgaria Compared with the more established countries in Central and Eastern Europe, the Bulgarian cinema market is still in its early stages of development. There are currently only 97 cinema screens in the country, which in 2005 drew 2.4 million viewers. Of course this is a very small figure, but it should be borne in mind that three years earlier, after opening of the first 15-screen multiplex in Sofia, ticket sales rose by 57%. This demonstrates the great potential of this market. Currently there are 4 multiplexes operating in Sofia, one of which, a 12-screen facility (3350 seats), was opened by Cinema City in mid Through the end of 2008, the Company plans to open 4 new multiplexes in Bulgaria. 30
33 c i n e m a c i t y r a p o r t r o c z n y a n n u a l r e p o r t Rumunia Ostatnia dekada w Rumunii nie przyniosła rozwoju branży kinowej. Z 434 kin działających w 1995 roku w 2006 roku funkcjonowała zaledwie setka, z czego większość jest państwowych. Brak nowoczesnej infrastruktury kinowej powoduje, że w Rumunii sprzedawane jest ok. 0,2 biletu na jednego mieszkańca, podczas gdy w Polsce jest to prawie 1 bilet. To właśnie dlatego rumuński rynek jest dla Cinema City bardzo obiecujący. W liczącym 22 mln obywateli kraju są dziś zaledwie 2 multipleksy. Na poprawę koniunktury powinno wpłynąć przyjęcie Rumunii do ue, dlatego pierwsze dwa kina, z 7 planowanych w tym kraju, Cinema City planuje otworzyć jeszcze w 2007 roku. Izrael Na rynku izraelskim, z ok. 7 mln mieszkańców, działa ok. 50 multipleksów. Świadczy to o jego wysokim poziomie rozwoju i dojrzałości. Na jednego mieszkańca przypada ok. 1,3 biletu rocznie. Jednocześnie rynek kinowy w Izraelu przechodzi transformację, która sprzyja rozwojowi dużych multipleksów. Jest ona związana z rozwojem praktyki analogicznej do innych krajów, zgodnie z którą jeden operator kinowy wyświetla filmy różnych dystrybutorów filmowych, nie tyko jednego. Prekursorem tego trendu jest m.in. Cinema City, które w ubiegłym roku na miejscu starszego 4-salowego kina pod Tel Awiwem wybudowało swój pierwszy 15-ekranowy multipleks nowej generacji yes Planet. Cinema City wypracowało w Izraelu w 2006 roku 23 proc. swoich przychodów. Romania The past decade did not bring growth to the cinema market in Romania. Out of 434 cinemas operating in 1995, by 2006 barely 100 were left, most of them state-owned. The lack of modern cinema infrastructure means that an average of only 0.2 tickets are sold per capita, compared to almost 1 ticket in Poland. This is precisely why the Romanian market is very promising for Cinema City. In a country of 22 million, today there are only 2 multiplexes. The economy should improve as a result of Romania s eu accession, and Cinema City thus plans to open its first two cinemas in Romania (out of 7 planned) before the end of this year. Israel With fifty multiplexes operating in Israel, a country of approximately 7 million people, the cinema exhibition market is well-developed and mature. About 1.3 tickets are sold per capita each year. At the same time, the market is currently transforming itself, which the Company believes will have a positive impact on the development of big multiplexes. This is a result of the adoption of the practice similar to other countries according to which one cinema operator shows movies from different film distributors, instead of one particular distributor. Cinema City is one of the pioneers in this trend, constructing its first 15-screen new-generation yes Planet multiplex outside Tel Aviv last year, in place of a smaller obsolete 4-screen cinema. The Israeli market accounted for 23% of cci revenues in
Komunikat prasowy Warszawa, 18 listopada 2009
Komunikat prasowy Warszawa, 18 listopada 2009 Wyniki finansowe Cinema City po 3 kwartałach 2009 Trwa dobry rok dla kin Sprawozdanie finansowe Spółki znajduje się na stronie internetowej www.cinemacity.nl
Wyniki finansowe Cinema City po 3 kwartałach 2010 r. Dobry rok dla Spółki trwa
Komunikat prasowy Warszawa, 19 listopada 2010 Wyniki finansowe Cinema City po 3 kwartałach 2010 r. Dobry rok dla Spółki trwa Po 3 kw. 2010 Cinema City odnotowała 44,5 mln EUR skonsolidowanego EBITDA (+27,1%
Komunikat Prasowy Warszawa, 20 sierpnia 2010
Komunikat Prasowy Warszawa, 20 sierpnia 2010 Wyniki finansowe Cinema City za 1 połowę 2010 3D: Dobre filmy, Dużo biletów, Dobre wyniki W pierwszej połowie 2010 Cinema City International N.V. ( Cinema City
Komunikat prasowy Warszawa, 19 maja 2011
Komunikat prasowy Warszawa, 19 maja 2011 Wyniki finansowe Cinema City po 1. kwartale 2011 r. Konsolidacja Palace Cinemas zwiększa biznes i przynosi jednorazowe koszty Sprawozdanie finansowe Spółki za pierwszy
Prezentacja inwestorska Telekonferencja 2 kw 2007
Prezentacja inwestorska Telekonferencja 2 kw 2007 1 Cinema City International 61 multipleksów w tym 7 IMAX 5 krajów 508 ekranów 105 000 miejsc Republika Czech Populacja 10,300,000 Ekrany CCI 33 Ekrany
Komunikat prasowy Warszawa, 15 marca 2010 r.
Komunikat prasowy Warszawa, 15 marca 2010 r. Wyniki finansowe Cinema City International za 2009 r. Doskonałe wyniki dzięki wysokiej frekwencji i rekordowej liczbie nowych kin W 2009 r. Cinema City International
Cinema City International NV Wyniki finansowe po I półroczu 2010 Investor Day 2 IX 2010
Cinema City International NV Wyniki finansowe po I półroczu 2010 Investor Day 2 IX 2010 Zmiana w prezentacji wyników w raporcie półrocznym 2010 W raporcie półrocznym za pierwsze 6 miesięcy 2010, Cinema
Komunikat prasowy Warszawa, 15 marca 2011 r.
Komunikat prasowy Warszawa, 15 marca 2011 r. Wyniki finansowe Cinema City za 2010 r. Rekordowe wyniki finansowe zwieńczone udaną akwizycją W 2010 r. Cinema City International N.V. odnotowała przychody
SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like
SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1 I SSW1.1, HFW Fry #65, Zeno #67 Benchmark: Qtr.1 like SSW1.2, HFW Fry #47, Zeno #59 Benchmark: Qtr.1 do SSW1.2, HFW Fry #5, Zeno #4 Benchmark: Qtr.1 to SSW1.2,
Raport roczny Annual report
Raport roczny Annual report 2008 Twój najlepszy sposób na film The best way to see a movie Spis treści Table of contents 06 Najważniejsze wydarzenia 2008 Key facts 2008 07 Najważniejsze liczby 2008 Key
Sieć kin stan na 14 sierpnia 2008
Prezentacja Telekonferencja 2 kwartał 2008 14 sierpnia 2008 Sieć kin stan na 14 sierpnia 2008 61 kin 556 ekranów 112 tys. miejsc Liczba ekranów wg krajów 43 kina w budowie 457 ekranów w budowie Izrael
Financial results of Apator Capital Group in 1Q2014
I. Wyniki GK Apator za rok 213 - Podsumowanie Raportowane przychody ze sprzedaży na poziomie 212 (wzrost o 1,5%), nieznacznie (3%) poniżej dolnego limitu prognozy giełdowej. Raportowany zysk netto niższy
62 multipleksy 571 ekranów 113 tys. miejsc
Prezentacja Cinema City International NV 28 listopada 2008 Sieć kin (stan na dzień 14 listopada 2008) 62 multipleksy 571 ekranów 113 tys. miejsc 8IMAX 6krajów 44 multipleksy w budowie 464 ekrany w budowie
Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)
Tychy, plan miasta: Skala 1:20 000 (Polish Edition) Poland) Przedsiebiorstwo Geodezyjno-Kartograficzne (Katowice Click here if your download doesn"t start automatically Tychy, plan miasta: Skala 1:20 000
Raport roczny Annual report
Raport roczny Annual report 2007 Cinema City buduje kina dla milionów widzów Cinema City is building cinemas for millions of viewers Smart progressive Jabberwocky sacrificed bourgeois orifices, but umpteen
KOMUNIKAT PRASOWY. Multikino kończy 2010 rok wzrostem wyników operacyjnych i z optymizmem ocenia potencjał kolejnego roku
Multikino S.A. * ul. Wiertnicza 166*02-952 Warszawa *Polska * tel.:+48 22 453 32 00 *fax:+48 22 453 32 05 Warszawa, 21 March 2011 r. Warszawa, 21 marca 2011 r. KOMUNIKAT PRASOWY Multikino kończy 2010 rok
ADVICERO TAX RETAIL MARKET IN POLAND
ADVICERO TAX RETAIL MARKET IN POLAND 2014 WWW.ADVICERO.EU RETAIL MARKET IN POLAND The Polish retail market enjoyed substantial development in recent years and is expected to continue growing in the near
Najlepsza rozrywka poza domem
Prezentacja inwestorska Luty 2009 Najlepsza rozrywka poza domem 2 Sieć kin: Nr w Europie Środkowo-Wschodniej i w Izraelu 6 krajów 63 kin 582 ekrany 57 projektory cyfrowe 4 K miejsc 8 IMAX 46 Kin 487 ekranów
Budujemy kina dla milionów ludzi
Cinema City International N.V. Prezentacja dla Inwestorów Indywidualnych Wrzesień 2008 Budujemy kina dla milionów ludzi Historia FazaI Rozpoczęcie działalności Wiodąca pozycja na rynku izraelskim Faza
Sargent Opens Sonairte Farmers' Market
Sargent Opens Sonairte Farmers' Market 31 March, 2008 1V8VIZSV7EVKIRX8(1MRMWXIVSJ7XEXIEXXLI(ITEVXQIRXSJ%KVMGYPXYVI *MWLIVMIWERH*SSHTIVJSVQIHXLISJJMGMEPSTIRMRKSJXLI7SREMVXI*EVQIVW 1EVOIXMR0E]XS[R'S1IEXL
Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)
Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Janusz Leszek Jurkiewicz Click here if your download doesn"t start automatically Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Janusz Leszek Jurkiewicz
Warsaw, August 25th, 2011
ROBYG S.A. Group 1H 2011 Financial i Financial i results Warsaw, August 25th, 2011 Niniejsza prezentacja nie podlega rozpowszechnianiu, bezpośrednio czy pośrednio, na terytorium albo do Stanów Zjednoczonych
PORTS AS LOGISTICS CENTERS FOR CONSTRUCTION AND OPERATION OF THE OFFSHORE WIND FARMS - CASE OF SASSNITZ
Part-financed by EU South Baltic Programme w w w. p t m e w. p l PROSPECTS OF THE OFFSHORE WIND ENERGY DEVELOPMENT IN POLAND - OFFSHORE WIND INDUSTRY IN THE COASTAL CITIES AND PORT AREAS PORTS AS LOGISTICS
ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.
ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS. Strona 1 1. Please give one answer. I am: Students involved in project 69% 18 Student not involved in
Budujemy kina dla milionów ludzi
Cinema City International N.V. Nisan Cohen, Zastępca Dyrektora Finansowego Zakopane, Konferencja Wallstreet 2008 Budujemy kina dla milionów ludzi Historia FazaI Rozpoczęcie działalności Wiodąca pozycja
OFERTA REKLAMOWA 2017
OFERTA REKLAMOWA 2017 LICZBY GRAMWZIELONE.PL FACTS & FIGURES 7LAT NA RYNKU POZYCJA NA RYNKU MEDIÓW W POLSCE DEDYKOWANYCH ENERGII ODNAWIALNEJ RENEWABLE ENERGY MEDIA IN POLAND ODSŁON 4 600 000 WYGENEROWALI
Cinema City prezentacja dla Członków Stowarzyszenia Inwestorów Indywidualnych
Cinema City prezentacja dla Członków Stowarzyszenia Inwestorów Indywidualnych 25 stycznia 2008 Cinema City Krewetka, Gdańsk Spotkanie zorganizowane przez Budujemy kina dla milionów ludzi Wartości Cinema
Presentation of results for GETIN Holding Group Q Presentation for investors and analyst of audited financial results
Presentation of results for GETIN Holding Group Q1 2010 Presentation for investors and analyst of audited financial results Warsaw, 14 May 2010 Basic financial data of GETIN Holding Higher net interest
POLSKI HOLDING NIERUCHOMOŚCI SPÓŁKA AKCYJNA FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEAR ENDED 31 DECEMBER 2012
POLSKI HOLDING NIERUCHOMOŚCI SPÓŁKA AKCYJNA FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEAR ENDED 31 DECEMBER 2012 Statement of Financial Position as at 31 December 2012 ASSETS Note December 31, 2012 December 31, 2011
KATOWICE SPECIAL ECONOMIC ZONE GLIWICE SUBZONE and its influence on local economy KATOWICE SPECIAL ECONOMIC ZONE - GLIWICE SUBZONE
KATOWICE SPECIAL ECONOMIC ZONE GLIWICE SUBZONE and its influence on local economy Definition: WHAT DOES THE SPECIAL ECONOMIC ZONE MEAN? THE SPECIAL ECONOMIC ZONE IS THE SEPERATED AREA WITH ATTRACTIVE TAX
Cracow University of Economics Poland. Overview. Sources of Real GDP per Capita Growth: Polish Regional-Macroeconomic Dimensions 2000-2005
Cracow University of Economics Sources of Real GDP per Capita Growth: Polish Regional-Macroeconomic Dimensions 2000-2005 - Key Note Speech - Presented by: Dr. David Clowes The Growth Research Unit CE Europe
Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)
Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Zakopane,
ROBYG GROUP Presentation for investors Warsaw, 19th October, 2011
ROBYG GROUP Presentation for investors Warsaw, 19th October, 2011 Niniejsza prezentacja nie podlega rozpowszechnianiu, bezpośrednio czy pośrednio, na terytorium albo do Stanów Zjednoczonych Ameryki, Australii,
Komunikat prasowy. Wyniki finansowe Cinema City za 2011 r. Działalność kinowa wzmocniona dzięki przejęciu Palace Cinemas.
Komunikat prasowy 16 Marca 2012 Wyniki finansowe Cinema City za 2011 r. Działalność kinowa wzmocniona dzięki przejęciu Palace Cinemas Rosnące przychody i stabilne wyniki w 2011. W 2011 Cinema City International
SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION
SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION 1. Applicant s data Company s name (address, phone) NIP (VAT) and REGON numbers Contact person 2. PPROPERTIES HELD Address Type of property Property
ROBYG GROUP 3Q 2011 Financial results Warsaw, 10th November, 2011
ROBYG GROUP 3Q 2011 Financial results Warsaw, 10th November, 2011 Niniejsza prezentacja nie podlega rozpowszechnianiu, bezpośrednio czy pośrednio, na terytorium albo do Stanów Zjednoczonych Ameryki, Australii,
OFERTA REKLAMOWA. advertisement offer
OFERTA REKLAMOWA 2015 advertisement offer LICZBY GRAMWZIELONE.PL FACTS & FIGURES 5 LAT NA RYNKU YEARS ON THE MARKET 1 POZYCJA NA RYNKU MEDIÓW W POLSCE DEDYKOWANYCH ENERGII ODNAWIALNEJ NO 1 POSITION AMONG
Raport bieżący: 44/2018 Data: g. 21:03 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc
Raport bieżący: 44/2018 Data: 2018-05-23 g. 21:03 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc Temat: Zawiadomienie o zmianie udziału w ogólnej liczbie głosów w Serinus Energy plc Podstawa prawna: Inne
Cinema City International NV Konferencja WallStreet 14 Stowarzyszenie Inwestorów Indywidualnych Zakopane 11 czerwca 2010
Cinema City International NV Konferencja WallStreet 4 Stowarzyszenie Inwestorów Indywidualnych Zakopane czerwca 200 Rekordowy I kw. 200 w działalności CCI. Rekordowe przychody, EBITDA i zysk netto pochodzą
Cinema City International NV Prezentacja Władysławowo, 27 listopada 2009
Cinema City International NV Prezentacja Władysławowo, 27 listopada 2009 Od początku 2009 r. Spółka rozwinęła się we wszystkich krajach oraz segmentach działalności, stale analizując możliwości dalszej
Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)
Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) J Krupski Click here if your download doesn"t start automatically Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama
Unit of Social Gerontology, Institute of Labour and Social Studies ageing and its consequences for society
Prof. Piotr Bledowski, Ph.D. Institute of Social Economy, Warsaw School of Economics local policy, social security, labour market Unit of Social Gerontology, Institute of Labour and Social Studies ageing
SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION
SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION 1. Applicant s data Company s name (address, phone) NIP (VAT) and REGON numbers Contact person 2. PPROPERTIES HELD Address Type of property Property
Latest Development of Composite Indicators in the Czech Republic
Latest Development of Composite Indicators in the Czech Republic Marie Hörmannová Czech Statistical Office Aim of the presentation: describe the current economic development as reflected by the composite
SIŁA EKSPORTU POLSKIEJ BRANŻY KOSMETYCZNEJ
SIŁA EKSPORTU POLSKIEJ BRANŻY KOSMETYCZNEJ THE POWER OF EXPORT IN POLISH COSMETICS INDUSTRY KATARZYNA OLĘDZKA Brand Manager Verona Products Professional AGENDA 1. Branża kosmetyczna w Polsce i na świecie
Effective Governance of Education at the Local Level
Effective Governance of Education at the Local Level Opening presentation at joint Polish Ministry OECD conference April 16, 2012, Warsaw Mirosław Sielatycki Ministry of National Education Doskonalenie
Mocne wyniki finansowe Cinema City w 4 kwartale 2012r. Dobre wyniki w 2012 r. osiągnięte przy otwarciach nowych kin i pełnej cyfryzacji.
Warszawa, 14 marca 2013 Komunikat prasowy Mocne wyniki finansowe Cinema City w 4 kwartale 2012r. Dobre wyniki w 2012 r. osiągnięte przy otwarciach nowych kin i pełnej cyfryzacji. Najważniejsze wydarzenia
Cracow University of Economics Poland
Cracow University of Economics Poland Sources of Real GDP per Capita Growth: Polish Regional-Macroeconomic Dimensions 2000-2005 - Keynote Speech - Presented by: Dr. David Clowes The Growth Research Unit,
Cinema City International N.V. Roczne sprawozdanie finansowe
Cinema City International N.V. Roczne sprawozdanie finansowe za rok obrotowy kończący się 31 grudnia 2006 roku INFORMACJE OGÓLNE Zarząd Moshe Greidinger Amos Weltsch Israel Greidinger Rada Nadzorcza Coleman
Opportunities Możliwości Resourcefulness Potencjał
Opportunities Możliwości Resourcefulness Potencjał Poland is a nation rich in history, culture, and tradition, undergoing tremendous change. Polska jest krajem bogatym w historię, kulturę i tradycję, przechodzącym
Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)
Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:
Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)
Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:
o Wartość aktywów netto (NAV) należna akcjonariuszom Spółki wzrosła o 32% i wyniosła 974 mln zł w porównaniu do 737 mln zł w 2012 r.
Komunikat prasowy Warszawa, 26 marca 2013 r. INFORMACJA PRASOWA CAPITAL PARK W 2013 R.: WZROST WARTOŚCI AKTYWÓW NETTO I PORTFELA NIERUCHOMOŚCI ORAZ NISKI POZIOM ZADŁUŻENIA Podsumowanie 2013 r.: Wyniki
SPIS TREŚCI / INDEX OGRÓD GARDEN WYPOSAŻENIE DOMU HOUSEHOLD PRZECHOWYWANIE WINA WINE STORAGE SKRZYNKI BOXES
KATALOG 2016 CATALOGUE 2016 SPIS TREŚCI / INDEX WYPOSAŻENIE DOMU HOUSEHOLD OGRÓD GARDEN PRZECHOWYWANIE WINA WINE STORAGE 31-38 21-30 4-20 SKRZYNKI BOXES 39-65 3 WYPOSAŻENIE DOMU HOUSEHOLD 4 WYPOSAŻENIE
MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically
Mierzeja Wislana, mapa turystyczna 1:50 000: Mikoszewo, Jantar, Stegna, Sztutowo, Katy Rybackie, Przebrno, Krynica Morska, Piaski, Frombork =... = Carte touristique (Polish Edition) MaPlan Sp. z O.O Click
I webinarium 18.02.2015
I webinarium 18.02.2015 Współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach Programu Operacyjnego Współpracy Transgranicznej Republika Czeska - Rzeczpospolita Polska 2007-2013.
The shape of and the challenges for the Polish EO sector initial findings of the SEED EO project
The shape of and the challenges for the Polish EO sector initial findings of the SEED EO project Drugie Forum Obserwacji Ziemi Ministerstwo Rozwoju Warszawa, 4 lipca 2016 2 Zadania projektu Stworzenie
Dominika Janik-Hornik (Uniwersytet Ekonomiczny w Katowicach) Kornelia Kamińska (ESN Akademia Górniczo-Hutnicza) Dorota Rytwińska (FRSE)
Czy mobilność pracowników uczelni jest gwarancją poprawnej realizacji mobilności studentów? Jak polskie uczelnie wykorzystują mobilność pracowników w programie Erasmus+ do poprawiania stopnia umiędzynarodowienia
Financial results of Apator Capital Group
I. Wyniki GK Apator za rok 213 - Podsumowanie Raportowane przychody ze sprzedaży na poziomie 212 (wzrost o 1,5%), nieznacznie (3%) poniżej dolnego limitu prognozy giełdowej. Raportowany zysk netto niższy
WYDZIAŁ NAUK EKONOMICZNYCH. Studia II stopnia niestacjonarne Kierunek Międzynarodowe Stosunki Gospodarcze Specjalność INERNATIONAL LOGISTICS
Studia II stopnia niestacjonarne Kierunek Międzynarodowe Stosunki Gospodarcze Specjalność INERNATIONAL LOGISTICS Description Master Studies in International Logistics is the four-semesters studies, dedicate
Skonsolidowany oraz jednostkowy raport okresowy Consolidated and unitary quarterly report of AerFinance PLC
Skonsolidowany oraz jednostkowy raport okresowy Consolidated and unitary quarterly report of AerFinance PLC za okres 01.02.2013 do roku from 01.02.2013 to year Doncaster 17.06.2013 1. Wprowadzenie/ Introduction
Polska. Debiuty Marek na Rynku Polskim
Polska Debiuty Marek na Rynku Polskim Roczne Przyrosty Powierzchni w Centrach Handlowych m 2 800 000 700 000 600 000 500 000 400 000 300 000 200 000 100 000 0 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008
Financial support for start-uppres. Where to get money? - Equity. - Credit. - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł)
Financial support for start-uppres Where to get money? - Equity - Credit - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł) - only for unymployed people - the company must operate minimum
statement of changes in equity for the reporting year from 1 January 2016 to 31 December 2016, reflecting equity increase by PLN 1,794,000;
Uchwała nr 2 z dnia 24 maja 2017 roku w sprawie oceny sprawozdania finansowego spółki Makarony Polskie SA za okres od 1 stycznia 2016 roku do 31 grudnia 2016 roku Resolution No. 2 on the assessment of
Agora SA. akwizycja spółki Centrum Filmowe Helios S.A. 30 marca 2010 r.
Agora SA akwizycja spółki Centrum Filmowe Helios S.A. 30 marca 2010 r. UMOWA Spółka Sprzedający Centrum Filmowe Helios S.A. ( Helios ) Nova Polonia Private Equity Fund LLC (fundusz amerykański) Nederlandse
Cinema City International NV Akwizycja Palace Cinemas w Europie Centralnej 20 stycznia 2011, Warszawa
Cinema City International NV Akwizycja Palace Cinemas w Europie Centralnej 20 stycznia 20, Warszawa Cinema City kupiła Palace Cinemas w Europie Centralnej CCI kupiła całą działalność kinową Palace Cinemas
Ronson chce w '14 przekazać ok. 500 lokali i sprzedać ponad 650 lokali; liczy na zysk (aktl.)
Date: 06/03/2014 Media: PAP Title: UPDATE1: In 2014 Ronson plans to deliver up to 500 apartments and sell more than 650; it aims at net profit Journalist: Jolanta Wasiluk http://biznes.pap.pl/pl/index/news/info/938712,ronson-chce-w--14-przekazac-ok--500-lokali-isprzedac-ponad-650-lokali--liczy-na-zysk-%28aktl-%29
Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych
Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych Dlaczego powstało? - świat przeżywa dziś rewolucję w obszarze edukacji, - naszym celem jest promocja śląskiego jako regionu opartego na wiedzy, i najnowszych technologiach,
Economic Survey 2018 Poland in the eyes of foreign investors
Poland in the eyes of foreign investors International Group of Chambers of Commerce in Poland Part I Characteristics of the surveyed companies Structure of respondents - branches. Supply 2,0% Branches
Steps to build a business Examples: Qualix Comergent
How To Start a BUSINESS Agenda Steps to build a business Examples: Qualix Comergent 1 Idea The Idea is a Piece of a Company 4 2 The Idea is a Piece of a Company Investing_in_New_Ideas.wmv Finding_the_Problem_is_the_Hard_Part_Kevin
WE BUILD BEYOND EXPECTATIONS
WE BUILD BEYOND EXPECTATIONS SUMMARY OF RESULTS FOR I QUARTER OF 2018 OUR ACHIEVEMENTS IN Q1 2018: Financial results Consolidated net profit attribute to equity holders of the parent: PLN 57 million juxtaposed
PEX PharmaSequence monthly report - January 2018 Total open market (sell-out report)
PEX PharmaSequence monthly report - January open market (sell-out report) Change in comparison to Cumulative YTD Forecast January January January 2016 turnover (PLN million) open market 1 2 968 4,5% 0,0%
Economic Survey 2018 Poland in the eyes of foreign investors
Poland in the eyes of foreign investors International Group of Chambers of Commerce in Poland Part I Characteristics of the surveyed companies Structure of respondents - branches. Supply 2,0% Branches
Raport okresowy. z siedzibą w Bielanach Wrocławskich. Skonsolidowany oraz jednostkowy raport kwartalny z działalności. I kwartał 2011 r.
Raport okresowy z siedzibą w Bielanach Wrocławskich Skonsolidowany oraz jednostkowy raport kwartalny z działalności. r. List Prezes Zarządu Black Point S.A. do Akcjonariuszy i Inwestorów. Szanowni Akcjonariusze
Wstępne niezaudytowane wyniki finansowe za 2017 rok
KOMUNIKAT REGULACYJNY 15 marca 2018 Fortuna Entertainment Group N.V. Wstępne niezaudytowane wyniki finansowe za 2017 rok Amsterdam Fortuna Entertainment Group N.V. ogłasza wstępne niezaudytowane skonsolidowane
ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL
Read Online and Download Ebook ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL DOWNLOAD EBOOK : ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA Click link bellow and free register
OFERTA REKLAMOWA 2016
OFERTA REKLAMOWA 2016 LICZBY GRAMWZIELONE.PL FACTS & FIGURES 6 LAT NA RYNKU YEARS ON THE MARKET 1 POZYCJA NA RYNKU MEDIÓW W POLSCE DEDYKOWANYCH ENERGII ODNAWIALNEJ RENEWABLE ENERGY MEDIA IN POLAND ODSŁON
ABOUT NEW EASTERN EUROPE BESTmQUARTERLYmJOURNAL
ABOUT NEW EASTERN EUROPE BESTmQUARTERLYmJOURNAL Formanminsidemlookmatmpoliticsxmculturexmsocietymandm economyminmthemregionmofmcentralmandmeasternm EuropexmtheremismnomothermsourcemlikemNew Eastern EuropeImSincemitsmlaunchminmPw--xmthemmagazinemhasm
REKORDOWE WYNIKI NG2 W 2008 ROKU PODWOJENIE ZYSKU NETTO ORAZ DALSZY DYNAMICZNY ROZWÓJ SIECI SPRZEDAŻY
Komunikat prasowy Polkowice, 19 lutego 2009 REKORDOWE WYNIKI NG2 W 2008 ROKU PODWOJENIE ZYSKU NETTO ORAZ DALSZY DYNAMICZNY ROZWÓJ SIECI SPRZEDAŻY NG2 SA, największy dystrybutor i wiodący producent obuwia
9 spółek deweloperskich, które mogą zaskoczyć wysoką dywidendą w 2017 roku
Date: 21/02/2017 Source: Strefainwestorow.pl Title: 9 developers that may surprise with a high dividend in 2017 9 spółek deweloperskich, które mogą zaskoczyć wysoką dywidendą w 2017 roku Zeszły rok obfitował
Institutional Determinants of IncomeLevel Convergence in the European. Union: Are Institutions Responsible for Divergence Tendencies of Some
Institutional Determinants of IncomeLevel Convergence in the European Union: Are Institutions Responsible for Divergence Tendencies of Some Countries? Dr Mariusz Próchniak Katedra Ekonomii II, Szkoła Główna
Weronika Mysliwiec, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019
Poniższy zbiór zadań został wykonany w ramach projektu Mazowiecki program stypendialny dla uczniów szczególnie uzdolnionych - najlepsza inwestycja w człowieka w roku szkolnym 2018/2019. Tresci zadań rozwiązanych
Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)
Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:
Raport bieżący nr 13/2016 Uchwały Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia Akcjonariuszy z dnia 30 czerwca 2016 r.
Nr 13/2016 30 czerwca 2016 r., Poznań Raport przekazywany zgodnie z: Bucharest Stock Exchange ATS Rulebook Data przekazania raportu: 30 czerwca 2016 r. Nazwa emitenta: Carpathia Capital S.A. Siedziba:
Cinema City International NV Konferencja Profesjonalny Inwestor Kołobrzeg 26 listopada 2010 r.
Cinema City International NV Konferencja Profesjonalny Inwestor Kołobrzeg 26 listopada 2010 r. Zmiana w prezentacji wyników w raporcie po 2010 r. W raporcie za pierwsze 2010, Cinema City prezentuje wyniki
Goodman Kraków Airport Logistics Centre. 62,350 sqm available. Units from 1,750 sqm for immediate lease. space for growth+
Goodman Kraków Airport Logistics Centre 62,350 sqm available. Units from 1,750 sqm for immediate lease. space for growth Goodman Kraków Airport Logistics Centre ul. Komandosów 1, 32-085 Modlniczka Goodman
ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:.
ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:. W RAMACH POROZUMIENIA O WSPÓŁPRACY NAUKOWEJ MIĘDZY POLSKĄ AKADEMIĄ NAUK I... UNDER THE AGREEMENT
Patients price acceptance SELECTED FINDINGS
Patients price acceptance SELECTED FINDINGS October 2015 Summary With growing economy and Poles benefiting from this growth, perception of prices changes - this is also true for pharmaceuticals It may
Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?
Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych? Artykuł pobrano ze strony eioba.pl Pokazuje, jak zastosowanie zasady Pareto może usprawnić Twoją naukę angielskiego. Słynna zasada Pareto mówi o
PRODUCTION HALL OFFER
PRODUCTION HALL OFFER 1. Name of production hall / Nazwa hali produkcyjnej Bałtowska 2. Location / Lokalizacja PRODUCTION HALL DATA Town / Street Miasto / Ulica Ostrowiec Świętokrzyski/Bałtowska Street
ROBYG GROUP Presentation for investors Warsaw, 24th January, 2012
ROBYG GROUP Presentation for investors Warsaw, 24th January, 2012 Niniejsza prezentacja nie podlega rozpowszechnianiu, bezpośrednio czy pośrednio, na terytorium albo do Stanów Zjednoczonych Ameryki, Australii,
Evaluation of the main goal and specific objectives of the Human Capital Operational Programme
Pracownia Naukowo-Edukacyjna Evaluation of the main goal and specific objectives of the Human Capital Operational Programme and the contribution by ESF funds towards the results achieved within specific
OPINIA NIEZALEŻNEGO BIEGŁEGO REWIDENTA Dla Zgromadzenia Wspólników CRISIL Irevna Poland Sp. z o. o. 1. Przeprowadziliśmy badanie załączonego sprawozdania finansowego za rok zakończony dnia 31 grudnia 2016
MORTGAGE COVER POOL REPORT Issuer
MORTGAGE COVER POOL REPORT Issuer FX rates NBP exchange rate Report date EUR/PLN 4,1944 2015-06-30 USD/PLN 3,7645 ( NBP fixing exchange rate as of Report date) Issuer Name mbank Hipoteczny S.A. CRD compliant
Warsaw, May 16th, 2012
ROBYG GROUP 1Q 2012 Financial results Warsaw, May 16th, 2012 Niniejsza prezentacja nie podlega rozpowszechnianiu, bezpośrednio czy pośrednio, na terytorium albo do Stanów Zjednoczonych Ameryki, Australii,
The historical influences Poland-Turkey
The historical influences Poland-Turkey XIX-XX century W czasie zaborów Turcja często postrzegana była jako kraj sprzyjający sprawie polskiej i potencjalny sojusznik. Turcja nigdy nie uznała rozbiorów
ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND
ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND Ala ma kota is a network of non-public education preschools which are entered into the register of non-public schools and institutions of the Capital City of
Pytania do prezesa Cinema City International Mooky'ego Greidingera o przejęcia i przyszłość grupy.
Pytania do prezesa Cinema City International Mooky'ego Greidingera o przejęcia i przyszłość grupy. Na jakim etapie jest przetarg na sieć kin Showcase w Wielkiej Brytanii, w którym startuje Cinema City
RAPORT ROCZNY. Grupy Kapitałowej ABS INVESTMENT S.A. za rok obrotowy Bielsko-Biała, dnia 17 kwietnia 2013 r.
RAPORT ROCZNY Grupy Kapitałowej ABS INVESTMENT S.A. za rok obrotowy 2012 Bielsko-Biała, dnia 17 kwietnia 2013 r. ABS INVESTMENT S.A. 43-300 Bielsko-Biała, ul. Warszawska 153 Tel/Fax (33) 822-14-10; e-mail:
Test sprawdzający znajomość języka angielskiego
Test sprawdzający znajomość języka angielskiego Imię i Nazwisko Kandydata/Kandydatki Proszę wstawić X w pole zgodnie z prawdą: Brak znajomości języka angielskiego Znam j. angielski (Proszę wypełnić poniższy