Komponenty bezpieczeństwa maszyn

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Komponenty bezpieczeństwa maszyn"

Transkrypt

1 Komponenty bezpieczeństwa maszyn MODUŁY BEZPIECZEŃSTWA URZĄDZENIA STEROWNICZE WYŁĄCZNIKI BLOKUJĄCE SYSTEM KONTROLI DOSTĘPU URZĄDZENIA STOPU AWARYJNEGO KURTYNY I BARIERY ŚWIETLNE LISTWY BEZPIECZEŃSTWA MATY BEZPIECZEŃSTWA PRZEMIENNIKI CZĘSTOTLIWOŚCI WYGRODZENIA BEZPIECZEŃSTWA

2 OEM Automatic Polska jest częścią koncernu OEM International, którego siedziba i centrum logistyczne znajdują się w szwedzkim Tranås. OEM International powstał w 1974 roku, zatrudnia obecnie 630 pracowników i posiada 29 oddziałów w 14 krajach. Spółka notowana jest na giełdzie w Sztokholmie od 1983 roku. OEM Automatic Sp. z o.o. ul. Działkowa 121 A, Warszawa, Polska tel.: , fax: info@pl.oem.se

3 Wprowadzenie Informacje ogólne Moduły bezpieczeństwa Wyłączniki blokujące System kontroli dostępu Urządzenia stopu awaryjnego Urządzenia sterownicze Kurtyny i bariery świetlne Maty bezpieczeństwa Listwy bezpieczeństwa Przemienniki częstotliwości Wygrodzenia bezpieczeństwa

4 Partner strategiczny OEM Automatic jest wiodącym dostawcą komponentów i systemów dla największych odbiorców automatyki przemysłowej i elektroniki w Europie północnej i środkowej. Nasza oferta skierowana jest do producentów oraz użytkowników maszyn, szaf sterowniczych i rozdzielnic, integratorów systemów automatyki oraz odbiorców komponentów elektronicznych. Jednym z najważniejszych atrybutów firmy jest specjalistyczna wiedza techniczna Menedżerów Produktów oraz doświadczenie Inżynierów Sprzedaży połączone ze znajomością lokalnego rynku. Dzięki temu potrafimy dostosować ofertę firmy do zmieniających się potrzeb rynkowych. Najważniejszym celem jest budowanie długotrwałych i silnych relacji z naszymi Dostawcami i Klientami. kluczowe kompetencje Istotą naszej oferty jest integralność jej pięciu elementów: Mariusz Matejczyk Managing Director szerokiego zakresu specjalistycznych komponentów automatyki, zaspokajających kompleksowo potrzeby Klientów, wysokiego poziomu wiedzy o produktach i aplikacjach oraz doświadczenia połączonego ze znajomością lokalnego rynku, efektywnego systemu logistycznego, zapewniającego szybką i rzetelną realizację dostaw, wysokiej jakości materiałów marketingowych i informacyjnych, aktywnego wsparcia systemowego na poziomie projektowania i wdrażania rozwiązań dopasowanych do indywidualnych wymagań Klientów. 2 WPROWADZENIE

5 Schemat organizacyjny Wysoki poziom specjalizacji utrzymujemy dzięki stworzeniu odpowiedniej struktury firmy. Opiera się ona na pięciu działach, w skład których wchodzą wyspecjalizowane grupy produktów. Takie rozwiązanie zapewnia najwyższy poziom kompetencji kadry technicznej oraz ułatwia Klientowi korzystanie z bogatej oferty produktów. 1. KOMPONENTY DO BUDOWY MASZYN I URZĄDZEŃ CZUJNIKI I ENKODERY SYGNALIZACJA ZŁĄCZA, OBUDOWY I PROWADNIKI KABLOWE SILNIKI I MOTOREDUKTORY 2. KOMPONENTY WYPOSAŻENIA SZAF STEROWNICZYCH I ROZDZIELNIC KONTROLA, STEROWANIE I ZASILANIE OSPRZĘT ŁĄCZENIOWY ROZDZIELNIC 3. KOMPONENTY BEZPIECZEŃSTWA MASZYN KOMPONENTY BEZPIECZEŃSTWA MASZYN NAPĘDY I APARATURA ROZRUCHOWA 4. KOMPONENTY DO KONTROLI I REGULACJI CIŚNIENIA I PRZEPŁYWU KONTROLA I REGULACJA CIŚNIENIA I PRZEPŁYWU fakty 5. KOMPONENTY ELEKTRONICZNE KOMPONENTY ELEKTRONICZNE Wąska specjalizacja wysokie kompetencje Jeden partner pięć działów firmy Szeroka gama asortymentu Wyspecjalizowani producenci, wiodące marki produktów Produkty dostosowane do potrzeb Klientów WPROWADZENIE 3

6 Najlepszy serwis blisko Ciebie Dzięki współpracy z czołowymi producentami komponentów automatyki przemysłowej i elektroniki wszystkie oferowane przez nas produkty cechuje najwyższa jakość i niezawodność. Oprócz bogatego asortymentu standardowego oferujemy także produkty dostosowane do indywidualnych potrzeb i wymagań naszych Klientów. OEM Automatic to: ponad 2500 Klientów, wysoka aktywność na rynku rocznie blisko 4000 spotkań z Klientami, lokalna struktura specjalistów produktowych, wsparcie logistyczne, marketingowe i sprzedażowe, rozwiązania logistyczne spełniające oczekiwania najbardziej wymagających odbiorców, szybka reakcja na zapytania Klientów. OEM Automatic oferuje: dostęp do szerokiej gamy komponentów od ponad 80 producentów, wysoki poziom wiedzy technicznej na temat produktów i aplikacji, oszczędność czasu dzięki ograniczeniu liczby dostawców, aktywne wsparcie logistyczne i produktowe, szybkość i terminowość dostaw. Poświęcamy wiele uwagi, aby współpraca i wzajemne relacje pomiędzy naszymi dostawcami i Klientami przynosiły najlepsze i najbardziej efektywne rozwiązania. Dostosowujemy strukturę organizacyjną naszej firmy do potrzeb Klientów. Jesteśmy otwarci na wszelkie uwagi i sugestie, które pomogą nam uczynić naszą ofertę jeszcze bardziej konkurencyjną. 4 WPROWADZENIE

7 Zawsze do dyspozycji Naszym celem jest stworzenie zespołu ludzi otwartych na potrzeby Klienta, z którymi kontakt jest łatwy i przyjazny. Profesjonalny dział Obsługi Klienta Profesjonalny dział Obsługi Klienta szybko i skutecznie prowadzi proces rezlizacji zamówień. Udziela wsparcia telefonicznego i pomocy w uzyskaniu wyczerpujących informacji dotyczących naszej oferty. Działając w oparciu o ściśle określone procedury pełni rolę serwisu informacyjnego oraz reklamacyjnego. Zamówienia i wszelkie uwagi możecie Państwo kierować na: tel.: info@pl.oem.se Jakość i niezawodność Precyzja i terminowość dostaw to jedne z naszych priorytetów. Stale rozwijamy system logistyczny, aby zagwarantować możliwie najlepszy poziom usług, niezawodny system dostaw oraz sprawną obsługę zwrotów i reklamacji. Wysyłka towaru odbywa się w dniu złożenia zamówienia do godziny 14. Dzięki dużemu zaangażowaniu całego zespołu dążymy do uzyskania najwyższego wskaźnika terminowości dostaw. znaleźć można szczegółowe informacje o danym produkcie i pobrać je w wersji elektronicznej (pdf). Kwartalnik produktowy Wydawany przez nas kwartalnik OEM Informator dystrybuowany jest do Klientów firmy. Zawiera informacje na temat nowości znajdujących się w naszej ofercie, ciekawych aplikacji, a także bieżących wydarzeń marketingowych. Targi branżowe OEM Automatic corocznie bierze udział w wiodących targach branżowych. Zapraszamy do odwiedzania naszego stoiska, na którym mogą Państwo dokładnie zapoznać się z nowymi propozycjami produktów oraz spotkać się z naszymi pracownikami. Nowoczesna komunikacja marketingowa: Aktualne katalogi produktowe Do Państwa dyspozycji oddajemy katalogi produktowe dedykowane poszczególnym działom firmy, w których prezentujemy cały asortyment. Każdemu opisowi produktu towarzyszy specyfikacja techniczna ułatwiająca ich wybór. Przyjazny serwis internetowy Na stronie można uzyskać aktualne informacje na temat naszej firmy oraz oferty produktowej. W prosty sposób WPROWADZENIE 5

8 Komponenty bezpieczeństwa Dział Bezpieczeństwa Maszyn istnieje w Polsce od 2001 roku. W ciągu tych kilkunastu lat wytężonej pracy stale pogłębiamy i aktualizujemy naszą wiedzę, podnosimy kwalifikacje dotyczące wymagań prawnych oraz możliwości ich spełnienia. Dzięki tak wąskiej specjalizacji zapewniamy profesjonalną pomoc w doborze rozwiązań ściśle dostosowanych do specyficznych potrzeb Klientów. Nasi dostawcy to uznane na całym świecie firmy, takie jak Rockwell Automation, Gelbau czy Arion. Współpracując ze sprawdzonymi producentami rozwiązań z zakresu bezpieczeństwa, jesteśmy w stanie sprostać najwyższym wymaganiom Klientów. Nasz dział Bezpieczeństwa Maszyn przygotowuje kompleksowe rozwiązania: zaczynając od urządzeń wejściowych, poprzez elementy logiczne, na urządzeniach wyjściowych oraz wygrodzeniach kończąc. Przygotowując nowy katalog Komponentów Bezpieczeństwa, uwzględniliśmy Państwa sugestie. Przedstawiamy w nim kompleksową ofertę komponentów: zarówno tych niezbędnych do zapewnienia zgodności z wymaganiami zasadniczymi nowych maszyn, jak i z wymaganiami minimalnymi odnoszącymi się do maszyn modernizowanych. Mamy nadzieję, że nasz dział Bezpieczeństwa Maszyn okaże się pomocny w rozwiązywaniu Państwa problemów i realizowaniu najbardziej skomplikowanych zadań. Zespół Bezpieczeństwa Maszyn; od lewej: Radosław Wronko (Product Specialist), Mariusz Cybula (Sales Engineer), Jarosław Kalista (Business Area Manager), Mateusz Kostrzycki (Sales Engineer), Jacek Pietraszek (Product Manager) 6 WPROWADZENIE

9 Oferta działu Pojęcie bezpieczeństwa maszyn obejmuje nie tylko konkretne urządzenia czy układy służące do jego zapewnienia, ale także obszerną dziedzinę wiedzy, obejmującą znajomość obwiązujących w Unii Europejskiej uregulowań prawnych wraz z ich polskimi odpowiednikami. Dział Bezpieczeństwa Maszyn firmy OEM Automatic oferuje kompleksową pomoc w rozwiązywaniu problemów bezpieczeństwa dotyczących całego cyklu życia maszyny: szkolenia z zakresu obowiązujących przepisów prawnych, audyty bezpieczeństwa, analizę ryzyka, badanie czasu zatrzymania maszyny, certyfikację maszyn i urządzeń. Opierając się na wiedzy oraz wieloletnim doświadczeniu naszych pracowników, staramy się proponować takie rozwiązania systemu bezpieczeństwa, które najlepiej spełniają wymagania prawne, a jednocześnie mają dobrą cenę. Utrzymanie i doskonalenie systemu bezpieczeństwa Wdrożenie i walidacja systemu bezpieczeństwa Model cyklu życia maszyny 3. Analiza ryzyka i zagrożeń 2. Projekt systemu bezpieczeństwa Dostarczanie komponentów bezpieczeństwa Falowniki z funkcjami bezpieczeństwa Jedną z podstawowych funkcji bezpieczeństwa jest zapewnienie odpowiedniego zatrzymania maszyny. Coraz więcej układów napędowych zasilanych jest z falownika, dlatego dobrym pomysłem jest zintegrowanie w nim funkcji bezpieczeństwa. Ofertę naszej firmy wzbogaciliśmy o całą gamę falowników niskiego napięcia PowerFlex oraz niezbędną aparaturę łączeniową. W falownikach PowerFlex bezpieczne zatrzymanie zapewnia funkcja Safe Torque-Off (spełniająca wymogi PL e/sil 3, kat. 3), a pełne monitorowanie prędkości napędu umożliwia funkcja Safe Speed Monitor (zgodna z PL e/sil 3). Dzięki temu osiągnęliśmy najważniejszy cel oferujemy naszym Klientom kompletny system bezpieczeństwa. Proponowane przez nas aplikacje obejmują: urządzenia wyzwalające układ bezpieczeństwa (np. wyłączniki grzybkowe, wyłączniki drzwiowe), urządzenia nadzorujące (np. przekaźnik, sterownik bezpieczeństwa), falowniki gwarantujące bezpieczne, kontrolowane zatrzymanie urządzenia. WPROWADZENIE 7

10 Nowości produktowe Nowa rodzina blokad Salus Kurtyny Micro 400 w obudowie o stopniu ochrony IP69K Kurtyny GuardShield Micro 400 mają stopień ochrony IP69K, dzięki czemu są odpowiednie do maszyn i urządzeń mytych pod wysokim ciśnieniem. Oferowane są w formie nadajnika i odbiornika zamkniętych w przezroczystych rurkach akrylowych. Średnica tych kurtyn ma tylko 29 mm. Kurtyna posiada rozdzielczość 14 mm, wysokości ochronne wynoszą: 300, 600, 900, 1200 mm. Maksymalna odległość pomiędzy nadajnikiem i odbiornikiem wynosi 5 m. Kurtyny Micro muszą współpracować z przekaźnikiem MSR 41 lub 42. Wyłącznik i blokada są wykonane w całości ze stali nierdzewnej, dlatego nadaje się do zastosowań w trudnych warunkach, gdzie używane są silnie żrące środki chemiczne oraz w przemyśle ciężkim. Wyłączniki mają specjalnie zaprojektowaną obudowę o ergonomicznym kształcie, uniemożliwiającym gromadzenie się na nich brudu. Typowe branże, w których zaleca się stosowanie blokad Salus, to: przemysł spożywczy, chemiczny, górniczy, stalowy i farmaceutyczny. Nasi dostawcy SensaGuard nowy bezdotykowy wyłącznik bezpieczeństwa Wyłączniki SensaGuard kodowane w technologii RFID w połączeniu z przekaźnikami bezpieczeństwa spełniają najwyższe wymogi bezpieczeństwa SIL 3 zgodnie z IEC oraz PL e zgodnie z EN-ISO , nawet w przypadku szeregowego połączenia kilku wyłączników. Wyłączniki są dostępne w wersji z kablem lub ze złączem M12, ułatwiającym instalację i wymianę. Nie wymagają one stosowania specjalnego kontrolera. Dzięki temu mogą być podłączane do wielu typów standardowych przekaźników bezpieczeństwa Allen-Bradley Guardmaster. Wyłączniki SensaGuard są produkowane w wersjach cylindrycznej i prostopadłościennej, nowy typ ma siłę trzymania do 60 N. R Światowy lider produktów bezpieczeństwa. Główna siedziba w Millwaukee, USA Rok założenia Angielski producent systemów kontroli dostępu. Główna siedziba w Londynie, Wielka Brytania Rok założenia Niemiecki producent listew przyciskowych. Główna siedziba w Niederkassel, Niemcy Rok założenia WPROWADZENIE

11 Przemienniki częstotliwości GSR nowa gama przekaźników bezpieczeństwa Nowa rodzina przekaźników bezpieczeństwa GSR obejmuje 7 modułów. Umożliwiają one nadzorowanie w szerokim zakresie urządzeń bezpieczeństwa w różnorodnych aplikacjach. Przekaźnik bezpieczeństwa GSR DI może zastąpić 2 tradycyjne przekaźniki bezpieczeństwa dzięki temu, że posiada 2 wejścia 2-kanałowe (w przeciwieństwie do tradycyjnych przekaźników bezpieczeństwa z 1 wejściem). Przekaźniki serii GSR konfiguruje się za pomocą przełącznika obrotowego umieszczonego na jego przednim panelu. Ten sam przełącznik służy również do wybierania logiki AND, OR i funkcji resetu. Ponadto w przekaźnikach tych zastosowano opatentowaną koncepcję połączenia 1-przewodowego do rozszerzania i kaskadowania funkcji bezpieczeństwa. Rozwiązanie składa się z 1 specjalnego wejścia i wyjścia. Zapewnia ono najwyższy poziom bezpieczeństwa SIL 3 zgodnie z wymogami normy EN i PL e zgodnie z EN-ISO Rodzina przemienników częstotliwości PowerFlex oferuje szeroki zakres napięć zasilających i mocy znamionowych, wiele standardowych i opcjonalnych funkcji oraz różne zaawansowane tryby sterowania silnikiem. Dzięki jednorodnej strukturze programowania i wspólnemu interfejsowi operatora napędy te ułatwiają programowanie i konfigurację oraz skracają czas uruchomienia. Oferowane przez nas przemienniki częstotliwości PowerFlex wyposażono w certyfikowane funkcje bezpieczeństwa Safe Torque-Off oraz Safe Speed Monitor. Napędy PowerFlex klasy Component to ekonomiczne rozwiązania przeznaczone do integracji prostych systemów i samodzielnych maszyn. Napędy PowerFlex klasy Architecture oferują użytkownikom szeroki wachlarz funkcji i parametrów dedykowanych do konkretnych zastosowań. Są to rozwiązania idealne do aplikacji wymagających wysokiej wydajności. Nowa generacja wyłącznika TLS TLS-Z to rozszerzenie popularnego wyłącznika TLS, występuje w wersji ryglowania lub odryglowania napięciem. Wyłączniki TLS-Z mogą być stosowane jako część systemu blokującego osłony. Zapewniają bezpieczeństwo na poziomie PL e zgodnie z wymogami EN-ISO Budowa mechaniczna jest identyczna jak w wyłączniku serii TLS-GD2. Zawierają one dodatkowy nadajnik RFID, rozłączający obwód elektryczny maszyny, montowany obok klucza elastycznego, który blokuje drzwi mechanicznie. Wyłącznik ten ma wbudowany mikroprocesor i posiada 2 wyjścia OSSD półprzewodnikowe. TLS-Z standardowo jest wyposażony w złącze M12. TLS-GD2 Z na stopień ochrony IP69K, dzięki temu doskonale sprawdza się w urządzeniach, które są myte pod wysokim ciśnieniem. Szwedzki producent wygrodzeń bezpieczeństwa. Główna siedziba w Hjo, Szwecja Rok założenia Szwajcarski producent kurtyn świetlnych. Główna siedziba w Landquart, Szwajcaria Rok założenia Francuski producent E-stopów Główna siedziba w Strasburgu, Francja Rok założenia WPROWADZENIE 9

12 Informacje ogólne Informacje ogólne Dyrektywy i prawodawstwo Unii Europejskiej Rozdział zawiera zbiór wskazówek dla osób zainteresowanych bezpieczeństwem maszyn, zwłaszcza systemami ochronnymi i zabezpieczającymi w Unii Europejskiej. Jest przeznaczony dla projektantów i użytkowników sprzętu przemysłowego. odpowiednie. Zostały również wprowadzone zmiany w procedurach oceny zgodności sprzętu z załącznika IV. Podstawowe postanowienia poprzedniej Dyrektywy (98/37/EC) w zakresie maszyn zostały wprowadzone 1 stycznia 1995 roku, a dla elementów bezpieczeństwa 1 stycznia 1997 roku. W celu propagowania koncepcji otwartego rynku w Europejskim Obszarze Gospodarczym (EOG) w którego skład wchodzą wszystkie kraje członkowskie Unii Europejskiej oraz trzy inne państwa wszystkie kraje członkowskie są zobowiązane do wprowadzenia przepisów prawnych określających zasadnicze wymagania bezpieczeństwa dla maszyn oraz ich użytkowania. Maszyny, które nie spełniają tych wymagań, nie mogą być sprzedawane na terenie EOG. Jest kilka dyrektyw europejskich, które dotyczą bezpieczeństwa maszyn i sprzętu roboczego, ale dwie mające najbardziej bezpośredni związek z tym zagadnieniem to: 1. Dyrektywa Maszynowa, 2. Dyrektywa dotycząca stosowania sprzętu roboczego. Te dwie dyrektywy są ze sobą bezpośrednio związane, ponieważ zasadnicze wymagania bezpieczeństwa i ochrony zdrowia z Dyrektywy Maszynowej mogą być stosowane do weryfikacji bezpieczeństwa wyposażenia roboczego z Dyrektywy dotyczącej stosowania sprzętu roboczego. W tym rozdziale omówiono aspekty obu dyrektyw. Zaleca się, aby z zawartymi tutaj wymaganiami zapoznała się każda osoba związana z projektowaniem, dostawą, zakupem lub użytkowaniem sprzętu przemysłowego na obszarze lub poza obszarem EOG, a także w innych krajach europejskich. Jeśli dostawcy lub użytkownicy maszyn nie będą postępować zgodnie z postanowieniami omawianych dyrektyw, większość z nich po prostu nie uzyska zezwolenia na dostarczanie lub obsługę maszyn. Występują również inne dyrektywy europejskie, które mogą dotyczyć maszyn. Większość z nich skupia się wyłącznie na własnych aplikacjach, dlatego też znajdują się poza naszą tematyką. Warto jednak zauważyć, że tam gdzie to konieczne, należy postępować również zgodnie ze znajdującymi się w nich wymaganiami. Przykłady to: Dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) 2004/108/EC i Dyrektywa ATEX 94/9/EC. Dyrektywa Maszynowa Dyrektywa Maszynowa dotyczy dostarczania nowych maszyn oraz innego sprzętu, na przykład elementów bezpieczeństwa. Dostarczanie maszyn niezgodnych z postanowieniami i wymogami Dyrektywy na terenie UE jest przestępstwem. Rys. Oznakowanie CE umieszczone na maszynie Postanowienia obecnej Dyrektywy (2006/42/EC) zaczęły obowiązywać 29 grudnia 2009 roku. Producent lub jego autoryzowany przedstawiciel odpowiadają za to, aby dostarczany sprzęt spełniał wymagania Dyrektywy. Obejmuje to: zapewnienie zastosowania odpowiednich środków BHP wyszczególnionych w załączniku I Dyrektywy, przygotowanie dokumentacji technicznej, przeprowadzenie odpowiedniej oceny zgodności, udostępnienie Deklaracji zgodności EC, dołączenie oznaczenia CE, tam gdzie jest ono wymagane, zapewnienie instrukcji umożliwiających bezpieczne użytkowanie. Zasadnicze wymagania bezpieczeństwa i higieny pracy (BHP) Załącznik I Dyrektywy zawiera listę zasadniczych wymagań BHP, z którymi tam gdzie to konieczne muszą być zgodne maszyny. Wymagania te opracowano z myślą o projektowaniu i konstruowaniu bezpiecznych maszyn. Najszersza definicja maszyny stosowana w ramach Dyrektywy brzmi: zespół zamontowany lub przeznaczony do montażu z układem napędowym innym niż napędzanym siłą ludzi lub zwierząt, składający się z połączonych części lub elementów, z których przynajmniej jeden porusza się i które są połączone ze sobą w ramach określonego zastosowania. Aktualna Dyrektywa Maszynowa (2006/42/EC) zastąpiła poprzednią wersję (98/37/EC) pod koniec 2009 roku. Precyzuje ją i uzupełnia, ale nie wprowadza żadnych radykalnych zmian w zasadniczych wymaganiach BHP. Modyfikacje uwzględniają rozwój technologii i metodologii, rozszerzono też jej zakres o dodatkowe typy sprzętu (np. dźwigi budowlane). Obecnie wyraźny jest wymóg oceny ryzyka w celu ustalenia, które wymagania BHP są Rys. Maszyna musi spełniać wymaganie BHP 10 INFORMACJE OGÓLNE

13 Informacje ogólne Postępowanie zgodne z wymaganiami pozwala na użytkowanie, regulację i konserwację maszyn przez cały cykl życia, bez narażania bezpieczeństwa i zdrowia osób. Poniżej umieszczono krótkie omówienie niektórych typowych wymagań, ale istotne jest, aby uwzględnić wszystkie wymogi BHP przedstawione w załączniku I. Należy przeprowadzić ocenę ryzyka w celu określenia, które wymagania BHP są odpowiednie w przypadku rozpatrywanego sprzętu. Wymogi BHP w załączniku I podają w sposób hierarchiczny środki służące eliminacji ryzyka: (1) Projektowanie maszyn wewnętrznie bezpiecznych. Tam gdzie jest to możliwe, sam projekt zapobiegnie pewnym zagrożeniom. Tam gdzie nie jest to możliwe, należy wykorzystać (2) dodatkowe urządzenia ochronne, np. osłony z punktami dostępu wyposażonymi w blokady, osłony niematerialne, takie jak kurtyny świetlne, maty czułe na nacisk itp. Wszelkie ryzyka resztkowe, wobec których nie można stosować powyższych metod, należy ograniczać, stosując (3) sprzęt ochrony osobistej i/lub szkolenia. Odpowiednie środki powinny zostać określone przez dostawcę maszyny. Do konstrukcji i obsługi maszyny należy wykorzystywać odpowiednie materiały. Należy zapewnić prawidłowe oświetlenie oraz metody przenoszenia. Elementy i systemy sterowania powinny być bezpieczne i niezawodne. Maszyny nie mogą uruchamiać się nieoczekiwanie i powinny być wyposażone w co najmniej jedno urządzenie zatrzymywania awaryjnego. Należy również wziąć pod uwagę złożone instalacje, w których na bezpieczeństwo mogą wpływać procesy zachodzące przed i za maszyną. Defekt zasilania lub obwodu sterowania nie może prowadzić do sytuacji niebezpiecznej. Maszyny muszą pracować stabilnie i być zdolne do wytrzymania możliwych do przewidzenia obciążeń. Maszyny nie mogą mieć wystających krawędzi oraz powierzchni mogących spowodować obrażenia ciała. Dla uniknięcia zagrożeń ze strony części ruchomych należy stosować osłony lub urządzenia ochronne. Muszą one mieć trwałą konstrukcję oraz być odporne na próby ominięcia. Osłony stałe powinny zostać zamontowane w sposób pozwalający na demontaż wyłącznie przy użyciu narzędzi. Osłony ruchome powinny blokować sterowanie. Osłony nastawne powinny być łatwo regulowane bez stosowania narzędzi. Należy zapobiegać zagrożeniom wynikającym z korzystania z energii elektrycznej lub innej. Ryzyko obrażeń spowodowanych temperaturą, wybuchem, hałasem, drganiami, zapyleniem, gazami lub radiacją musi być minimalne. Powinny istnieć zalecenia dotyczące konserwacji i obsługi technicznej. Należy stosować wystarczające urządzenia sygnalizacyjne i ostrzegawcze. Maszyny powinny być dostarczane z instrukcjami bezpiecznej instalacji, użytkowania, regulacji itd. Ocena zgodności Projektant lub inny podmiot odpowiedzialny powinien móc przedstawić dowód potwierdzający zgodność z wymaganiami zasadniczymi BHP. Powinien on zawierać wszystkie stosowne informacje, takie jak wyniki testów, rysunki, dane techniczne itp. Rys. Maszyna musi spełniać wymaganie BHP Zharmonizowana norma europejska (EN), wymieniona w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej dla Dyrektywy maszynowej, której data ustania domniemania zgodności nie minęła, pozwala założyć zgodność z określonymi wymogami zasadniczymi. (Wiele najnowszych norm wymienionych w Dzienniku Urzędowym UE obejmuje odwołania do wymagań zasadniczych, które są objęte normą). W związku z powyższym, tam gdzie sprzęt jest zgodny ze zharmonizowanymi normami europejskimi, zadanie przedstawienia deklaracji zgodności z wymaganiami zadaniczymi jest znacznie uproszczone, a producent czerpie również korzyści z większej pewności prawnej. Stosowanie tych norm nie jest wymagane przez prawo, jednak silnie zaleca się ich zastosowanie, ponieważ udowodnienie zgodności przy zastosowaniu innych metod może okazać się zadaniem niezwykle złożonym. Omawiane normy wspierają Dyrektywę Maszynową i są opracowywane przez Europejski Komitet Normalizacyjny (CEN) we współpracy z ISO oraz przez Europejski Komitet Normalizacyjny Elektrotechniki (CENELEC) we współpracy z IEC. Musi być przeprowadzone gruntowne, udokumentowane oszacowanie ryzyka, aby zapewnić, że zostały określone wszystkie potencjalne zagrożenia maszynowe. Również w tym przypadku odpowiedzialność za spełnienie wymagań zasadniczych, nawet tych niewymienionych w zharmonizowanych normach EN, spoczywa na producencie maszyny. Dokumentacja techniczna Producent lub jego autoryzowany przedstawiciel muszą przygotować dokumentację techniczną w celu uwiarygodnienia zgodności z wymaganiami zasadniczymi. Dokumentacja powinna zawierać wszystkie stosowne informacje, takie jak wyniki testów, rysunki, dane techniczne itd. Nie jest wymagane, aby wszystkie informacje były stale dostępne w formie drukowanej, ale konieczne jest udostępnienie całej dokumentacji technicznej w celu umożliwienia inspekcji na żądanie kompetentnych władz (organu wyznaczonego przez kraj UE do monitorowania zgodności maszyn). Minimalny zakres, który powinna obejmować dokumentacja techniczna: 1. Ogólne rysunki sprzętu, zawierające schematy obwodów sterowania. 2. Szczegółowe rysunki, obliczenia itp. wymagane do określenia zgodności maszyny z zasadniczymi wymaganiami BHP. 3. Dokumentacja oceny ryzyka, obejmująca zasadnicze wymaganiami BHP, INFORMACJE OGÓLNE 11

14 Informacje ogólne które mają zastosowanie w przypadku maszyny oraz opis zastosowanych środków ochronnych. 4. Lista norm oraz innych zastosowanych specyfikacji technicznych wskazujących na dostosowanie się do zasadniczych wymagań BHP. 5. Opis metod zastosowanych w celu wyeliminowania zagrożeń związanych z maszynami. 6. Tam gdzie to ma zastosowanie, wszelkie raporty techniczne lub zaświadczenia uzyskane od organu kontrolnego lub innej instytucji. 7. Raporty techniczne wyników testów, jeśli deklarowana jest zgodność ze zharmonizowaną normą europejską. 8. Egzemplarz instrukcji maszyny. 9. Tam gdzie ma to zastosowanie, deklaracja włączenia dotycząca maszyny nieukończonej oraz odpowiednie instrukcje montażu takiej maszyny. 10. Jeśli ma zastosowanie, kopie deklaracji zgodności EC maszyny lub innych produktów wchodzących w skład maszyny. 11. Kopia deklaracji zgodności EC. Przy produkcji seryjnej należy podać szczegółowe informacje na temat zastosowanych środków wewnętrznych (np. systemów jakości) zapewniających, że wszystkie wyprodukowane maszyny zachowują zgodność z wymaganiami: Producent musi wykonać niezbędne badania lub testy elementów, mocowań lub ukończonej maszyny w celu określenia, czy opracowany projekt i konstrukcja pozwalają na jej bezpieczny montaż i obsługę. Dokumentacja techniczna nie musi występować w formie pojedynczego dokumentu, ale powinna być możliwość składania jej i udostępniania w rozsądnym czasie. Konieczne jest także, by była dostępna przez dziesięć lat od momentu wyprodukowania ostatniego egzemplarza maszyny. Opis techniczny nie musi zawierać szczegółowych planów lub innych konkretnych informacji dotyczących podzespołów użytych w procesie produkcji maszyny, o ile nie są one potrzebne do poświadczenia zgodności z wymaganiami zasadniczymi BHP. Ocena zgodności maszyn z załącznika IV Pewne typy sprzętu wymagają zastosowania środków specjalnych. Sprzęt taki wymieniono w załączniku IV do Dyrektywy. Są to maszyny niebezpieczne, takie jak niektóre maszyny do obróbki drewna, prasy, wtryskarki, sprzęt kopalniany, podnośniki samochodowe itp. Załącznik IV zawiera również niektóre elementy bezpieczeństwa, takie jak urządzenia zabezpieczające przeznaczone do wykrywania obecności osób (np. kurtyny świetlne) i moduły logiki przeznaczone do zapewnienia bezpieczeństwa. Rys. Sprawdzanie przez jednostkę notyfikowaną W przypadku maszyn z załącznika IV, które nie są w pełni zgodne ze stosownymi zharmonizowanymi normami europejskimi, producent lub jego autoryzowany przedstawiciel muszą zastosować jedną z następujących procedur: 1. Badanie typu WE. Należy przygotować dokumentację techniczną i dostarczyć próbną maszynę do jednostki notyfikowanej (ośrodka badań) w celu przeprowadzenia badania typu WE. W przypadku pomyślnych wyników maszyna uzyska certyfikat badania typu WE. Ważność certyfikatu należy weryfikować co pięć lat w jednostce notyfikowanej. 2. Całkowite zapewnienie jakości. Należy przygotować dokumentację techniczną, a producent musi prowadzić zatwierdzony system jakości w zakresie projektowania, produkcji, kontroli końcowej oraz badania. System jakości musi zapewniać zgodność maszyny z postanowieniami Dyrektywy oraz być okresowo weryfikowany przez jednostkę notyfikowaną. W przypadku maszyn, które nie zostały ujęte w załączniku IV lub maszyn, które zostały ujęte w załączniku IV, ale które są w pełni zgodne ze stosownymi zharmonizowanymi normami europejskimi, producent lub jego autoryzowany przedstawiciel również mają opcję przygotowania dokumentacji technicznej oraz poddania własnej ocenie i zadeklarowania zgodności sprzętu. Muszą być przygotowane kontrole wewnętrzne, których celem jest zapewnienie, że nadal zachowywana jest zgodność wyprodukowanego sprzętu. Jednostki notyfikowane Rys. Ocena zgodności Na terenie UE istnieje sieć jednostek notyfikowanych, które komunikują się ze sobą i pracują zgodnie ze wspólnymi kryteriami. Jednostki notyfikowane są wyznaczane przez organy rządowe (nie przez przemysł), a informacje na ich temat można pobrać ze strony: en.htm 12 INFORMACJE OGÓLNE

15 Informacje ogólne Procedura wystawiania deklaracji zgodności WE Wszystkie dostarczane maszyny muszą posiadać oznaczenie CE. Maszyny powinny być również dostarczane z deklaracją zgodności WE. Oznakowanie CE informuje o zgodności maszyny z wszelkimi odnośnymi dyrektywami europejskimi oraz o wykonaniu odpowiednich procedur oceny zgodności. Stosowanie znaku CE Dyrektywy Maszynowej w przypadku maszyn niespełniających odpowiednich wymogów BHP jest niezgodne z prawem. Deklaracja zgodności WE musi zawierać następujące informacje: nazwę firmy i pełny adres producenta oraz autoryzowanego przedstawiciela, jeśli dotyczy; nazwę i adres osoby upoważnionej do przygotowywania dokumentacji technicznej, która musi być mieszkańcem Wspólnoty (w przypadku producenta spoza UE może to być autoryzowany przedstawiciel ); opis i identyfikację maszyny, w tym nazwę ogólną, funkcję, model, typ, numer seryjny oraz nazwę handlową; zdanie jednoznacznie deklarujące, że maszyna spełnia wszystkie wymagane postanowienia Dyrektywy oraz tam gdzie jest ma to zastosowanie, podobne zdanie deklarujące zgodność z innymi dyrektywami oraz/lub odpowiednimi postanowieniami, z którymi maszyna jest zgodna; odniesienie do zastosowanych zharmonizowanych norm, jeśli dotyczy; odniesienie do zastosowanych innych norm technicznych i specyfikacji, jeśli dotyczy; (w przypadku maszyn z załącznika IV) jeśli dotyczy nazwa, adres i numer identyfikacyjny jednostki notyfikowanej, która przeprowadziła badanie typu WE określone w załączniku IX oraz numer świadectwa badania typu WE; (w przypadku maszyn z załącznika IV) jeśli dotyczy nazwa, adres i numer identyfikacyjny jednostki notyfikowanej, która zatwierdziła pełny system zapewniania jakości określony w załączniku X; miejscowość i data deklaracji; nazwisko i podpis osoby upoważnionej do wystawiania deklaracji w imieniu producenta lub autoryzowanego przedstawiciela. Deklaracja włączenia WE maszyny nieukończonej Deklaracja włączenia musi zawierać następujące informacje: nazwę firmy i pełny adres producenta maszyny nieukoczonej oraz autoryzowanego przedstawiciela, jeśli dotyczy; nazwę i adres osoby upoważnionej do przygotowywania odpowiedniej dokumentacji technicznej, która musi być mieszkańcem Wspólnoty (w przypadku producenta spoza UE może to być autoryzowany przedstawiciel ); opis i identyfikację maszyny nieukoczonej, w tym nazwę ogólną, funkcję, model, typ, numer seryjny oraz nazwę handlową; zdanie deklarujące, które zasadnicze wymagania Dyrektywy zostały zastosowane i spełnione, oraz zdanie mówiące, że odpowiednia dokumentacja techniczna została przygotowana zgodnie z częścią B załącznika VII, oraz jeśli dotyczy zdanie deklarujące zgodność maszyny nieukoczonej z innymi odpowiednimi Dyrektywami; zobowiązanie przekazania, w odpowiedzi na uzasadnione żądanie władz krajowych, odpowiednich informacji dotyczących maszyny nieukończonej; zobowiązanie powinno obejmować metodę przekazania informacji i nie powinno naruszać praw własności intelektualnej producenta częściowo ukończonej maszyny; oświadczenie stanowiące, że maszyna nieukoczona nie może być włączona do eksploatacji dopóki finalna maszyna, w skład której została ona włączona, nie uzyska deklaracji zgodności z odpowiednią dyrektywą, jeśli dotyczy; miejscowość i data deklaracji; nazwisko i podpis osoby upoważnionej do wystawiania deklaracji w imieniu producenta lub autoryzowanego przedstawiciela. Maszyny dostarczane spoza UE autoryzowani przedstawiciele Jeśli producent z siedzibą poza UE (lub EOG) eksportuje maszyny do UE, musi on wyznaczyć autoryzowanego przedstawiciela. Autoryzowany przedstawiciel oznacza osobę fizyczną lub prawną zamieszkałą we Wspólnocie Europejskiej, która uzyskała pisemne upoważnienie od producenta do wykonywania wszelkich czynności i obowiązków związanych z Dyrektywą Maszynową. Deklaracja włączenia powinna być wydawana w przypadku sprzętu dostarczanego z innymi elementami, które razem, w późniejszym czasie utworzą kompletną maszynę. Nie należy stosować znaku CE. Deklaracja powinna określać, że sprzęt nie może zostać oddany do użytku, jeśli deklaracji zgodności nie uzyskała maszyna, której ten sprzęt jest podzespołem. Musi zostać przygotowana dokumentacja techniczna i maszyna nieukończona musi być dostarczona wraz z informacjami zawierającymi opis warunków, które należy spełnić w celu zapewnienia prawidłowego włączenia do finalnej maszyny, aby zapewnić bezpieczeństwo. Opcja ta nie jest dostępna w przypadku sprzętu, który może działać samodzielnie lub którego działanie powoduje zmianę funkcji maszyny. Wykorzystano materiały pochodzące z podręcznika bezpieczeństwa firmy Rockwell Automation. INFORMACJE OGÓLNE 13

16 Informacje ogólne Normy dotyczące maszyn Postępowanie zgodnie z normami zharmonizowanymi zapewnia domniemanie zgodności z wymogami zasadniczymi Dyrektywy Maszynowej. Normy dotyczące maszyn Podstawowe zasady tworzenia i posługiwania się normami określone są w Ustawie z dnia 12 września 2002 r. o normalizacji (Dz. U. Nr 169, poz.1386). Zgodnie z tą ustawą stosowanie norm jest dobrowolne. Należy jednak pamiętać, że normy określają aktualny stan wiedzy w danej dziedzinie, a posługiwanie się nimi pozwala na upewnienie się, że nasze wyroby są wykonywane zgodnie z aktualnym stanem wiedzy. Ponadto, w przypadku maszyn obowiązuje zasada domniemania zgodności, która mówi, że zgodność maszyny z normą zharmonizowaną może być podstawą do domniemania jej zgodności z zasadniczymi wymaganiami bezpieczeństwa. Norma zharmonizowana jest to norma europejska, przygotowana przez jedną z europejskich organizacji normalizacyjnych (CEN, CENELEC, ETSI), na podstawie mandatu udzielonego przez Komisję Europejską, która została opublikowana w co najmniej jednym z państw członkowskich oraz której numer zamieszczono w dzienniku urzędowym Wspólnoty Europejskiej. W Polsce wykazy tych norm zawarte są w Obwieszczeniu Prezesa Polskiego Komitetu Normalizacyjnego (M. P. z 2004 r. Nr 7, poz. 117 z późn. zm.). Zgodnie z PN-EN 414: Maszyny Bezpieczeństwo Reguły opracowywania i prezentacji norm dotyczących bezpieczeństwa normy zharmonizowane dzielimy na: Normy typu A (podstawowe normy bezpieczeństwa) zawierające terminy podstawowe, zasady projektowania oraz aspekty ogólne mające zastosowanie do wszystkich maszyn; Normy typu B (tematyczne normy bezpieczeństwa) dotyczące jednego aspektu bezpieczeństwa lub jednego rodzaju urządzeń ochronnych, które mogą być stosowane w wielu różnych maszynach: normy typu B1 dotyczące określonych aspektów bezpieczeństwa (np. odległości bezpieczeństwa, temperatur powierzchni, hałasu), normy typu B2 dotyczące urządzeń ochronnych (np. urządzenia oburęcznego sterowania, urządzenia blokujące, urządzenia czułe na nacisk, osłony); Normy typu C (normy dotyczące bezpieczeństwa maszyn) zawierające szczegółowe wymagania bezpieczeństwa dotyczące jednej maszyny lub grupy maszyn. Ważne normy dotyczące systemów sterowania maszyn/ochrony/elementów bezpieczeństwa PN-EN :2005 PN-EN :2005 PN-EN 349+A1:2010 PN-EN ISO 13850:2008 PN-EN 574+A1:2010 PN-EN ISO :2011 PN-EN ISO 13857:2010 PN-EN 953+A1:2009 PN-EN ISO 13855:2010 PN-EN 1037+A1:2010 PN-EN ISO 12100:2011 PN-EN 1088+A2:2011 PN-EN A1:2009 PN-EN A1:2009 PN-EN ISO 11161:2007/A1:2010 PN-EN :2010 PN-EN :2007/A1:2010 PN-EN :2010 PN-EN ISO :2008 PN-EN 62061: INFORMACJE OGÓLNE Bezpieczeństwo maszyn Pojęcia podstawowe, ogólne zasady projektowania. Część 1: Podstawowa terminologia, metodyka Bezpieczeństwo maszyn Pojęcia podstawowe, ogólne zasady projektowania. Część 2: Zasady techniczne Bezpieczeństwo maszyn Minimalne odstępy zapobiegające zgnieceniu części ciała człowieka Bezpieczeństwo maszyn Stop awaryjny Zasady projektowania Bezpieczeństwo maszyn Oburęczne urządzenia sterujące Aspekty funkcjonalne Zasady projektowania Roboty i urządzenia dla robotyki Wymagania bezpieczeństwa dla robotów przemysłowych. Część 1: Roboty Bezpieczeństwo maszyn Odległości bezpieczeństwa uniemożliwiające sięganie kończynami górnymi i dolnymi do stref niebezpiecznych Bezpieczeństwo maszyn Osłony Ogólne wymagania dotyczące projektowania i budowy osłon stałych i ruchomych Bezpieczeństwo maszyn Umiejscowienie wyposażenia ochronnego ze względu na prędkości zbliżania części ciała człowieka Bezpieczeństwo maszyn Zapobieganie niespodziewanemu uruchomieniu Bezpieczeństwo maszyn Ogólne zasady projektowania Ocena ryzyka i zmniejszanie ryzyka Bezpieczeństwo maszyn Urządzenia blokujące sprzężone z osłonami Zasady projektowania i doboru Bezpieczeństwo maszyn Urządzenia ochronne czułe na nacisk Część 1: Ogólne zasady projektowania oraz badań mat i podłóg czułych na nacisk Bezpieczeństwo maszyn Urządzenia ochronne czułe na nacisk Część 2: Ogólne zasady projektowania oraz badań obrzeży i listew czułych na nacisk Bezpieczeństwo maszyn Zintegrowane systemy produkcyjne Wymagania podstawowe Bezpieczeństwo maszyn Wyposażenie elektryczne maszyn Część 1: Wymagania ogólne Bezpieczeństwo maszyn Elektroczułe wyposażenie ochronne Część 1: Wymagania ogólne i badania Bezpieczeństwo funkcjonalne elektrycznych/elektronicznych/programowalnych elektronicznych systemów związanych z bezpieczeństwem Część 1: Wymagania ogólne Bezpieczeństwo maszyn Elementy systemów sterowania związane z bezpieczeństwem Część 1: Ogólne zasady projektowania Bezpieczeństwo maszyn Bezpieczeństwo funkcjonalne elektrycznych, elektronicznych i programowalnych elektronicznych systemów sterowania związanych z bezpieczeństwem

17 Informacje ogólne Ocena i redukcja ryzyka EN-ISO12100 Ocena ryzyka jest procesem, którego celem jest zgromadzenie wszystkich informacji dotyczących bezpieczeństwa użytkowania maszyny. Proces ten powinien zaczynać się na etapie projektowania maszyny. Ostatnie działania dotyczące oceny ryzyka przeprowadza użytkownik, który organizuje pracę przy obsłudze maszyny. Błędem jest uznawanie oceny ryzyka za obciążenie. Jest to przydatny proces dostarczający ważnych informacji oraz pozwalający użytkownikowi lub projektantowi podejmować logiczne decyzje dotyczące metod zapewniania bezpieczeństwa. Zagadnienie to zostało uwzględnione w różnych normach. ISO 14121: Bezpieczeństwo maszyn Ocena ryzyka oraz ISO 12100: Bezpieczeństwo maszyn Pojęcia podstawowe, ogólne zasady projektowania zawierają najbardziej powszechnie stosowane wytyczne. Ocena ryzyka to proces iteracyjny przeprowadzany dla różnych etapów cyklu życia maszyny. Dostępne informacje będą się różniły zależnie od etapu cyklu życia. Na przykład, jeśli ocena ryzyka jest wykonywana przez konstruktora maszyny, ma on dostęp do wszystkich szczegółowych informacji o mechanizmach maszyny i użytych materiałach. Może jednak jedynie w przybliżeniu zakładać, w jakim środowisku pracy będzie ona pracowała. Ocena ryzyka wykonywana przez użytkownika maszyny wiąże się z kolei z brakiem dostępu do szczegółów technicznych, lecz jednocześnie daje pełną możliwość sprawdzenia zachowania maszyny w środowisku pracy. Najlepiej jeśli wynik jednej iteracji stanowi jednocześnie dane wejściowe dla kolejnej. Ocena ryzyka obejmuje: START a) Analizę ryzyka Wyznaczenie limitów maszyny Identyfikacja zagrożeń ANALIZA RYZYKA 1. Ocena ryzyka To proces iteracyjny przeprowadzany dla różnych etapów cyklu życia maszyny. Dostępność informacji zależy od etapu życia. Jeśli ocena ryzyka jest wykonywana przez konstruktora maszyny, ma on dostęp do wszystkich szczegółowych informacji o mechanizmach maszyny i użytych materiałach. Może jednak jedynie przypuszczać, jak maszyna będzie zachowywać się w docelowym środowisku pracy. Ocena ryzyka wykonywana przez użytkownika maszyny wiąże się z kolei z brakiem dostępu do szczegółów technicznych, lecz jednocześnie daje pełną możliwość sprawdzenia zachowania maszyny w środowisku pracy. Najlepiej jeśli wynik jednej iteracji stanowi jednocześnie dane wejściowe dla kolejnej. Oszacowanie ryzyka Ewaluacja ryzyka OCENA RYZYKA 2. Identyfikacja zagrożeń Wszystkie zagrożenia związane z maszyną należy zidentyfikować i skatalogować z uwzględnieniem ich typu oraz miejsca występowania. Typy zagrożeń to m.in. zmiażdżenie, odcięcie, zaplątanie, wyrzut części, spaliny, promieniowanie, substancje toksyczne, ciepło, hałas itd. 3. Szacowanie ryzyka Gdy zagrożenia zostały zidentyfikowane, następuje ocena ryzyka dla każdego z zagrożeń. Pod uwagę brane są następujące czynniki: stopień potencjalnych obrażeń, prawdopodobieństwo wystąpienia. b) Ograniczenie ryzyka Czy ryzyko wystarczająco zmniejszono? Nie Tak KONIEC Jeśli wymagane jest zmniejszenie ryzyka, należy wybrać i zastosować odpowiednie środki ochronne, a procedurę należy powtórzyć dla każdego ryzyka. W ramach tego procesu inżynier powinien sprawdzić, czy nie powstaną dodatkowe zagrożenia lub poziom innych zagrożeń nie wzrośnie, kiedy zastosujemy nowe zabezpieczenia. Do osiągnięcia odpowiedniej redukcji ryzyka używamy metody trzech kroków. Trzystopniowa metoda ma wyeliminować lub ograniczyć ryzyko w możliwie jak największym stopniu. Pomimo zainstalowania niezbędnych systemów i środków ochronnych nie jest możliwe całkowite wykluczenie ryzyka. Należy informować i ostrzegać o ryzyku resztkowym, wynikającym z wdrożenia niedostatecznych środków ochronnych. W ramach oceny ryzyka i zagrożeń związanych z używaniem danego urządzenia możliwe jest porównanie podobnych i pracujących w zbliżonych warunkach maszyn. Zagrożenia mogą być porównywalne i wtedy ocena jest zgodna z obowiązującymi normami. Redukcja ryzyka INFORMACJE OGÓLNE 15

18 e d Informacje ogólne Nowe normy EN ISO i EN Zarówno norma EN ISO (określa PL), jak i norma EN (określająca SIL) spełniają wymagania Dyrektywy Maszynowej. S1 S2 F1 F2 F1 F2 P1 P2 P1 P2 P1 P2 P1 P2 PL r a b c d e Niskie ryzyko Wysokie ryzyko EN ISO : Bezpieczeństwo maszyn Elementy systemów sterowania związane z bezpieczeństwem reduktion Hög risk- EN62061: Bezpieczeństwo maszyn - Bezpieczeństwo funkcjonalne elektrycznych, elektronicznych i elektronicznych programowalnych P2 F2 P1 systemów sterowania związanych z bezpieczeństwem. S2 Popularna norma EN 954-1, która została opublikowana w grudniu 1996 roku, nie odnosi się do stosowania układów elektronicznych w funkcjach związanych z bezpieczeństwem. Z tego powodu w niedostatecznym stopniu odzwierciedla aktualny stan techniki i dlatego została zastąpiona w listopadzie 2006 roku normą EN ISO Różnice między EN ISO i EN c P1 P2 F2 Główną zmianą było to, że b programowalne elektroniczne systemy sterowania P1 mogły być teraz rozpatrywane. EN954-1 miała przestać S1 P2 obowiązywać z końcem października Do tego czasu zarówno EN954-1 F1 jak i EN-ISO P mogły być używane. Ze a reduktion względu na problemy w zrozumieniu PL risk- Låg i zastosowaniu normy EN ISO postanowiono przedłużyć ważność r normy EN954-1 do Od obowiązuje tylko EN ISO F1 P2 Norma EN ISO ma szerokie zastosowanie i uwzględnia wszystkie technologie, w tym elektryczne, hydrauliczne, pneumatyczne i mechaniczne. Stara norma EN była zbyt ograniczona i straciła rację bytu w bardziej złożonych systemach sterowania maszynami. EN ISO dostarcza rozwiązania do złożonych systemów sterowania i obejmuje bardziej skomplikowane maszyny. Zawiera także dodatkowe ilościowe metody określania odpowiednich kategorii odporności na uszkodzenia. W normie EN ISO poziomy działania są oznaczone PL (Performance Level) od a do e, gdzie e jest najwyższy. EN nie jest normą i w przeciwieństwie do EN ISO zapewnia metodologię, dzięki której producent może sprawdzić, czy wybrane struktury systemów sterowania spełniają ustalone wymogi bezpieczeństwa. W EN poziomy nienaruszalności bezpieczeństwa są oznaczone jako SIL (Safety Integrity Level) 1 3, gdzie 3 jest najwyższym poziomem. Zastosowanie SIL oznacza, że przeprowadzany jest systematyczny audyt, w którym brane są pod uwagę takie elementy jak: procedury postępowania, schematy połączeń, a do oceny ryzyka dane o awaryjności oparte na przeglądach. Ocena ryzyka oparta o SIL jest oceną jakościową. Można użyć EN ISO lub EN obie normy prowadzą do tych samych wyników, ale przy użyciu różnych metod. Norma EN jest korzystniejsza do stosowania w sytuacji wykorzystania oprogramowania i złożonych układów sterowania, natomiast norma EN ISO jest wygodniejsza w odniesieniu do komponentów elektryczno-elektronicznych o niskim stopniu złożoności. OEM Automatic poleca swoim Klientom używanie normy EN ISO ponieważ można ją stosować do wszystkich technologii. Powiązania pomiędzy różnymi normami EN EN EN ISO Segment przemysłu Ogólny Automatyka przemysłowa Automatyka przemysłowa Funkcja bezpieczeństwa Funkcja bezpieczeństwa Funkcja sterowania związana z bezpieczeństwem (SRCF) Funkcja bezpieczeństwa Platforma bezpieczeństwa Systemy związane z bezpieczeństwem Elektryczny System Sterowania Związany z Bezpieczeństwem (SRECS) Elementy Systemu Sterowania Związane z Bezpieczeństwem (SRP/CS) Typ produktu Komponenty Systemy Komponenty/Systemy Poziom redukcji ryzyka SIL 1 4 SIL 1 3 PL a e Wymaga obliczenia prawdopodobieństwa Tak Tak Tak awarii sprzętu Prawdopodobieństwo awarii sprzętu oznaczenie PFD/PFH PFH MTFF d Norma opisuje cykl życia bezpieczeństwa maszyny Tak Tak Tak Grupy ryzyka rozpatrywane przez normę Rodzaje ryzyka, którymi zajmuje się norma Harmonizacja na mocy Dyrektywy UE Bezpieczeństwo osób, środowisko, ergonomia Ogólne Bezpieczeństwo osób Ryzyka związane bezpośrednio z urządzeniem lub grupą maszyn Bezpieczeństwo osób Ryzyka związane bezpośrednio z urządzeniem lub grupą maszyn Nie Tak, Dyrektywa Maszynowa Tak, Dyrektywa Maszynowa Różnice pomiędzy EN ISO i EN Techniki realizacji funkcji bezpieczeństwa EN ISO EN A Nieelektryczna (np. hydraulika) Tak Nie B Elektromechaniczna lub mało złożona elektronika Tak (do PL e ograniczenia architektury) Tak (do SIL 3) C Złożona elektronika (np. programowalna) Tak (do PL d ograniczenia architektury) Tak (do SIL 3) D A połączone z B Tak (do PL e ograniczenia architektury) Tak (do SIL 3, A jako podsystem) E C połączone z B Tak (do PL d ograniczenia architektury) Tak (do SIL 3) F C połączone z A lub C połączone z A i B Tak (do PL d dla podsystemu C) Tak (do SIL 3, A jako podsystem) 16 INFORMACJE OGÓLNE

19 Informacje ogólne Norma EN ISO EN ISO określa szereg wymagań dotyczących minimalizacji prawdopodobieństwa wystąpienia poważnych awarii funkcji bezpieczeństwa. SRP/CS (Safety Related Parts of ControlSystem) elementy systemu sterowania związane z bezpieczeństwem. Z oceny ryzyka/ redukcji ryzyka i gdy ochrona zależy od systemu sterowania Po zakończeniu oceny ryzyka/ redukcji ryzyka Identyfikacja funkcji ochronnych (FO) Określanie właściwości każdego FO Określanie wymogów poziomu bezpiecz. PL r Projektowanie FO, identyfikacja SRP/CS Ocena osiągniętego PL Kategoria MTTF DC CC Oprogramowanie i błędy systematyczne PL PL r TAK NIE Walidacja TAK NIE TAK Wszystkie FO ok? NIE MTTF d (Mean Time To dangerous Failure) średni czas do niebezpiecznego uszkodzenia. DC (Diagnostic Coverage) pokrycie diagnostyczne. Zdolność systemu do wykrywania defektów niebezpiecznych (kategoria bezpieczeństwa 2, 3 i 4), używany również do monitorowania, mający zastosowanie tylko do systemu bezpieczeństwa. W przypadku EN można powiedzieć, że DC jest związane z pojęciem kontroli, ale jest teraz wyrażona bardziej szczegółowo na trzech poziomach. CCF (Common Cause Failure) Defekty wywołane wspólną przyczyną. Ważne tylko dla systemów bezpieczeństwa (kategoria 2, 3 i 4). Odnosząc się do normy EN 954-1, można powiedzieć, że CCF są zawarte w pojęciu niezależnych kanałów / redundancji, ale teraz zawiera więcej szczegółów. CCF jest szacowane przez ocenę różnych środków przeciwdziałania uszkodzeniom wywołanym wspólną przyczyną, zgodnie z tabelami w normie. W EN ISO można ocenić, jaki poziom ochrony jest wymagany. Sposób stosowania EN ISO Poszczególne etapy procesu projektowania: zaczyna się od określenia niezbędnych funkcji ochronnych (np. start, stop i funkcja resetu), a następnie przechodzi do określania właściwości (np. kryteria startu, czas reakcji, czas cyklu i alarmów), których dana aplikacja wymaga. Określanie PL, projektowanie SF i identyfikacja SRP/CS Kolejnym etapem w procesie jest określenie niezbędnego poziomu działania dla każdej z wybranych (konieczne) funkcji bezpieczeństwa, który jest wprowadzany przez SRP/CS. Określenie PL jest związane z wynikiem oceny ryzyka i odnosi się do poziomu środków redukcji ryzyka (dodatek A w EN ISO ). S= Stopień obrażeń S1= Lekki (zwykle odwracalny) S2= Ciężki (zwykle nieodwracalny lub śmierć) F= Częstotliwość lub czas trwania narażenia F1= Rzadko często i/lub krótkotrwałe narażenie na zagrożenie F2= Częste ciągłe i/lub długotrwałe narażenie na zagrożenie P= Prawdopodobieństwo uniknięcia P1= Możliwe pod pewnymi warunkami P2= Prawie niemożliwe S1 S2 F1 F2 F1 F2 P1 P2 P1 P2 P1 P2 P1 P2 PL r a b c d e Niskie ryzyko Wysokie ryzyko Powiązania pomiędzy kategoriami i PL Punkt początkowy do oszacowania minimalizacji ryzyka a b Performance level c d e MTTF OC = niski MTTF OC = średni MTTF OC = wysoki Kat. B DCavg = 0 Kat. 1 DCavg = 0 Kat. 2 DCavg = niski Kat. 2 DCavg = średni Kat. 3 DCavg = wysoki Kat. 3 DCavg = średni Kat. 4 DCavg = niski Rys. Graficzna metoda określania PL na podstawie MTTF d, DC i architektury (kategorii) INFORMACJE OGÓLNE 17

20 Informacje ogólne Kategorie bezpieczeństwa B, 1, 2, 3 i 4 pozostają, ale lepiej określić właściwości poprzez MTFF d, DC i CCF. Kategoria Podsumowanie wymagań Działanie systemu MTTF d DC avg CCF B Elementy związane z bezpieczeństwem są zrobione ze standardowych komponentów, prawidłowo zaprojektowanych Należy stosować wypróbowane elementy i zasady bezpieczeństwa. Należy stosować wypróbowane elementy i zasady bezpieczeństwa. Funkcje bezpieczeństwa powinny być sprawdzane przez system sterowania maszyny przy uruchomianiu maszyny oraz w określonych odstępach czasu. Należy stosować wypróbowane elementy i zasady bezpieczeństwa. System powinien być zaprojektowany tak, aby pojedyńczy defekt jego dowolnej części nie prowadził do utraty funkcji bezpieczeństwa. Należy stosować wypróbowane elementy i zasady bezpieczeństwa. System powinien być zaprojektowany tak, aby pojedyńczy defekt jego dowolnej części nie prowadził do utraty funkcji bezpieczeństwa. Pojedynczy defekt powinien być wykryty przed lub w momencie kolejnego przywołania funkcji bezpieczeństwa. Jeśli wykrycie nie jest możliwe, kumulacja defektów nie powinna prowadzić do utraty funkcji bezpieczeństwa. Wystąpienie defektu może prowadzić do utraty funkcji bezpieczeństwa. Wystąpienie defektu może prowadzić do utraty funkcji bezpieczeństwa, ale prawdopodobieństwo jest mniejsze niż w kategorii B. Wystąpienie defektu może prowadzić do utraty funkcji bezpieczeńtwa między sprawdzeniami. Po wystąpieniu pojedynczego defektu, funkcja bezpieczeństwa jest zawsze utrzymana. Wykrywane są tylko niektóre defekty. Kumulacja niewykrytych defektów może prowadzić do utraty funkcji bezpieczeństwa. Kiedy wystapi defekt, funkcja bezpieczeństwa jest zawsze wykonywana. Defekty są wykrywane na czas, by nie dopuścić do utraty funkcji bezpieczeństwa. Niski do średniego Brak Nie dotyczy Wysoki Brak Nie dotyczy Niski do wysokiego Niski do wysokiego Niski do średniego Niski do średniego Załącznik F Załącznik F Wysoki Wysoki Załącznik F Obliczanie MTTF d dla komponentów opartych na B 10d Metody szacowania MTFF d dla każdego kanału B 10d = średnia liczba cykli roboczych, osiągniętych zanim 10% urządzeń testowych ulegnie defektowi prowadzącemu do uszkodzenia niebezpiecznego. Konwersja z B 10d (cykle) na MTFF d (lata). MTTF d = B10d 0,1 x n op Wyliczenie ilości cykli wykonanych/rok n = op d op x h op x 3600 t cycle Ogólny wzór: 1 MTTF d N = Σ 1 MTTF d i i = 1 = nj MTTF d j n op = ilość cykli wykonanych na rok d op = średnia ilość dni wykonywania cykli przez rok h op = średnia ilość godzin wykonywania cykli na dobę t cycle = średni czas pomiędzy początkami cykli (w sekundach) Stosowany głównie do pneumatycznych i elektromechanicznych komponentów. MTTF d pojedynczego kanału MTTF di, MTTF dj odpowiednio, dla każdego składnika, który przyczynia się do funkcji bezpieczeństwa Pierwsza suma jest dla każdego elementu, druga jest równoważną, uproszczoną formą, w której każdy element z takim samym MTFF dj jest zgrupowany Przykład Wyłącznik kluczykowy z B 10d cykli. Wyłącznik używany w systemie dwuzmianowym każdego dnia przez 220 dni w ciągu roku. Średni czas pomiędzy załączeniem a wyłączeniem to 900 s. Daje to następujące wartości: Jeśli kanały systemu/podsystemu są inne, norma proponuje wzór, który uwzględnia te różnice: Użyj najniższej wartości z formuły poniżej: d op = 220 dni/rok t cykel = 900 s /cykl h op = 16 h /dobę B 10d = 2 mln cykli Z danych wejściowych, oblicza się następujące wartości: MTTF d = 2 3(MTTF dc1 + MTTF dc MTTF dc1 MTTF dc2 220 dni/rok x 16 h/dobę x 3600 s/h n = = cykli/rok op 900 s/cykl ( MTTF d = B10d 0,1 x n op = = 1420 lat 0,1 x Oznaczenie Niski Średni Wysoki Okres 3 lata MTFF d <10 lat 10 lat MTFF d <30 lat 30 lat MTFF d <100 lat 18 INFORMACJE OGÓLNE

21 Informacje ogólne Pokrycie diagnostyczne (DC) stosuje się tylko do systemu bezpieczeństwa kategorii 2, 3 i 4. DC avg = DC 1 DC + 2 MTTF d1 MTTF d MTTF d1 MTTF d2 Oznaczenie Zakres Brak DC avg < 60% Niski 60% DC avg < 90% Średni 90% DC avg < 99% Wysoki 99% DC avg MTTF MTTF Przykłady wartości DC Podwójne nadzorowane styczniki zapewniają DC = 99% Przekaźnik bezpieczeństwa zapewnia DC = 99% Dwa kluczowe wyłączniki połączone szeregowo zapewniają DC = 60% Wyłącznik SensaGuard zapewnia DC = 99% + + DC 1 N dn dn Sprawdzenie, czy uzyskany PL jest zgodny z wymaganym PL r Sprawdzenie, czy dla każdego kanału / funkcji ochrony zachodzi zależność PL PL r i czy określone wymogi są spełnione. Jeśli to nie działa, powrót do skonstruowania SF i identyfikacji SRP/CS. Walidacja Walidacja oznacza, że system spełnia wymagania funkcjonalne i bezpieczeństwa aplikacji. Porównanie PL i SIL Poziom działania PL Prawdopodobieństwo uszkodzenia niebezpiecznego na godzinę PFH d a 10-5 do <10-4 Brak b 3x10-6 do < c 10-6 do <3x d 10-7 do < e 10-8 do < Poziom nienaruszalności bezpieczeństwa SIL Uwaga! Oprócz prawdopodobieństwa defektu niebezpiecznego na godzinę należy wziąć pod uwagę pozostałe czynniki, aby uzyskać zgodność z wymaganym PL r. Estymowana wartość uszkodzeń wywołanych wspólną przyczyną (CCF) dotyczy jedynie systemów bezpieczeństwa kategorii 2, 3 i 4. Wspólna przyczyna defektów CCF załącznik F normy. Uszkodzenia poszczególnych elementów wynikające z jednego zdarzenia, ale nieopierające się na wzajemnej przyczynie. CCF musi wynosić co najmniej 65 punktów. Punkty są liczone poprzez podjęcie odpowiednich kroków jak przedstawia tabela poniżej. Punktowanie środków przeciw wspólnej przyczynie Wymaganie Opis Punkty Separacja / Odseparowanie obwodów 15 oddzielenie sygnałowych, oddzielne poprowadzenie, izolacja, odstępy powietrzne itp. Zróżnicowanie Różne technologie, elementy 20 Projekt / aplikacja / doświadczenie Szacownanie / analiza Umiejętności / szkolenie Środowisko składowe, sposoby działania, projekty Ochrona przed przeciążeniem, przepięciem, zwiększonym ciśnieniem itp. (w zależności od technologii) Zastosowanie wypróbowanych elementów Zastosowanie analizy uszkodzeń w celu uniknięcia uszkodzeń spowodowanych wspólną przyczyną Szkolenie projektantów w kierunku pojmowania oraz unikania przyczyn i skutków uszkodzeń spowodowanych wspólną przyczyną Test systemu pod kątem wpływów na skutek EMC Test systemu pod kątem takich wpływów jak: temperatura, wstrząsy, wibracje, wilgotność itp Suma100 INFORMACJE OGÓLNE 19

22 Informacje ogólne Architektura dla różnych kategorii Wskazana architektura kategorii B Stycznik Silnik i I m i L m O i m : Okablowanie I: Urządzenie wejściowe, np. wyłącznik L: Logika O: Urządzenie wyjściowe, np. stycznik Wyłącznik bezpieczeństwa System sterowania Uwaga! Błąd wejścia lub wyjścia i logiki nie jest wykrywany. MTTF d jest niski do średniego. DC i CCF nie są istotne. Wskazana architektura kategorii 1 Stycznik Silnik i I m i L m O i m : Okablowanie I: Urządzenie wejściowe, np. wyłącznik L: Logika O: Urządzenie wyjściowe, np. stycznik Wyłącznik bezpieczeństwa System sterowania Uwaga! Błąd wejścia lub wyjścia i logiki nie jest wykrywany. MTTF d jest wysoki. DC i CCF nie są istotne. Wskazana architektura kategorii 2 i m I L O i m m I Stycznik Silnik TE i m OTE i m : Okablowanie m: Monitoring I: Urządzenie wejściowe, np. wyłącznik L: Logika O: Urządzenie wyjściowe, np. stycznik TE: Test OTE: Test wyjścia Wyłącznik bezpieczeństwa Przekaźnik bezpieczeństwa z testem startu System sterowania Uwaga! Monitorowanie diagnostyczne za pomocą testu funkcjonalnego systemu lub podsystemu. MTTF d jest niski do wysokiego. DC jest niski do średniego. Środki przeciw CCF zostały uwzględnione. 20 INFORMACJE OGÓLNE

23 Informacje ogólne Wskazana architektura kategorii 3 Monitoring Stycznik Silnik I1 L1 O1 i m I m Monitorowanie krzyżowe Monitoring I2 L2 O2 i m I m Wyłacznik bezpieczeństwa Przekaźnik bezpieczeństwa i m : Okablowanie I1, I2: Urządzenie wejściowe, np. wyłącznik L1, L2: Logika O1, O2: Urządzenie wyjściowe, np. stycznik System sterowania Uwaga! Pojedynczy defekt nie jest wykrywany. MTTF d jest niski do wysokiego. DC jest niski do średniego. Środki przeciw CCF zostały uwzględnione. Wskazana architektura kategorii 4 Stycznik Silnik Monitoring I1 L1 O1 i m I m Monitorowanie krzyżowe Monitoring I2 L2 O2 i m I m Wyłacznik SensaGuard Przekaźnik bezpieczeństwa i m : Okablowanie I1, I2: Urządzenie wejściowe, np. wyłącznik L1, L2: Logika O1, O2: Urządzenie wyjściowe, np. stycznik System sterowania Uwaga! Pojedynczy defekt zostanie wykryty przed następnym cyklem. MTTF d i DC są wysokie. Środki przeciw CCF zostały uwzględnione. INFORMACJE OGÓLNE 21

24 Informacje ogólne Norma EN Aspekty, które należy wziąć pod uwagę, kiedy stosujemy się do wymogów normy EN SRECS (Safety Related Electrical Control System) elektryczny system sterowania związany z bezpieczeństwem, błędy mogą doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. SRCF (Safety Related Control Function) funkcja sterowania związana z bezpieczeństwem. Funkcja bezpieczeństwa SIL o określonym poziomie utrzymuje bezpieczny stan lub zapobiega wypadkom. SFF (Safe Failure Fraction) udział uszkodzeń bezpiecznych. Podane przez producenta. DC (Diagnostic Coverage) pokrycie diagnostyczne. Zdolność detekcji awarii systemu. PFH D (Probability of dangerous Failure per Hour) prawdopodobieństwo defektu niebezpiecznego na godzinę. Producent deklaruje SIL, PFH D i SFF. Procedura EN Ocena ryzyka i zmniejszanie ryzyka, PN-EN ISO 12100:2012 Metodologia normy EN ma 4 różne parametry, które muszą być wzięte pod uwagę: Ciężkość (Se). Częstotliwość lub czas przebywania (Fr). Prawdopodobieństwo wystąpienia sytuacji zagrożenia (Pr). Możliwość uniknięcia (Av). Potencjał skali urazu Skutek Nieodwracalne: śmierć, utrata oka lub ręki Nieodwracalne: kalectwo, utrata palców Odwracalny: leczenie 2 Odwracalny: pierwsza pomoc 1 Częstotliwość lub czas przebywania (Fr) Częstotliwość lub czas przebywania Ciężkość (S) min 1 h > 1 h do 1 dzień > 2 dni do 1 tydzień > 2 tygodni do 1 rok > 1 rok 2 1 Poniższe aspekty są brane pod uwagę, kiedy wyznaczamy Fr: <10 min Jak często trzeba być w strefie zagrożenia w różnych trybach pracy (praca normalna, czyszczenie, konserwacja, rozwiązywanie problemów). Jakiego typu zadania są podejmowane, np. ręczny posuw materiału, parametryzacja itd. Prawdopodobieństwo wystąpienia sytuacji zagrożenia Prawdopodobieństwo wystąpienia sytuacji Pr zagrożenia Częste 5 Prawdopodobne 4 Możliwe 3 Rzadkie 2 Nieistotne 1 22 INFORMACJE OGÓLNE Następujące aspekty powinny być brane pod uwagę przy szacowaniu prawdopodobieństwa niebezpiecznego zdarzenia: Przy szacowaniu częstotliwości nie są brane pod uwagę funkcje bezpieczeństwa (SRECS), ale tylko inna technologia oraz zewnętrzne zmniejszenie ryzyka. Ludzkie zachowanie, kiedy wysokie ryzyko może wystąpić, np. stres ze względu na ograniczenia czasowe, niewystarczająca informacja i wiedza o tym, jak poradzić sobie z sytuacją. Możliwość uniknięcia Możliwość uniknięcia Niemożliwe 5 Możliwe 3 Prawdopodobne 1 Przy szacowaniu prawdopodobieństwa możliwości uniknięcia lub ograniczenia obrażeń, należy wziąć pod uwagę strukturę maszyny i jej przeznaczenie, gdzie poniższe aspekty są ważne: Nagła, szybka lub wolna prędkość, gdy ryzyko występuje. Szanse, aby wydostać się z zagrożonej strefy, np. drogi ewakuacyjne. Klasa CI Wpisz wyniki analizy do każdej kolumny Fr, Pr, Av. Suma tych wartości daje klasę C. Lp. Ryzyko S Fr Pr Av C 1 Kruszenie między maszyną i robotem 2 itd. S SIL 2 OM - środki mogą być stosowane Av Wymagany poziom nienaruszalności bezpieczeństwa C = Fr + Pr + Av SIL 2 SIL 2 SIL 3 (OM) SIL 1 SIL 2 (OM) SIL 1 (OM) SIL 3 SIL 3 SIL 2 SIL 1 Wymagany SIL jest punktem przecięcia wiersza S i kolumny C. Prawdopodobieństwo defektu niebezpiecznego na godzinę (PFH d ) dla poziomów SIL Poziom nienaruszalności Prawdopodobieństwo defektu bezpieczeństwa (SIL) niebezpiecznego na godzinę (PFH d ) do < do < do <10-5 Maksymalny SIL zależy od architektury (SFF) Udział uszkodzeń bezpiecznych SFF Tolerancja defektów sprzętu <60 % Niedozwolony, oprócz określonych SIL 1 SIL 2 wyjątkowych przypadków 60 % do < 90 % SIL 1 SIL 2 SIL 3 90 % do < 99 % SIL 2 SIL 3 SIL 3 = 99 % SIL 3 SIL 3 SIL 3

25 Informacje ogólne Sistema Narzędzie do obliczania poziomu PL zgodnie z EN ISO Obecnie funkcjonują dwa całkowicie nowe standardy dla systemów bezpieczeństwa maszyn: EN ISO :2008 i EN Oba mogą być używane do uzyskania zgodności z Dyrektywą Maszynową UE i nową klasyfikacją systemów bezpieczeństwa. EN ISO określa Performance Level (PL), a EN SIL (Safety Integrity Level) i można je postrzegać jako warianty. Jakiego standardu należy użyć, zależy od tego, co jest najlepsze w przypadku konkretnej aplikacji. Ogólnie można powiedzieć, że ISO (PL) prawdopodobnie nadaje się najlepiej, jeśli jest używane zamiast kategorii EN i wykorzystuje się stosunkowo proste, tradycyjne funkcje zabezpieczeń. Jeśli Twojej firmy dotyczą specjalne wymogi lub jeśli używasz złożonych funkcji bezpieczeństwa z wieloma warunkami, odpowiedniejsza może być norma EN (SIL). Należy pamiętać, że EN ISO dotyczy wszystkich technologii, a EN nie obejmuje na przykład hydrauliki. Najbardziej odstraszającym aspektem obu standardów jest fakt, że wymagają one dokonywania pewnych obliczeń na podstawie danych stabilności, które są podawane przez producenta komponentu bezpieczeństwa. Istnieją jednak narzędzia, które można stosować do ich wykonania. Niemiecka firma BGIA oferuje kompleksowe narzędzie obliczeniowe Sistema do normy EN ISO , które jest dostępne bezpłatnie na jej stronie. Odpowiedni link umieszczono na stronach internetowych OEM Automatic. Można również zarejestrować się na przykład na stronie Rockwell Automation i pobrać za darmo bibliotekę komponentów, by wykorzystać ją przy projektowaniu obwodów bezpieczeństwa w Sistema. Narzędzie oparte jest na wiedzy i niezależne od firm produkujących komponenty bezpieczeństwa, co zapewnia jego wiarygodność. INFORMACJE OGÓLNE 23

26 MODUŁY BEZPIECZEŃSTWA 24 MODUŁY BEZPIECZEŃSTWA

27 Informacje ogólne STRONA 26 Przekaźniki bezpieczeństwa serii MSR100 STRONA 30 Przekaźniki sterowania oburęcznego STRONA 38 Przekaźniki bezpieczeństwa serii MSR30 STRONA 40 Modułowy system MSR200 STRONA 46 Modułowy system MSR300 STRONA 50 Przekaźniki bezpieczeństwa GSR STRONA 54 MODUŁY BEZPIECZEŃSTWA 25

28 R Moduły bezpieczeństwa Informacje ogólne Moduły bezpieczeństwa stosowane są w celu spełnienia wymogów bezpieczeństwa maszynowego dotyczącego obwodów zatrzymania maszyny. Przykładowe funkcje ochronne Nadzór nad zatrzymaniem natychmiastowym Nadzór nad stycznikami, zaworami itp. Nadzór nad zwarciem w obwodach zatrzymania Nadzorowane kasowanie (ręczne, automatyczne) Okresowa kontrola obwodu Kontrolowane zatrzymanie z opóźnieniem Obejście ochrony Moduły prekaźników bezpieczeństwa stanowią ważny element wielu systemów bezpieczeństwa. Zawierają one zazwyczaj co najmniej dwa przekaźniki o przełączeniu wymuszonym lub więcej oraz dodatkowe obwody zapewniające działanie funkcji bezpieczeństwa. Przekaźniki o przełączaniu wymuszonym to specjalizowane przekaźniki miniaturowe. Ich działanie musi spełniać wymagania normy EN Konstrukcja zapobiega jednoczesnemu zamknięciu zestyków zwiernych i zestyków rozwiernych. W najnowszych rozwiązaniach wyjścia elektromechaniczne są zastępowane bezpiecznymi wyjściami półprzewodnikowymi. Zwarcie przewodów = niebezpieczna sytuacja Uszkodzony stycznik = niebezpieczna sytuacja Defekt wyłącznika = niebezpieczna sytuacja Rys. 1. Bez przekaźnika bezpieczeństwa nie ma monitorowania zwarcia przewodów podczas, gdy wyłącznik awaryjny lub stycznik działa prawidłowo. Pojedynczy defekt może doprowadzić do niebezpiecznej. Monitorowanie okablowania Monitorowanie okablowania styczników Monitorowanie klapy/bramki Monitorowanie styczników Rys. 2. Przekaźnik bezpieczeństwa musi monitorować połączenia kablowe, wyłączniki blokujące, przyciski stopu awaryjnego, wyłączniki awaryjne oraz styczniki. Defekt jest wykrywany przez przekaźnik bezpieczeństwa i niebezpieczna sytuacja nie może powstać. 26 MODUŁY BEZPIECZEŃSTWA

29 Moduły bezpieczeństwa R Moduł główny czy jednostka podporządkowana? Ręczne czy automatyczne kasowanie? Moduł główny posiada całkowitą zdublowaną i nadzorowaną funkcję ochronną, podczas gdy jednostka podporządkowana posiada wyłącznie funkcję zdublowaną i musi być połączona z modułem głównym. Przykładem zastosowania jednostki podporządkowanej może być rozbudowa systemu w celu osiągnięcia większej ilości wyjść lub otrzymania wyjścia z opóźnieniem czasowym. Funkcje natychmiastowego zatrzymania lub ochrony muszą mieć nadzorowaną funkcję ręcznego kasowania, aby zapobiec sytuacjom, w których może nastąpić niekontrolowany start (np. awaria zasilania). Ważne jest, aby zapamiętać, że musi się mieć dobry wgląd w obszar ryzyka przy kasowaniu. Zabezpieczenia, które nie pozwalają na przejście całego człowieka, mogą być automatycznie kasowane. 1-kanałowy lub 2-kanałowy obwód zatrzymujący? Zasadniczo powinno się używać 2-kanałowych obwodów zatrzymujących. Pozwoli to uniknąć sytuacji, w której jeden prosty defekt wywołuje niebezpieczeństwo. L (+) E-stop A1 S11 S52 S12 Reset L1 L2 L3 K1 Stycznik Przykład prostego defektu Przycisk STOP Sterownik maszyny N (-) MSR127RP S21 S22 S34 A K1 K K2 M Rys. 3. Wyjścia z opóźnieniem czasowym? W niektórych przypadkach dopuszczalne jest stowanie 1-kanałowego układu (rys. 3), np.: o ile ryzyko jest niskie, tzn. stopień możliwych obrażeń jest niski (szkoda uleczalna) lub też ekspozycja na zagrożenie jest krótka, jeżeli częstotliwość pobudzania nadzorowanego urządzenia (np. E-Stop) jest niska (< 1 pobudzanie na zmianę), o ile okablowanie jest mechanicznie chronione przed zwarciem. W razie najmniejszej wątpliwości należy wybrać połączenie 2-kanałowe. Jaka funkcja? Większość naszych modułów głównych może być używana do różnych funkcji nadzoru, np. natychmiastowego zatrzymywania lub kontroli otwarcia klapy/bramy, włazu, urządzenia ochronnego. Wyjścia Przekaźniki MSR mogą mieć różną liczbę wyjść. Typ wyjść pomaga określić jaki typ przekaźnika MSR należy zastosować w konkretnej aplikacji. Przekaźniki MSR mają co najmniej 2 bezzwłoczne wyjścia bezpieczeństwa. Wyjścia bezpieczeństwa są typu normalnie otwartego. Ich zastosowanie w zadaniach bezpieczeństwa wynika z redundancji i testowania wewnętrznego. Drugi typ wyjść to wyjścia zwłoczne. Są one zazwyczaj wykorzystywane do stopu kategorii 1, gdy maszyna wymaga czasu do zakończenia zatrzymania i zezwolenia na wejście do strefy zagrożenia. W przekaźniki MSR mają także wyjścia pomocnicze. Zazwyczaj są one typu normalnie zamkniętego. Wyjść z opóźnieniem czasowym używa się przy realizowaniu funkcji kontrolowanego zatrzymania. Działanie jej polega na tym, że silnik hamujący maszynę pozostaje zasilany na pewien czas po zadziałaniu zabezpieczenia. Jest to dozwolone wg wymagań maszynowych pod warunkiem, że zatrzymanie maszyny będzie szybsze i pewniejsze niż w przypadku zatrzymania wybiegiem. Liczba urządzeń wejściowych Do określenia liczby oraz częstotliwości sprawdzania urządzeń podłączonych do przekaźnika MSR powinna być zastosowana procedura oceny ryzyka. Aby zapewnić, że urządzenia stopu awaryjnego i osłony blokujące są sprawne, ich działanie powinno być sprawdzane w regularnych odstępach czasu określonych przez oszacowanie ryzyka. Np. osłona blokująca podłączona do dwukanałowego wejścia przekaźnika MSR, która otwierana jest w każdym cyklu pracy maszyny (np. wiele razy dziennie), w ogóle nie musi być sprawdzana. Wynika to z faktu, że otwieranie osłony powoduje wykonanie przez przekaźnik MSR sprawdzenia wejść i wyjść (zależnie od konfiguracji), wykrywające pojedyncze defekty. Im częściej osłona jest otwierana, tym lepsza nienaruszalność procesu sprawdzania. Innym przykładem są przyciski stopu awaryjnego. Ponieważ zaprojektowano je z myślą o sytuacjach awaryjnych, nie są one raczej często używane. W związku z tym należy opracować i wdrożyć program mający na celu okresowe sprawdzanie przycisków zatrzymania awaryjnego w celu potwierdzania ich sprawności. Metoda sprawdzania systemu bezpieczeństwa jest nazywana testowaniem kontrolnym, a czas między kolejnymi testami to tzw. interwał testów kontrolnych. Trzeci przykład to drzwi dostępu do elementów regulacyjnych maszyny, które są używane równie rzadko jak stop awaryjny. Także w tym przypadku należy opracować i wdrożyć program okresowych testów sprawdzających. MODUŁY BEZPIECZEŃSTWA 27

30 R Moduły bezpieczeństwa MSR100 MSR117T MSR127RP/TP/TP MSR131RTP MSR142RTP MSR144RTP Stop awaryjny Klapa/bramka 3 NO+1 NC Stop awaryjny Klapa/bramka Kurtyna świetlna 3 NO+1 NC Stop awaryjny Klapa/bramka Kurtyna świetlna Mata 3 NO+1 NC, 2PNP Stop awaryjny Klapa/bramka Kurtyna świetlna Mata 7 NO+4 NC, 2PNP Stop awaryjny Klapa/bramka Kurtyna świetlna Mata 2 NO+2 NC, 2PNP MSR138DP MSR178DP MSR132E/D MSR125HP Opóźnienie czasowe do 30s 2 wyjścia NO bezzwłoczne 2 NO + 1 NC zwłoczne Opóźnienie czasowe do 30 min 3 NO+1 NC Jednostka rozszerzająca 4 NO+2 NC Przekaźnik sterowania dwuręcznego 2 NO Przekaźniki z wyjściami półprzewodnikowymi MSR30RTP MSR33RTP MSR38DP MSR35HP Podłączenie 1-/2-kanałowe Mata 2 NO+1 NO pomocnicze NO/NC (Sipha) 2 NO+1 NO pomocnicze Opóźnienie czasowe do 300 s Podłączenie 1-/2-kanałowe Mata 2 NO+1 NO pomocnicze Przekaźnik sterowania dwuręcznego 2 NO+1 NO pomocnicze 28 MODUŁY BEZPIECZEŃSTWA

31 Moduły bezpieczeństwa R Nowa generacja przekaźników bezpieczeństwa z konfigurowalną logiką GSR DI GSR DIS GSR EM 2 wejścia 2-kanałowe Połączenie jednoprzewodowe Konfigurowany reset i logika Wyjścia bezpieczeństwa 2 NO Wyjście sygnałowe 1PNP 2 wejścia 2-kanałowe Połączenie jednoprzewodowe Konfigurowany reset i logika Wyjścia bezpieczeństwa 2PNP Wyjście sygnałowe 1PNP Połączenie jednoprzewodowe Wyjścia bezpieczeństwa 4 NO bezzwłoczne Wyjście sygnałowe 1PNP GSR EMD GSR SI GSR CI Połączenie jednoprzewodowe Opóźnienie ustawiane w zakresie s Wyjścia bezpieczeństwa 4 NO zwłoczne Wyjście sygnałowe 1PNP 1 wejście 2-kanałowe Konfigurowany tryb kasowania Połączenie jednoprzewodowe (tylko wyjście) Wyjścia bezpieczeństwa 2 NO Wyjście sygnałowe 1PNP 1 wejście 2-kanałowe Konfigurowany tryb kasowania Połączenie jednoprzewodowe (tylko wyjście) Wyjścia bezpieczeństwa 3 NO Wyjście sygnałowe 1 NC GSR GLP Połączenie jednoprzewodowe 1 wejście 2-kanałowe Konfigurowalny reset, logika i prędkość Wyjście sygnałowe 1PNP Wyjścia bezpieczeństwa 2PNP MODUŁY BEZPIECZEŃSTWA 29

32 R Moduły bezpieczeństwa Przekaźnik bezpieczeństwa MSR117T Kompaktowy przekaźnik Obudowa 22,5 mm 3 wyjścia bezpieczeństwa NO 1 wyjście sygnałowe NC Napięcie zasilania 24 V AC/DC Tolerancja -15% + 10% Pobór mocy (aktywny) 2 W Wyjścia przekaźnika Bezpieczne 3 NO Sygnałowe 1 NC Maks. napięcie na styku 250 V AC/24 V DC Maks. obciążenia AC-15, 5 A DC-13, 3 A Min. napięcie/natężenie na styku 10 V/10 ma Bezpiecznik wyjść 5 A Czas załączania 110 ms Czas wyłączania 30 ms Wskazywanie statusu 2 x LED Stopień ochrony Zaciski IP20 Obudowa IP40 Temperatura pracy -10 C do +55 C Montaż Szyna DIN Żywotność mechaniczna 2 x 10 6 Kategoria bezpieczeństwa 3 zgodnie z EN954-1 PL e zgodnie z EN-ISO MTTF d lat SIL 3 zgodnie z EN-IEC62061 PFH d 2,88 x 10-9 Standard EN Zgodność z MD, LVD, EMC Atesty cul, BG FUNKCJA Niewielki przekaźnik do nadzorowania funkcji wyłącznika awaryjnego lub innych urządzeń pełniących taką funkcję. Przekaźnik posiada trzy wyjścia bezpieczne oraz jedno wyjście sygnałowe. Przekaźnik MSR117T spełnia wymagania normy EN dotyczące zdublowanych i monitorowanych funkcji zabezpieczających. Przekaźnik ten nadaje się doskonale do modernizacji starych maszyn, które w obwodzie wyłącznika awaryjnego posiadają często prosty przekaźnik przemysłowy. POŁĄCZENIA Rys. 1. Dwukanałowe połączenie wyłącznika awaryjnego. Kasowanie ręczne. Nadzorowanie styczników zewnętrznych. Rys. 2. Jednokanałowe połączenie wyłącznika awaryjnego. Kasowanie automatyczne. Nadzorowanie styczników zewnętrznych. Opis Zestyki Napięcie zasilania 440R-B23211 MSR117T 3 NO+1 NC 24 V AC/DC 30 MODUŁY BEZPIECZEŃSTWA

33 Moduły bezpieczeństwa R Przekaźnik bezpieczeństwa MSR126R/T Kompaktowy przekaźnik Obudowa 22,5 mm 2 wyjścia bezpieczeństwa NO Napięcie zasilania 24 V AC/DC, 115/230 V AC Tolerancja -20% +10% Pobór mocy 4 W Wyjścia przekaźnika Bezpieczne 2 NO Maks. napięcie zestyku 250 V AC/24 V DC Maks. obciążenia AC-15, 5 A DC-13, 3 A Min. napięcie/prąd zestyku 10 V/10 ma Bezpiecznik wyjść 6 A Czas załączenia 100 ms Czas wyłączenia 15 ms Wskazywanie statusu 3xLED Stopień ochrony Zaciski IP20 Obudowa IP40 Temperatura pracy -5 C do +55 C Montaż Szyna DIN Trwałość mechaniczna 2 x 10 6 Kategoria bezpieczeństwa 4 zgodnie z EN954-1 PL e zgodnie z EN-ISO SIL 3 zgodnie z EN-IEC61508 PFH d 3,2x10-9 Standard EN Zgodność z MD, LVD, EMC Atesty cul, BG FUNKCJA Niewielki przekaźnik do nadzorowania funkcji wyłączania awaryjnego, kurtyn świetlnych lub innych urządzeń ochronnych. Przekaźnik ma dwa zestyki bezpieczeństwa i dostępny jest z kasowaniem ręcznym lub automatycznym. Diody świecące na przodzie wskazują na błąd w pętli zatrzymywania, wewnątrz przekaźnika lub na wyjściach. POŁĄCZENIA L (+) Wyłącznik Nödstopp awaryjny N (-) A1 S11 S12 MSR126.IR A2 S21 S22 S K1 K2 S K1 K2 Reset L1 L2 L3 M L (+) N (-) Stängd Brama A1 S11 S12 MSR126T A2 S21 S22 S S K1 K2 K1 K2 L1 L2 L3 M Rys. 1. Dwukanałowe połączenie wyłącznika awaryjnego. Nadzorowane kasowanie ręczne. Nadzorowanie styczników zewnętrznych. Rys. 2. Jednokanałowe połączenie wyłącznika klapy/bramki. Kasowanie automatyczne. Nadzorowanie styczników zewnętrznych. Opis Połączenie Kasowanie 440R-N23117 MSR126T, 24 V AC/DC 1-kanałowe lub kurtyna świetlna Automatyczne/ręczne 440R-N23115 MSR126T, 230V AC 1-kanałowe lub kurtyna świetlna Automatyczne/ręczne 440R-N23114 MSR126.IT, 24 V AC/DC 2-kanałowe Automatyczne/ręczne 440R-N23112 MSR126.IT, 230V AC 2-kanałowe Automatyczne/ręczne 440R-N23123 MSR126R, 24 V AC/DC 1-kanałowe lub kurtyna świetlna Nadzorowane ręczne 440R-N23120 MSR126.IR, 24 V AC/DC 2-kanałowe Nadzorowane ręczne MODUŁY BEZPIECZEŃSTWA 31

34 R Moduły bezpieczeństwa Przekaźnik bezpieczeństwa MSR127RP/TP Napięcie zasilania 24 V AC/DC, 115/230 V AC Kompaktowy przekaźnik Obudowa 22,5 mm Wyjścia bezpieczeństwa 3 NO Wyjście sygnałowe NC Zaciski wyjmowane Tolerancja -20% +10% Pobór mocy 2 W Wyjścia przekaźnika Bezpieczne 3 NO Sygnałowe 1 NC Maks. napięcie zestyku 250 V AC/24 V DC Maks. obciążenia AC-15, 5 A DC-13, 3 A Min. napięcie/prąd zestyku 10 V/10 ma Bezpiecznik wyjść 6 A Czas załączenia 100 ms Czas wyłączenia 15 ms Wskazywanie statusu 3xLED Stopień ochrony Zaciski IP20 Obudowa IP40 Temperatura pracy -5 C do +55 C Montaż Szyna DIN Trwałość mechaniczna 2 x 10 6 Kategoria bezpieczeństwa 4 zgodnie z EN954-1 PL e zgodnie z EN-ISO MTTF d lat SIL 3 zgodnie z EN-IEC62061 PFH d 3,2x10-9 Standard EN Zgodność z MD, LVD, EMC Atesty cul, BG FUNKCJA Niewielki przekaźnik uniwersalny dla najwyższych poziomów bezpieczeństwa, odpowiedni do stosowania w maszynach szczególnie niebezpiecznych, gdzie zachodzi potrzeba całkowitego zdublowania i nadzorowania funkcji ochronnej. MSR127RP/TP można podłączać jedno- lub dwukanałowo w zależności od potrzeby. Podłączenie dwukanałowe wykonuje się za pośrednictwem dwóch oddzielnych obwodów, które nadzorują zestyki urządzenia zatrzymującego podczas każdego załączania i wyłączania. Przekaźnik można stosować w większości aplikacji do nadzorowania funkcji wyłączania awaryjnego lub innych urządzeń ochronnych. Do MSR127RP/TP można podłączyć także kurtynę świetlną. POŁĄCZENIA L (+) Resetowanie L (+) Wyłącznik awaryjny A1 S11 S52 S L1 L2 L3 Wyłącznik Nödstopp awaryjny A1 S11 S52 S L1 L2 L3 N (-) MSR127RP S21 S22 S34 A K1 K K1 K2 M N (-) MSR127TP S21 S22 S34 A K1 K K1 K2 M Rys. 1. Dwukanałowe połączenie wyłącznika awaryjnego. Nadzorowane kasowanie ręczne. Nadzorowanie styczników zewnętrznych. Rys. 2. Jednokanałowe połączenie wyłącznika awaryjnego. Kasowanie automatyczne. Nadzorowanie styczników zewnętrznych. Opis Kasowanie 440R-N23132 MSR127TP, 24 V AC/DC Automatyczne/ręczne 440R-N23131 MSR127TP, 115V AC Automatyczne/ręczne 440R-N23130 MSR127TP, 230V AC Automatyczne/ręczne 440R-N23135 MSR127RP, 24 V AC/DC Nadzorowane ręczne 440R-N23133 MSR127RP, 230V AC Nadzorowane ręczne 32 MODUŁY BEZPIECZEŃSTWA

35 Moduły bezpieczeństwa R Przekaźnik bezpieczeństwa MSR131RTP 3 wyjścia bezpieczeństwa NO 2 wyjścia sygnałowe NC 2 wyjścia tranzystorowe Zaciski wyjmowane Napięcie zasilania 24 V AC/DC, 115/230 V AC Tolerancja -20% +10% Pobór mocy (aktywny) 4 W Wyjścia Bezpieczne 3 NO przekaźnika: Sygnałowe 2 NC Wyjścia tranzystorowe 2PNP Maks. napięcie zestyku 250 V AC/24 V DC Maks. obciążenia AC-15, 3 A DC-13, 2.5 A Min. napięcie/prąd zestyku 10 V/10 ma Bezpiecznik wyjść 6 A Czas załączania 100 ms Czas wyłączania 15 ms Wskazywanie statusu 6 x LED Stopień ochrony: Zaciski IP20 Obudowa IP40 Temperatura pracy -5 C do +55 C Montaż Szyna DIN Trwałość mechaniczna 2 x 10 6 Kategoria bezpieczeństwa 4 zgodnie z EN954-1 Standard EN PL e zgodnie z EN-ISO MTTF d lat SIL 3 zgodnie z EN61508 PFH d 3,31x10-9 Zgodność z MD, LVD, EMC Atesty cul, BG FUNKCJA MSR131RTP to uniwersalny przekaźnik, który można podłączyć na cztery różne sposoby: jednokanałowo, dwukanałowo, dwa kanały kurtyny świetlnej lub do nadzorowania mat bezpieczeństwa. Przekaźnik ma trzy wyjścia bezpieczne i dwa wyjścia sygnałowe. Ponadto są dwa wyjścia tranzystorowe, z których jedno sygnalizuje stan wejść, a drugie stan wyjść bezpiecznych. POŁĄCZENIA L (+) Kasowanie L (+) Kasowanie Dywan Mata bezpieczenstwa A1 S11 S12 S21 S22 S52 S11 Y31 S33 S L1 L2 L3 A1 S11 S12 S21 S22 S52 S11 Y31 S33 S L1 L2 L3 N (-) MSR131RTP A2 X1 X2 X3 X4 Y30 Y32 Y35 Y2 Y K1 K K1 K2 M N (-) MSR131RTP A2 X1 X2 X3 X4 Y30 Y32 Y35 Y2 Y1 K1 K M K1 K2 Rys. 1. Dwukanałowe połączenie wyłącznika awaryjnego. Nadzorowane kasowanie ręczne. Nadzorowanie styczników zewnętrznych. Rys. 2. Włączanie maty bezpieczeństwa. Nadzorowane kasowanie ręczne. Nadzorowanie styczników zewnętrznych. Opis Wyjście Napięcie 440R-C23136 Przekaźnik bezpieczeństwa MSR131RTP 3 NO+2 NC+2PNP 230 V AC 440R-C23139 Przekaźnik bezpieczeństwa MSR131RTP 3 NO+2 NC 24 V AC/DC 440R-C23137 Przekaźnik bezpieczeństwa MSR131RTP 3 NO+2 NC 115 V AC MODUŁY BEZPIECZEŃSTWA 33

36 R Moduły bezpieczeństwa Przekaźnik bezpieczeństwa MSR142RTP 7 wyjść bezpieczeństwa NO 4 wyjścia sygnałowe NC 2 wyjścia tranzystorowe Zaciski wyjmowane Napięcie zasilania 24 V AC/DC, 115/230 V AC Tolerancja 15% + 10% Pobór mocy (aktywny) 5 W Wyjścia przekaźnika Bezpieczne 7 NO Sygnałowe 4 NC Wyjścia tranzystorowe 2PNP Maks. napięcie zestyku 250 V AC/24 V DC Maks. obciążenia AC-15, 6 A DC-13, 3 A Min. napięcie/prąd zestyku 10 V/10 ma Bezpiecznik wyjść 6 A Czas załączania 100 ms Czas wyłączania 15 ms Wskazywanie statusu 6 x LED Stopień ochrony Zaciski IP20 Obudowa IP40 Temperatura pracy -5 C do +55 C Montaż Szyna DIN Trwałość mechaniczna 2 x 10 6 Kategoria bezpieczeństwa 4 zgodnie z EN954-1 PL e zgodnie z EN-ISO MTTF d lat SIL 3 zgodnie z EN61508 PFH d 3,31 x 10-9 Standard EN Zgodność z MD, LVD, EMC Atesty cul, BG FUNKCJA MSR142RTP stosuje się jako uniwersalny przekaźnik bezpieczeństwa, który sprawdza się doskonale w sytuacjach, gdy potrzebnych jest wiele bezpiecznych wyjść. Pozwala to zredukować czas montażu zarówno w przypadku nowych instalacji, jak i w przypadku serwisu w porównaniu z tradycyjnym połączeniem między przekaźnikiem bezpieczeństwa z jednostką rozszerzającą. Przekaźnik można podłączyć jednokanałowo, dwukanałowo, dwa kanały dla kurtyny świetlnej lub do nadzorowania maty bezpieczeństwa. POŁĄCZENIA +24 V DC Reset Wyłącznik awaryjny A1 S11 S12 S21 S22 S52 S11 Y31 S33 S L1 L2 L3 MSR142RT P K1 A2 X1 X2 X3 X4 Y30 Y32 Y35 Y2 Y K1 K2 K3 K4 K5 K6 K7 K2 M Rys.1. Dwukanałowe połączenie wyłącznika awaryjnego. Nadzorowane kasowanie ręczne. Nadzorowanie styczników zewnętrznych. Opis Zasilanie 440R-G23214 MSR142RTP, 7 NO+4 NC+2PNP 230 V AC 440R-G23215 MSR142RTP, 7 NO+4 NC+2PNP 110 V AC 440R-G23216 MSR142RTP, 7 NO+4 NC+2PNP 24 V AC/DC 34 MODUŁY BEZPIECZEŃSTWA

37 Moduły bezpieczeństwa R Przekaźnik bezpieczeństwa MSR144RTP 2 wyjścia bezpieczeństwa NO 2 wyjścia sygnałowe NC 2 wyjścia tranzystorowe Zaciski wyjmowane Napięcie zasilania 24 V DC Tolerancja -20% + 10% Pobór mocy (aktywny) 4 W Wyjścia przekaźnika Bezpieczne 2 NO Sygnałowe 2 NC Wyjścia tranzystorów 2PNP Maks. napięcie zestyku 250 V AC/24 V DC Maks. obciążenie AC-15, 5 A DC-13, 3 A Min. napięcie/prąd zestyku 10 V/10 ma Bezpiecznik wyjść 6 A Czas załączania 100 ms Czas wyłączania 15 ms Wskazywanie statusu 6 x LED Stopień ochrony Zaciski IP20 Obudowa IP40 Temperatura pracy -5 C do +55 C Montaż Szyna DIN Trwałość mechaniczna 2 x 10 6 Kategoria bezpieczeństwa 4 zgodnie z EN954-1 PL e zgodnie z EN-ISO MTTF d lat SIL 3 zgodnie z EN61508 PFH d 3,33 x 10-9 Standard EN Zgodność z MD, LVD, EMC Atesty cul, BG FUNKCJA MSR144RTP stanowi łatwo rozszerzalne rozwiązanie, w którym wymagane jest wyłączanie różnych obwodów bezpieczeństwa. Uzupełnienie przekaźnika MSR144RTP to dwa rodzaje zintegrowanych z nim modułów rozszerzających. Takie rozwiązanie eliminuje konieczność pracochłonnego wykonywania połączeń kablowych oraz utraty zestyków bezpieczeństwa. Modułowy przekaźnik MSR144RTP może być podłączany w czterech różnych konfiguracjach połączeń wejściowych (1 NC, 2 NC, kurtyna świetlna lub mata bezpieczeństwa) oraz można łatwo rozszerzyć jego funkcjonalność poprzez proste podłączenie modułów rozszerzeń. Dostępne są dwa rodzaje takich modułów: moduł MSR230P, oferujący cztery dodatkowe zestyki bezpieczeństwa, oraz moduł MSR238DP. Ten drugi rodzaj to moduły rozszerzeń z wyjściami o opóźnionym zadziałaniu. Na wyjściach tych można uzyskać opóźnienie czasowe dochodzące nawet do 5 minut. Oba opisane wyżej rodzaje modułów rozszerzeń mogą być w dowolnej kombinacji używane z przekaźnikami MSR144RTP jednocześnie do przekaźnika może być podłączonych maksymalnie pięć takich modułów. Jeżeli dodamy do tego korzyści płynące z dających się demontować, kodowanych zacisków oraz szeroki wachlarz możliwości diagnostycznych opartych na diodach LED, to użytkownik otrzymuje zestaw, który nie tylko zaspokaja na najwyższym poziomie wymagania bezpieczeństwa, lecz także niesie wymierne korzyści w postaci obniżenia kosztów obsługi, utrzymania i konserwacji. POŁĄCZENIA +24 V DC Wyłącznik awaryjny A1 S11 S12 S21 S22 S52 S11 Y31 S33 S34 MSR144RTP Reset MSR A2 X1 X2 X3 X4 Y30 Y32 Y35 Y2 Y sek. opóźnienie zwarte : Y4-Y5 Y3 Y4 Y5 Y6 MSR238DP Y3 Y4 Y7 Y L1 L2L3 24 V DC 9 1 Stop 7 Dig. Comm 8 DC Comm K1 K2 K3 K4 K5 K6 K6 Rys.1. Dwukanałowe połączenie wyłącznika awaryjnego. Nadzorowane kasowanie ręczne. Nadzorowanie sterowanego falownika. M Opis 440R-C23205 MSR 144RTP 2 NO+2 NC+2PNP 440R-H23180 MSR230, 4 NO 440R-H23196 MSR238, 2 NO + 1 NC (opóźnienie czasowe s) MODUŁY BEZPIECZEŃSTWA 35

38 R Moduły bezpieczeństwa Przekaźnik bezpieczeństwa MSR138DP Napięcie zasilania 24 V AC/DC, 115/230 V AC Tolerancja -20% +10% Pobór mocy (aktywny) 4 W Wyjścia przekaźnika Bezpieczne 5 NO lub 4 NO Sygnałowe 1 NO Maks. napięcie zestyku 250 V AC/24 V DC Maks. obciążenie AC-15, 6 A DC-13, 3 A Min. napięcie/prąd zestyku 10 V/10 ma Bezpiecznik wyjść 6 A Czas załączania 100 ms Czas wyłączania 15 ms Wskazywanie statusu 5 x LED Opóźnienie czasowe do 30 s Zaciski IP20 Stopień ochrony 5 wyjść bezpiecznych NO Obudowa IP40 Zaciski wyjmowane Temperatura pracy -5 C do +55 C Montaż Szyna DIN Trwałość mechaniczna 2 x 10 6 Kategoria bezpieczeństwa 4 zgodnie z EN954-1 PL e zgodnie z EN-ISO MTTF d lat SIL 3 zgodnie z EN61508 PFH d 6,21 x 10-9 Standard EN Zgodność z MD, LVD, EMC Atesty cul, BG FUNKCJA MSR138DP to przekaźnik o kilku funkcjach. Dostępny jest z pięcioma wyjściami bezpiecznymi lub czterema wyjściami bezpiecznymi i jednym sygnałowym. Dwa bezpieczne działają bezzwłocznie, a pozostałe można opóźnić czasowo do 30 s. Jest to bardzo przydatne w razie potrzeby tzw. kontrolowanego zatrzymywania, gdzie zatrzymywanie programowe odbywa się bezzwłocznie, a zatrzymywanie bezpieczne po ustalonym czasie.za pomocą przycisku możliwe jest także kasowanie czasu na wyjściach z opóźnieniem, zanim czas dobiegnie końca. POŁĄCZENIA L (+) N (-) Wyłącznik awaryjny A1 S52 S11 S12 S21 S22 S33 S34 MSR138DP Kasowanie A2 X1 X2 X3 X4 Y39 Y40 Y2 Zerowanie czasu Y K1 K2 D1 D2 K1 K2 L1 L2 L3 M L (+) N (+) A1 S11 S12 S21 S22 S52 MSR138.IDP Kasowanie A2 X1 X2 X3 X4 Y39 Y40 Y2 S33 S34 Y K1 K2 D1 D2 K1 K2 L1 L2 L3 M Rys. 1. Dwukanałowe połączenie wyłącznika awaryjnego. Nadzorowane kasowanie ręczne. Nadzorowanie styczników zewnętrznych. Rys. 2. Jednokanałowe połączenie wyłącznika awaryjnego. Nadzorowane kasowanie ręczne. Nadzorowanie styczników zewnętrznych. Opis Wyjścia bezpieczne Wyjścia bezpieczne Opóźnienie czasowe bezzwłoczne z opóźnieniem czasowym 440R-M23143 MSR138DP, 24 V AC/DC 2 NO 3 NO 0,15-3 s 440R-M23147 MSR138DP, 24 V AC/DC 2 NO 3 NO 0,5-10 s 440R-M23151 MSR138DP, 24 V AC/DC 2 NO 3 NO 1,5-30 s 440R-M23084 MSR138.1DP, 24 V AC/DC 2 NO 2 NO/1 NC 0,15-3 s 440R-M23088 MSR138.1DP, 24 V AC/DC 2 NO 2 NO/1 NC 0,5-10 s 440R-M23092 MSR138.1DP, 24 V AC/DC 2 NO 2 NO/1 NC 1,5-30 s 36 MODUŁY BEZPIECZEŃSTWA

39 Moduły bezpieczeństwa R Moduł rozszerzenia MSR132 Obudowa 22,5 mm 4 wyjścia bezpieczne NO 2 wyjścia sygnałowe NC Zaciski wyjmowane Napięcie zasilania 24 V DC Tolerancja -20% + 10% Pobór mocy (aktywny) 1,5 W Wyjścia przekaźnika Bezpieczne 4 NO Sygnałowe 2 NC Maks. napięcie zestyku 250 V AC/24 V DC Maks. obciążenie AC-15, 5 A DC-13, 3 A Min. napięcie/prąd zestyku 10 V/10 ma Bezpiecznik wyjść 6 A Czas załączania 100 ms Czas wyłączania 50 ms Wskazywanie statusu 2 x LED Stopień ochrony Zaciski IP20 Obudowa IP40 Temperatura pracy -5 C do +55 C Montaż Szyna DIN Trwałość mechaniczna 2 x 10 6 Kategoria bezpieczeństwa 4 zgodnie z EN954-1 PL e zgodnie z EN-ISO MTTF d 417 lat SIL 3 zgodnie z EN61508 PFH d 0,46 x 10-9 Standard EN Zgodność z MD, LVD, EMC Atesty cul, BG FUNKCJA Niewielki moduł rozszerzenia aż o czterech wyjściach bezpiecznych i dwóch wyjściach sygnałowych z opóźnieniem czasowym do 4 sekund. Konieczne jest stosowanie MSR132 wraz z jednym z przekaźników MSR, ponieważ nie spełnia on wymagań pod względem nadzorowania cyklicznego. POŁĄCZENIA L (+) Resetowanie Wyłącznik awaryjny A1 S11 S52 S X1 A MSR127TP MSR132 S21 S22 S34 A X2 A N (-) Rys.1. Dwukanałowe połączenie z MSR R-E R-E R-E R-E R-E R-E23162 Opis MSR132, 24 V AC/DC MSR132, 24 V DC, 0,5 s MSR132, 24 V DC, 1 s MSR132, 24 V DC, 2 s MSR132, 24 V DC, 3 s MSR132, 24 V DC, 4 s MODUŁY BEZPIECZEŃSTWA 37

40 R Moduły bezpieczeństwa Przekaźnik sterowania oburęcznego MSR125HP Napięcie zasilania 24 V DC, 115/230 V AC 2 wyjścia bezpieczeństwa NO Obudowa 22,5 mm Zaciski wyjmowane Tolerancja -20% +10% Pobór mocy (eksploatacja) 2 W Wyjścia przekaźnika Bezpieczne 2 NO Maks. napięcie zestyku 250 V AC/24 V DC Maks. prąd zestyku AC-15, 5 A DC-13, 3 A Min. napięcie/prąd zestyku 10 V/10 ma Bezpiecznik wyjść 6 A Czas załączania 500 ms Czas wyłączania 20 ms Wskazywanie statusu 3 x LED Stopień ochrony Zaciski IP20 Obudowa IP40 Temperatura otoczenia -5 C do +55 C Montaż Szyna DIN Trwałość mechaniczna 2 x 10 6 Kategoria bezpieczeństwa 4 zgodnie z EN954-1 PL e zgodnie z EN-ISO MTTF d lat SIL 3 zgodnie z EN61508 PFH d 3,3 x 10-9 Standard EN EN574 kat. IIIC Zgodność z MD, LVD, EMC Atesty cul, BG FUNKCJA Niewielki przekaźnik do nadzorowania urządzenia oburęcznego PCB3 lub dwóch oddzielnych przycisków każdy z jednym rozwiernym i jednym zwiernym zestykiem. Mimo małej szerokości (zaledwie 22,5 mm) MSR125HP posiada dwa wyjścia bezpieczne. MSR125HP wykrywa naciśnięcie obu przycisków w ciągu 500 ms oraz zwolnienie ich przed następną aktywacją, zgodnie z EN574 kat. IIIC. POŁĄCZENIA L (+) S1 A1 S11 S12 S13 Y L1 L2 L3 MSR125HP A2 S21 S22 S23 Y S2 K1 K2 K1 K2 M N (-) Rys. 1. Urządzenie oburęczne PCB3 lub dwa oddzielne przyciski każdy z jednym zestykiem rozwiernym i jednym zwiernym. Nadzorowanie styczników zewnętrznych. 440R-D R-D R-D MODUŁY BEZPIECZEŃSTWA Opis MSR125HP, 24 V DC MSR125HP, 115 V AC MSR125HP, 230 V AC

41 Moduły bezpieczeństwa R Przekaźnik sterowania oburęcznego MSR35HP Wyjścia półprzewodnikowe 2 wyjścia bezpieczne NO 1 wyjście sygnałowe NO Obudowa 22,5 mm Napięcie zasilania 24 V DC Tolerancja -20% +10% Pobór mocy (aktywny) 3 W Wyjścia Bezpieczne 2 NO Sygnałowe 1 NO Maks. napięcie zestyku 24 V DC Maks. obciążenia Wyj. bezpieczne 2 A Wyj. sygnałowe 50 ma Czas załączania 20 ms Czas wyłączania 15 ms Wskazywanie statusu 3 x LED Stopień ochrony Zaciski IP20 Obudowa IP40 Temperatura pracy -5 C do +55 C Montaż Szyna DIN Kategoria bezpieczeństwa 4 zgodnie z EN954-1 PL e zgodnie z EN-ISO MTTF d lat SIL 3 zgodnie z EN-IEC62061 PFH d 8,44 x Standard EN Zgodność z MD, LVD, EMC Atesty CE, culus, TÜV FUNKCJA Niewielki przekaźnik do nadzorowania urządzenia oburęcznego PCB3 lub dwóch oddzielnych przycisków każdy z jednym rozwiernym i jednym zwiernym zestykiem. Mimo małej szerokości (zaledwie 22,5 mm) MSR35HP posiada dwa wyjścia bezpieczne. MSR35HP wykrywa naciśnięcie obu przycisków w ciągu 500 ms oraz zwolnienie ich przed następną aktywacją, zgodnie z wymogami normy EN574 kat. IIIC. POŁĄCZENIA +24 V L1 L2 L3 S1 S11 S21 A1 MSR35HP S34 Y41 Y2 K1 S2 S12 S22 A Y32 K2 K1 K2 M Rys.1. Połączenie z pulpitem sterowania oburęcznego PCB3 lub z przyciskami dotykowymi 800Z. UWAGA! Jeżeli nie ma nadzorowania styczników zewnętrznych, Y2 jest podłączone do + 24 V DC. Opis Wyjścia Napięcie zasilania 440R-D23202 Przekaźnik sterowania oburęcznego MSR35HP, 2 NO+1 NO, 24 V DC 2 NO+1 NO 24 V DC MODUŁY BEZPIECZEŃSTWA 39

42 R Moduły bezpieczeństwa Przekaźnik bezpieczeństwa MSR30RTP Napięcie zasilania 24 V DC Tolerancja -20% +10% Pobór mocy (aktywny) 3 W Wyjścia przekaźnika Bezpieczne 2 NO Sygnałowe 1 NO Maks. napięcie zestyku 24 V DC Maks. obciążenia Wyj. bezpiecz. 2 A Wyj. sygnałowe 50 ma Czas załączania 20 ms Czas wyłączania 15 ms Wskazywanie statusu 3 x LED Zaciski IP20 Stopień ochrony Obudowa IP40 Wyjścia półprzewodnikowe Temperatura pracy -5 C do +55 C 2 wyjścia bezpieczeństwa NO 1 wyjście sygnałowe NO Montaż Kategoria bezpieczeństwa Szyna DIN 4 zgodnie z EN954-1 Obudowa 22,5 mm PL e zgodnie z EN-ISO MTTF d lat SIL 3 zgodnie z EN61508 PFH d 8,44 x Standard EN Zgodność z MD, LVD, EMC Atesty cul, BG FUNKCJA MSR30P jest przekaźnikiem bezpieczeństwa z wyjściami półprzewodnikowymi. Charakteryzuje się on szybkim czasem odpowiedzi (15 ms). Przekaźnik posiada dwa zestyki bezpieczeństwa i jedno wyjście sygnalizcyjne. Dostępny jest z kasowaniem ręcznym lub automatycznym. Przekaźnik MSR30P posiada monitorowane wejścia i wyjścia z zabezpieczeniem przeciwzwarciowym. Przekaźniki z wyjściami półprzewodnikowymi stosuje się podobnie jak tradycyjne przekaźniki bezpieczeństwa, lecz są bardziej odporne w przypadku częstego wyłączania przy małych i średnich obciążeniach wyjść. POŁĄCZENIA +24 V Reset L1 L2 L3 +24 V L1 L2 L3 S11 S21 A1 S34 Y41 Y2 S11 S21 A1 S34 Y41 Y2 MSR30RTP K1 MSR30RTP K1 S12 S22 A Y32 K2 S12 S22 A Y32 K1 K2 M K1 M Rys. 1. Dwukanałowe połączenie wyłącznika awaryjnego, nadzorowanie styczników zewnętrznych, nadzorowane kasowanie ręczne. Rys. 2. Jednokanałowe połączenie wyłącznika kluczowego, kasowanie automatyczne, brak nadzorowania styczników zewnętrznych. 440R-N MODUŁY BEZPIECZEŃSTWA Opis MSR30RTP 2 NO, 1 NO 24 V DC

43 Moduły bezpieczeństwa R Przekaźnik bezpieczeństwa MSR38DP Wyjścia półprzewodnikowe Opóźnienie czasowe do 300 s 2 wyjścia bezpieczeństwa NO 1 wyjście sygnałowe NO Obudowa 22,5 mm Napięcie zasilania 24 V DC Tolerancja -20% +10% Pobór mocy (aktywny) 3 W Wyjścia przekaźnika Bezpieczne 2 NO Sygnałowe 1 NO Maks. napięcie zestyku 24 V DC Maks. obciążenia Wyj. bezpiecz. 2 A Wyj. sygnałowe 50 ma Czas załączania 20 ms Czas wyłączania 15 ms Wskazywanie statusu 3 x LED Stopień ochrony Zaciski IP20 Obudowa IP40 Temperatura pracy -5 C do +55 C Montaż Szyna DIN Kategoria bezpieczeństwa 4 zgodnie z EN954-1 PL e zgodnie z ENISO MTTF d lat SIL 3 zgodnie z EN61508 PFH d 8,44 x Standard EN Zgodność z MD, LVD, EMC Atesty cul, BG FUNKCJA MSR38D posiada takie same funkcje jak przekaźnik MSR30P, można go stosować do połączenia wyłączników blokujących, wyłączników awaryjnych, jak również mat bezpieczeństwa. Przekaźnik można łączyć jednolub dwukanałowo w zależności od potrzeby. Dodatkową funkcją odróżniającą go od MSR30P jest możliwość uzyskania opóźnienia czasowego do 300 s, które łatwo można osiągnąć za pomocą połączenia odpowiednich zworek. POŁĄCZENIA +24 V Reset L1 L2 L3 +24V L1 L2 L3 S11 S21 A1 S34 Y41 Y2 K1 K2 S11 S21 A1 S34 Y41 Y2 K1 MSR38DP MSR38DP S12 S22 A Y32 K1 K2 M S12 S22 A K1 Y32 M Rys. 1. Dwukanałowe połączenie wyłącznika awaryjnego, nadzorowane kasowanie ręczne, nadzorowanie styczników zewnętrznych. Rys. 2. Jednokanałowe połączenia wyłącznika blokującego, kasowanie automatyczne, brak nadzorowania styczników zewnętrznych. 440R-M23204 Opis MSR38RTP 2 NO, 1 NO 24 V DC opóźnienie s MODUŁY BEZPIECZEŃSTWA 41

44 R Moduły bezpieczeństwa Przekaźnik czasowy MSR178DP Napięcie zasilania 24 V AC/DC, 115/230 V AC Tolerancja -15% + 10% Pobór mocy (aktywny) 4 W Wyjścia przekaźnika Bezpieczne 3 NO Sygnałowe 2 NC Maks. napięcie zestyku 250 V AC/24 V DC Maks. obciążenie AC-15, 6 A DC-13, 3 A Min. napięcie/prąd zestyku 10 V/10 ma Bezpiecznik wyjść 6 A Czas załączania 300 ms Czas wyłączania 0,5-10 s, 1,5-30 s, s, 1,5-30 min Opóźnienie do 30 minut Stop kategorii 1 Wyjścia bezpieczeństwa 3 NO i 1 NC lub 1 sygnałowe NC Wskazywanie statusu Stopień ochronny Temperatura pracy Montaż 5 x LED -5 C do +55 C Szyna DIN Zaciski IP20 Obudowa IP40 Wielofunkcyjność, zaciski wyjmowane Trwałość mechaniczna 2 x 10 6 Kategoria bezpieczeństwa 4 zgodnie z EN954-1, SIL3 wg IEC61508 PL e zgodnie z EN-ISO MTTF d lat SIL 3 zgodnia z EN61508 PFH d 3,72 x 10-9 Standard Zgodność z Atesty EN , EN MD, LVD, EMC cul, BG, CE FUNKCJA Przekaźnik MSR178DP jest przekaźnikiem bezpieczeństwa, posiadającym wyjścia z opóźnieniem czasowym. Zależnie od sposobu podłączenia przekaźnik MSR178DP może opóźniać załączenie lub wyłączenie swoich wyjść bezpiecznych. Funkcje te są przydatne na przykład wtedy, gdy maszyna posiada pewien czas wybiegu i dostęp do niej powinien być możliwy po upływie określonego czasu. Przekaźnik MSR178DP można połączyć z urządzeniami 1 NC, 2 NC, 1 NO lub 2 NO. Do przekaźnika MSR178DP można również podłączyć zabezpieczenie wykorzystujące kurtyny świetlne. POŁĄCZENIA +24V E-Stop S21 S11 S52 A1 MSR127RP S22 S12 S34 A Drzwi zamknięte i zablokowane Blokada pod napięciem TLS2-GD2 K1 K2 B11 B21 A1 A3 24V Y10 Y22 MSR178DP Opóźnienie wyłączania B12 B22 A2 PWR CH1 IN CH2 IN Reset CHT1 CHT s GND Y11 Y K1 K2 L1 L2 L3 M GND Rys. 1. Odryglowanie wyłącznika TLS2 przez wyłączenie napięcia z cewki po czasie. Nadzorowane kasowanie ręczne. Nadzorowanie styczników zewnętrznych. Opis Napięcie zasilania 440R-M23227 Przekaźnik czasowy MSR178DP 24 V AC/DC, 115/230 V AC 42 MODUŁY BEZPIECZEŃSTWA

45 Moduły bezpieczeństwa R Moduł bezpieczeństwa MSR57P Obsługa do dwóch enkoderów Sterowanie i monitorowanie drzwi pozwalające na ryglowanie osłony 6 wyjść bezpieczeństwa 4 wyjścia pomocnicze Standardy Kategoria bezpieczeństwa Certyfikaty Zasilanie Pobór mocy Wejścia bezpieczeństwa Reset Wyjścia bezpieczeństwa Wyjścia sygnałowe EN954-1, ISO , ISO-TR12100, IEC-EN , ANSI B11.19, AS Kat. 4 wg EN954-1 (ISO ), SIL3 wg EN-IEC 62061, Pl e wg ISO culus, c-tick, i TÜV 24 V DC 5 W 1 NC i 1 NO, 2 NC, 1 NC, 2 OSSD Automatyczny, manualny, nadzorowany manualny 6 NO 4 NO Temperatura pracy -5 C do + 55 C Waga 335 g FUNKCJA Przekaźnik bezpieczeństwa kontrolujący prędkość MSR57P jest urządzeniem dedykowanym do bezpiecznego sterowania prędkością i obsługuje wiele urządzeń wejściowych, takich jak przyciski zatrzymania awaryjnego, przełączniki bezpiecznej prędkości, przyciski zezwalające oraz wyłączniki blokujące. Dzięki temu może monitorować całą maszynę i elementy sterujące wymagane do jej pracy. Za monitorowanie prędkości odpowiedzialne są enkodery wbudowane w silnik lub dodane w ramach modernizacji. Funkcja jest obsługiwana w aplikacjach z jednym lub dwoma enkoderami. Do konfiguracji i monitorowania stanu przekaźnika MSR57P służy oprogramowanie Driver Explorer lub panel HIM. Kat. 4 wg EN954-1, SIL 3 wg IEC61508, Pl e wg EN-ISO Obsługa przycisku zezwalającego, który pozwala na dostęp w bezpiecznych warunkach Różnorodne funkcje, w tym: Bezpieczne zatrzymanie (kategoria zatrzymania 0, 1 i 2) Monitorowanie bezpiecznej prędkości ograniczonej Bezpieczna prędkość maksymalna Bezpieczne przyspieszanie i zwalnianie Bezpieczny kierunek POŁĄCZENIA Rys. 1. Zatrzymanie kategorii 1, 1 enkoder, monitorowanie osłony, urządzenie zezwalające, bezpieczna prędkość ograniczona, PowerFlex 70 z funkcją Safe Off. Opis Napięcie zasilania 440R-S845AER-NNL MSR57P Moduł bezpiecznej prędkości 24 V DC MODUŁY BEZPIECZEŃSTWA 43

46 R Moduły bezpieczeństwa Modułowy system bezpieczeństwa MSR200 Moduły wejściowe Moduł główny Moduły wyjściowe Moduł komunikacyjny Wyświetlacz diagnostyczny Jedno-, dwu- lub trzykanałowe 2 wyjścia bezpieczne NO 4 wyjścia bezpieczne NO Wejście dla kurtyn świetlnych Wejście dla mat bezpieczeństwa Wskaźnik LED statusu dla poszczególnych wejść Szerokość zaledwie 17,5 mm 1 wyjście sygnałowe NC 2 wyjścia tranzystorowe z nadzorowaniem zwarcia Dwa wejścia bezpieczne do podłączenia jedno-, dwulub trzykanałowego 10 x LED dla wskazywania statusu Szerokość 45 mm Nadzorowane kasowanie ręczne lub automatyczne Nadzorowanie styczników zewnętrznych Z opóźnieniem czasowym do 300 s lub bez Szerokość 22,5 mm Aktywacja i nadzorowanie poprzez kabel taśmowy Przenoszenie danych do PC lub modułu wyświetlacza. Protokół RS232/485 Szerokość zaledwie 17,5 mm Dostępne są także modele do Devicenet i Profibus Status dla wszystkich podłączonych modułów Automatyczna diagnostyka i nadzorowanie wszystkich podłączonych modułów wejściowych Zapis ostatniej aktywacji w pamięci aż do chwili ręcznego skasowania modułu Właściwości Kategoria bezpieczeństwa 4, zgodnie z EN954-1 Budowa mikroprocesorowa z redundacją wewnętrzną, zgodnie z EN Do 22 wejść bezpiecznych Nadzorowane moduły rozszerzenia Automatyczna konfiguracja, bez programowania Moduły dostosowane do różnych funkcji Aktywacja i komunikacja poprzez kabel taśmowy z przodu Wymaga mało miejsca Łatwy do rozbudowy Skraca czas instalacji Odpowiedni do nadzorowania wyłączania awaryjnego, wyłączników klap i bramek, mat bezpieczeństwa i zabezpieczeń optoelektronicznych w różnych kombinacjach Koncepcja bezpieczeństwa Zwarty system, możliwy do skonfigurowania dla większości aplikacji Jeden system może nadzorować do 22 pojedynczych wejść, włącznie ze stopem awaryjnym, wyłącznikami klap/bramek, zabezpieczeniami optoelektronicznymi i matami bezpieczeństwa Niezawodne działanie w połączeniu z różnymi pojedynczymi wejściami z trzema wyjściami bezpiecznymi i dwoma wyjściami tranzystorowymi w module głównym Elastyczny system, możliwy do dostosowania do potrzeb, tak aby pasował do większości aplikacji Skraca czas montażu, zarówno podczas instalacji pierwotnej, jak i podczas serwisu Automatyczna konfiguracja systemu ułatwia jego instalację i uruchomienie Zalety dla użytkownika Metoda Plug and Play umożliwia łatwą i niezawodną instalację i działanie Scentralizowane nadzorowanie różnych urządzeń bezpieczeństwa Redukuje koszty instalacji dzięki minimalnemu okablowaniu Wyświetlacz do diagnozestyki wszystkich podłączonych modułów Elastyczny system umożliwiający w przyszłości łatwą zmianę funkcji, np. rozbudowę Złącza wtykowe skracają czas montażu, zarówno podczas instalacji pierwotnej, jak i podczas serwisu Możliwość zmiany konfiguracji i miejsca umieszczenia modułów w szeregu pozwala na utrzymywanie minimalnych zapasów magazynowych Konstrukcja Samonadzorujące procesory zapewniają niezawodne działanie Zwarty system, zajmujący mało miejsca Nadzorowanie okablowania Złącza wtykowe do przesyłania danych Wszystkie moduły mają funkcję wskazywania statusu za pomocą diod LED Moduł główny ma oddzielne złącza typu Interfejs Bus dla modułów wejściowych i wyjściowych 44 MODUŁY BEZPIECZEŃSTWA

47 Moduły bezpieczeństwa R Modułowy system bezpieczeństwa MSR300 Można konfigurować do 3 stref bezpieczeństwa Do konfigurowania nie jest potrzebne oprogramowanie Konfiguracja jest zachowywana w pamięci nieulotnej Zdalnie monitorowany stan wejść i wyjść poprzez port RS232 Strefy mogą być konfigurowane do pracy niezależnej lub do pracy zależnej Diagnostyczne diody LED do lokalnego wykrywania błędów Funkcje kasowania Grupy 1 i 2: Kasowanie ręczne, nadzorowane Grupa 3: Kasowanie automatyczne Grupy 1 i 2: Kasowanie automatyczne Grupa 3: Kasowanie ręczne, nadzorowane Grupy 1, 2, 3: Kasowanie ręczne, nadzorowane Grupy 1, 2, 3: Kasowanie automatyczne Podłączenia Y10 S34 Y40 Y41 Y42 Y10 S34 Y40 Y41 Y42 Y10 S34 Y40 Y41 Y42 Y10 S34 Y40 Y41 Y42 Przykłady aplikacji Funkcja logiczna AND Przyciski globalnego zatrzymania awaryjnego wyłączają obie grupy (1 i 2) nawet wtedy, gdy którykolwiek jest wciśniety. Kurtyna Świetlna 1 Mata Bezpieczństwa 1 Jeśli kurtyna świetlna jest aktywowana lub mata bezpieczeństwa wciśnięta, wyjścia grupy 1 zostają wyłączone. Kurtyna Świetlna 2 Mata Bezpieczństwa 2 Jeśli kurtyna świetlna jest aktywowana lub mata bezpieczeństwa wciśnięta, wyjścia grupy 2 zostają wyłączone. Kontrola stref Cela robota 0 Strefa załadunku operatora 1 Strefa załadunku operatora Wejście kurtyn Wejście mat bezpieczeństwa Wejście krańcówki połączenia robota Wejście krańcówki bezpiecznej strefy Kontrola lampy mutingu Wyjście stopu/startu robota MODUŁY BEZPIECZEŃSTWA 45

48 R Moduły bezpieczeństwa Moduł główny MSR 210P/211P Napięcie zasilania 24 V DC 1-, 2- lub 3-kanałowe wejścia 2 wyjścia bezpieczne NO 1 wyjście sygnałowe NC 2 wyjścia tranzystorowe Tolerancja -20% + 10% Pobór mocy (aktywny) 8 W Wyjścia Bezpieczne 2 NO przekaźnikowe Sygnałowe 1 NC Wyjścia tranzystorowe 2 PNP Maks. napięcie zestyku 250 V AC/24 V DC Maks. obciążenie AC-15, 3 A DC-13, 2,5 A Min. napięcie/prąd zestyku 10 V/10 ma Bezpiecznik wyjść 6 A Czas załączania ms w zależności od liczby podłączonych modułów Czas wyłączania 29 ms +6 ms/podłączony moduł Wskazywanie statusu 10 x LED Stopień ochrony Zaciski IP20 Obudowa IP40 Temperatura pracy -5 C do +55 C Montaż Szyna DIN Trwałość mechaniczna 2 x 10 6 Kategoria bezpieczeństwa 4 zgodnie z EN954-1 PL e zgodnie z EN-ISO MTTF d lat SIL 3 zgodnie z EN61508 PFH d 4,03 x 10-9 Standard EN Zgodność z MD, LVD, EMC Atesty cul, BG FUNKCJA MSR210P/211P to moduły główne stanowiące podstawę serii MSR200. Można do nich łatwo przyłączyć inne moduły: moduły wejściowe oraz moduły wyjściowe z opóźnieniem czasowym lub bez. W celu połączenia należy wyjąć zaślepkę z modułu głównego i włożyć w to miejsce wtyk zamontowany na module wejściowym/wyjściowym. Można połączyć do dziesięciu dodatkowych modułów wejściowych i dwóch modułów wyjściowych. Oznacza to, że można łatwo i niedrogo rozbudować swój system bezpieczeństwa, a mimo to spełnić wymogi kat. 4 zgodnie z EN POŁĄCZENIA (+) Mata bezpieczeństwa (+) Wyłącznik klapy/bramki A1 S32 S41 S12 S51 S22 Y31 Y40 Y41 Y L1 L2 L3 A1 S11 S12 S21 S22 S31 S32 Y31 Y40 Y41 Y L1 L2 L3 MSR210P A2 S62 S11 S42 S52 S21 Y30 Y32 Y33 S34 Y1 Y K1 K2 32 K1 K2 M MSR210P A2 S42S52 S62 Y30 Y32 Y33 S34 Y1 Y K1 K2 K1 K2 M (-) Resetowanie (-) Wyłącznik klapy/bramki Nadzorowanie styczników zewnętrznych Wyłącznik klapy/bramki Nadzorowanie styczników zewnętrznych Nadzorowane kasowanie ręczne Kasowanie automatyczne 440R-H R-H MODUŁY BEZPIECZEŃSTWA Opis MSR210P, 1 NC, 2 NC, 3 NC lub mata bezpieczeństwa MSR211P, 1 NC, 2 NC lub kurtyna świetlna

49 Moduły bezpieczeństwa R Moduł wejściowy MSR220P/221P Napięcie zasilania 24 V DC z modułu głównego Obudowa zaledwie 17,5 mm Podłączanie za pomocą złącza wtykowego Dwa oddzielne wejścia Do wyłącznika awaryjnego, mat bezpieczeństwa lub zabezpieczeń optoelektronicznych Pobór mocy (eksploatacja) 2 W Wejścia bezpieczne 1 NC, 2 NC, mata bezpieczeństwa lub kurtyna świetlna Wskazywanie statusu 4 x LED Stopień ochrony Zaciski IP20 Obudowa IP40 Temperatura pracy -5 C do +55 C Montaż Szyna DIN Kategoria bezpieczeństwa 4 zgodnie z EN954-1 PL e zgodnie z EN-ISO MTTF d lat SIL 3 zgodnie z EN61508 PFH d 5 x Zgodność z MD, LVD, EMC Atesty cul, BG FUNKCJA MSR220P/221P to moduły wejściowe z serii MSR200, możliwe do podłączenia w łatwy sposób do jednego z modułów głównych MSR210P/ MSR211P. Można podłączyć do dziesięciu różnych modułów za pomocą złącza umieszczonego na modułach wejściowych. Doprowadzanie napięcia zasilania i nadzorowanie modułu wejściowego odbywa się za pomocą kabela taśmowego. Załączoną zaślepkę, pierwotnie znajdującą się na module głównym, przenosi się do ostatniego modułu wejściowego. Moduły wejściowe można łączyć jedno- lub dwukanałowo, z matą bezpieczeństwa lub zabezpieczeniem optoelektronicznym, w zależności od modułu. Można łączyć różne moduły główne i różne moduły wejściowe. POŁĄCZENIA Mata bezpieczeństwa S51 S41 S21 S11 Wyłącznik klapy/bramki +24V DC (+) L1 L2 L3 S12 S22 S32 MSR220P S12 S22 S32 MSR220P A1 S11 S12 S22 S32 S41 S51 MSR210P Y31 Y40 Y41 Y K1 K2 S42 S52 S62 S42 S52 S62 A2 S42 S52 S62 S21 S31 Y30 Y32 Y33 S34 Y1 Y K1 K2 32 M Resetowanie S11 S21 S31 (-) Mata bezpieczeństwa Wyłącznik awaryjny Nadzorowanie styczników zewnętrznych Nadzorowane kasowanie ręczne 440R-H R-H23179 Opis MSR220P, 1 NC, 2 NC, 3 NC lub mata bezpieczeństwa MSR221P, 1 NC, 2 NC lub kurtyna świetlna MODUŁY BEZPIECZEŃSTWA 47

50 R Moduły bezpieczeństwa Moduł wyjściowy MSR230P/238P Napięcie zasilania 24 V DC z modułu głównego Szerokość zaledwie 22,5 mm 4 wyjścia bezpieczne NO Opóźnienie czasowe do 300 s 2 wyjścia bezpieczeństwa NO, 1 wyjście sygnalizacyjne zwłoczne Pobór mocy (aktywny) 1,5 W MSR230 4 NO Wyjścia przekaźnika MSR238 2 NO + 1 NC z opóźnieniem czasowym (300 s) Maks. napięcie zestyku 250 V AC/24 V DC Maks. obciążenie AC-15, 4 A DC-13, 4 A Min. napięcie/prąd zestyku 10 V/10 ma Bezpiecznik wyjść 6 A Wskazywanie statusu 2 x LED Stopień ochrony Zaciski IP20 Obudowa IP40 Temperatura pracy -5 C do +55 C Montaż Szyna DIN Trwałość mechaniczna 2 x 10 6 Kategoria MSR230P 4 zgodnie z EN954-1 bezpieczeństwa MSR238P 3 zgodnie z EN954-1 Standard EN PL e zgodnie z EN-ISO MTTF d , lat SIL 3 zgodnie z EN61508 PFH d 2,76 x ,37 x 10-9 Zgodność z MD, LVD, EMC Atesty cul, BG FUNKCJA Moduł wyjściowy z serii MSR200, z opóźnieniem czasowym lub bez, możliwy do podłączenia w łatwy sposób do jednego z modułów głównych MSR210P/211P. MSR230P ma cztery wyjścia bezpieczne bezzwłoczne, a MSR238P ma dwa wyjścia bezpieczne i jedno sygnałowe, które można opóźnić czasowo do 300 s. Z modułem głównym można połączyć do dwóch dodatkowych modułów wyjściowych poprzez złącze znajdujące się na module wyjściowym. Doprowadzanie napięcia zasilania i nadzorowanie modułu wyjściowego odbywa się poprzez kabel taśmowy z modułu głównego. Załączoną zaślepkę, pierwotnie umieszczoną na module głównym, przenosi się do ostatniego modułu wyjściowego. POŁĄCZENIA (+) +24V DC Kurtyna świetlna Wyjście 1 Wyjście 2 A1 S12 Kurtyna świetlna S32 MSR210P Y31 Y40 Y41 Y MSR230P 6 s opóźnienie Y3 Y4 Y5 Y6 MSR K1 K2 L1 L2 L3 A2 S42 S62 Y30 Y32 Y33 S34 Y1 Y K1 K K3 K4 K5 K6 Y3 Y4 Y7 Y K7 K8 K9 M (-) Wyłącznik awaryjny Resetowanie Nadzorowane kasowanie ręczne MSR230P i MSR238P jednostki ekspansyjne Nadzorowanie styczników zewnętrznych 440R-H R-H MODUŁY BEZPIECZEŃSTWA Opis MSR230, 4 NO MSR238, 2 NO + 1 NC (opóźnienie czasowe)

51 Moduły bezpieczeństwa R Moduł komunikacyjny MSR240P Obudowa zaledwie 17,5 mm RS232 lub RS485 Galwanicznie izolowany interfejs Napięcie zasilania 24 V DC z modułu głównego Pobór mocy (aktywny) 2 W Maks. długość przewodu RS232 ok. 20 m RS485 ok m Wskazywanie statusu 2 x LED Stopień ochrony Zaciski IP20 Obudowa IP40 Temperatura pracy -5 C do +55 C Montaż Szyna DIN Standard EN Zgodność z MD, LVD, EMC Atesty cul, BG FUNKCJA MSR240P to moduł komunikacyjny dla serii MSR200, konwertujący dane do RS232 i RS485. Można go podłączyć zarówno do MSR210P, jak i MSR211P, aby przekazywać informacje i status do takich urządzeń jak moduł wyświetlacza MSR245, PC lub PLC. Podłączenie odbywa się bezpośrednio na module głównym lub na ostatnim module wyjściowym przez podłączenie złączem znajdującym się na module komunikacyjnym. Doprowadzanie napięcia zasilania do MSR240 i komunikacja danych odbywa się za pomocą kabla taśmowego. Za pomocą przełączników DIP można wybrać prędkość transmisji: 2400, 4800, 9600 lub bitów/s. Dostępne są także moduły dla DevicenNet i Profibus. Do jednej sieci RS485 można podłączyć do 32 systemów. 440R-H R-H R-H23183 Opis MSR240P, RS232 MSR240P, RS485 MSR240P, RS232 + RS485 Moduł wyświetlacza MSR245 Napięcie zasilania 24 V DC z modułu głównego Pokazuje informacje systemowe Możliwość edycji tekstu Interfejs RS232 Pobór mocy (eksploatacja) 2 W Maks. długość przewodu RS232 ok. 20 m, RS485 ok m Protokół RS232 Stopień ochrony Zaciski IP20 Obudowa IP40 Temperatura pracy -5 C do +55 C Montaż Szyna DIN Standard EN Zgodność z MD, LVD, EMC Atesty cul, BG FUNKCJA MSR245 to moduł komunikacyjny dla serii MSR200, podłączany za pomocą dwuprzewodowego, ekranowanego kabla z MSR240. Za pomocą trzech przycisków na czterorzędowym wyświetlaczu można otrzymać informacje i status dla wszystkich wejść. W ten sposób można łatwo nadzorować obwody zewnętrzne oraz zlokalizować, który obwód został przerwany. Wejścia są automatycznie numerowane w kolejności od modułu głównego do ostatniego podłączonego modułu wejściowego. MSR245 zasilany jest napięciem stałym 24 V. Napięcie zasilania RS232 są galwanicznie odseparowane. Tekst na wyświetlaczu można łatwo edytować w dowolnym języku i stosować dowolne nazewnictwo, po podłączeniu do PC. 440R-H R-H23185 Opis Moduł wyświetlacza Zestaw do montażu szyny DIN MODUŁY BEZPIECZEŃSTWA 49

52 terminator R Moduły bezpieczeństwa Moduł główny MSR310P/312P Napięcie zasilania 24 V DC Kontrola stref maks. 3 niezależne strefy Status wej./wyj. na LED EN574 kat. IIIC, SIL 3 według IEC61508 Rozbudowana diagnostyka Tolerancja -20 % + 10 % Pobór mocy 3 W Wejścia 1-10 modułów wejściowych Wyjścia 1-6 modułów wyjściowych Czas wyłączania 26 ms + 6 ms/podłączony moduł Wskazywanie statusu 6 x LED Stopień ochrony Zaciski IP20 Obudowa IP40 Temperatura pracy -5 C do +55 C Montaż szyna DIN Kategoria bezpieczeństwa 4zgodnie z EN954-1 PL e zgodnie z EN-ISO MTTF d lat SIL 3 zgodnie z EN61508 PFH d 3,70 x 10-9 Standard EN Zgodność z MD, LVD, EMC Atesty culus, BG FUNKCJA Moduł podstawowy MSR310P/MSR312P jest elementem głównym systemu MSR300. Ponieważ sam moduł podstawowy nie posiada żadnych wejść lub wyjść bezpieczeństwa, w celu utworzenia kompletnego systemu musi on być używany z co najmniej jednym modułem wejściowym i jednym modułem wyjściowym. Do jednego modułu podstawowego można podłączać 10 modułów wejściowych i 6 modułów wyjściowych, co pozwala na pełne wykorzystanie systemu MSR300 do obsługi maksymalnie do 20 urządzeń wejściowych oraz 18 wyjść. Połączenia typu Plug-and-play kablami wstęgowymi pomiędzy modułami powodują, że system MSR300 jest systemem modularnym i łatwo dostosowywanym do wymagań danej aplikacji. Oprócz zapewnienia konfiguracji oddzielnego resetu dla każdej grupy wyjść (resetowanie ręczne, ręczne monitorowane i automatyczne) MSR310P/MSR312P posiada zdolność indywidualnego monitorowania urządzeń zewnętrznych dla każdej grupy z oddzielnym sterowaniem pętlą sprzężenia zwrotnego. POŁĄCZENIA Mata bezpieczeństwa S51 S41 S21 S21 S11 Klapa/Bramka +24 V DC S11 S21 S31 terminator S12 S22 S32 Sensor switch: 2 M SR 320P Group switch: 3 S42 S52 S62 E-Stop S12 S22 S32 Sensor switch: 5 M SR 320P Group switch 2 S42 S52 S62 Klapa/Bramka (-) S11 S21 S31 S41 S51 (f) A1 M SR 310P A 2 Y31 Y32 Y33 Y40 Y41 Y42 S34 Y10 Y11 Y12 Y 13 Grupp 1 Grupp 2 Grupp 3 Reset MSR330P K MSR330P K1 K2 K2 Group1 Group K1 K2 K3 K4 K5 K6 K1 K2 L1L2L3 M Rys.1. System MSR300 z różnymi typami wejść. Dwie grupy wyjściowe z monitorowanym kasowaniem. Grupa 1 z nadzorowaniem styczników. Mata bezpieczeństwa lub E-Stop aktywują oba moduły wyjściowe, klapy bezpieczeństwa aktywują tylko moduł wyjściowy grupy 2. Opis Wyjścia Napiecie 440R-W23219 MSR310P Moduł główny RS232C 3 PNP 24 V DC 440R-W23220 Moduł główny DeviceNet 3 PNP 24 V DC 50 MODUŁY BEZPIECZEŃSTWA

53 Moduły bezpieczeństwa R Moduł wejściowy MSR320P Napięcie zasilania 24 V DC z modułu głównego Konfigurowalne wejścia i grupy wyjściowe Podłączenie za pomocą kabla wstęgowego Możliwość podłączenia: wyłącznika, maty, kurtyny, pulpitu sterowania oburęcznego Pobór mocy (aktywny) 1 W Wejścia bezpieczeństwa 1 NC, 2 NC, 3 NC, 1 NC-1 NO, mata bezpieczeństwa, kurtyna świetlna Wskazywanie statusu 5 x LED Stopień ochrony Zaciski IP20 Obudowa IP40 Temperatura pracy -5 C do +55 C Montaż Szyna DIN Kategoria bezpieczeństwa 4 zgodnie EN954-1 PL e zgodnie z EN-ISO MTTFd lat SIL 3 zgodnie z EN61508 PFHd 5,00 x Zgodność z MD, LVD, EMC Atesty culus, BG FUNKCJA Do zespołu podstawowego można podłączyć do 10 modułów wejściowych MSR320P, łącząc kable wstęgowe, które przesyłają zasilanie i stan modułu. Moduł podstawowy systemu MSR300 zachowuje wszystkie informacje o konfiguracji. Urządzeniami, które aktualnie tworzą konfigurację modułu podstawowego są moduły wejściowe. Rodzaj podłączonych wejść i wyjść lub grup, którymi te wejścia będą sterować, wybiera się w module wejściowym za pomocą przełączników obrotowych. Każdy MSR320P posiada dwa niezależne wejścia bezpieczeństwa, które są konfigurowane zdublowanymi przełącznikami obrotowymi, znajdującymi się na bocznej ściance modułu. Ustawienia przełączników podpowiadają modułowi głównemu, jakiego rodzaju urządzenie wejściowe jest podłączone i co należy testować. Uniwersalny moduł wejściowy MSR320P obsługuje do 3 grup wyjść, a dodatkowy zespół zdublowanych przełączników obrotowych umożliwia wybieranie grup wyjść, które będą sterowane podłączonymi wejściami. POŁĄCZENIA Grupa Funkcja Grupa 0. Funkcja logiczna 5. Grupa Grupa 1 6. Grupa Grupa 2 7. Grupa Grupa Cela robota 4. Grupa 3 9. Dodatkowy obszar chroniony Funkcje 0. Zastrzeżony 1. 1-kanłowe 1NC 2. 2-kanłowe 2NC lub mata 3. 3-kanłowe 3NC 4. Bramka bezpiecz. test startu 1NO-1NC 5. Bramka bezpieczeństwa 1NO-1NC 6. 2 kurtyny świetlne 7. Sterownik dwuręczny 8. Wej.1: 2-kanałowe, Wej.2: kurtyna świetlna 9. Wej.1:1NO-1NC, Wej.2: kurtyna świetlna 4 6 S12 S22 S32 Input1 MSR320P 1 2 Input Group Input2 S42S52 S62 Select Function Select Group Select Function Select Group Rys.1. Połączenie wejść zgodne z funkcją wybraną na przełączniku S11 2 S11 S21 6 wej. 1 wej. 2 GND wej. 1 wej. 2 GND S12S22 S32 S42S52 S62 S12S22 S32 S42S52 S62 S12S22 S32 S42S52 S62 A2 A2 A2 1-kanałowe połączenie wyłącznika awaryjnego. 2-kanałowe połączenie wyłącznika awaryjnego. Połączenie 2 kurtyn bezpieczeństwa. 440R-W23218 Opis MSR320P Moduł wejściowy MODUŁY BEZPIECZEŃSTWA 51

54 R Moduły bezpieczeństwa Moduł wyjściowy MSR330P/338P 3 wyjścia bezpieczeństwa NO 1 wyjście sygnałowe NC Opóźnienie czasowe Szerokość 22,5 mm Napięcie zasilania Pobór mocy (aktywny) Wyjścia bezpieczeństwa Wyjścia sygnałowe Maks. napięcie zestyku Maks. obciążenie Min. napięcie/prąd Bezpiecznik wyjść Wskaźnik statusu Stopień ochrony zaciski Stopień ochrony obudowa 24 V DC z modułu głównego 1,5 W 3 NO 1 NC 250 V AC/24 V DC AC-15, 3 A DC-13, 2,5 A 10 V/10 ma 6 A 2 x LED IP20 IP40 Temperatura pracy -5 C do +55 C Montaż Szyna DIN Trwałość mechaniczna 2 x 10 6 Kategoria bezpieczeństwa PL SIL 4 zgodnie z EN954-1 e zgodnie z EN-ISO zgodnie z EN61508 PFH d 2,76 x Standard Zgodność z Atesty EN MD, LVD, EMC culus, BG FUNKCJA Poprzez proste podłączenie kabli wstęgowych z sąsiedniego modułu do modułu podstawowego można dołączyć do 6 modułów wyjściowych MSR330P, co daje 18 wyjść bezpieczeństwa normalnie otwartych (N.O.). Podłączając do systemu MSR300 sześć modułów wyjściowych MSR330P, mogą być one używane w dowolnej kombinacji i w dowolnym porządku. Każdy moduł MSR330P posiada trzy wyjścia bezpieczeństwa i jedno wyjście pomocnicze sterowane przez moduł podstawowy. Są trzy różne moduły MSR330P oraz MSR338P po jednym dla każdej grupy wyjść. W większości przypadków, moduł grupy wyjść nie jest specyficzny dla żadnego zastosowania. Wyjątkami są zastosowania w celach robotów i funkcje logiczne OR, które korespondują z wyjściami grupy 3. Ponadto, wyjścia bezpieczeństwa posiadają niezależne i zdublowane zestyki wewnętrzne dla zapewnienia funkcji bezpieczeństwa. POŁĄCZENIA +24 V DC S51 S41 S21 S11 Strefa 1 Strefa 2 Strefa 2 Strefa 1,2,3 l S12 S22 S32 Sensor switch: 8 MSR 320P Group switch: 1 S42 S52 S62 S12 S22 S32 Sensor switch: 2 MSR 320P Group switch: 2 S42 S52 S62 S12 S22 S32 Sensor switch: 2 MSR 320P Group switch: 2 S42 S52 S62 S12 S22 S32 Sensor switch: 2 MSR 320P Group switch: 7 S42 S52 S62 S11 S21 S31 S41 S51 Interface MSR310P A2 Y31 Y32 Y33 Y40 Y42 S34 Y10 Y11 Y12 Y13 A MSR330P K1 K2 Group MSR330P K1 K2 Group MSR330P K1 K2 Group S11 S21 S41 S51 + Utg 1 Utg2 Ljusstråleskydd Input 2 closed Mata bezpieczeństwa Klapa/bramka Wyłącznik awaryjny Group 1 Group 2 Group 3 Reset K1 K2 K3 K4 K5 K6 Przenośnik 1 Przenośnik 2 Zatrzymanie robota Rys. 1. Wejścia strefy 1 aktywują zatrzymanie przenośnika 1. Wejścia strefy 2 aktywują zatrzymanie przenośnika 2. Globalny E-Stop zatrzymuje całą linię i jest wymagane kasowanie. Opis Grupa Zestyki 440R-W23221 Moduł wyjściowy MSR330P 1 3 NO, 1 NC 440R-W23224 Moduł wyjściowy MSR338P, opóźnienie s 1 3 NO, 1 NC 440R-W23222 Moduł wyjściowy MSR330P 2 3 NO, 1 NC 440R-W23225 Moduł wyjściowy MSR338P, opóźnienie s 2 3 NO, 1 NC 440R-W23223 Moduł wyjściowy MSR330P 3 3 NO, 1 NC 440R-W23226 Moduł wyjściowy MSR338P, opóźnienie s 3 3 NO, 1 NC 52 MODUŁY BEZPIECZEŃSTWA

55 terminator Moduły bezpieczeństwa R Moduł mutingu MSR329 Napięcie zasilania 24 V DC z modułu głównego Szerokość zaledwie 17,5 mm Kontrola lamp mutingu Połączenie kablem wstęgowym Pobór mocy (aktywny) 1 W Wejścia bezpieczeństwa Monitorowanie 2 lamp mutingu 24 V DC ma Wyjścia bezpieczeństwa 2 x lampy mutingu, 2 x rezerwowe lampy Wskazywanie statusu 2 xled Stopień ochrony Zaciski IP20 Obudowa IP40 Temperatura pracy -5 C do +55 C Montaż Szyna DIN Kategoria bezpieczeństwa 4 zgodnie EN954-1 PL e zgodnie z EN-ISO MTTF d lat SIL 3 zgodnie z EN61508 PFH d 4,64 x Zgodność z MD, LVD, EMC Atesty culus, BG FUNKCJA MSR329P jest specjalnym modułem rozszerzenia wejść, używanym do monitorowania działania podłączonych lamp mutingu, jeżeli system jest skonfigurowany dla aplikacji celi robota. W każdym systemie MSR300 może być używany jeden moduł mutingu i musi być używany w połączeniu z przynajmniej trzema modułami wejściowymi MSR320P. Moduł mutingu jest wykorzystywany do sterowania i monitorowania lamp mutingu, a moduł wejściowy MSR320 może obsługiwać czujniki fotoelektryczne bez obecności modułu lampy mutingu. MSR329P może być wykorzystywany do zastosowań w celi robota, gdy aplikacja wymaga tymczasowego wyłączenia części urządzeń wejściowych do celi. Jeżeli na przykład części muszą być dostarczone do maszyny lub odbierane z maszyny, w tym czasie może potrzeba zablokować kurtynę świetlną, by uniknąć zatrzymywania maszyny. Moduł mutingu posiada dwa wyjścia lamp głównych i dwa wyjścia lamp zapasowych. W przypadku, gdy lampy główna i zapasowa ulegną uszkodzeniu, funkcja mutingu zostanie wyłączona, tzn. robot zatrzyma się po przerwaniu kurtyny świetlnej. Dla dokładnego określenia stanu lampymoduł mutingu MSR329P wymaga żarówki o prądzie ma. Lampy LED nie mogą być używane. Dwie diody LED podają informacje o stanie wszystkich czterech lamp. POŁĄCZENIA +24 V DC S51 S41 S31 S21 S11 Mata bezp. 270 Mata bezp. 90 Mata bezp. 1 Mata bezp. 2 S11 S21 S31 Ground terminator A1 A2 MSR 329P H11 G1 H12 H2 G2 H22 Mut.1 Mut.2 Res.2 Res.1 S12 S22 S32 S12S22 S32 Group switch: 1 Group switch: 2 MSR MSR 320P 320P Function switch: 8 Function switch: 8 S42 S52 S62 S42 S52 S62 + wej.1 wej. 2 + wej.1 wej.2 Kurtyna świetlna 1 Kurtyna świetlna 2 S12 S22 S32 Robot sh aft Group switch: 8 Cam MSR 320P Function switch: 5 S42 S52 S62 S12S22 S32 Group switch: 9 MSR 320P Function switch: 5 S42 S52 S62 S11 S21 S31 S41 S51 A1 M SR 310P A2 Y31 Y32 Y33 Y40 Y41 Y42 S34 Y10 Y11 Y12 Y13 Grupp 1 Grupp 2 Grupp MSR330P K1 K2 Group K1 K2 K3 K1 K2 L1L2L3 M Rys. 1. Kontrola trzech stref pracy robota, dająca możliwość bezpiecznej wymiany obrabianego materiału bez przerywania procesu (zatrzymania robota), tak długo jak długo ramię robota pracuje w innej monitorowanej strefie. 440R-W23217 Opis Moduł mutingu MSR329P MODUŁY BEZPIECZEŃSTWA 53

56 R Moduły bezpieczeństwa GSR nowe przekaźniki bezpieczeństwa Przekaźniki bezpieczeństwa GSR mogą zastąpić dwa tradycyjne przekaźniki dzięki temu, że posiadają dwa wejścia 2-kanałowe bezpieczeństwa, w przeciwieństwie do tradycyjnych przekaźnikow z jednym wejściem. Te dwa wejścia mogą być konfigurowane za pomocą przełącznika obrotowego, który znajduje się na przednim panelu przekaźnika. Logika AND, OR i funkcja resetu jest wybierana za pomocą właśnie tego przełącznika. Ponadto GSR ma opatentowaną koncepcję połączenia jednoprzewodowego do rozszerzania i kaskadownia funkcji bezpieczeństwa. Rozwiązanie to składa się z jednego specjalnego wejścia i wyjścia oraz osiąga najwyższy poziom bezpieczeństwa SIL 3 zgodnie z EN62061 i PL e zgodnie z EN-ISO Moduły rozszerzenia i przekaźniki dodatkowe można łatwo dodać do przekaźnika bazowego, przy pozostawieniu wszystkich jego wyjść bezpieczeństwa, ktore mogą być wykorzystane do podłączenia urządzeń sterowania. EXPANSION Global e-stop Zone 1 Zone 2 gured for logic S1 SI DI DI DI Wiele różnych rodzajów urządzeń bezpieczeństwa może być podłączonych do wejścia uniwersalnego. Przekaźnik dwuwejściowy może obsłużyć dwa dwukanałowe urządzenia, upraszczając oprzewodowanie i ułatwiając testowanie. Przełącznik obrotowy z przodu urządzenia konfiguruje tryby resetu i logikę między dwoma urządzeniami. W tym przypadku przekaźnik bezpieczeństwa jest skonfigurowany zgodnie z logiką AND. Jeżeli którekolwiek urządzenie bezpieczeństwa, podłączone do przekaźnika GSR, zmieni stan swoich wyjść, to GSR wyśle sygnał do bezpiecznego zatrzymania. Przekaźnik SI nadzoruje globalny stop awaryjny i przesyła ten sygnał poprzez jednoprzewodowe łącze bezpieczeństwa, które jest podłączone do przekaźników wszystkich stref, zapewniając poziom bezpieczeństwa PL e i SIL 3. Wiele urządzeń jest dedykowanych do jednej strefy za pomocą przekaźników 2-wejściowych. Każdy przekaźnik DI jest przeznaczony do jednej strefy, która obsługuje wiele urządzeń dzięki konfiguracji AND/OR. Łącze jednoprzewodowe ma funkcję AND z wejściami bezpieczeństwa, które również mają funkcję AND między sobą. System może być również skonfigurowany jako połączenie AND, OR lub AND / OR. Proste rozszerzenie o dodatkowe wyjścia bezpieczne poprzez jednoprzewodowe łącze bezpieczeństwa bez konieczności używania wyjść bezpiecznych z modułu bazowego. Każdy dodatkowy moduł rozszerzający daje dodatkowo 4 wyjścia bezpieczne NO zwłoczne lub bezzwłoczne. 54 MODUŁY BEZPIECZEŃSTWA

57 Moduły bezpieczeństwa R Przekaźnik bezpieczeństwa GSR SI/CI Przekaźnik bewzpieczeństwa GSR SI GSR CI Kompaktowy przekaźnik, obudowa 22,5 mm Wyjście jednoprzewodowego łącza bezpiecz. Konfigurowany tryb kasowania Wyjścia bezpieczeństwa 2 NO/3 NO Wyjścia sygnałowe 1 PNP/1 NC Napięcie zasilania 24 V DC 24 V DC Tolerancja -15% +10% -15% +10% Pobór mocy 2,5 W 3,5 W Wyjścia Bezpieczne 2 NO 3 NO Sygnałowe 1 PNP 1 NC Maks. napięcie zestyku 250 V AC/24 V DC 250 V AC/24 V DC Maks. obciążenia AC-15, 1,5 A AC-15, 1,5 A DC-13, 2 A DC-13, 2 A Min. napięcie/prąd zestyku 10 V/10 ma 10 V/10 ma Czas powrotu (odzyskania) 100 ms 100 ms Czas odpowiedzi (wyjścia bezpieczne) 45 ms 45 ms Wskazywanie statusu 3 x LED 2 x LED Stopień ochrony Zaciski IP20 IP20 Obudowa IP40 IP40 Temperatura pracy -5 C do +55 C -5 C do +55 C Montaż Szyna DIN Szyna DIN Kategoria bezpieczeństwa 4 zgodnie z EN zgodnie z EN954-1 PL e zgodnie z EN-ISO e zgodnie z EN-ISO MTTF d 262 lat 164 lat SIL 3 zgodnie z EN zgodnie z EN61508 PFH d 3,98 x ,26 x 10-9 Standard EN EN Zgodność z MD, LVD, EMC MD, LVD, EMC Atesty CE, culus, TÜV CE, culus, TÜV FUNKCJA GSR SI/CI stosuje się jako przekaźniki bezpieczeństwa, które sprawdzają się idealnie w prostych aplikacjach bezpieczeństwa, wykorzystujących jedno dwukanałowe lub jednokanałowe urządzenie bezpieczeństwa. Do przekaźników tych w prosty sposób można dołączyć dodatkowe wyjścia za pomocą modułu rozszerzenia, podłączanego jednoprzewodowym łączem bezpieczeństwa. POŁĄCZENIA In SI N Rys. 1. Dwukanałowe połączenie wyłącznika awaryjnego. Opis Wyjście Napięcie zasilania 440R-S12R2 Przekaźnik bezpieczeństwa GSR SI 2 NO bezpieczne + 1 PNP sygnałowe 24 V DC 440R-S13R2 Przekaźnik bezpieczeństwa GSR CI 3 NO bezpieczne + 1 NC sygnałowe 24 V DC MODUŁY BEZPIECZEŃSTWA 55

58 R Moduły bezpieczeństwa Przekaźnik bezpieczeństwa GSR DI/DIS Przekaźnik bezpieczeństwa GSR DI GSR DIS 2 wejścia dwukanałowe Kompaktowy przekaźnik, obudowa 22,5 mm We/wy jednoprzewodowego łącza bezpiecz. Konfigurowany reset i logika Wyjścia bezpieczeństwa 2 NO / 2PNP Wyjścia sygnałowe 1 PNP / 1 PNP Napięcie zasilania 24 V DC 24 V DC Tolerancja -15% +10% -15% +10% Pobór mocy 2,5 W 2 W Wyjścia Bezpieczne 2 NO 2 PNP Sygnałowe 1 PNP 1 PNP Maks. napięcie zestyku 250 V AC/24 V DC - Maks. AC-15,3 A 14,24-1,5 A obciążenia DC-13,4 A 34,44-0,5 A Min. napięcie/ prąd zestyku 10 V/10 ma - Czas powrotu (odzyskania) 100 ms 100 ms Czas odpowiedzi (wyj. bezpieczne) 40 ms 30 ms Wskazywanie statusu 5 x LED 5 x LED Stopień ochrony Zaciski IP20 IP20 Obudowa IP40 IP40 Temperatura pracy -5 C do +55 C -5 C do +55 C Montaż Szyna DIN Szyna DIN Kategoria bezpieczeństwa 4 zgodnie z EN zgodnie z EN954-1 PL e zgodnie z EN-ISO e zgodnie z EN-ISO MTTF d 355 lat 484 lat SIL 3 zgodnie z EN zgodnie z EN61508 PFH d 4,35 x ,39 x 10-9 Standard EN EN Zgodność z MD, LVD, EMC MD, LVD, EMC Atesty CE, culus, TÜV CE, culus, TÜV FUNKCJA Przekaźniki GSR DI/DIS to nowy typ modułów, który zawiera połączenie funkcjonalności dwóch przekaźników bezpieczeństwa w jednej obudowie o szerokości 22,5 mm. Przekaźniki te umożliwiają konfigurowanie logiki AND/OR między jednoprzewodowym wejściem bezpieczeństwa a wejściami standardowymi. Do przekaźników tych w prosty sposób można dołączyć dodatkowe wyjścia za pomocą modułu rozszerzenia, podłączanego jednoprzewodowym łączem bezpieczeństwa. POŁĄCZENIA Rys. 1. Dwukanałowe połączenie wyłącznika awaryjnego i kurtyny świetlnej. Opis Wyjście Napięcie zasilania 440R-D22R2 Przekaźnik bezpieczeństwa GSR DI 2 NO bezpieczne + 1 PNP sygnałowe 24 V DC 440R-D22S2 Przekaźnik bezpieczeństwa GSR DIS 2 PNP bezpieczne + 1 PNP sygnałowe 24 V DC 56 MODUŁY BEZPIECZEŃSTWA

59 Moduły bezpieczeństwa R Moduł rozszerzenia GSR EM/EMD Kompaktowy moduł, obudowa 22,5 mm We/wy jednoprzewodowego łącza bezpiecz. Opóźnienie ustawiane w zakresie s Wyjścia bezpieczeństwa 4 NO Wyjścia sygnałowe 1 PNP Przekaźnik bezpieczeństwa GSR EM GSR EMD Napięcie zasilania 24 V DC 24 V DC Tolerancja -15% +10% -15% +10% Pobór mocy 3,5 W 3,5 W Wyjścia Bezpieczne 4 NO 4 NO Sygnałowe 1 PNP 1 PNP Maks. napięcie zestyku Bezpieczne 250 V AC/24 V DC 250 V AC/24 V DC AC-15, 1,5 A, DC-13, 2 A AC-15, 1,5 A, DC-13, 2 A Maks. obciążenia Bezpieczne Sygnałowe 50 ma 50 ma Min. napięcie/prąd zestyku 10 V/10mA 10 V/10mA Czas powrotu (odzyskania) 150 ms 150 ms Czas odpowiedzi (wyjścia bezpieczne) 35 ms 35 ms Wskazywanie statusu 3 x LED 3 x LED Stopień ochrony Zaciski IP20 IP20 Obudowa IP40 IP40 Temperatura pracy -5 C do +55 C -5 C do +55 C Montaż Szyna DIN Szyna DIN Kategoria bezpieczeństwa 4 zgodnie z EN zgodnie z EN954-1 PL e zgodnie z EN-ISO e zgodnie z EN-ISO MTTF d 190 lat 165 lat SIL 3 zgodnie z EN-IEC zgodnie z EN-IEC PFH d 1,81x10-9 4,40x10-9 Standard EN EN Zgodność z MD, LVD, EMC MD, LVD, EMC Atesty CE, culus, TÜV CE, culus, TÜV FUNKCJA System bezpieczeństwa może być w prosty sposób rozszerzany o 4 bezzwłoczne (EM) lub zwłoczne (EMD) wyjścia normalnie otwarte. Służy do tego jednoprzewodowe połączenie bezpieczeństwa, które rozszerza system, nie zajmując żadnych wyjść modułu bazowego. POŁĄCZENIA Rys dwukanałowe połączenia wyłączników awaryjnych. Połączenie modułu EM z modułem DIS za pomocą jednoprzewodowego łącza bezpieczeństwa. Opis Wyjście Napięcie zasilania 440R-EM4R2 Jednostka rozszerzająca GSR EM 4 NO + 1 PNP sygnałowe, bezzwłoczne 24 V DC 440R-EM4R2D Jednostka rozszerzająca GSR EMD 4 NO + 1 PNP sygnałowe, zwłoczne 24 V DC MODUŁY BEZPIECZEŃSTWA 57

60 R Moduły bezpieczeństwa Przekaźnik bezpieczeństwa GSR GLP Kompaktowy przekaźnik, obudowa 22,5 mm We/Wy jednoprzewodowego łącza bezpiecz. Konfigurowany reset, logika i prędkość 2 WE dla czujników zbliżeniowych PNP Napięcie zasilania 24 V DC Tolerancja -15 % + 10 % Pobór mocy 2,5 W Wyjścia przekaźnika Bezpieczne 2 PNP Sygnałowe 1 PNP Maks. Obciążenia 2 x 0,5 A; 2 x 0,3 A Wskazywanie statusu 5xLED Stopień ochrony Zaciski IP20 Obudowa IP40 Temperatura pracy -5 C do +55 C Montaż Szyna DIN PL d zgodnie z EN ISO MTTF d 395 lat SIL 2 zgodnie z EN PFH d 7,18x10-9 Standard EN Zgodność z MD, LVD, EMC Atesty CE,cULus, TÜV FUNKCJA Przekaźnik opracowany specjalnie dla aplikacji z blokadą. GSR GLP pomaga zredukować czas projektowania i instalacji dla aplikacji z blokadą zarówno w przypadku maszyn zatrzymanych jak i pracujących z bezpieczną prędkością. Ten przekaźnik bezpieczeństwa wykorzystuje dwa czujniki zbliżeniowe jako wejścia do monitorowania prędkości i odblokowuje osłonę, gdy urządzenie osiągnie bezpieczną prędkość. Przekaźnik wyposażony jest w 1 dwukanałowe wejście bezpieczeństwa, 2 wyjścia bezpieczeństwa PNP, 2 wyjścia PNP LOCK oraz 1 wyjście sygnałowe PNP. POŁĄCZENIA Rys. 1. Dwukanałowe połączenie wyłącznika ryglującego TLSZR-GD2 z modułem GLP. Opis Wyjście Napięcie zasilania 440R-GL2S2P Przekaźnik bezpieczeństwa GSR GLP 2PNP+1PNP 24V AC/DC 58 MODUŁY BEZPIECZEŃSTWA

61 Moduły bezpieczeństwa R Schematy połączeń Mata bezpieczeństwa Brązowy Czerwony Żółty Niebieski Zielony Biały ( AUX) Różowy ( OSSD2) Szary ( OSSD1) Rys. 1. Przykład aplikacji z globalnym E-Stop, 2-kanałowe połączenie maty bezpieczeństwa, kurtyny i wyłączanika SensaGuard. Odblokowanie osłony Reset i blokada osłony Brązowy Czerwony Żółty Zielony Szary Różowy Biały Niebieski czujniki indukcyjne Rys. 2. Dwukanałowe połączenie wyłącznika ryglującego TLSZR-GD2 z modułem GLP. Odblokowanie osłony Reset i blokada osłony PLC czujniki indukcyjne Rys. 3. Dwukanałowe połączenie wyłącznika ryglującego TLS3-GD2 z modułem GLP. MODUŁY BEZPIECZEŃSTWA 59

62 WYŁĄCZNIKI BLOKUJĄCE 60 WYŁĄCZNIKI BLOKUJĄCE

63 Informacje ogólne STRONA 62 Wyłączniki z kluczem STRONA 64 Wyłączniki zawiasowe STRONA 70 Wyłączniki ryglujące STRONA 72 Wyłączniki EX STRONA 77 Wyłączniki SensaGuard STRONA 78 Wyłączniki MC1, MC2 STRONA 84 Wyłączniki Sipha STRONA 86 Wyłączniki Ferrogard STRONA 92 WYŁĄCZNIKI BLOKUJĄCE 61

64 R Wyłączniki blokujące Informacje ogólne Wyłączniki blokujące/urządzenia ryglujące W wymaganiach dotyczących maszyn jest mowa o otwieranych środkach ochronnych. To różnego rodzaju kraty, furtki, bramy, które montowane są wokół maszyny w celu zmniejszenia ryzyka uszkodzeń ciała. Aby to osiągnąć, stosuje się różnego rodzaju wyłączniki bezpieczeństwa. W przypadku otwarcia osłony powodują one wyłączenie napędu maszyny, której praca może stwarzać niebezpieczeństwo. Wyłączniki ryglujące i blokujące, zgodnie z zaleceniami zawartymi w normach, muszą być skonstruowane tak, aby spełniały następujące zalecenia: powinny mieć zwartą budowę i być dostosowane do pracy w trudnych warunkach, same nie powinny stwarzać niebezpieczeństwa, ich konstrukcja nie powinna być łatwa do oszukania przez obsługę. Więcej na temat konstrukcji wyłączników bezpieczeństwa i zasad ich stosowania można przeczytać w EN1088 i EN Ta część katalogu zawiera następujące produkty: Czujniki zbliżeniowe Wyłączniki kluczowe Wyłączniki ryglowane Wyłączniki zawiasowe Wyłączniki EX Kiedy wyłącznik musi być ryglowany? Dyrektywa Maszynowa stanowi, że gdy czas wybiegu maszyny jest tak długi, że można zdążyć otworzyć osłonę, przekroczyć ją i narazić się na niebezpieczeństwo, wówczas osłona musi być zaryglowana i powinno być niemożliwe jej otwarcie, zanim maszyna nie znajdzie się w bezpiecznym położeniu. Łańcuch jest tak mocny jak jego najsłabsze ogniwo! Sygnał sterujący doprowadzany do wyłącznika ryglującego musi utrzymywać taki poziom bezpieczeństwa, na jaki wskazuje ocena ryzyka. Na ogół nie wystarcza sygnał PLC lub prosty przekaźnik czasowy/czujnik obrotów. Oferujemy różne warianty modułów bezpieczeństwa do nadzorowania czasowego lub spoczynkowego. Czy istnieją powody przemawiające za ochroną procesu? W wielu aplikacjach powodem stosowania wyłączników ryglujących jest chęć ochrony samego procesu. Może to być np. proces spawania, klejenia lub malowania, wykonywany przez robota. W takim przypadku wyłączniki ryglujące stosuje się nie do zapewnienia bezpieczeństwa indywidualnego, a sterowania dostępem w celu ochrony procesu. Także w takim przypadku można zalecać opisane powyżej moduły nadzorujące, gdyż są one bardziej niezawodne niż elementy standardowe ze względu na podwojenie i nadzorowanie funkcji. Różnica kosztów - niewielka w porównaniu np. z przestojem w produkcji lub kasacją materiału - szybko się zwróci. Wyłącznik magnetyczny czy wyłącznik z kluczem? Wyłączniki magnetyczne, w odróżnieniu od wyłączników z kluczem, są bezdotykowe i nie posiadają żadnych zagłębień, w których mogłyby gromadzić się wióry lub zanieczyszczenia. Jest to ważne np. w przemyśle spożywczym, w którym są wysokie wymagania dotyczące higieny. Wyłączniki magnetyczne cechuje także duża tolerancja względem niedopasowanych klap i bramek, dzięki czemu są one łatwe do zamontowania. Mają dłuższą trwałość, gdyż nie są narażone na zużycie mechaniczne. Wyłączniki z kluczem dysponują pewną siłą trzymania lub zatrzaskiem. Oznacza to, że w większości przypadków nie trzeba stosować innych rozwiązań, aby drzwi były domknięte, gdy wymagane są ryglujące wyłączniki z kluczem, które sygnalizują położenie drzwi i utrzymują je zamknięte. 62 WYŁĄCZNIKI BLOKUJĄCE

65 Wyłączniki blokujące R Czujniki zbliżeniowe Nasza gama czujników zbliżeniowych zawiera wyłączniki SensaGuard, wyłączniki magnetyczne MC1, MC2 i wyłączniki Ferrogard. Wyłączniki SensaGuard, nawet połączone w serii, spełniają wymagania dotyczące najwyższego poziomu bezpieczeństwa. Podobnie jak kodowane, magnetyczne wyłączniki MC1 i MC2. Na istniejących maszynach jeśli występują problemy z wyłącznikiem kluczowym, należy wymienić go na wyłącznik Ferrogard. Wyłącznik ten jest niekodowany i należy wziąć to pod uwagę podczas instalacji. SensaGuard Dzięki najnowszej technologii kodowania RFID oraz technologii indukcyjnej stosowanej do odczytu, SensaGuard z dużym zakresem działania i dużą tolerancją niewspółosiowości jest rozwiązaniem korzystnym ekonomicznie, idealnie pasującym do wielu aplikacji bezpieczeństwa. Gama produktów SensaGuard spełnia wymagania kat. 4 zgodnie z EN i SIL3 zgodnie z IEC61508, co potwierdza certyfi kat TÜV. MC1 / MC2 Kodowane, magnetyczne wyłączniki MC1 oraz MC2 to najmniejsze bezkontaktowe wyłączniki w naszym katalogu. Najprostszy wyłącznik MC1, ma styki 2 NC bezpieczeństwa. Jeśli potrzebne jest dodatkowe wyjście lub dioda LED, to MC 2 jest właściwym wyborem. MC 2 posiada 2 wyjścia bezpieczne, jedno wyjście sygnałowe i diodę LED. Wyłącznik ten w połączeniu z naszym przekaźnikiem bezpieczeństwa MSR127 to bardzo przystępne cenowo rozwiązanie. Używany do nowych konstrukcji/modernizacji Podłączenie do standardowych przekaźników bezpieczeństwa PL e/sil3 nawet gdy kilka czujników połączonych szeregowo Sygnalizacja LED IP69K 2 wyjścia PNP bezpieczeństwa 1 sygnał wyjściowy PNP Duża tolerancja na niedopasowanie klapy/bramy Używany dla nowych konstrukcji / modernizacji Podłączenie do standardowych przekaźników bezpieczeństwa Sygnalizacja LED Do 2 NC wyjść bezpieczeństwa i 1 PNP wyjścia sygnałowego Duża tolerancja na niedopasowanie klapy / bramy Ferrogard Wyłączniki Ferrogard są serią niekodowanych wyłączników magnetycznych i mogą być użyte jako uzupełnienie istniejących obwodów zatrzymania awaryjnego lub gdy występują problemy z wyłącznikami kluczowymi. Wyłącznik może być również używany bez przekaźnika bezpieczeństwa w aplikacjach niskiego ryzyka. Wyłączniki są dostępne w wersjach z tworzywa sztucznego lub stali nierdzewnej i występują zarówno w wersji z kablem, jak i ze złączem do szybkiego montażu. Wyłącznik blokujący Nasza oferta wyłączników blokowanych obejmuje różne rodzaje wyłączników w wykonaniu z tworzywa lub z metalu, ze złączem lub bez niego. Jeśli maszyna ma długi czas wybiegu lub gdy chcesz chronić proces produkcyjny, to są także dostępne wyłączniki ryglujące. W ofercie są również dostępne okablowanie, centralki, jak również akcesoria, które umożliwiają szybki i prosty montaż / wymianę. Wyłączniki Allen-Bradley Guardmaster są proste w instalacji, a ponadto cechuje je wysokiej jakości wykonanie. Używany jako zamiennik do wyłącznika kluczowego Może być również stosowany bez przekaźnika bezpieczeństwa w aplikacjach niskiego ryzyka Do 2 NC wyjść bezpieczeństwa i 1 NO wyjścia sygnałowego Dostępne dla zastosowań Ex Temperatura pracy - 25 C do C Zintegrowana siła trzymania Zamocowanie zatrzaskowe jako wyposażenie dodatkowe Do czterech zestyków z wymuszonym prowadzeniem Siła ryglowania do 5500 N WYŁĄCZNIKI BLOKUJĄCE 63

66 R Wyłączniki blokujące Wyłącznik z kluczem Elf 3 Idealny do małych osłon Elastyczny, 8 pozycji wejścia klucza Małe wymiary 2 zestyki bezpieczeństwa NC Funkcja zestyków 1 NC + 1 NO lub 2 NC Stopień ochrony IP67 Temperatura pracy -20 C do +80 C Przyłącze kabla 1 x M16 lub szybkie złącze M12 Materiał Klucz Stal nierdzewna Obudowa Atestowany poliester zbrojony szkłem Trwałość >10 6 Maks. częstotliwość załączania 2 cykle/s Maks. napięcie zestyku 500 V Maks. prąd zestyku 10 A (prąd rezystancyjny) Min. napięcie/prąd 5 V/5 ma Siła ryglowania 6 N Waga 60 g Montaż 2 x M4 Standard EN1088, EN292, EN i EN PFH d 3 x10-7 MTTF d 385 lat B10 d 2 x10 6 Zgodność z MD, LVD Atesty CSA, BG FUNKCJA Elf 3 to mały i bardzo elastyczny wyłącznik z kluczem, odpowiedni do mniejszych klap. Ma dwa zestyki bezpieczeństwa do dwukanałowego podłączenia z przekaźnikiem bezpieczeństwa. Dzięki obrotowej głowicy ma osiem pozycji wejścia klucza. Wyłącznik dostępny jest z kluczem płaskim lub kątowym. Dostępny jest także zestaw GD2, zawierający elastyczny klucz oraz osłonę głowicy ze stali nierdzewnej do bardziej wymagających aplikacji. Dopóki klucz znajduje się w wyłączniku (osłona zamknięta), zestyki bezpieczeństwa wyłącznika są zamknięte. WYMIARY Osiem pozycji wejścia klucza Elf 3 z zestawem GD2 Wejście górne Klucz kątowy Wejście przednie Klucz płaski Głowica obraca się o 360 w odstępach po 90, co zapewnia osiem pozycji wejścia klucza. Zestaw ten przekształca standardowy Elf 3/Cadet 3 w produkt GD2. Metalowy system naprowadzania klucza wydłuża trwałość oraz zmniejsza promień ruchu do min. 60 mm. Idealny do wymagających aplikacji. 440K-E K-E K-E K-E K-E K-E K-A K-A K-A D-F4AC-5 64 WYŁĄCZNIKI BLOKUJĄCE Opis Elf 3 (2 NC) z kluczem kątowym Elf 3 (2 NC) z kluczem płaskim Elf 3 (2 NC) złącze M12 z kluczem kątowym Elf 3 (1 NC + 1 NO) ze złączem M12 i kluczem kątowym Elf 3 (1 NC + 1 NO) z kluczem płaskim Elf 3 (1 NC + 1 NO) z kluczem kątowym Klucz kątowy Klucz płaski Zestaw GD2 Przewód 5 m ze złączem M12, prostym, PVC

67 Wyłączniki blokujące R Wyłącznik z kluczem Cadet 3 Kompaktowy rozmiar 8 pozycji wejścia klucza Montaż zgodnie ze standardem DIN Zestyki 2 NC + 1 NO Funkcja zestyków 2 NC+1 NO lub 3 NC Stopień ochrony IP67 Temperatura pracy -20 C do +80 C Przyłącze kabla 1 x M16 lub szybkie złącze 1/2 Materiał: Klucz Stal nierdzewna Obudowa Atestowany poliester zbrojony szkłem Trwałość >10 6 Maks. częstotliwość załączania 2 cykle/s Maks. napięcie zestyku 500 V Maks. prąd zestyku 10 A (prąd rezystancyjny) Min. napięcie/prąd 5 V/5 ma Siła ryglowania 15 N Waga 80 g Montaż 2 x M4 (zgodnie z EN50047) Standard EN1088, EN292, EN60947 i EN PFH d 3 x10-7 MTTF d 385 lat B10 d 2 x10 6 Zgodność z MD, LVD Atesty SUVA, CSA, BG, SA FUNKCJA Mały elastyczny wyłącznik z kluczem, odpowiedni do klap. Cadet 3 ma dwa zestyki bezpieczeństwa do 2-kanałowego podłączenia przekaźnika bezpieczeństwa, a także zestyk sygnałowy. Cadet 3 montuje się zgodnie ze standardem DIN. Ma on osiem pozycji wejścia klucza, co umożliwia łatwy i elastyczny montaż. Wyłącznik występuje jest z kluczem płaskim lub kątowym. Dostępny jest także zestaw GD2, zawierający elastyczny klucz oraz osłonę głowicy ze stali nierdzewnej do bardziej wymagających aplikacji. Dopóki klucz znajduje się w wyłączniku (osłona zamknięta), zestyki bezpieczeństwa wyłącznika są zwarte. WYMIARY Osiem pozycji wejścia klucza Cadet 3 z zestawem GD2 Klucz kątowy Klucz płaski Głowica obraca się o 360 w odstępach po 90, co zapewnia osiem pozycji wejścia klucza. Zestaw ten przekształca standardowy Elf 3/Cadet 3 w produkt GD2. Metalowy system naprowadzania klucza wydłuża trwałość oraz zmniejsza promień do min. 60 mm. Idealny do wymagających aplikacji. 440K-C K-C K-C K-C K-C K-A K-A K-A R-F6ECA-5 Opis Cadet 3 (2 NC + 1 NO) z kluczem kątowym Cadet 3 (2 NC + 1 NO) z kluczem płaskim Cadet 3 (2 NC + 1 NO) ze złączem M12 i kluczem kątowym Cadet 3 (3 NC) z kluczem płaskim Cadet 3 (3 NC) z kluczem kątowym Klucz kątowy Klucz płaski Zestaw GD2 Kabel 5 m ze złączem M12, prostym, PVC WYŁĄCZNIKI BLOKUJĄCE 65

68 R Wyłączniki blokujące Wyłącznik z kluczem Trojan T15 Kompaktowa budowa 4 pozycje wejścia klucza Siła ryglowania 30 N 2 zestyki bezpieczne NC Funkcja zestyków 2 NC lub 1 NC + 1 NO Stopień ochrony IP67 Temperatura pracy -20 C do +80 C Przyłącze kabla 3 x M20 lub szybkie złącze M12 Materiał Klucz Stal nierdzewna Obudowa Poliester zbrojony szkłem, atest UL Trwałość >10 6 Maks. częstotliwość załączania 2 cykle/s Maks. napięcie zestyku 500 V Maks. prąd zestyku 10 A (prąd rezystancyjny) Min. napięcie/prąd zestyku 5 V/5 ma Siła ryglowania 30 N Waga T g T15-GD2 220 g Montaż 2xM5 Standardy EN1088, EN292, EN i EN PFH d 3 x10-7 MTTF d 385 lat B10 d 2 x10 6 Zgodność z MD, EMC, LVD Atesty cul, BG FUNKCJA Trojan T15 to wyłącznik z kluczem, odpowiedni do klap i bramek. Ma on dwa zestyki bezpieczeństwa do 2-kanałowego podłączenia z przekaźnikiem bezpieczeństwa. Obrotowa głowica zapewnia 4 pozycje wejścia klucza, co umożliwia łatwą i elastyczną instalację. Trojan T15 o sile trzymania klucza 30 N, gwarantuje zamknięcie bramki nawet podczas wibracji maszyny. Ponadto dostępna jest wersja GD2 do bardziej wymagających aplikacji. Wyłącznik ten ma głowicę wykonaną całkowicie ze stali nierdzewnej. Do większych bramek lub w razie potrzeby odpowiedniego dopasowania należy używać kluczy elastycznych. Dopóki klucz znajduje się w wyłączniku (osłona/ bramka zamknięta), zestyki bezpieczeństwa wyłącznika są zamknięte. WYMIARY Obrotowa głowica Trojan T15 GD Głowica obraca się o 180, co zapewnia 4 pozycje wejścia klucza. Zestaw GD2 - stalowa osłona wyłącznika. Opis Siła zamykania 440K-T11303 Trojan T15 (2 NC) z kluczem standardowym 30 N 440K-T11305 Trojan T15 (1 NC + 1 NO) z kluczem standardowym 30 N 440K-T11385 Trojan T15 (2 NC) ze złączem M12 bez klucza 30 N 440K-T11280 Trojan T15 GD2 (2 NC), bez klucza 30 N 440K-T11279 Trojan T15 GD2 (1 NC + 1 NO), bez klucza 30 N 440K-T11391 Trojan T15 GD2 (2 NC) ze złączem M12 bez klucza 30 N 440K-A27010 Klucz elastyczny z prowadzeniem dla Trojan T15 440K-A11112 Klucz płaski 440K-A11238 Klucz standardowy dla Trojan T15 440G-A27011 Klucz standardowy dla Trojan T15 GD2 440G-A27143 Klucz elastyczny dla Trojan T15 GD2 889D-F4AC-5 Kabel 5 m ze złączem M12, PVC 66 WYŁĄCZNIKI BLOKUJĄCE

69 Wyłączniki blokujące R Wyłącznik z kluczem Trojan 5/6 Uniwersalny wyłącznik z kluczem 4 pozycje wejścia klucza 4 różne konfiguracje zestyków Łatwy w instalacji Funkcja zestyków 2 NC + 1 NO, 3 NC + 1 NO, 2 NC + 2 NO Stopień ochrony IP67 Temperatura pracy -20 C do +80 C Przyłącze kabla 3 x M20 lub szybkie złącze M12 Materiał Klucz Stal nierdzewna Obudowa Poliester zbrojony szkłem, atest UL Trwałość >10 6 Maks. częstotliwość załączania 2 cykle/s Maks. napięcie zestyku 500 V Maks. prąd zestyku 10 A (prąd rezystancyjny) Min. napięcie/prąd zestyku 5 V/5 ma Trojan 5 12 N Siła ryglowania Trojan 6 20 N Trojan 5-30N 30 N Waga Trojan 5/6 160 g Trojan 5-GD2 260 g Montaż 2 x M5 Standardy EN1088, EN292, EN i EN PFH d 3 x10-7 MTTF d 385 lat B10 d 2 x10 6 Zgodność z MD, EMC, LVD Atesty cul, BG FUNKCJA Wyłącznik z kluczem do drzwi i większych bramek. W wersji podstawowej dostępny z kluczem standardowym. Dostępny również w wersji z kluczem elastycznym i zatrzaskiem, zwiększającym siłę trzymania do 50 N. Dopóki klucz znajduje się w wyłączniku (drzwi są zamknięte), zestyki bezpieczeństwa są zamknięte. WYMIARY Obrotowa głowica Trojan T5/6 GD GD2 klucz Głowica obraca się o 180, co zapewnia 4 pozycje wejścia klucza. Zestaw GD2 - stalowa osłona wyłącznika. Opis Siła zamykania 440K-T11090 Trojan 5 (2 NC + 1 NO) z kluczem standardowym 12 N 440K-T11467 Trojan 5 (2 NC + 1 NO) z kluczem elastycznym 12 N 440K-T11129 Trojan 5 (2 NC + 1 NO) złącze, bez klucza 12 N 440K-T11338 Trojan 5 GD2 (2 NC + 1 NO) z kluczem elastycznym 12 N 440K-T11336 Trojan 5 GD2 (2 NC + 1 NO) z kluczem standardowym 12 N 440K-T11171 Trojan 6 (3 NC + 1 NO) z kluczem standardowym 20 N 440K-T11437 Trojan 6 (3 NC + 1 NO) z kluczem elastycznym 20 N 440K-T11188 Trojan 6 GD2 (3 NC + 1 NO) bez klucza 20 N 440K-A11094 Zatrzask wzmacniający siłę trzymania (dla Trojan 5/6) 50 N 440K-A11095 Klucz standardowy (dla Trojan 5/6) 440K-A11112 Klucz płaski 440G-A27011 Klucz standardowy (dla Trojan 5 GD2) 440G-A27143 Klucz elastyczny (dla Trojan 5 GD2) 440G-A27163 Rygiel 889D-F6ECA-5 Kabel 5 m ze złączem M12, PVC, 6-żyłowy WYŁĄCZNIKI BLOKUJĄCE 67

70 R Wyłączniki blokujące Wyłącznik z kluczem MT-GD2/MT-GD2-LR Wyłącznik całkowicie metalowy Montaż zgodnie ze standardem DIN 8 pozycji wejścia klucza 3 zestyki NC + 1 NO Funkcja zestyków 4 NC, 3 NC + 1 NO lub 2 NC + 2 NO Stopień ochrony IP67 Temperatura pracy -20 C do +80 C Przyłącze kabla 1 x M20 Materiał Klucz Stal nierdzewna Obudowa Cynk Trwałość >10 6 Maks. częstotliwość załączania 2 cykle/s Maks. napięcie zestyku 500 V Maks. prąd zestyku 10 A (prąd rezystancyjny) Min. napięcie/prąd zestyku 5 V/5 ma Siła ryglowania 12 N Waga 520 g Montaż 4 x M5 (zgodnie z EN50041) Standard EN1088, EN292, EN i EN PFH d 3 x 10-7 MTTF d 385 lat B10 d 2 x 10 6 Zgodność z MD, EMC, LVD Atesty cul, BG FUNKCJA Jest to wyłącznik z kluczem do większych klap i bramek. MT-GD2 jest całkowicie metalowy. Montuje się go zgodnie ze standardem DIN. Obrotowa głowica zapewnia osiem pozycji wejścia klucza, co umożliwia łatwą i elastyczną instalację. Wyłącznik dostępny jest w trzech wersjach, m.in. z trzema zestykami bezpiecznymi i jednym sygnalizacyjnym. W razie potrzeby odpowiedniego dopasowania bramki należy stosować klucz elastyczny. MT-GD2-LR to model ze zintegrowanym ryglem mechanicznym. Aby uwolnić klucz, trzeba ręcznie pociągnąć przycisk umieszczony na wyłączniku. Dopóki klucz znajduje się w wyłączniku (osłona/ bramka zamknięta), zestyki bezpieczeństwa wyłącznika są zamknięte. WYMIARY Osiem pozycji wejścia klucza MT-GD2 MT-GD2-LR Ø Głowica obraca się o 360 w odstępach po 90, co zapewnia osiem pozycji wejścia klucza. 440K-MT K-MT K-MT K-M21BNDH 440K-MT K-A G-A G-A G-A WYŁĄCZNIKI BLOKUJĄCE Opis MT-GD2 (3 NC + 1 NO) bez klucza MT-GD2 (4 NC) bez klucza MT-GD2 (2 NC + 2 NO) bez klucza MT-GD2 (2 NC + 2 NO) bez klucza, ze złączem M12 MT-GD2-LR (3 NC + 1 NO) bez klucza Klucz płaski Klucz standardowy Klucz elastyczny Rygiel wsuwany

71 Wyłączniki blokujące R Klucze do wyłączników ELF 3, Cadet 3 Klucz płaski Klucz kątowy Zestaw GD2 2 otwory na śruby M4 440K-A K-A K-A21030 Trojan, MT-GD2 Klucz standardowy T15 (dla Trojan T15) Klucz standardowy GD2 (dla Trojan T5/MT GD2) Klucz płaski K-A G-A K-A11112 Klucz elastyczny T15 (z prowadzeniem) Klucz elastyczny GD2 (dla Trojan T15/T5/MT GD2) Rygiel (dla Trojan GD2) 18 2 x M x Ø Ø K-A G-A G-A27163 Zatrzask wzmocnienie trzymania klucza Klucz standardowy (dla Trojan 5/6) M5 440K-A K-A11095 WYŁĄCZNIKI BLOKUJĄCE 69

72 R Wyłączniki blokujące Wyłącznik zawiasowy Sprite 3/Ensign 3/Rotacam FUNKCJA Wyłącznik zawiasowy do zamontowania bezpośrednio na zawiasach drzwi lub za pośrednictwem elastycznego połączenia. Wyłącznik może pełnić funkcję zawiasu dla lżejszych klap. Oferujemy trzy rozmiary wyłączników zawiasowych. Sprite 3 to mały, kompaktowy wyłącznik z dwoma zestykami bezpiecznymi. W razie potrzeby sygnalizacji należy zastosować Ensign 3, który ma dwa zestyki bezpieczne i jeden sygnałowy. Oba wyłączniki posiadają obrotową głowicę ułatwiającą montaż. Dla cięższych klap/drzwiczek lub w bardziej wymagających aplikacjach należy stosować Rotacam. Jest to wyłącznik mocny, całkowicie metalowy. Dopóki drzwi są zamknięte, bezpieczne zestyki wyłącznika są zwarte. Możliwa jest regulacja kąta, przy którym nastąpi otwarcie zestyków. Małe, kompaktowe wyłączniki 4 położenia osi Dostępne w wersji Ex Wyłącznik zawiasowy Sprite 3 Ensign 3 Rotacam Funkcja zestyków 2 NC lub 1 NC + 1 NO 2 NC + 1 NO lub 3 NC 2 NC + 1 NO Stopień ochrony IP67 IP67 IP66 Temperatura pracy -20 C do + 80 C -20 C do +80 C -20 C do +80 C Przyłącze kabla 1 x M16 1 x M16 1 x M20 Oś Stal nierdzewna Stal nierdzewna Stal nierdzewna Materiał: Obudowa Poliester zbrojony szkłem, Poliester zbrojony szkłem, atest UL atest UL Cynk/aluminium Długość osi 50 mm 80 mm 30 mm lub 85 mm Regulacja kąta zadziałania Maks. 11, min. 3 (do regulacji) Maks. 11, min. 3 (do regulacji) Maks. 11, min. 5 (do regulacji) Trwałość >10 6 >10 6 >10 6 Maks. napięcie zestyku 500 V 500 V 500 V Maks. prąd zestyku 10 A (prąd rezystancyjny) 10 A (prąd rezystancyjny) 10 A (prąd rezystancyjny) Min. napięcie/prąd zestyku 5 V/5 ma DC 5 V/5 ma DC 5 V/5 ma DC Waga 80 g 100 g 420 g Montaż 2 x M4 2 x M4 (zgodnie z EN50047) 2 x M4 Standard EN1088, EN292, EN i EN EN1088, EN292, EN i EN EN1088, EN292, EN i EN PFH d 3 x x x 10-7 MTTF d 385 lat 385 lat 385 lat B10 d 2 x x x 10 6 Zgodność z MD, EMC, LVD MD, EMC, LVD MD, EMC, LVD Atesty cul, BG cul, TÜV SUVA, SA, CSA,BG Zestyki (osłona/bramka zamknięta) lub 70 WYŁĄCZNIKI BLOKUJĄCE

73 Wyłączniki blokujące R WYMIARY Sprite 3 Ensign 3 Rotacam ,0 6,5 L D R x M R x ś o Ø x ś o M4 Ø Ø10 (mm) Oś pełna Oś nawiercona (LxØ) (LxØ osi Ø) Sprite 3 50x10 30x16x9,5 Ensign 3 80x10 30x16x9,5 Rotacam 85x12,7 30x16x9,5 Położenia osi w Sprite 3/Ensign 3 Regulowana krzywka Głowica obraca się o 360 w odstępach po 90, co zapewnia cztery pozycje osi. Punkt otwarcia zestyków jest możliwy do regulacji za pomocą krzywki, po zamontowaniu, jeżeli w aplikacji występują wibracje lub inne problemy. Oś nawiercona (Rotacam) Do zamontowania bezpośrednio na zawiasie. Oś jednolita (Rotacam) Do zamontowania bezpośrednio na drzwiczkach/klapie. 440H-R H-R03079 Opis Zestyki 440H-S34010 Sprite 3 2 NC 440H-S34012 Sprite 3 1 NO + 1 NC 440H-S34014 Sprite 3 2 NC ze złączem M12 440H-E22027 Ensign 3 2 NC + 1 NO 440H-E22037 Ensign 3 2 NC + 1 NO ze złączem M12 440H-R03074 Rotacam (HS-2) 2 NC + 1 NO 440H-R03079 Rotacam (P85) 2 NC + 1 NO WYŁĄCZNIKI BLOKUJĄCE 71

74 R Wyłączniki blokujące Wyłącznik ryglujący 440G-MT Odryglowanie elektryczne 8 pozycji wejścia klucza Całkowicie metalowy Wskazywanie statusu za pomocą LED Funkcja zestyków Patrz podłączanie Stopień ochrony IP67 Temperatura pracy -20 C do +60 C Przyłącze kabla 3 x M20 Materiał Klucz Stal nierdzewna Obudowa Cynk Trwałość >10 6 Maks. częstotliwość 1 cykl/s Maks. napięcie zestyku 500 V Maks. prąd zestyku 5 A (prąd rezystancyjny) Min. napięcie/prąd zestyku 5 V/5 ma Siła ryglowania 1600 N Pobór mocy 13 W Waga 1400 g Montaż 4 x M5 (zgodnie z EN500491) Standard EN1088, EN292, EN i EN PFH d 3 x 10-7 MTF d 385 lat B10 d 2 x 10 6 Zgodność z MD, EMC, LVD Atesty cul, BG FUNKCJA Wyłącznik blokujący z ryglowaniem, całkowicie metalowy, o sile ryglowania 1600 N. Wyłącznik posiada funkcję wskazywania stanu, która pokazuje, czy wyłącznik jest zaryglowany, czy nie. Ma on również obrotową głowicę, co zapewnia osiem pozycji wejścia klucza w celu łatwego i elastycznego montażu. W razie ewentualnego spadku napięcia można otworzyć wyłącznik awaryjnie za pomocą specjalnego klucza. Sygnał sterujący otwieraniem wyłącznika powinien pochodzić z czujnika spoczynkowego, który odryglowuje wyłącznik (otwiera klapę/drzwiczki), gdy maszyna znajduje się w bezpiecznym położeniu. W ten sposób zapobiega się także niepotrzebnemu zatrzymywaniu maszyny. 440G-MT występuje w wersji odryglowywanej napięciem. WYMIARY POŁĄCZENIE (osłona/bramka zamknięta) Osiem pozycji wejścia klucza 4 x M lub G-MT2 2 NC + 2 NO 440G-MT1 3 NC + 1 NO Głowica obraca się o 360 w odstępach po 90, co zapewnia osiem pozycji wejścia klucza. Opis Funkcja 440G-MT G-MT1, 24 V AC/DC, bez klucza Odryglowanie napięciem 440G-MT G-MT1, 110 V AC, bez klucza Odryglowanie napięciem 440G-MT G-MT1, 240 V AC, bez klucza Odryglowanie napięciem 440G-MT G-MT2, 24 V AC/DC, bez klucza Odryglowanie napięciem 440G-MT G-MT2, 110 V AC, bez klucza Odryglowanie napięciem 440G-MT G-MT2, 240 V AC, bez klucza Odryglowanie napięciem 440G-A27011 Klucz standardowy 440G-A27143 Klucz elastyczny 440K-A11112 Klucz płaski 440G-A27163 Rygiel 72 WYŁĄCZNIKI BLOKUJĄCE

75 Wyłączniki blokujące R Wyłącznik ryglujący TLS-GD2 Następca Titana 4 pozycje wejścia klucza Dostępny z kluczem serwisowym Stopień ochrony IP69K Funkcja zestyków Patrz podłączanie Stopień ochrony IP67, IP69K Temperatura pracy -20 C do +60 C Przyłącze kabla 3 x M20 Materiał Klucz Stal nierdzewna Obudowa Poliester zbrojony szkłem, atest UL Trwałość >10 6 Maks. częstotliwość 1 cykl/s Maks. napięcie zestyku 500 V Maks. prąd zestyku 10 A (prąd rezystancyjny) Min. napięcie/prąd zestyku 5 V/5 ma Siła ryglowania 2000 N Pobór mocy 7 W Waga 400 g Montaż 4 x M5 Standard EN1088, EN292, EN i EN PFH d 3 x 10-7 MTTF d 385 lat B10 d 2 x 10 6 Zgodność z MD, EMC, LVD Atesty cul, BG FUNKCJA Wyłącznik blokujący z ryglowaniem, siła ryglowania <2000 N. Zwalnia klucz (otwiera furtkę/drzwi), kiedy maszyna znajduje się w bezpiecznym położeniu. Stalowe wejście klucza zwiększa trwałość mechaniczną. Dodatkowo wyposażony w zestyki sygnalizujące stan cewki rygla. WYMIARY POŁĄCZENIE (osłona/bramka zamknięta) Głowica obrotowa TLS-1 i TLS M5 x 4 21 TLS M5 CSK Wyciągnąć 2. Obrócić 1 Opis Funkcja 440G-T27121 TLS1-GD2, 24 V AC/DC, bez klucza Odryglowanie napięciem 440G-T27124 TLS1-GD2, 110 V AC, bez klucza Odryglowanie napięciem 440G-T27123 TLS1-GD2, 240 V AC, bez klucza Odryglowanie napięciem 440G-T27127 TLS2-GD2, 24 V AC/DC, bez klucza Ryglowanie napięciem 440G-T27132 TLS2-GD2, 110 V AC, bez klucza Ryglowanie napięciem 440G-T27129 TLS2-GD2, 240 V AC, bez klucza Ryglowanie napięciem 440G-T27134 TLS3-GD2, 24 V AC/DC, bez klucza Odryglowanie napięciem 440G-T27138 TLS3-GD2, 110 V AC, bez klucza Odryglowanie napięciem 440G-T27136 TLS3-GD2, 240 V AC, bez klucza Odryglowanie napięciem 440G-A27143 Klucz elastyczny 440G-A27011 Klucz standardowy 440G-A27112 Klucz płaski 440G-A27163 Rygiel WYŁĄCZNIKI BLOKUJĄCE 73

76 R Wyłączniki blokujące Wyłącznik ryglujący TLS-Z GD2 Napięcie zasilania 24 V DC Ple zgodnie z EN/ISO wyjścia PNP bezpieczeństwa 1 wyjście sygnałowe PNP Złącze M Pin Stopień ochrony IP 69K Siła ryglowania do 2000 N Tolerancja -15 % + 10 % Pobór prądu 120 ma Wyjścia Bezpieczne 2 PNP 0,2 A Sygnałowe 1 PNP 0,2 A Maks. odległość aktywatora RFID - 13 mm Strefa działania Maks. odległość pomiędzy wyłącznikiem a aktywatorem w pozycji zaryglowanej - 5mm Czas reakcji 75 ms Wskazywanie statusu LED Stopień ochrony IP69K Trwałość mechaniczna 10 6 Temperatura pracy -10º C do + 60º C Wstrząsy IEC g 11 ms Wibracje IEC Hz PL e zgodnie z EN ISO SIL 3 zgodnie z EN61508 PFH d 1,69 x 10-9 Zgodność z MD, LVD, EMC Atesty CE,cULus, TÜV FUNKCJA Nowy wyłącznik z ryglowaniem z wbudowanym czujnikiem RFID zapewniający najwyższym poziom bezpieczeństwa Ple zgodnie z EN ISO Wyłącznik posiada 2 wyjścia PNP bezpieczeństwa, które mogą być łączone w szereg z innymi komponentami bezpieczeństwa takimi jak kurtyny świetlne, wyłączniki E-Stop i SensaGuard. TLS-Z GD2 jest dostępny w dwóch wersjach: ryglowany napięciem i odryglowany napięciem. Wyłącznik ten posiada złącze M12 8-Pin. WYMIARY Opis Funkcja 440G-TZS21UPRH TLS-ZR GD2, 24 V Odryglowanie napięciem 440G-TZS21UPLH TLS-ZL GD2, 24 V Ryglowanie napięciem 440G-ATZA Aktywator 74 WYŁĄCZNIKI BLOKUJĄCE

77 Wyłączniki blokujące R Rygiel Pasuje do wyłączników Trojan 5 GD2, MT-GD2, TLS-GD2 i 440G-MT Materiał Klucz/uchwyt Stal nierdzewna Obudowa Aluminium Montaż 4 x M5 Trwałość >10 6 Waga 580 g Certfikat Pasuje do Trojan 5 GD2, MT-GD2, TLS-GD2 i 440G-MT Dostosowany do trzech kłódek Stabilna konstrukcja z aluminium FUNKCJA Rygiel można zamontować np. w bramach, aby zapobiec uruchomieniu maszyny, kiedy ktoś jest w środku. Obsługa może użyć do 3 kłódek zapinanych na rygiel i zapobiec aktywacji wyłącznika poprzez wsunięcie klucza. Rygiel przeznaczony jest do użycia z wyłącznikami z kluczami: Trojan 5 GD2, MT-GD2, TLS-GD2 i 440G-MT. 440G-A27163 Opis Rygiel Zdalny przycisk odryglowania Pasuje do TLS1-GD2 i TLS3-GD2 Może być montowany do istniejących wyłączników Testowany dla aktywacji Dostępny z linką 1 lub 3 m Temperatura pracy -25 C do +80 C Obudowa PBT Materiał Przycisk Acetal Reset Acetal Trwałość aktywacji Waga 1 m 375 g 3 m 590 g Montaż 4 x M5 Obudowa Żółta Kolor Przycisk Czarny Reset Niebieski FUNKCJA Zdalny przycisk odrygowania jest przeznaczony do zainstalowania wewnątrz strefy niebezpiecznej. Ma umożliwiać wyjście osobom znajdującym się w środku. Zapewnia on zdalny dostęp do mechanizmu ręcznego odryglowania w wyłączniku TLS-GD2 w przypadku niebezpiecznej sytuacji. 440G-A G-A27357 Opis Zdalny przycisk odryglowania, 1 m Zdalny przycisk odryglowania, 3 m Klucze do 440G-MT, TLS-GD2 Klucz standardowy Klucz płaski Klucz elastyczny Rękojeść bezpieczeństwa Nr katalog. 440G-A27011 Nr katalog. 440K-A11112 Nr katalog. 440G-A27143 Nr katalog. 440K-AMDS WYŁĄCZNIKI BLOKUJĄCE 75

78 R Wyłączniki blokujące Wyłącznik ryglujący Atlas 5 GD2 Do ciężkich osłon Ryglowanie elektryczne Dostępny z kluczem serwisowym Siła ryglowania do 5500 N Funkcja zestyków Patrz podłączanie Stopień ochrony IP65 Temperatura pracy -20 C do +60 C Przyłącze kabla 3 x M20 Materiał Klucz Stal nierdzewna Obudowa Cynk/aluminium Trwałość >10 6 Maks. częstotliwość 2 cykle/s Maks. napięcie zestyku 500 V Maks. prąd zestyku 10 A (prąd rezystancyjny) Min. napięcie/prąd zestyku 5 V/5 ma Siła ryglowania 5500 N Pobór mocy 13 W Waga 1200 g Montaż 4 x M5 Standard EN1088, EN292, EN i EN PFH d 3 x 10-7 MTTF d 385 lat B10 d 2 x 10 6 Zgodność z MD, EMC, LVD Atesty CSA FUNKCJA Wytrzymały wyłącznik blokujący z siłą ryglowania 5500 N. Klucz jest zwalniany (otwiera furtkę/bramę), kiedy maszyna znajduje się w bezpiecznym położeniu. Opatentowana ruchoma głowica zapobiega uszkodzeniu wyłącznika przy niedopasowaniach. WYMIARY POŁĄCZENIE (osłona/bramka zamknięta) A1 A /6 7/8 1/2 3/ Kontaktöppen Zestyk otwarty 0 mm Kontaktstängd Zestyk zamknięty Opis Funkcja 440G-L07255 Atlas 5 GD2, 24 V AC/DC z kluczem serwisowym, kl. standardowy Odryglowanie napięciem 440G-L07254 Atlas 5 GD2, 110 V AC z kluczem serwisowym, kl. standardowy Odryglowanie napięciem 440G-L07253 Atlas 5 GD2, 230 V AC z kluczem serwisowym, kl. standardowy Odryglowanie napięciem 440G-L07264 Atlas 5 GD2, 24 V AC/DC bez klucza serwisowego, kl. standardowy Odryglowanie napięciem 440G-L07263 Atlas 5 GD2, 110 V AC bez klucza serwisowego, kl. standardowy Odryglowanie napięciem 440G-L07262 Atlas 5 GD2, 230 V AC bez klucza serwisowego, kl. standardowy Odryglowanie napięciem 440G-A07136 Klucz standardowy 440G-A07269 Klucz elastyczny 76 WYŁĄCZNIKI BLOKUJĄCE

79 Wyłączniki blokujące R Wyłączniki dla środowiska Ex Przeznaczone do strefy 1 i 2 Funkcja wymuszonego otwierania zestyków Wyłączniki spełniają wymagania normy EN1088 Lifeline 4 spełnia wymagania normy EN418 Wszystkie wyłączniki oprócz GS2 Ferrogard GS2 Certyfikacja Ex Eexd IIc T6 Ex sii T6 Stopień ochrony IP66 IP68 Temperatura pracy -10 C do +70 C -10 C do +40 C Podłączenie 2 m kabel 3 m kabel Trwałość > 10 6 > 10 6 Maks. napięcie zestyku 250 V AC/DC 250 V AC Maks. prąd zestyku 5 A AC/2 A DC 2 A AC Standard EN1088, EN50014, EN50018 EN1088, EN50014, EN50018 Zgodność z MD, EMC, LVD MD, EMC, LVD Atesty CE CE FUNKCJA Allen-Bradley Guardmaster oferuje najbardziej popularne wyłączniki w wersji Ex. W takich branżach jak np. przemysł chemiczny czy petrochemiczny stosowane są aplikacje, w których trzeba użyć wyłączników w wersji Ex, aby wyeliminować ryzyko wybuchu. PRZYKŁADY WYŁĄCZNIKA EX Trojan 5 Ex Ferrogard GS Ex Rotacam Ex Lifeline 4 Ex Centurion Ex 2 NC IP66 Wyłącznik z kluczem do środowiska Ex Certyfikowany dla strefy 1 i 2 Opis Kabel Funkcja zestyków 440K-H11145 Wyłącznik z kluczem Trojan 5 Ex 2 m 2 NC 440N-H02047 Wyłącznik magnetyczny Ferrogard GS2 Ex AC, stal nierdzewna 3 m 1 NC 440N-H02046 Wyłącznik magnetyczny Ferrogard GS2 Ex AC, mosiądz 3 m 1 NC 440E-H13069 Wyłącznik linkowy Lifeline 4-Ex 2 m 2 NC 440H-H03100 Wyłącznik zawiasowy Rotacam Ex, oś 30 mm 2 m 2 NC 440K-H04037 Centurion lewy 2 m 2 NC 440K-H04038 Centurion prawy 2 m 2 NC WYŁĄCZNIKI BLOKUJĄCE 77

80 R Wyłączniki blokujące Wyłączniki bezkontaktowe RFID SensaGuard 18/30 Duża tolerancja na niedopasowanie klapy/bramy 2 wyjścia bezpieczeństwa PNP 1 wyjście sygnałowe PNP Kategoria 4 nawet przy łączeniu szeregowym Napięcie zasilania 24 V DC +10% / -15% Stopień ochrony IP69K Temperatura pracy -10 C do +55 C Wskazywanie statusu 2 x LED Podłączenie 3 lub 10 m kabel lub złącze M12 Materiał Valox DR 48 Trwałość >10 6 Wyjścia Bezpieczeństwa Tranzystorowe 2 PNP 0,2 A Sygnałowe Tranzystorowe 1 PNP 0,2 A Czas reakcji 54 ms, każdy następny czujnik + 18 ms Montaż Otwór M18 Wilgotność 5-95% Wstrząsy IEC g, 11 ms Wibracje IEC Hz Częstotliwość radiowa IEC , IEC Standard IEC , EN61508 Kategoria bezpieczeństwa 4 wg EN954-1 PL e wg EN-ISO SIL 3 wg EN61508 PFH d 1.12 x 10-9 Zgodność z MD, EMC, LVD Strefa 18 mm 15 mm działania 30 mm 25 mm FUNKCJA Dzięki najnowszej technologii kodowania RFID oraz technologii indukcyjnej stosowanej do odczytu, SensaGuard z dużym zakresem działania i dużą tolerancją niewspółosiowości jest rozwiązaniem korzystnym ekonomicznie, idealnie pasującym do wielu aplikacji bezpieczeństwa. Gama produktów SensaGuard spełnia wymagania kat. 4/ PL e zgodnie z wymaganiami normy EN 954-1/ EN-ISO i SIL3 zgodnie z IEC61508, co potwierdza certyfikat TÜV. Gama kodowanych bezdotykowych wyłączników SensaGuard przeznaczona jest do stosowania z osłonami ruchomymi z dostępem całego lub części ciała. W szczególności jest odpowiednia do maszyn, gdzie należy monitorować wiele osłon ruchomych zgodnie z kategorią PL e/sil3. WYMIARY ZABEZPIECZENIA mm mm aktywator aktywator Zabezpieczenie zwarciowe Ograniczenie prądu Zabezpieczenie przeciążeniowe Zabezpieczenie do fałszywego pulsu Zabezpieczenie od stanów przejściowych Zabezpieczenie od odwróconej biegunowości Zabezpieczenie przepięciowe Blokada/restart termiczny Wbudowane Wbudowane Wbudowane Wbudowane Wbudowane Wbudowane Wbudowane Wbudowane 18 mm 18 aktywator mm aktywator Opis Aktywator Połączenie 440N-Z21S16A SensaGuard M18 18 mm 3 m kabel 440N-Z21S16B SensaGuard M18 18 mm 10 m kabel 440N-Z21S16H SensaGuard M18 18 mm M12 złącze 440N-Z21S26A SensaGuard M18 30 mm 3 m kabel 440N-Z21S26B SensaGuard M18 30 mm 10 m kabel 440N-Z21S26H SensaGuard M18 30 mm M12 złącze 78 WYŁĄCZNIKI BLOKUJĄCE

81 Wyłączniki blokujące R Wyłączniki bezkontaktowe RFID SensaGuard 18/18 SS Duża tolerancja na niedopasowanie klapy/bramy RFID - kodowanie Kat. 4 nawet przy łączeniu szeregowym Wykonanie ze stali nierdzewnej Napięcie zasilania 24 V DC +10% / -15% Stopień ochrony IP69K Temperatura pracy -10 C do +55 C Wskazywanie statusu 2 x LED Podłączenie 3 lub 10 m kabel lub złącze M12 Materiał 304 stal nierdzewna Trwałość >10 6 Wyjścia Bezpieczeństwa Tranzystorowe 2 PNP 0,2 A Sygnałowe Tranzystorowe 1 PNP 0,2 A Czas reakcji 54 ms, każdy następny czujnik + 18 ms Montaż Otwór M18 Wilgotność 5-95% Wstrząsy IEC g, 11 ms Wibracje IEC Hz Częstotliwość radiowa IEC , IEC Standard IEC , EN61508 Kategoria bezpieczeństwa 4 wg EN954-1 PL e wg EN-ISO SIL 3 wg EN61508 PFH d 1.12 x 10-9 Zgodność z MD, EMC, LVD Strefa działania 12 mm FUNKCJA Dzięki najnowszej technologii kodowania RFID oraz technologii indukcyjnej stosowanej do odczytu, SensaGuard z dużym zakresem działania i dużą tolerancją niewspółosiowości jest rozwiązaniem korzystnym ekonomicznie, idealnie pasującym do wielu aplikacji bezpieczeństwa. Gama produktów SensaGuard spełnia wymagania kat. 4/PLe zgodnie z EN 954-1/ EN-ISO i SIL3 zgodnie z wymogami normy IEC61508, co potwierdza certyfikat TÜV. Gama kodowanych bezdotykowych wyłączników SensaGuard przeznaczona jest do stosowania z osłonami ruchomymi z dostępem całego lub części ciała. W szczególności odpowiednia jest do maszyn, w których należy monitorować wiele osłon ruchomych zgodnie z PL e/sil3. Wersja ze stali nierdzewnej jest odpowiednia do pracy w trudnych warunkach środowiskowych lub w strefach mycia ciśnieniowego, np. w przemyśle spożywczym. WYMIARY Opis Aktywator Połączenie 440N-Z21S17A SensaGuard M18-SS 18 mm 3 m kabel 440N-Z21S17B SensaGuard M18-SS 18 mm 10 m kabel 440N-Z21S17H SensaGuard M18-SS 18 mm M12 złącze WYŁĄCZNIKI BLOKUJĄCE 79

82 R Wyłączniki blokujące Wyłączniki bezkontaktowe RFID SensaGuard prostopadłościenne Duża tolerancja na niedopasowanie klapy/bramy RFID kodowanie Kat. 4 nawet przy łączeniu szeregowym Dostępne z wbudowanym trzymaniem magnetycznym Napięcie zasilania 24 V DC +10% / -15% Stopień ochrony IP69K Temperatura pracy -10 C do +55 C Wskazywanie statusu 2 x LED Podłączenie 3 lub 10 m kabel lub złącze M12 Materiał Valox DR 48 Trwałość >10 6 Wyjścia Czas reakcji Montaż Bezpieczeństwa Tranzystorowe 2 PNP 0,2 A Sygnałowe Tranzystorowe 1 PNP 0,2 A 54 ms, każdy następny czujnik + 18 ms 2 x M4 + 2 x M4 Wilgotność 5-95% Wstrząsy IEC g, 11 ms Wibracje IEC Hz Częstotliwość radiowa IEC , IEC Standard IEC , EN61508 Kategoria bezpieczeństwa 4 wg EN954-1 PL e wg. EN-ISO SIL 3 wg EN61508 PFH d 1.12 x 10-9 Zgodność z MD, EMC, LVD Atesty cul, TÜV, CE Strefa działania 15 mm FUNKCJA Dzięki najnowszej technologii kodowania RFID oraz technologii indukcyjnej stosowanej do odczytu, SensaGuard z dużym zakresem działania i dużą tolerancją niewspółosiowości jest ekonomicznie efektywnym rozwiązaniem, idealnie pasującym do wieluaplikacji bezpieczeństwa. Gama produktów SensaGuard spełnia wymagania PL e zgodnie z EN-ISO i SIL3 zgodnie z IEC61508, co potwierdza certyfikat TÜV. Wyłączniki są również dostępne w wersji ze złączem M12, ułatwiającym instalację i wymianę. SensaGuardy nie wymagają specjalnego kontrolera, dzięki temu mogą być podłączane do wielu typów standardowych kontrolerów bezpieczeństwa, takich jak przekaźniki bezpieczeństwa Allen-Bradley Guardmaster. Jeden z modeli sygnalizuje, gdy wyłącznik i aktywator znajdują się w strefie maksymalnej odległości wyczuwania. W praktyce oznacza to, że obsługa ma możliwość dostosowania odległości, pomijając ryzyko przestoju maszyny. Inny model posiada wbudowaną funkcję trzymania magnetycznego. Funkcja ta ułatwia utrzymanie stabilności drzwi i ogranicza niezamierzone wyłączenia. WYMIARY M12- kontakt M12 x Opis Połączenie 440N-Z21SS2A SensaGuard, prostopadłościenny, standardowy 3 m kabel 440N-Z21SS2B SensaGuard, prostopadłościenny, standardowy 10 m kabel 440N-Z21SS2H SensaGuard, prostopadłościenny, standardowy M12 złącze 440N-Z21SS2AN SensaGuard, prostopadłościenny, z granicami działania 3 m kabel 440N-Z21SS2BN SensaGuard, prostopadłościenny, z granicami działania 10 m kabel 440N-Z21SS2HN SensaGuard, prostopadłościenny, z granicami działania M12 złącze 440N-Z21SS2AN9 SensaGuard, prostopadłościenny, z granicami działania i trzymaniem magnetycznym 3 m kabel 440N-Z21SS2BN9 SensaGuard, prostopadłościenny, z granicami działania i trzymaniem magnetycznym 10 m kabel 440N-Z21SS2HN9 SensaGuard, prostopadłościenny, z granicami działania i trzymaniem magnetycznym M12 złącze 80 WYŁĄCZNIKI BLOKUJĄCE

83 Wyłączniki blokujące R Wyłącznik magnetyczny SensaGuard LL-60N Do współpracy ze standardowymi przekaźnikami bezpieczeństwa Ustawiana siła trzymania 20/40/60N Dostępny z unikalnym kodowaniem Wskaźnik LED Napięcie zasilania 24 V DC +10%/-15 % Stopień ochrony IP69K Temperatura pracy -10 ºC to +55 ºC Wskazywanie statusu Dioda LED Podłączenie 3 lub 10 m kabel lub złącze M12 Materiał Valox DR48 Trwałość >10 6 Wyjścia Bezpieczne Tranzystor 2 PNP 0,2 A Sygnałowe Tranzystor 1 PNP 0,2 A Czas reakcji 54 ms, plus 18 ms każdy wyłącznik połączony w szeregu Montaż 2 x M4 + 2 x M4 Wilgotność 5-95 % Wstrząsy IEC g, 11 ms Wibracje IEC Hz Częstotliwość radiowa IEC , IEC Standard EN954-1, IEC , EN61508 PL e zgodnie z EN-ISO SIL 3 zgodnie z EN61508 PFH d 1.12 x 10-9 Zgodność z MD, EMC, LVD Certyfikaty cul, TÜV, CE FUNKCJA Wyłączniki SensaGuard kodowane w technologii RFID spełniają w połączeniu z kontrolerem najwyższe wymogi bezpieczeństwa SIL 3 zgodnie z IEC61508 oraz PL e zgodnie z EN-ISO nawet w przypadku szeregowego połączenia kilku wyłączników. Nowe wyłączniki zostały skonstruowane w taki sposób, że jest możliwa regulacja siły trzymania w zakresie 20 do 60 N. Oznacza to, że wyłącznik zarówno monitoruje zamknięcie drzwi, jak i sprawia, że pozostają one zamknięte. Wyłączniki są również dostępne w wersji ze złączem M12 dla łatwej instalacji i wymiany. SensaGuardy nie wymagają specjalnego kontrolera, dzięki temu mogą być podłączane do wielu typów standardowych kontrolerów bezpieczeństwa, takich jak przekaźniki bezpieczeństwa Allen-Bradley Guardmaster. SensaGuard jest także dostępny z unikalnym kodowaniem. Dzięki temu, że jest niemożliwe manipulowanie przy wyłączniku z innym aktywatorem niż oryginalny i w ten sposób obejście funkcji bezpieczeństwa. Wyjścia bezpieczne są aktywne tak długo, jak długo wyłącznik i aktywator pozostają blisko siebie (klapa/bramka zamknięta). WYMIARY Opis Funkcja zestyków Połączenie 440N-Z21SS3PA Wyłącznik SensaGuard LL-60N 2 PNP + 1 PNP sygnałowe 3 m kabel 440N-Z21SS3PB Wyłącznik SensaGuard LL-60N 2 PNP + 1 PNP sygnałowe 10 m kabel 440N-Z21SS3PH Wyłącznik SensaGuard LL-60N 2 PNP + 1 PNP sygnałowe M12 złącze 440N-Z21SU3PH Wyłącznik SensaGuard LL-60N z unikalnym kodowaniem 2 PNP + 1 PNP sygnałowe M12 złącze WYŁĄCZNIKI BLOKUJĄCE 81

84 R Wyłączniki blokujące PODŁĄCZENIE Reset Reset Rys 1. MSR127RP z 1 czujnikiem, monitorowane kasowanie ręczne. Rys 2. MSR127RP z 3 czujnikami w szeregu, monitorowane kasowanie ręczne. Pin Kolor kabla Sygnał 1 Biały Wyjście sygnałowe 2 Brązowy +24 V 3 Zielony NA 4 Żółty Wejście 2 5 Szary Wyjście 1 6 Różowy Wyjście 2 7 Niebieski 0 V 8 Czerwony Wejście 1 Zielony Czerwony Żółty Brązowy Biały Niebieski Różowy Szary Zalecany kabel współpracujący 2 m o numerze katalogowym 889D-F8AB-2. Odcinki dostępne do 30 m. DIAGNOSTYKA Sygnalizacja (wg IEC 60073) Stan Status Wykrywanie i usuwanie usterek Wyłączony Brak zasilania Nie dotyczy Dioda LED Czerwony Niebezpieczny, OSSD nieaktywne Nie dotyczy wyjścia Zielony Bezpieczny, OSSD aktywne Nie dotyczy urządzenia Zielony Test zasilania lub wejścia Sprawdzić wejścia 24 V DC lub miga OSSD nieprawidłowe OSSD (przewody żółty i czerwony) Czerwony Błącz usuwalny, miganie 1 Hz Błąd usuwalny sprawdzić wyjścia OSSD, miga Błąd nieusuwalny, miganie 4 Hz czy nie ma zwarcia wyjść do GND, usterka nie do odzyskania 24 V DC lub między sobą. Wyłącz i załącz zasilanie. WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK Aktywator Aktywator Aktywator Aktywator Aktywator Czujnik Czujnik Czujnik Czujnik Czujnik 82 WYŁĄCZNIKI BLOKUJĄCE

85 Wyłączniki blokujące R Akcesoria 440N-Z18PT 440N-Z30PT Opis Aktywator SensaGuard 18 mm Opis Aktywator SensaGuard 30 mm 4-polowy męski, 4-polowy żeński 889D-F4ACDM-1 889D-F4ACDM-2 889D-F4ACDM-3 889D-F4ACDM-5 889D-F4ACDM-10 Długość kabla 1,0 m 2,0 m 3,0 m 5,0 m 10,0 m 440N-Z18SST Opis Aktywator SensaGuard-SS 18 mm 889D-F8AB-2 889D-F8AB-5 889D-F8AB-10 Opis Kabel M12, żeński, prosty 8-polowy, 2 m Kabel M12, żeński, prosty 8-polowy, 5 m Kabel M12, żeński, prosty 8-polowy, 10 m 871A-BRS18 898D-438Y-D8 Opis Uchwyt montażowy M18 kątowy Opis Trójnik, SensaGuard 898D-P84RT-M19 898D-P88RT-M19 898D-81RU-DM 889D-F8ABDM-1 889D-F8ABDM-2 889D-F8ABDM-3 889D-F8ABDM-5 889D-F8ABDM M-R19RM-2 889M-R19RM-5 Opis Centralka 4 porty Centralka 8 portów Terminator 8-pin do centralki Kabel 8-polowy męski, 8-polowy żeński 1 m Kabel 8-polowy męski, 8-polowy żeński 2 m Kabel 8-polowy męski, 8-polowy żeński 3 m Kabel 8-polowy męski, 8-polowy żeński 5 m Kabel 8-polowy męski, 8-polowy żeński 10 m Kabel M23 19-polowy żeński 90 2 m Kabel M23 19-polowy żeński 90 5 m 898D-418U-DM Opis Terminator do trójnika WYŁĄCZNIKI BLOKUJĄCE 83

86 R Wyłączniki blokujące Czujniki magnetyczne MC1 Odporny na manipulacje zwykłym magnesem Dostępny ze złączem M12 Duża tolerancja na odchylenia bramy Do współpracy z np. MSR127 Funkcja zestyków 2 NC Stopień ochrony IP67 Temperatura pracy -10 C do + 55 C Kabel 3 lub 10 m, złącze M12 Trwałość >10 6 Montaż 4 x M4 Standard EN , EN , EN1088, ISO12100 PFH d 3 x 10-7 MTTF d 385 lat B10 d 2 x 10 6 Zgodność z MD, EMC, LVD Atesty cul, TÜV, CE Strefa działania Załączenie 8 mm Wyłączenie 14 mm FUNKCJA Wyłącznik magnetyczny o niewielkich rozmiarach i dużej tolerancji, który nadaje się do większości zastosowań. Jest to kodowany wyłącznik magnetyczny, który wykorzystuje dwa magnesy z odwróconymi biegunami. Dzięki temu jest odporny na manipulację. W maszynach z większą liczbą klap można w prosty sposób podłączyć szeregowo większą liczbę wyłączników do przekaźnika bezpieczeństwa. Wyłącznik ten również można łączyć z mechanicznymi wyłącznikami bezpieczeństwa lub z przyciskami E-Stop. Wyłącznik magnetyczny posiada 2 zestyki NC, które należy podłączyć do jednego z następujących przekaźników bezpieczeństwa: MSR127, 200 lub 300. Zestyki bezpieczne są zamknięte, dopóki czujnik i magnes znajdują się blisko siebie (osłona/bramka zamknięta). WYMIARY Ø4, xM xM X Y X - Y Tolerancja Z - Y Tolerancja Z Załączenie Wyłączenie Załączenie Wyłączenie Opis Funkcje zestyków 440N-Z2NRS1A Wyłącznik magnetyczny, kabel 3 m 2 NC 440N-Z2NRS1B Wyłącznik magnetyczny, kabel 10 m 2 NC 440N-Z2NRS1C Wyłącznik magnetyczny, złącze M12 2 NC 440N-A17233 Aktywator 84 WYŁĄCZNIKI BLOKUJĄCE

87 Wyłączniki blokujące R Czujniki magnetyczne MC2 Magnetyczne kodowanie Duża tolerancja niewspółosiowości Brak dedykowanego kontrolera Wskaźnik LED Wyjścia bezpieczeństwa 2 NC półprzewodnikowe Wyjście sygnałowe 1 PNP Stopień ochrony IP69K Temperatura otoczenia -10 C do + 55 C Podłączenie 3 lub 10 m kabel lub złącze M12 Materiał Ultrador Trwałość >10 6 Wyjścia bezpieczeńtwa Wyjście sygnałowe Montaż Maks. napięcie zestyku Maks. prąd zestyku Maks. prąd Standard (z przekaźnikiem) 24 V DC 50 ma 200 ma 4 x M4 EN954-1, EN-ISO , EN , EN , EN1088, ISO12100 PFH d 3 x 10-7 MTTF d 385 lat B10 d 2 x 10 6 Zgodność z Atesty Strefa działania Załączenie Wyłączenie MD, EMC, LVD cul, TÜV, CE 10 mm 24 mm FUNKCJA Zwiększenie prędkości i stopnia złożoności aplikacji sprawia, że prosty wyłącznik magnetyczny może być niewystarczający przy wysokim ryzyku. Dlatego nowa konstrukcja ma kilka czułych magnetycznie elementów, które muszą być wyzwalane w odpowiedniej kolejności. Czujnik o bardzo małych wymiarach z otworami do mocowania jest bardzo uniwersalny i prosty w montażu. W aplikacjach o wysokim ryzyku kontroler współpracuje z pojedynczym czujnikiem w celu zapewnienia wysokiej nienaruszalności systemu. Dla innych zastosowań można łączyć szeregowo wiele czujników (w tym łączników elektromechanicznych). WYMIARY WYMIARY PIN Kolor kabla Sygnał 1 Biały PNP Aux 2 Brązowy +24 V 3 Zielony N/A 4 Żółty Safety B 5 Szary Safety A 6 Różowy Safety B 7 Niebieski Gnd 8 Czerwony Safety A Zalecany kabel współpracujący, 2 m. 889D-F8AB-2. Inne długości do 30 m. Opis Funkcje zestyków Podłączenie 440N-Z21W1PA Wyłącznik magnetyczny z kablem 3 m 2 NC półprzewodnikowe + 1 PNP 3 m kabel 440N-Z21W1PB Wyłącznik magnetyczny z kablem 10 m 2 NC półprzewodnikowe + 1 PNP 10 m kabel 440N-Z21W1PH Wyłącznik magnetyczny z 8-pinowym złączem (M12) 2 NC półprzewodnikowe + 1 PNP M12 złącze 440N-A32114 Aktywator WYŁĄCZNIKI BLOKUJĄCE 85

88 R Wyłączniki blokujące Wyłączniki magnetyczne Sipha 99 WYMIARY Sipha Sipha 2 Możliwość podłączenia do 6 czujników do tej samej jednostki sterującej System kodowany, nie można go pobudzić zwykłym magnesem Trzy wersje czujników, o różnym kształcie Sipha 6 FUNKCJA Sipha jest kodowanym systemem, którego nie można pobudzić zwykłym magnesem. Aplikacja zawierająca 1 jednostkę i 1 czujnik spełnia wymagania kategorii 3. Układ składający się z 1 jednostki i 2 6 czujników spełnia wymagania kategorii 2. Jednostka kontrolna Sipha 1 Sipha 2 Sipha 6 Napięcie zasilania 24 V AC/DC 24 V AC/DC, 110/230 V AC 24 V AC/DC, 110/230 V AC Bezpiecznik 500 ma 500 ma Pobór mocy (praca) <2 VA <4 VA <4 VA Funkcje styków Bezpieczeństwa 1 NO 2 NO 3 NO Sygnałowe 1 NC 1 NC 1 NC Max. napięcie styków 250 V AC/30 V DC 250 V AC/30 V DC 250 V AC/30 V DC Max. obciążenie 4 A AC/2 A DC 4 A AC/2 A DC 4 A AC/2 A DC Min. napięcie/obciążenie 10 V/10 ma 10 V/10 ma 10 V/10 ma Zalecane bezpieczństwo 5 A AC/3 A DC (szybki) 5 A AC/3 A DC (szybki) 5 A AC/3 A DC Czas wyłączenia 25 ms 25 ms 25 ms Sygnalizacja 2 x LED 2 x LED 9 x LED Stopień ochrony Zaciski IP20 IP20 IP20 Obudowa IP40 IP40 IP40 Temperatura pracy -10 C do +50 C -10 C do +50 C -10 C do +50 C Montaż Szyna DIN Szyna DIN Szyna DIN Żywotność >10 6 >10 6 >10 6 Kategoria bezpieczeństwa 3 kat. EN954-1 EN , EN1088, EN kat. EN954-1 EN , EN1088, EN kat. EN954-1 EN , EN1088, EN Zgodność z MD, EMC, LVD MD, EMC, LVD MD, EMC, LVD Atesty cul, TÜV cul, TÜV cul, TÜV Opis Funkcje zestyków 440N-S32013 Moduł kontrolny Sipha 1, 24 V AC/DC 1 NO + 1 NC 440N-S32021 Moduł kontrolny Sipha 2, 24 V AC/DC, 110/230 V AC 2 NO + 1 NC 440N-S32052 Moduł kontrolny Sipha 6, 24 V AC/DC, 110/230 V AC 2 NO + 1 NO (z opóźn.)+1 NC 86 WYŁĄCZNIKI BLOKUJĄCE

89 Wyłączniki blokujące R SCHEMATY POŁĄCZEŃ Niebieski Żółty Zielony Czerwony Rys. 1. Podłączenie pojedynczego czujnika Sipha. Dwukanałowe wyjście. Kasowanie ręczne. Nadzorowanie styczników zewnętrznych. 24 V AC/DC Niebieski STOP START K1(AUX) K2(AUX) L1 L2 L3 Żółty SIPHA SIPHA 2 1 A K1 K2 3 4 A2 --- X1 X Zielony Czerwony K1(AUX) K2(AUX) RESET K1 K2 M Rys. 2. Podłączenie pojedynczego czujnika Sipha. Dwukanałowe wyjście. Kasowanie ręczne. Nadzorowanie styczników zewnętrznych. 24 V AC/DC SIPHA SIPHA SIPHA SIPHA SIPHA SIPHA Żółty Zielony Żółty Niebieski Czerwony Zielony Niebieski Czerwony Żółty Zielony Niebieski Żółty Zielony Czerwony STOP 2 1 A A2 --- X1 X K1(AUX) K2(AUX) RESET START K1 K1(AUX) K2(AUX) K2 L1 L2 L3 K1 K2 M Rys. 3. Podłączenie kilku czujników Sipha. Kasowanie ręczne. Nadzorowanie styczników zewnętrznych. WYŁĄCZNIKI BLOKUJĄCE 87

90 24 R Wyłączniki blokujące Czujniki Sipha S11 i S13 Działanie bezkontaktowe System kodowany, nie można go pobudzić zwykłym magnesem Musi współdziałać ze specjalizowanym przekaźnikiem bezpieczeństwa Funkcje zestyków Stopień ochrony 1 NC + 1 NO, 1 NC + 1 NO + 1 NO IP67 Temperatura pracy -10 C do + 55 C Kabel Materiał obudowy 3 lub 10 m ABS Trwałość >10 6 Montaż Kategoria bezpieczeństwa 4 x M4 Do 4 w zależności od przekaźnika bezpieczeństwa zgodnie z EN PFH d 3 x 10-7 MTTF d 385 lat B10 d 2 x 10 6 Standardy Zgodne z Atesty EN , EN , EN1088 MD, EMC, LVD culus, TÜV FUNKCJA Niewielkie rozmiary wyłączników S11 i S13 sprawiają, że można je stosować przy mniejszych osłonach. Sipha to kodowany wyłącznik magnetyczny, który wykorzystuje dwa magnesy z odwróconymi biegunami, dzięki czemu jest odporny na manipulację. W maszynach z większą liczbą klap można w prosty sposób podłączyć szeregowo większą liczbę wyłączników magnetycznych do przekaźnika. Wyłącznik S13 posiada zestyk sygnałowy, który można wykorzystać do sygnalizacji otwarcia/zamknięcia klapy. Zestyki 1 NO + 1 NC podłącza się do modułu sterującego/przekaźnika bezpieczeństwa. WYMIARY SPOSÓB MONTAŻU 6.8 M M STREFA DZIAŁANIA FUNKCJA ZESTYKÓW S 11 S mm 3 Załączenie 5 mm Wyłączenie 11 mm czerwony Blå Röd niebieski Gul żółty Grön zielony czerwony Blå Röd niebieski Gul żółty Grön zielony biały czarny Svart Vit Opis Funkcje zestyków 440N-S32014 Czujnik kodowany Sipha 11, kabel 3 m 1 NC + 1 NO 440N-S32016 Czujnik kodowany Sipha 11, kabel 10 m 1 NC + 1 NO 440N-S32037 Czujnik kodowany Sipha 13, kabel 3 m 1 NC + 1 NO + 1 NO sygnał 440N-S32036 Czujnik kodowany Sipha 13, kabel 10 m 1 NC + 1 NO + 1 NO sygnał 440N-A32019 Magnes do czujników Sipha S11, S13 88 WYŁĄCZNIKI BLOKUJĄCE

91 Wyłączniki blokujące R Czujniki Sipha S21 i S23 Działanie bezkontaktowe System kodowany, nie można go pobudzić zwykłym magnesem Musi współdziałać ze specjalizowanym przekaźnikiem bezpieczeństwa Funkcje zestyków 1 NC + 1 NO, 1 NC + 1 NO + 1 NO Stopień ochrony IP67 Temperatura pracy -10 C do + 55 C Kabel 3 lub 10 m Materiał obudowy ABS Trwałość >10 6 Montaż 4 x M4 Kategoria bezpieczeństwa Do 4 w zależności od przekaźnika bezpieczeństwa zgodnie z EN954-1 PFH d 3 x 10-7 MTTF d 385 lat B10 d 2 x 10 6 Standardy EN , EN , EN1088 Zgodne z MD, EMC, LVD Atesty culus, TÜV FUNKCJA Dzięki tolerancji wynoszącej 9 mm dla załączenia i 12 mm dla wyłączenia wyłączniki można wykorzystywać w większości zastosowań. Sipha to kodowany wyłącznik magnetyczny, który wykorzystuje dwa magnesy z odwróconymi biegunami, dzięki czemu jest odporny na manipulację. W maszynach z większą liczbą klap można w prosty sposób podłączyć szeregowo większą liczbę wyłączników magnetycznych do przekaźnika. Wyłącznik S23 posiada zestyk sygnałowy, który można wykorzystać do sygnalizacji otwarcia/zamknięcia klapy. Zestyki 1 NO + 1 NC podłącza się do modułu sterującego/przekaźnika bezpieczeństwa. WYMIARY SPOSÓB MONTAŻU STREFA DZIAŁANIA FUNKCJA ZESTYKÓW 9 S 21 S 23 0 mm 4 Załączenie 9 mm Wyłączenie 12 mm czerwony Blå Röd niebieski Gul żółty Grön zielony czerwony Blå Röd niebieski Gul żółty Grön zielony biały czarny Svart Vit Opis Funkcje zestyków 440N-S32015 Czujnik kodowany Sipha 21, kabel 3 m 1 NC + 1 NO 440N-S32017 Czujnik kodowany Sipha 21, kabel 10 m 1 NC + 1 NO 440N-S32038 Czujnik kodowany Sipha 23, kabel 3 m 1 NC + 1 NO + 1 NO sygnał 440N-S32039 Czujnik kodowany Sipha 23, kabel 10 m 1 NC + 1 NO + 1 NO sygnał 440N-A32020 Magnes do czujników Sipha S21, S23 WYŁĄCZNIKI BLOKUJĄCE 89

92 Svart Vit R Wyłączniki blokujące Czujniki Sipha S31 Działanie bezkontaktowe, złącze M12 System kodowany, nie można go pobudzić zwykłym magnesem Musi współdziałać ze specjalizowanym przekaźnikiem bezpieczeństwa Funkcje zestyków 1 NC + 1 NO Stopień ochrony IP67 Podłączenie Złącze M12-4 pin Temperatura pracy -10 C do + 55 C Materiał czujnika Nylon Materiał magnesu Poliester Montaż Gwint M18 Montaż 4 x M4 Trwałość >10 6 Kategoria bezpieczeństwa Do 4 w zależności od przekaźnika bezpieczeństwa zgodnie z EN954-1 Standardy EN , EN , EN1088 PFH d 3 x10-7 MTTF d 385 lat B10 d 2 x 10 6 Zgodne z MD, EMC, LVD Atesty culus, TÜV FUNKCJA Niewielkie rozmiary wyłącznika S31 (M18) sprawiają, że można go stosować przy mniejszych osłonach. Sipha to kodowany wyłącznik magnetyczny, który wykorzystuje dwa magnesy z odwróconymi biegunami, dzięki czemu jest odporny na manipulację. W maszynach z większą liczbą klap można w prosty sposób podłączyć szeregowo większą liczbę wyłączników magnetycznych do przekaźnika. Wyłącznik S31 posiada złącze wtykowe, pozwalające na prosty montaż i wymianę. Zestyki 1 NO + 1 NC podłącza się do modułu sterującego/przekaźnika bezpieczeństwa. WYMIARY SPOSÓB MONTAŻU Ø 30 M18 Ø 5.1 STREFA DZIAŁANIA FUNKCJA ZESTYKÓW 5 niebieski biały Zestyk NC 0 mm 3 Załączenie 5 mm Wyłączenie 11 mm Brun Blå brązowy czarny Zestyk NO Opis Funkcje zestyków 440N-S32024 Sipha 31 z aktywatorem 1 NC + 1 NO 440N-A32025 Aktywator, S30 889D-F4AC-5 Kabel 5 m ze złączem M12, 4-żyłowy 90 WYŁĄCZNIKI BLOKUJĄCE

93 Wyłączniki blokujące R Czujniki Sipha S43 GD2 Działanie bezkontaktowe System kodowany, nie można go pobudzić zwykłym magnesem Musi współdziałać ze specjalizowanym przekaźnikiem bezpieczeństwa Funkcje zestyków Stopień ochrony 1 NC + 2NO IP68 Temperatura pracy -25 C do C Podłączenie Materiał : Obudowa Złącze M12, 8 pin Stal nierdzewna Trwałość >10 6 Montaż Kategoria bezpieczeństwa 4 x M4 Do 4 w zależności od przekaźnika bezpieczeństwa zgodnie z EN954-1 PFH d 3 x 10-7 MTTF d 385 lat B10 d 2 x 10 6 Standardy Zgodne z Atesty EN , EN , EN1088 MD, EMC, LVD culus, TÜV FUNKCJA Prezentowany wyłącznik magnetyczny jest wykonany całkowicie ze stali nierdzewnej, dzięki czemu może być wykorzystywany w miejscach o dużej wilgotności w środowiskach agresywnych z dużym zapyleniem. Idealnie nadaje się również do miejsc wymagających zachowania higieny, głównie w przemyśle spożywczym. Sipha to kodowany wyłącznik magnetyczny, który wykorzystuje dwa magnesy z odwróconymi biegunami, dzięki czemu jest odporny na manipulację. Wyłącznik posiada złącze wtykowe pozwalające na prosty montaż i wymianę. W maszynach z większą liczbą klap można w prosty sposób podłączyć szeregowo większą liczbę wyłączników magnetycznych do przekaźnika. Wyłącznik S43 posiada również zestyk sygnałowy, który można wykorzystać do sygnalizacji otwarcia/zamknięcia klapy. Zestyki 1 NO + 1 NC podłącza się do jednostki sterującej/przekaźnika bezpieczeństwa. WYMIARY SPOSÓB MONTAŻU STREFA DZIAŁANIA FUNKCJA ZESTYKÓW 5 0 mm 3 Załączenie 10 mm Wyłączenie 13 mm czerwony Blå Röd niebieski szary Gul Grön żółty czarny biały Svart Vit Zestyk NC Zestyk NO Zestyk NC Opis Funkcje zestyków 440N-S32043 Sipha 43 z aktywatorem 1 NC + 1 NO i 1 NO sygnał. złącze M12 z kablem 5 m 440N-A32041 Aktywator, S40 WYŁĄCZNIKI BLOKUJĄCE 91

94 R Wyłączniki blokujące Wyłączniki magnetyczne Ferrogard FRS6 i FRS9 Tolerancja na niedopasowanie osłony 1 zestyk bezpieczeństwa NC Dostępny ze złączem M12 Wąska obudowa Funkcje zestyków 1 NC Stopień ochrony IP67 Temperatura pracy -10 C do +65 C Podłączenie 2 lub 6 m kabel, złącze M12 Materiał obudowy ABS Trwałość >10 6 Zestyki bezpieczeństwa Montaż Standard Maks. napięcie AC/DC Maks. prąd AC/DC Zalecane bezpieczniki AC/DC 250 V/24 V 2 A/1 A 1,6 A/0,8 A (szybkie) 4 x M4 EN1088, EN292, EN PFH d 3 x 10-7 MTTF d 385 lat B10 d 2 x 10 6 Zgodność z Atesty Strefa działania Załączenie Wyłączenie MD, EMC, LVD CSA, CE 12 mm 23 mm FUNKCJA Wyłączniki FRS6 i FRS9 wyposażone są w zestyk bezpieczeństwa do połączenia z przekaźnikiem bezpieczeństwa. Dzięki dużej tolerancji wynoszącej 12 mm dla załączania i 23 mm dla wyłączenia, wyłączniki można wykorzystywać w większości zastosowań. Wyłącznik jest również dostępny ze złączem wtykowym pozwalającym na prosty montaż i wymianę. Wyłącznik magnetyczny Ferrogard nie wymaga specjalnego przekaźnika bezpieczeństwa i można go podłączyć do dowolnego przekaźnika bezpieczeństwa, np. jednego z przekaźników z serii MSR. Zestyk bezpieczny jest zamknięty, dopóki czujnik i magnes znajdują się blisko siebie (osłona/bramka zamknięta). WYMIARY SPOSÓB MONTAŻU = = == FUNKCJA ZESTYKÓW Z przewodem Złącze brązowy niebieski NC Opis Funkcje zestyków Typ 440N-G02023 Ferrogard FRS6 z aktywatorem, kabel 2 m 1 NC AC 440N-G02044 Ferrogard FRS9 z aktywatorem, kabel 2 m 1 NC DC 440N-G02032 Ferrogard FRS6 z aktywatorem, kabel 6 m 1 NC AC 440N-G02082 Ferrogard FRS9 z aktywatorem, kabel 6 m 1 NC DC 440N-G02095 Ferrogard FRS6 z aktywatorem, złącze 1 NC AC 440N-G02096 Ferrogard FRS9 z aktywatorem, złącze 1 NC DC 440N-A02025 Aktywator dla FRS 6 i FRS 9 889D-F4AC-5 Przewód 5 m ze złączem M12, PVC, 4-żyłowy 92 WYŁĄCZNIKI BLOKUJĄCE

95 Wyłączniki blokujące R Wyłączniki magnetyczne Ferrogard FRS13, FRS14 Funkcje zestyków 1 NC + 1 NC 1 zestyk bezpieczeństwa NC 1 zestyk sygnalizacyjny NC Wykonanie ze stali nierdzewnej Stopień ochrony IP67 Temperatura pracy -10 C do +65 C Przewód 2 m kabel Materiał obudowy Stal nierdzewna Trwałość >10 6 Zestyki Maks. napięcie AC/DC 250 V/24 V bezpieczeństwa Maks. prąd AC/DC 2 A/1 A Zalecane bezpieczniki AC/DC 1,6 A/0,8 A (szybkie) Zestyki sygnałowe Maks. napięcie AC/DC 250 V/300 V Maks. prąd AC/DC 15 VA/10 W Montaż 4 x M4 Standard EN1088, EN292, EN PFH d 3 x 10-7 MTTF d 385 lat B10 d 2 x 10 6 Zgodność z MD, EMC, LVD Atesty CE, CuL Strefa działania Załączenie 12 mm Wyłączenie 23 mm FUNKCJA Prezentowane wyłączniki magnetyczne są wykonane całkowicie ze stali nierdzewnej, dzięki czemu nadają się idealnie do wykorzystania w miejscach wilgotnych i zabrudzonych lub wymagających zachowania czystości. Wyłączniki FRS13 i FRS14 wyposażone są w zestyk bezpieczny do połączenia z przekaźnikiem bezpieczeństwa oraz zestyk sygnałowy do sygnalizacji lub połączenia z przekaźnikiem bezpieczeństwa. Dzięki dużej tolerancji, wynoszącej 12 mm dla załączenia i 23 mm dla wyłączenia, wyłączniki nadają się do większości zastosowań. Wyłącznik magnetyczny Ferrogard nie wymaga specjalnie przystosowanego przekaźnika bezpieczeństwa i można go podłączyć do dowolnego przekaźnika bezpieczeństwa, np. jednego z przekaźników z serii MSR. Zestyk bezpieczny jest zamknięty, dopóki czujnik i magnes znajdują się blisko siebie (osłona/ bramka zamknięta). WYMIARY SPOSÓB MONTAŻU = = == FUNKCJA ZESTYKÓW brązowy niebieski czarny szary Opis Funkcje zestyków Typ 440N-G02154 Ferrogard FRS 13-GD2, kabel 2 m 1 NC + 1 NC AC 440N-G02156 Ferrogard FRS 14-GD2, kabel 2 m 1 NC + 1 NC DC WYŁĄCZNIKI BLOKUJĄCE 93

96 R Wyłączniki blokujące Wyłączniki magnetyczne Ferrogard FRS20 i FRS21 Tolerancja na niedopasowanie osłon 2 zestyki bezpieczeństwa NC 1 zestyk sygnalizacyjny NO IP 67 Funkcje zestyków 2 NC, 2 NC + 1 NO Stopień ochrony IP67 Temperatura pracy -10 C do +65 C Podłączenie 2 m przewód, złącze1/2 Materiał obudowa ABS Trwałość >10 6 Maks. napięcie AC/DC 250 V/24 V Zestyki Maks. prąd AC/DC 2 A/1 A bezpieczeństwa Zalecane bezpieczniki AC/DC 1,6 A/0,8 A (szybkie) Zestyki sygnałowe Maks. napięcie AC/DC 250 V/300 V Maks. prąd AC/DC 15 VA/10 W Montaż 4 x M4 Standard EN1088, EN292 i EN PFH d 3 x 10-7 MTTF d 385 lat B10 d 2 x 10 6 Zgodność z MD, EMC, LVD Atesty CSA, UL Strefa działania Załączenie 12 mm Wyłączenie 23 mm Wibracje 7 15 G FUNKCJA Wyłączniki FRS20 i FRS21 wyposażone są w dwa zestyki bezpieczne do połączenia z przekaźnikiem bezpieczeństwa. Wyłącznik FRS21 posiada również zestyk sygnałowy do sygnalizacji. Dzięki dużej tolerancji, wynoszącej 12 mm dla załączenia i 23 mm dla wyłączenia, wyłączniki nadają się do większości zastosowań. Wyłączniki są również dostępne ze złączem wtykowym pozwalającym na prosty montaż i wymianę. Wyłącznik magnetyczny Ferrogard nie wymaga specjalnego modułu sterującego i można go podłączyć do dowolnego przekaźnika bezpieczeństwa, np. jednego z przekaźników z serii MSR. Zestyk bezpieczny jest zamknięty, dopóki czujnik i magnes znajdują się blisko siebie (osłona/bramka zamknięta). WYMIARY FUNKCJA ZESTYKÓW = = = = 5 = = FRS20 Zestyki FRS20 niebieski brązowy biały czarny FRS21 FRS21 niebieski czerwony czarny biały zielony żółty 8 = 19.5 = = 30 = = 19.5 = NC NC NO NC NC Opis Funkcja zestyków Typ 440N-G02085 Ferrogard FRS20 z aktywatorem 2 NC AC 440N-G02090 Ferrogard FRS20 z aktywatorem 2 NC DC 440N-G02097 Ferrogard FRS20 z aktywatorem 2 NC AC 440N-G02061 Ferrogard FRS21 z aktywatorem 2 NC + 1 NO AC 440N-G02077 Ferrogard FRS21 z aktywatorem 2 NC + 1 NO DC 440N-G02098 Ferrogard FRS21 z aktywatorem 2 NC + 1 NO AC 440N-G02099 Ferrogard FRS21 z aktywatorem 2 NC + 1 NO DC 440N-A02005 Aktywator, FRS2, 20 i WYŁĄCZNIKI BLOKUJĄCE

97 Wyłączniki blokujące R Wyłączniki magnetyczne Ferrogard FRS2-GD2 i FRS21-GD2 Tolerancja na niedopasowanie osłon Stal nierdzewna -25 C do +125 C IP 68 Funkcje zestyków 1 NC + 1 NO, 2 NC + 1 NO Stopień ochrony IP68 Temperatura pracy -25 C do +125 C Podłączenie kabel 3 m Materiał obudowy stal nierdzewna Trwałość >10 6 Maks. napięcie AC/DC 250 V/300 V Zestyki bezpieczeństwa Maks. prąd AC/DC 2 A/1 A Zalecane bezpieczniki AC/DC 1,6 A/0,8 A (szybkie) Zestyki Maks. napięcie AC/DC 250 V/300 V sygnałowe Maks. prąd AC/DC 15 VA/10 W Montaż 4 x M4 Standard EN1088, EN292 i EN PFH d 3 x 10-7 MTTF d 385 lat B10 d 2 x 10 6 Zgodność z MD, EMC, LVD Atesty CSA, UL Strefa działania Załączanie 12 mm Wyłączanie 23 mm Wibracje 7 15 G, Hz FUNKCJA Prezentowane wyłączniki magnetyczne są wykonane całkowicie ze stali nierdzewnej, dzięki czemu nadają się idealnie do wykorzystania w miejscach wilgotnych i zabrudzonych lub wymagających zachowania higieny. Wyłącznik FRS21 wyposażony jest w dwa zestyki bezpieczne, a FRS2 posiada jeden zestyk bezpieczny do połączenia z przekaźnikiem bezpieczeństwa oraz zestyk sygnałowy do sygnalizacji. Dzięki dużej tolerancji wynoszącej 12 mm dla załączenia i 23mm dla wyłączenia, wyłączniki można wykorzystywać w większości zastosowań. Wyłącznik magnetyczny Ferrogard nie wymaga specjalnie przystosowanego przekaźnika bezpieczeństwa i można go podłączyć do dowolnego przekaźnika bezpieczeństwa, np. jednego z przekaźników z serii MSR. Zestyk bezpieczny jest zamknięty, dopóki czujnik i magnes znajdują się blisko siebie (osłona/bramka zamknięta). WYMIARY SPOSÓB MONTAŻU FUNKCJA ZESTYKÓW FRS2-GD2 FRS21-GD2 czerwony niebieski żółty zielony czerwony niebieski czarny biały żółty zielony Opis Funkcja zestyków Typ 440N-G02112 Ferrogard FRS2-GD2 z aktywatorem 1 NC + 1 NO AC 440N-G02118 Ferrogard FRS2-GD2 z aktywatorem 1 NC + 1 NO DC 440N-G02117 Ferrogard FRS21-GD2 z aktywatorem 2 NC + 1 NO AC 440N-G02123 Ferrogard FRS21-GD2 z aktywatorem 2 NC + 1 NO DC 440N-A02128 Aktywator, FRS GD2 WYŁĄCZNIKI BLOKUJĄCE 95

98 R Wyłączniki blokujące Bloki rozdzielcze Elastyczne IP67 Do 8 portów PODŁĄCZENIA 1. Blok rozdzielczy Wybierz blok rozdzielczy, który najlepiej pasuje do aplikacji, 4- lub 8-portowy. 2. Zastosowanie wyłączników ze złączem Użyj wyłączników ze złączem z zestykami dla 2-kanałowej pracy. Kiedy stosowany jest 2-kanałowy wyłącznik bez wyjścia sygnałowego, to należy zastosować kabel 4-żyłowy ze złączem M Złącze panelowe M16, M20 Można stosować wyłączniki podłączone do złącz panelowych. 4. Szybkie połączenie W razie potrzeby możliwe jest podłączenie kabla bezpośrednio do przełącznika. 5. Terminator Jeśli nie wszystkie porty w bloku rozdzielczym są podłączone, to należy użyć terminatora. FUNKCJA Bloki rozdzielcze są przeznaczone do podłączenia do 8 wyłączników bezpieczeństwa i redukują nie tylko czas montażu nowych instalacji, ale i czas serwisowania starych. Można łatwo połączyć różne rodzaje wyłączników zarówno z kluczem, jak i magnetycznych. Cały system jest monitorowany przez przekaźnik bezpieczeństwa, np. MSR127. WYMIARY FUNKCJA ZESTYKÓW 96 WYŁĄCZNIKI BLOKUJĄCE

99 Wyłączniki blokujące R APLIKACJE Można łatwo połączyć różne rodzaje wyłączników zarówno z kluczem, jak i magnetycznych. Cały system jest monitorowany przez przekaźnik bezpieczeństwa, np. MSR127. Akcesoria 898D-44LT-DM4 898D-48LT-DM4 Opis Blok rozdzielczy 4-portowy Blok rozdzielczy 8-portowy 898D-41LU-DM Opis Terminator 889D-F4ACDM-1 889D-F4ACDM-2 889D-F4ACDM-5 Opis Kabel z dwoma złączami, 4-żyłowy, 1 m Kabel z dwoma złączami, 4-żyłowy, 2 m Kabel z dwoma złączami, 4-żyłowy, 5 m 898D-43LY-D4 Opis Trójnik 888D-M4AC9-4N 888D-M4AC8-4N Opis Złącze panelowe M16 Złącze panelowe M20 871A-TS4-DM 871A-TS4-D Opis Złącze 4-pin DC Micro M12 do samodzielnego podłączenia, męskie Złącze 4-pin DC Micro M12 do samodzielnego podłączenia, żeńskie 889D-F4AC-2 889D-F4AC-5 Opis Kabel 4-żyłowy, prosty, 2 m Kabel 4-żyłowy, prosty, 5 m WYŁĄCZNIKI BLOKUJĄCE 97

100 SYSTEM KONTROLI DOSTĘPU 98 SYSTEM KONTROLI DOSTĘPU

101 Informacje ogólne STRONA 100 Pokrywy ochronne, klucze STRONA 102 Odłączniki izolacyjne STRONA 103 Moduły kontroli zatrzymania STRONA 105 Zamki ryglujące STRONA 106 Kasety wymiany kluczy STRONA 108 Systemy Iso-Lok STRONA 109 SYSTEM KONTROLI DOSTĘPU 99

102 System kontroli dostępu Informacje ogólne Istota działania systemów kontroli dostępu Castell polega na wymuszaniu sekwencji czynności związanych z użytkowaniem i serwisem maszyn i urządzeń, tak aby zachowane zostały wymogi bezpieczeństwa. Dostęp do miejsc zagrożenia możliwy jest wyłącznie po spełnieniu warunków narzuconych przez procedury bezpieczeństwa. Działanie układu oparte jest na systemie kluczy i zamków ryglujących wykonanych ze stali kwasoodpornych. Zaletą tej technologii jest duża prostota, brak konieczności stosowania zamków elektromechanicznych oraz możliwość zastosowania w trudnych warunkach. Aplikacje Maszyny papiernicze Maszyny tartaczne Przemysł wydobywczy Przemysł energetyczny Elektrofiltry Mieszarki do betonu Korzyści dla użytkownika Łatwy montaż Brak napięcia elektrycznego na klapie/bramie Odporność na trudne warunki, nawet na zewnątrz Przeznaczone do stref zagrożonych wybuchem Przykładowa aplikacja Wyłącznik główny KS20 wyłącza urządzenia pracujące w celach, do których możliwy jest dostęp przez oddzielne drzwi. Przebywanie w celach w czasie pracy urządzeń jest niebezpieczne. Zatrzymanie pracy za pomocą wyłącznika KS20 umożliwia zwolnienie klucza i włożenie go do gniazda kasety wymiany kluczy X Key. Umieszczenie klucza w gnieździe pozwala na zwolnienie trzech kluczy operacyjnych, przeznaczonych do otwierania zamków ryglujących w poszczególnych celach. Zamki ryglujące umożliwiają wyjęcie kluczy jedynie w pozycji kiedy brama jest zamknięta, tzn. kiedy człowiek znajduje się na zewnątrz niebezpiecznego obszaru. Jako dodatkowe zabezpieczenie zamki typu AIE posiadają klucz personalny, który chroni przed zamknięciem, gdy ktoś znajduje się w środku. Ponowne włączenie wyłącznika KS20 możliwe jest jedynie w przypadku, kiedy po zamknięciu wszystkich celi klucze operacyjne zostaną włożone do kasety wymiany kluczy. Pozwala to na zwolnienie klucza, który wkładamy do wyłącznika KS20, co umożliwi zmianę jego pozycji na aktywną. X Key KS20 AIE 100 SYSTEM KONTROLI DOSTĘPU

103 System kontroli dostępu Przegląd produktów Odłączniki izolacyjne bez blokady Odłącznik izolacyjny Salus20 Odłącznik izolacyjny KS20 Uwolniony klucz powoduje rozłączenie obwodu bezpieczeństwa i może być użyty do otworzenia osłony. Do otworzenia większej liczby osłon może służyć kasetya wymiany kluczy lub wyłącznika KSE20. Odłącznik izolacyjny KSE20 Uwalnia do 4 kluczy, które mogą być użyte do otwierania wielu osłon. Innowacyjny przełącznik sterujący ze stali nierdzewnej, zdolny do rozłącznia obwodów do 20 A. Przełącznik posiada zintegrowaną klapkę na sprężynie, co sprawia, że Salus20 jest wyjątkowo odporny i może być używany w wymagających środowiskach. Odłączniki izolacyjne z blokadą Odłącznik izolacyjny KSS20 Odblokowanie klucza jest możliwe dopiero po podaniu napięcia na cewkę wyłącznika. Do otwarcia większej liczby osłon należy użyć kasety wymiany kluczy lub jednostki KSSE20. Odłącznik izolacyjny KSSE20 Po podaniu napięcia na cewkę wyłącznika jest możliwe odblokowanie do 4 kluczy, które można stosować do otwarcia większej liczby osłon. Moduły kontroli zatrzymania BEMF BEMF nadzoruje silnik 1- lub 3-fazowy za pomocą wykrywania SEM bezpośrednio na uzwojeniu silnika. Tylko gdy silnik jest zatrzymany, klucz może zostać zwolniony. Moduły kontroli zatrzymania MSI MSI wykrywa części ruchome maszyny za pomocą dwóch niezależnych od siebie czujników indukcyjnych. Tylko gdy silnik jest zatrzymany, klucz może zostać zwolniony. Zamki ryglujące Zamek ryglujący z kluczem personalnym Blokada mechaniczna Blokada AI Zamek ryglujący AI pełni rolę zamka blokującego dostęp do niebezpiecznego obszaru. Można go otworzyć jedynie po przekręceniu klucza, a klucz wyjąć z zamka tylko po zamknięciu drzwi. Nie ma możliwości otwarcia rygla bez orginalnego klucza. Blokada SALUS Salus jest zamkiem ze stali nierdzewnej, dzięki czemu jest idealny do stosowania w agresywnych i korozyjnych środowiskach. Typowe branże wykorzystujące blokady Salus to: przemysł spożywczy, chemiczny, farmaceutyczny i górnictwo. Blokada AIE Zamek ryglujący podwójny AIE stosuje się, aby uniknąć ryzyka zamknięcia osoby wewnątrz zagrożonego obszaru. Klucz operacyjny włożony do zamka typu AIE umożliwia odblokowanie klucza personalnego, który cały czas jest w posiadaniu osoby znajdującej się wewnątrz niebezpiecznego obszaru. Bez ponownego włożenia klucza personalnego do zamka typu AIE niemożliwe jest wyjęcie klucza operacyjnego. Blokada K-Bolt Blokadę K-Bolt stosuje się jako część systemu zapewniającego bezpieczne blokowanie zaworów lub rozłączników. Kaseta wymiany kluczy Typ X Istota kasety wymiany kluczy polega na tym, iż klucze operacyjne pozwalające na otwarcie zamków ryglujących mogą być dostępne jedynie po włożeniu klucza nadzorującego wyłączenie wyłącznika głównego. Powyższa funkcja działa w dwie strony, tzn. wyciągnięcie klucza przeznaczonego do odblokowania wyłącznika możliwe jest jedynie w wypadku powrotu do rozgałęźnika wszystkich kluczy operacyjnych. Liczba kluczy operacyjnych jest właściwie nieograniczona. Typ Z i Y W kasetach typu Z i Y klucze wyjściowe mogą być wyjmowane w dowolnej kolejności, a nie po kolei jak w typie X. SYSTEM KONTROLI DOSTĘPU 101

104 System kontroli dostępu Klucze/Pokrywa ochronna Wytrzymałe Dostępne z uszczelnieniem Wersja ze stali nierdzewnej Jest to najpopularniejszy zamek z łatwą identyfikacją kodu. Można kodować za pomocą maksymalnie trzech cyfr lub liter. Zamek typu FS W razie potrzeby kodowania za pomocą większej liczby cyfr lub liter, należy wybrać zamek typu Q. Zamek ten jest nieco bardziej wrażliwy na zapylenie i zabrudzenie. Zamek typu Q Castell KTU 579 Klucze typu FS Klucze typu Q FK4: Klucz do zamka FS QS: Klucz z uszczelnieniem do zamka Q Nr katalog. Opis Nr katalog. Opis FK4-NI Klucz FS. Mosiądz niklowany QS-NI Klucz, Q, mosiądz niklowany QS-S Klucz, Q, stal nierdzewna FKW6: Klucz z uszczelnieniem do zamka FS FKW6-NI Klucz, FKW6, mosiądz niklowany FKW6-S Klucz, FKW6, stal nierdzewna FKW3: Klucz z uchwytem i uszczelnieniem do zamka FS. Wymagany do wyłącznika >63 A, którym trudno jest manewrować. Dostępny w wersji niklowanej, lakierowanej lub mosiężnej. FKW3-RED Klucz, FKW3, czerwony, mosiądz niklowany Pokrywa ochronna Wysokość: 18 mm Pokrywa ochronna: Pokrywa ochronna z nierdzewnej stali, automatycznie zamykana, z otworem do zawieszenia Nr katalog. FLIP-S Opis Pokrywa, stal nierdzewna UWAGA! Przy zamówieniu numer zamówienia należy uzupełnić symbolem klucza, np. AB1 lub ABC123. Odłącznik izolacyjny KS Rozłącznianie do 63 A Wersja panelowa lub w obudowie IP65 Styki 2 NC + 2 NO lub 4 NC Funkcja zestyków 2 NC + 2 NO lub 4 NC Maks. napięcie zestyku 400 V Maks. prąd zestyku 20, 32, 63 A Min. prąd 400 ma Stopień ochrony IP65 Montaż Obudowa 4 x M6 Panel 2 x M6 Temperatura pracy -5 C do +55 C Trwałość mechaniczna >10 6 Bezpieczeństwo PLe wg. EN-ISO (kompletny system) Zgodność z MD, EMC, LVD Atesty BS, KOD ZAMÓWIENIA KS Obciążenie zestyku Typ klucza Materiał Montaż Funkcja zestyków 20 Amper 32 Amper 63 Amper FS Q Do 3 znaków Do 6 znaków B Mosiądz S Stal nierdzewna F Obudowa P Panel C/O4 2 NC+2NO C/O4 4 NC UWAGA! Przy zamówieniu numer zamówienia należy uzupełnić symbolem klucza, np. AB1 lub ABC SYSTEM KONTROLI DOSTĘPU

105 System kontroli dostępu Odłącznik izolacyjny Salus20 Rozłączanianie do 20 A Obudowa ze stali nierdzewnej Styki 2 NC + 2 NO lub 4 NC Funkcja zestyków 2 NC + 2 NO lub 4 NC Maks. napięcie zestyku 400 V Maks. prąd zestyku 20 A Min. prąd 400 ma Stopień ochrony IP66 Montaż 4 x M6 Trwałość mechaniczna >10 6 Bezpieczeństwo Zgodność z Atesty PLe wg. EN-ISO (kompletny system) MD, EMC, LVD BS, SALUS20-C/4 SALUS20-CC4 Opis Salus 20, 2 NO + 2 NC, Obudowa, stal nierdzewna Salus 20, 4 NC, Obudowa, stal nierdzewna UWAGA! Przy zamówieniu numer zamówienia należy uzupełnić symbolem klucza, np. AB1 lub ABC123. Odłącznik izolacyjny KSE20 Do czterech kluczy Rozłączanie do 20 A Wersja panelowa lub w obudowie Styki 2 NC + 2 NO lub 4 NC Funkcja zestyków 2 NC + 2 NO lub 4 NC Maks. napięcie zestyku 400 V Maks. prąd zestyku 20, 32, 63 A Min. prąd 400 ma Stopień ochrony IP65 Montaż Obudowa 4 x M6 Panel 2 x M6 Temperatura pracy -5 C do +55 C Trwałość mechaniczna >10 6 Bezpieczeństwo Zgodność z Atesty PLe wg. EN-ISO (kompletny system) MD, EMC, LVD BS, KOD ZAMÓWIENIA SE Typ klucza FS Do trzech znaków Q Do sześciu znaków Materiał B Mosiądz S Stal nierdzewna Ilość dodatkowych kluczy 1S 1 klucz 2S 2 klucze 3S 3 klucze Montaż F Obudowa P Panel Funkcja klucza D Zwalnianie kluczy sekwencyjne E Wymiana kluczy Funkcja zestyków C/O4 2 NC+2 NO C/C4 4 NC UWAGA! Przy zamówieniu numer zamówienia należy uzupełnić symbolem klucza, np. AB1 lub ABC123. SYSTEM KONTROLI DOSTĘPU 103

106 System kontroli dostępu Odłącznik izolacyjny KSS20 Mechaniczne blokowanie przez elektromagnes Wersja panelowa lub w obudowie Styki 2 NC + 2 NO lub 4 NC Funkcja Klucz 2 NC + 2 NO lub 4 NC zestyków Cewka 2 NC Maks. napięcie zestyku 400 V Maks. prąd zestyku 20 A Min. prąd 400 ma Stopień ochrony IP65 Materiał Blokada Mosiądz lub stal nierdzewna Obudowa Stal proszkowana lub stal nierdzewna Montaż Obudowa 4 x M6 Panel 4 x M6 Trwałość mechaniczna >10 6 Bezpieczeństwo PLe wg. EN-ISO (kompletny system) Zgodność z MD, EMC, LVD Atesty BS, KOD ZAMÓWIENIA S Typ klucza FS Do trzech znaków Q Do sześciu znaków Materiał B Mosiądz S Stal nierdzewna Montaż F Obudowa P Panel Funkcja zestyków C/O4 2 NC+2 NO C/C4 4 NC Napięcie cewki 24A 24 V AC 24D 24 V DC 110A 110 V AC 240A 240 V DC UWAGA! Przy zamówieniu numer zamówienia należy uzupełnić symbolem klucza, np. AB1 lub ABC123. Odłącznik izolacyjny KSSE20 Mechaniczne blokowanie przez elektromagnes Wersja panelowa lub w obudowie Styki 2 NC + 2 NO lub 4 NC Funkcja zestyków Maks. napięcie zestyku Maks. prąd zestyku Min. prąd Stopień ochrony Materiał Montaż Klucz 2 NC + 2 NO lub 4 NC Cewka 2 NC 400 V 20 A 400 ma IP65 Blokada Mosiądz lub stal nierdzewna Obudowa Stal proszkowana lub stal nierdzewna Obudowa 4 x M6 Panel 2 x M6 Trwałość mechaniczna >10 6 Bezpieczeństwo Zgodność z PLe wg. EN (kompletny system) MD, EMC, LVD Atesty BS, KOD ZAMÓWIENIA E Więcej informacji na stronie: Typ klucza FS Do trzech znaków Q Do sześciu znaków Ilość dodatkowych kluczy 1 1 klucz 2 2 klucze 3 3 klucze Funkcja klucza D Sekwencyjne zwalnianie kluczy E Wymiana kluczy Montaż F Obudowa P Panel Funkcja zestyków C/O4 2 NC+2 NO C/C4 4 NC Napięcie cewki 24A 24 V AC 24D 24 V DC 110A 110 V AC 240A 240 V DC UWAGA! Przy zamówieniu numer zamówienia należy uzupełnić symbolem klucza np. AB1 lub ABC SYSTEM KONTROLI DOSTĘPU

107 System kontroli dostępu Moduł kontroli zatrzymania BEMF Do silników 1- i 3-fazowych Do silników AC lub DC do 600 V Styki 2 NC + 2 PNP Zasilanie 24 V DC, 110/230 V AC Pobór mocy 20 VA/18 W Wyjście przekaźnikowe 2 NC Wyjście tranzystorowe 2 PNP Maks. napięcie zestyku 250 V Maks. prąd zestyku 8 A Max. napięcie silnika 600 V Stopień ochrony IP65 Kabel połączeniowy 2 x M20 Montaż 4 x M8 Waga 5 kg Temperatura pracy -5 C do +55 C Bezpieczeństwo Do PLe wg. EN-ISO (kompletny system) Standard IEC , IEC947-5, EN60947, EN Zgodność z MD, EMC, LVD Atesty BMFFSBFCAT4-24D BMFFSBFCAT4240A Opis Moduły kontroli zatrzymania BEMF, 24 V DC Moduły kontroli zatrzymania BEMF, 240 V AC UWAGA! Przy zamówieniu numer zamówienia należy uzupełnić symbolem klucza, np. AB1 lub ABC123. Moduł kontroli zatrzymania MSI Dwa czujniki wykrywające zatrzymanie Wyjścia 2 NO Fizyczne wykrywanie części ruchomej Wysoki poziom bezpieczeństwa Zasilanie Pobór mocy Wyjście przekaźnikowe Wyjście tranzystorowe Maks. napięcie zestyku Maks. prąd zestyku Stopień ochrony Kabel połączeniowy Montaż Waga Temperatura pracy Bezpieczeństwo Standard Zgodność z Atesty 24 V DC, 110/230 V AC 20 VA/18 W 2 NC 2 PNP 250 V 8 A IP65 2 x M20 4 x M8 5 kg -5 C do +55 C PLe wg. ENISO (kompletny system) IEC , IEC947-5, EN60947, EN MD, EMC, LVD MSIFSBFCAT4-24D MSIFSBFCAT4240A Opis Moduły kontroli zatrzymania MSI, 24 V DC Moduły kontroli zatrzymania MSI, 240 V AC UWAGA! Przy zamówieniu numer zamówienia należy uzupełnić symbolem klucza, np. AB1 lub ABC123. SYSTEM KONTROLI DOSTĘPU 105

108 System kontroli dostępu Blokada typu AI Brak okablowania do drzwi/ osłony Solidna konstrukcja Odpowiedni do bramy pojedynczej lub podwójnej Materiał Mosiądz i aluminium lub stal nierdzewna Montaż 4 x M6 + 2 x M6 Temperatura pracy -30 C do +60 C Trwałość mechaniczna >10 6 Bezpieczeństwo PLe wg. EN-ISO (kompletny system) Zgodność z MD Atesty KOD ZAMÓWIENIA AI Typ klucza FS Do trzech znaków Q Do sześciu znaków Materiał AL Mosiądz/Aluminium S Stal nierdzewna Montaż 1 Otwieranie drzwi w lewo 2 Otwieranie drzwi w prawo UWAGA! Przy zamówieniu numer zamówienia należy uzupełnić symbolem klucza, np. AB1 lub ABC123. Blokada Salus Brak okablowania do drzwi/osłony Solidna konstrukcja Obudowa ze stali nierdzewnej Materiał Stal nierdzewna Montaż 4 x M6 Temperatura pracy -30 C do +60 C Trwałość mechaniczna >10 6 Bezpieczeństwo Zgodność z Atesty PLe wg. EN-ISO (kompletny system) MD KOD ZAMÓWIENIA Salus + + Rodzaj drzwi S Przesuwne H Skrzydłowe Montaż 1 Otwieranie w lewo 2 Otwieranie w prawo UWAGA! Przy zamówieniu numer zamówienia należy uzupełnić symbolem klucza, np. AB1 lub ABC SYSTEM KONTROLI DOSTĘPU

109 System kontroli dostępu Blokada typu MAIE Klucz personalny dla dodatkowego zabezpieczenia Brak okablowania do drzwi/osłony Solidna konstrukcja Odpowiedni do osłony pojedynczej Materiał Mosiądz i aluminium lub stal nierdzewna Montaż 4 x M6 + 2 x M6 Temperatura pracy -30 C do 60 C Trwałość mechaniczna >10 6 Bezpieczeństwo Zgodność z Atesty PLe wg. ENISO (kompletny system) MD lub podwójnej KOD ZAMÓWIENIA AIE Typ klucza Materiał Funkcja klucza Montaż FS Q Do trzech znaków Do sześciu znaków AL S Mosiądz/Aluminium Stal nierdzewna D Zwalnianie kluczy sekwencyjne E Wymiana kluczy 1 Otwieranie w lewo 2 Otwieranie w prawo UWAGA! Przy zamówieniu numer zamówienia należy uzupełnić symbolem klucza np. AB1 lub ABC123. KS20 wersja ze stali nierdzewnej z kasetą wymiany kluczy Wyłącznik KSS20 w wersji Q z powiązaną kasetą wymiany kluczy Wyłącznik KSS20 w wykonaniu ze stali nierdzewnej z klapka ochronną Flip-S i blokadą typu K-Bolt SYSTEM KONTROLI DOSTĘPU 107

110 System kontroli dostępu Kaseta wymiany kluczy typ X Sekwencyjne uwalnianie kluczy Solidna konstrukcja Brak okablowania Nieograniczona liczba kluczy Materiał Mosiądz i aluminium lub stal nierdzewna Montaż 4 x M6 Temperatura pracy -30 C do +60 C Trwałość mechaniczna >10 6 Bezpieczeństwo Zgodność z Atesty PLe wg. EN-ISO (kompletny system) MD KOD ZAMÓWIENIA X Typ klucza FS Do trzech znaków Q Do sześciu Materiał B Mosiądz S Stal nierdzewna Montaż H Poziomo Liczba kluczy wejściowych 1 1 klucz 2 2 klucze Liczba kluczy wyjściowych 1 1 klucz 2 2 klucze znaków 3 3 klucze itd. 3 3 klucze itd. UWAGA! Przy zamówieniu numer zamówienia należy uzupełnić symbolem klucza np. AB1 lub ABC123. Blokada mechaniczna Solidna konstrukcja Brak okablowania Mosiądz lub stal nierdzewna Średnica blokady Skok blokady Temperatura pracy 16 mm 19 mm Q -40 C do +107 C FS -40 C do +140 C Trwałość mechaniczna >10 6 Montaż 2 x M6 Bezpieczeństwo PLe wg. EN-ISO (kompletny system) Zgodność z MD KOD ZAMÓWIENIA K Typ klucza FS Do trzech znaków Q Do sześciu znaków Materiał B Mosiądz S Stal nierdzewna Początkowa długość blokady 0 0 mm 6,4 6,4 mm 12,7 12,7 mm 19,1 19,1 mm Montaż 1 Forma 1 2 Forma 2 3 Forma 3 4 Forma 4 25,4 25,4 mm UWAGA! Przy zamówieniu numer zamówienia należy uzupełnić symbolem klucza np. AB1 lub ABC SYSTEM KONTROLI DOSTĘPU

111 System kontroli dostępu MultiBlokada Prostota i niezawodność działania Do sześciu kłódek Kolory bezpieczeństwa Materiał Wymiar klamry Średnica klamry Liczba otworów Waga PTFE Stal powlekana 24 mm lub 42 mm 5 mm 6 szt. 150 g Poprzez blokowanie wyłącznika głównego za pomocą kłódek, obsługa może pracować bezpiecznie, bez ryzyka, że ktoś przypadkowo uruchomi maszyny. Zestaw serwisowy Zawiera kłódkę, klamrę spinającą i poręczną torebkę do przytwierdzenia na pasie. Opis Klamra spinająca z uchwytem 24 mm Klamra spinająca z uchwytem 42 mm Zestaw serwisowy Kłódki systemu Iso-Lok Różne rodzaje zamknięć Idywidualna kontrola dostępu Klucz master Materiał Średnica klamry Waga Mosiądz 5 mm 160 g 3 PODSTAWOWE TYPY ZAMKNIĘĆ WYMIARY System z różnymi zamkami Każda kłódka posiada unikalny zamek, do którego pasuje wyłącznie jeden klucz. Jedna osoba nie ma uprawnień do otwierania kłódki drugiej osoby. W ofercie dostępnych jest 50 tys.0 kombinacji zamka. System z jednym kluczem Każda klódka posiada ten sam zamek. Jeden klucz otwiera wszystkie kłódki. System z różnymi zamkami, z kluczem typu master Każda kłódka posiada unikalny zamek z dopasowanym kluczem, aczkolwiek istnieje klucz typu master, który otwiera wszystkie kłódki. Dostępnych jest 8 zestawów po 1000 kłódek każdy. Standardowo każde zamknięcie Iso-Lok wyposażone jest w dwa klucze. Ponadto możliwe jest zamówienie dodatkowych kluczy. Rys. Zamknięcia mosiężne 30 mm Nr katalog. Mosiądz Nr katalog. Stal Opis Nr katalog. Mosiądz Nr katalog. Stal Opis B3B15KD B3S15KD Kłódka z systemem różnego zamka B3B30KD B3S30KD Kłódka z systemem różnego zamka B3B15KA B3S15KA Kłódka z systemem jednego klucza B3B30KA B3S30KA Kłódka z systemem jednego klucza B3B15MD B3S15MD Kłódka z systemem klucza master B3B30MD B3S30MD Kłódka z systemem klucza master P00004 P00004 Klucz typu master P00004 P00004 Klucz typu master SYSTEM KONTROLI DOSTĘPU 109

112 URZĄDZENIA STOPU AWARYJNEGO URZĄDZENIA STOPU AWARYJNEGO

113 Informacje ogólne STRONA 112 Wyłącznik linkowy Lifeline 3 STRONA 114 Wyłącznik linkowy Lifeline 4 STRONA 115 Wyłącznik linkowy Lifeline 4 stal nierdzewna STRONA 116 Akcesoria STRONA 117 Zestaw napinania linki LRTS STRONA 118 Przyciski E-stop STRONA 119 URZĄDZENIA STOPU AWARYJNEGO 111

114 R Urządzenia stopu awaryjnego Informacje ogólne Linkowe wyłączniki bezpieczeństwa to krótsze okablowanie i łatwiejszy montaż Linkowe wyłączniki bezpieczeństwa można z powodzeniem stosować w urządzeniach przenośnikowych lub w innych maszynach, gdzie należy zapewnić zabezpieczenie na dużych odcinkach. W porównaniu z zastosowaniem wielu przycisków bezpieczeństwa jest to rozwiązanie o wiele bardziej ekonomiczne, ponieważ pozwala na oszczędność czasu (montaż) i materiału (okablowanie). Aplikacje Maszyny tekstylne Maszyny do obróbki drewna Wyposażenie kopalń Prasy drukarskie Taśmociągi Zalety dla użytkownika Nasze wyłączniki linkowe Lifeline można montować w układzie lewo- lub prawostronnym. Mają one wskaźnik pokazujący naprężenie linki, co ułatwia montaż i regulację. Wyłączniki wykonane są całkowicie z metalu i posiadają stopień ochrony IP67. Lifeline 4 ma także zintegrowany przycisk grzybkowy, służący do wyłączania awaryjnego w nagłych sytuacjach. Montaż Należy zamontować śruby oczkowe w odległości nie wiekszej niż 300 mm od wyłącznika linkowego. Jest to konieczne z uwagi na to, aby siła wymagana do zadziałania linkowego wyłącznika bezpieczeństwa nie przekraczała 200 N. Dzięki uchu montażowemu zminimalizowane zostaje także ryzyko uszkodzenia linkowego wyłącznika bezpieczeństwa. 300 mm 300 mm 112 URZĄDZENIA STOPU AWARYJNEGO

115 Urządzenia stopu awaryjnego R Zalety układu napinania linki LRTS w porównaniu z wyposażeniem tradycyjnym Układ napinania linki LRTS Szybka i łatwa instalacja Jeden numer zamówienia dla całego kompletu Niewiele elementów składowych Duże możliwości regulacji Elementy składowe układu 30-metrowego Linka 30 m Napinacz, 1 szt. Zaciski, 2 szt. Śruby oczkowe, 12 szt. Klucz imbusowy, 1 szt. 300 mm 2-3 m Wyposażenie tradycyjne ze śrubą rzymską Około czterokrotnie dłuższy czas instalacji Wiele numerów zamówień (5) Wiele elementów, zacisków podwójnych, ściągaczy itd. (29 szt.) Elementy składowe układu 30-metrowego Linka 30 m Napinacz, 1 szt. Zaciski podwójne, 4 szt. Kausze, 4 szt. Śruby oczkowe, 12 szt. Nakrętki, 8 szt. Podkładki, 8 szt. SLACK 300 mm 2-3 m Do zapamiętania Prawidłowa instalacja jest ważna z uwagi na bezpieczeństwo. UWAGA! Zamocowanie jednego końca linki do stałego punktu oznacza wyeliminowanie funkcji bezpieczeństwa. W razie poziomej aktywacji linki (zgodnie ze strzałką), linkowy wyłącznik awaryjny nie spowoduje wyłączenia. Zgodnie z EN-ISO linkowy wyłącznik bezpieczeństwa powinien działać bez względu na kierunek pociągnięcia linki. Zaleca się stosowanie dwóch linowych wyłączników bezpieczeństwa, po jednym na każdym końcu linki. W przypadku krótszych linek można jednak zastosować wyłącznik na jednym końcu linki, a na drugim sprężynę. Gdy linka zostanie napięta prawidłowo, zestyki bezpieczeństwa wyłącznika linkowego zostaną zamknięte. W razie pociągnięcia za linkę lub jej zerwania zestyki bezpieczeństwa zostaną otwarte. Kasowanie nie może nastąpić przed ponownym napięciem linki do położenia środkowego. Sprężyna Linka System przerywa obwód zatrzymywania bez względu na kierunek aktywacji linki. URZĄDZENIA STOPU AWARYJNEGO 113

116 R Urządzenia stopu awaryjnego Wyłącznik linkowy Lifeline 3 Linka o długości do 30 m 3 zestyki NC + 1 NO Wskaźnik prawidłowego naprężenia linki Montaż zgodnie ze standardem DIN Funkcja zestyków 4 NC, 3 NC + 1NO lub 2 NC + 2 NO Maks. długość linki 1 wyłącznik/2 wyłączniki 10 m / 30 m Maks. siła pociągnięcia <125 N Stopień ochrony IP66 Temperatura pracy -25 C do +80 C Przyłącze kabla M20 lub złącze M23 Materiał obudowy Aluminium Trwałość >10 6 Maks. częstotliwość 1 cykl/s Maks. napięcie zestyku 500 V Maks. prąd zestyku 10 A Min. napięcie/prąd zestyku 5 V/5 ma Waga 610 g Montaż 4 x M5 (zgodnie z EN50041) Standard EN418, EN292, EN Zgodność z MD, EMC, LVD Atesty culus, BG FUNKCJA Lifeline 3 to kompletny wyłącznik linkowy, wykonany całkowicie z metalu. Wyłącznik dostępny jest w trzech wersjach z różnymi konfiguracjami zestyków, m.in. z trzema zestykami bezpiecznymi i jednym sygnałowym. Gdy linka zostanie napięta do położenia środkowego, zestyki bezpieczeństwa zostają zamknięte. W razie pociągnięcia za linkę lub jej zerwania zestyki bezpieczeństwa zostają otwarte. Kasowanie urządzenia nie może nastąpić przed ponownym napięciem linki do położenia środkowego. Lifeline 3 posiada wskaźnik pokazujący prawidłowe naprężenie linki, pomocny podczas montażu/ instalacji. WYMIARY ZESTYKI (linka napięta) lub lub mm /12 21/22 31/32 41/42 Styk rozwarty Styk zwarty 0 mm /12 21/22 31/32 43/44 Styk rozwarty Styk zwarty 0 mm /12 21/22 33/34 43/44 Styk rozwarty Styk zwarty E-D E-D E-D E-D URZĄDZENIA STOPU AWARYJNEGO Nazwa Lifeline 3 (3 NC + 1 NO) M20 Lifeline 3 (2 NC + 2 NO) M20 Lifeline 3 (4 NC) M20 Lifeline 3 (3 NC + 1 NO) złącze

117 Urządzenia stopu awaryjnego R Wyłącznik linkowy Lifeline 4, Lifeline 4+ Linka o długości do 75 m (125 m) 3 zestyki NC + 1 NO Wskaźnik prawidłowego naprężenia linki Zintegrowany przycisk grzybkowy Funkcja zestyków 4 NC, 3 NC + 1NO lub 2 NC + 2 NO Lifeline 4 1 wyłącznik/ Maks. długość linki 2 wyłączniki 35/75 m Lifeline 4+ 2 wyłączniki 125 m Maks. siła pociągnięcia <125 N Stopień ochrony IP66 Temperatura pracy -25 C do +80 C Przyłącze kabla 3 x M20 Materiał obudowy Aluminium Trwałość >10 6 Maks. częstotliwość 1 cykl/s Maks. napięcie zestyku 500 V Maks. prąd zestyku 10 A Min. napięcie/prąd zestyku 5 V/5 ma Waga 630 g Montaż 4 x M5 Standard EN418, EN292, EN Zgodność z MD, EMC, LVD Atesty culus, BG FUNKCJA Lifeline 4 to wyłącznik linkowy o długości linki do 75 m lub 125 m. Wyłącznik posiada trzy zestyki bezpieczeństwa i jeden sygnałowy. Gdy linka zostanie napięta do położenia środkowego, zestyki bezpieczeństwa zostają zamknięte. W razie pociągnięcia za linkę lub jej zerwania zestyki bezpieczeństwa zostają otwarte. Kasowanie urządzenia nie może nastąpić przed ponownym napięciem linki do położenia środkowego. Lifeline 4 posiada także zintegrowany przycisk bezpieczeństwa do wyłączenia awaryjnego w nagłych sytuacjach, a także wskaźnik pokazujący prawidłowe naprężenie linki pomocny podczas montażu/instalacji. Jako wyposażenie dodatkowe dostępny jest sygnalizator świetlny łatwy do zamontowania do jednego z przyłączy kablowych wyłącznika. Po podłączeniu go do zestyku sygnałowego zasygnalizuje on zadziałanie linkowego wyłącznika bezpieczeństwa. WYMIARY LifeLine 4 LifeLine 4+ ZESTYKI (linka napięta) min max min max mm /12 21/22 31/32 43/ Styk rozwarty Styk zwarty Nazwa 440E-L13042 Lifeline 4 (3 NC + 1 NO) 75 m, M20 440E-L13137 Lifeline 4 (2 NC +2 NO), M20 440E-L13139 Lifeline 4 (4 NC), M20 440E-L13140 Lifeline 4 złącze, (2 NC + 2 NO), złącze M23 440E-L13150 Lifeline 4+ (3 NC + 1 NO)125 m, M20 440E-A13054 Pokrywa do Lifeline 4 URZĄDZENIA STOPU AWARYJNEGO 115

118 R Urządzenia stopu awaryjnego Wyłącznik linkowy Lifeline 4 ze stali nierdzewnej Linka o długości do 75 m 2 styki NC + 2 NO Wskaźnik prawidłowego naprężenia linki Zintegrowany przycisk awaryjny Funkcja zestyków 2 NC + 2 NO Maks. długość linki 1 wyłącznik/2 wyłączniki 35 m/75 m Maks. siła pociągnięcia <125 N Stopień ochrony IP66/IP67, IP69K Temperatura pracy -25 C do +80 C Przyłącze kabla 3 x M20 Materiał obudowy Stal nierdzewna Trwałość >10 6 Maks. częstotliwość 1 cyckl/s Maks. napięcie zestyku 500 V Maks. prąd zestyku 10 A Min. napięcie/prąd zestyku 5 V/5 ma Waga 1442 g Montaż 4 x M5 Standard EN418, EN292, EN Zgodność z MD, EMC, LVD Atesty culus, BG FUNKCJA LifeLine 4 Stainless Steel jest jedynym tego typu wyłącznikiem linkowym ze stali nierdzewnej dostępnym na rynku. Jest on odpowiedni do długich systemów przenośnikowych, pracujących w trudnym środowisku, a także do aplikacji zewnętrznych narażonych na częsty kontakt z wodą. Został wyprodukowany ze specjalnej stali odpornej na korozje. Lifeline 4 spełnia wymagania IP66/67. Lifeline ze stali nierdzewnej można stosować w wielu aplikacjach przemysłowych pracujących w niekorzystnych warunkach. Wyłącznik ten jest dostępny w wersji z 2 zestykami bezpieczeństwa i 2 zestykami sygnalizacyjnymi. WYMIARY ZESTYKI (linka napięta) mm /2 3/4 5/6 7/8 Styk rozwarty Styk zwarty 101 Nazwa Materiał 440E-L22BNSM Lifeline 4+ (2 NC + 2 NO) M20 Stal nierdzewna 440E-A13194 Układ napinania linki 5 m Stal nierdzewna 440E-A13195 Układ napinania linki 10 m Stal nierdzewna 440E-A13196 Układ napinania linki 15 m Stal nierdzewna 440E-A13197 Układ napinania linki 20 m Stal nierdzewna 440E-A13198 Układ napinania linki 30 m Stal nierdzewna 440E-A13199 Układ napinania linki 50 m Stal nierdzewna 440E-A13200 Układ napinania linki 75 m Stal nierdzewna 116 URZĄDZENIA STOPU AWARYJNEGO

119 Urządzenia stopu awaryjnego R Układ napinania linki LRTS 300 mm 2-3 m Wyposażenie tradycyjne ze śrubą rzymską SLACK 300 mm 2-3 m Akcesoria Śruba oczkowa Kausza Blok Opis Długość Gwint 440E-A17003 Śruba oczkowa 85 mm M8 Śruba oczkowa, stal nierdzewna Zacisk podwójny Blok obrotowy Opis Długość Gwint 440E-A13201 Śruba oczkowa 95 mm M8 Śruba oczkowa Lina stalowa w czerwonym płaszczu z tworzywa Zamocowanie bloku Opis Długość Gwint Śruba oczkowa 50 mm M8 Sprężyna Opis Długość Ø 440E-A13078 Sprężyna 210x19 mm, 50 N 210 mm 19 mm 440E-A13202 Sprężyna, stal nierdzewna 210x19 mm, 50 N 210 mm 19 mm Tabliczka Ściągacz, M5 x 50 mm Rolka narożna 440A-A17102 Opis Wymiary Materiał Tabliczka (zielona/biały tekst) 170x100 mm Aluminium Wskaźnik Opis Gwint Kolor 440A-A19002 Wskaźnik M20 Czerwony 440A-A09056 Żarówka 24 V URZĄDZENIA STOPU AWARYJNEGO 117

120 R Urządzenia stopu awaryjnego Zestaw napinania linki LRTS Instalacja i regulacja nie dłuższa niż 3 minuty Zakres regulacji do 300 mm Możliwość zamontowania napinacza w dowolnym miejscu linki Maks. regulacja linki 300 mm Średnica linki 4 mm Napinacz linki Nylon uzbrojony włóknem szklanym Zacisk Stal nierdzewna, aluminium i tworzywo sztuczne Materiał Linka BS 302:1987, Ø4 mm Ucho montażowe Stal nierdzewna Temperatura pracy -25 C do +80 C Waga Napinacz linki 140 g Zacisk 80 g Siła trzymania Napinacz linki <500 N Zacisk <280 N Standard EN418, EN292, EN Zgodność z MD, EMC, LVD Atesty culus, BG FUNKCJA LRTS to układ napinania linki możliwy do zainstalowania i wyregulowania w czasie nie dłuższym niż trzy minuty. Układ ten składa się z napinacza linki, dwóch zacisków, linki oraz odpowiedniej ilości śrub oczkowych, wymaganej dla danej długości. Napinacz linki można zamontować w dowolnym miejscu na całej długości linki. MONTAŻ Instalacja i regulacja zgodnie z rysunkami Zacisk Śruba oczkowa Napinacz Lina WYMIARY Zacisk Napinacz linki Zamocuj linę w zacisku Załóż śruby oczkowe oraz napinacz linki. Ø12 43 Ø Ø25 Śruba oczkowa 3. Zamocuj linę w zacisku Dokonaj regulacji układu. 440E-A E-A E-A E-A E-A E-A E-A E-A E-A E-A E-A E-A URZĄDZENIA STOPU AWARYJNEGO Nazwa Zestaw napinania linki, 5 m Zestaw napinania linki, 10 m Zestaw napinania linki, 15 m Zestaw napinania linki, 20 m Zestaw napinania linki, 30 m Zestaw napinania linki, 50 m Zestaw napinania linki, 75 m Śruba oczkowa Napinacz linki 2 x zaciski linki 1 x napinacz linki 2 x zaciski Zestaw 1 x ściągacz, 4 x kausze, 4 x zaciski

121 Urządzenia stopu awaryjnego Przyciski zatrzymania awaryjnego (Ø22,5mm, IP66, IK05) Przyciski zatrzymania awaryjnego Baco spełniają wymogi zawarte w EN418/IEC Dostępnych jest wiele różnych opcji, np. Ø32 mm, Ø40 mm, podświetlane, niepodświetlane, z flagą wskazującą, kasowane kluczem, kasowane przez wyciągnięcie, kasowane przez obrót. Dla podkreślenia, że jest to przycisk zatrzymania awaryjnego, przyciski firmy Baco posiadają żółty pierścień u podstawy. Wskazuje on, w jakim położeniu znajduje się przycisk. Kasowanie przez wyciągnięcie Kasowanie przez obrót Kasowanie przez wyciągnięcie, podświetlanie Kasowanie przez wyciągnięcie Opis Opis Opis Opis L22DQ01 Ø 32 mm L22ER01 Ø 40 mm L22DN10 Ø 40 mm L22DR01 Ø 40 mm Przyciski zatrzymania awaryjnego w obudowach, Ø 40 mm (EN418, IEC i ISO 13850) Kasowanie przez obrót Kasowanie przez wyciągnięcie Kasowanie kluczem Kasowanie przez wyciągnięcie Opis Opis Opis Opis LBX NC LBX NC LBX NC LBX NC LBX NC LBX NC LBX NC LBX NC Bloki zestyków Klipsy i zestyki Klips Klips Klips Zestyki Opis Opis Opis Opis 331E dla 1 bloku 333E dla 3 bloków 335E dla 5 bloków 33E10 Zestyk NO 33E01 Zestyk NC Tabliczki zatrzymania awaryjnego Opis Otwór Tekst LWE16 Aluminiowa żółta tabliczka Ø60 mm 22,5 mm brak LWE Aluminiowa żółta tabliczka Ø60 mm 22,5 mm EMERGENCY STOP LWE Aluminiowa żółta tabliczka Ø60 mm 22,5 mm STOP AWARYJNY LWE00 Żółta tabliczka Ø80 mm 22,5 mm brak LWE Aluminiowa żółta tabliczka Ø80 mm 22,5 mm EMERGENCY STOP LWE Aluminiowa żółta tabliczka Ø80 mm 22,5 mm STOP AWARYJNY Inne teksty/symbole mogą być wykonane na zamówienie. URZĄDZENIA STOPU AWARYJNEGO 119

122 URZĄDZENIA STEROWNICZE URZĄDZENIA STEROWNICZE

123 Informacje ogólne STRONA 122 Pulpit sterowania oburęcznego STRONA 124 Przyciski dotykowe STRONA 125 Przekaźnik sterowania dwuręcznego STRONA pozycyjne urządzenie zezwalające STRONA 127 URZĄDZENIA STEROWNICZE 121

124 R Urządzenia sterownicze Informacje ogólne Urządzenia sterownicze używane są w obwodach bezpieczeństwa tak, aby bezpośrednio uruchamiać i zatrzymywać niebezpieczny ruch maszyny. Dodatkowo stosuje się funkcję podtrzymywania, tzn. kiedy urządzenie jest pobudzone, maszyna jest w ruchu, a kiedy urządzenie zostanie zdezaktywowane, maszyna zostaje zatrzymana. Polecenie zatrzymania jest niezależne od siły sprężyny, dzięki temu uzyskuje się pewność przerwania obwodu zatrzymania maszyny. By zapewnić wysokie bezpieczeństwo, zestyki muszą być zdublowane i okresowo nadzorowane, np. przez przekaźnik bezpieczeństwa. Zasada działania urządzenia sterowania oburęcznego Przyciski pobudzające Zestyki Urządzenie oburęczne Moduł nadzorujący Kompletne urządzenie oburęczne Urządzenia sterowania oburęcznego Ręczne sterowanie maszynami niebezpiecznymi realizuje się poprzez specjalne urządzenie do sterowania oburęcznego, gdyż obie ręce muszą znajdować się poza obszarem zagrożenia. Duże maszyny, które są uruchamiane przez urządzenie sterowania oburęcznego, powinny być używane z dodatkową ochroną, np. z kurtyną świetlną (o ile istnieje ryzyko, że inna osoba niezauważenie może wejść w obszar zagrożenia). Urządzenia do sterowania nożnego W niektórych zastosowaniach np. kiedy operator musi trzymać obrabiany materiał, alternatywą jest urządzenie do sterowania nożnego. Takie urządzenie musi być zaopatrzone w obudowę ochronną, zabezpieczającą przed niezamierzonym uruchomieniem, a przy pracy siedzącej w oparcie dla stopy, aby ułatwić operatorowi trzymanie stopy przy wyłączonym pedale. Urządzenie do sterowania nożnego można otrzymać w wykonaniach 2-położeniowych (pedał nienaciśnięty - maszyna zatrzymana) i 3-położeniowych (położenie pośrednie - maszyna uruchomiona). Wyłącznik awaryjny nożny powinien być zaopatrzony w przycisk kasowania, który zezwala na ponowne uruchomienie maszyny. 3-położeniowe urządzenie zezwalające Ten typ ochrony używany jest przy szukaniu usterek lub programowaniu (np. robota), gdy nie ma możliwości stosowania innych urządzeń ochronnych. Urządzenie trzymane jest w ręku, a ope ra tor może w sytuacji zagrożenia, albo nacisnąć mocno, albo całkowicie zwolnić przycisk, co spowoduje zatrzymanie maszyny. Ważne jest, aby była możliwość zredukowania prędkości maszyny przy używaniu urządzenia 3-położeniowego tak, aby operator miał szansę zareagowania, gdy maszyna wykona nieoczekiwany ruch. Zasada działania urządzenia do sterowania nożnego Pedał pobudzający Zestyki Urządzenie sterowania nożnego Moduł nadzorujący Kompletne urządzenie sterowania nożnego Zasada działania 3-położeniowego urządzenia akceptującego Przyciski pobudzające Górne położenie - wyłączony Środkowe położenie - załączony Dolne położenie - wyłączony Moduł nadzorujący Kompletne 3-położeniowe urządzenie sterujące 122 URZĄDZENIA STEROWNICZE

125 Urządzenia sterownicze R Urządzenia sterowania oburęcznego z modułem nadzorującym Norma DIN i norma EN574 podają zasady bezpieczeństwa przy ręcznym sterowaniu maszynami niebezpiecznymi. Funkcja oburęczna jest pomyślana w celu ochrony kończyn górnych operatora przy ręcznym sterowaniu prasami. Kompletne urządzenie do sterowania oburęcznego składa się z: pulpitu oburęcznego z dwoma przyciskami mechanicznymi, modułu nadzorującego np. MSR125HP. Wymagania, które muszą spełniać urządzenia do sterowania oburęcznego, można podzielić na dwie grupy: Wymagania fizyczne Przyciski muszą być ergonomicznie, o niewielkiej sile pobudzenia. Wymagania systemowe Maszyny nie można uruchomić przez naciśnięcie jedynie jednego przycisku. Maszynę można uruchomić jedynie przez jednoczesne naciśnięcie obu przycisków w czasie nie dłuższym niż 0,5 sekundy. Sterowanie oburęczne nie może podać nowego polecenia startu, o ile oba przyciski nie powrócą do swojej pozycji początkowej. Sterowanie oburęczne musi posiadać zdublowaną i nadzorowaną funkcję, tak aby defekt w urządzeniu lub w przekaźniku nadzorującym nie spowodował utraty funkcji ochronnej. Ponowne uruchomienie może nastąpić dopiero po usunięciu defektu. Przyciski muszą być umieszczone w odległości co najmniej 260 mm od siebie, tak aby zapobiec sytuacji umożliwiającej uruchomienie maszyny jedną ręką. Przyciski muszą być osłonięte, w celu uniemożliwienia niekontrolowanego startu (np. przypadkowy upadek przedmiotu). Urządzenie uniemożliwia równoczesne naciśnięcie obu przycisków przedmiotem o całkowitej długości ok. 55 cm (długość przedramienia i dłoni). Odległość pomiędzy urządzeniem oburęcznym a strefą niebezpieczną musi być na tyle duża, aby uniemożliwić operatorowi wprowadzenie kończyn w obszar zagrożenia. Aby uniknąć uruchamiania kończyną dolną, urządzenie musi być umieszczone na wysokości 1100 mm. Przyciski muszą być mechanicznie ekranowane, a ich naciśnięcie nie może być wykonane za pomocą określonego w normach testera (patrz ilustracja). Rys. Ilustracja wymagań fizycznych URZĄDZENIA STEROWNICZE 123

126 Urządzenia sterownicze Pulpit sterowania oburęcznego Solidny aluminiowy odlew Dostępny również z pojemnościowymi przyciskami (TST-3) Dostępny z dodatkowymi otworami na przyciski Regulowana podstawa PRB Materiał obudowy Odlew z aluminium Waga 5 kg Kolor RAL 7004, inne na życzenie Stopień ochrony IP65 Zgodność z normami SFS-EN574/ISO NO + NC zestyki Funkcje bezpieczeństwa Przyciski zgodne z normą Przycisk zatrzymania awaryjnego (2 NC) Ergonomiczny pulpit Mocna i wytrzymała obudowa Korzyści z użytkowania Możliwość zainstalowania pojemnościowych przycisków TST-3 Mogą być dodane dodatkowe przyciski FUNKCJA Sterowanie oburęczne, które składa się z pulpitu sterowania oburęcznego PCB3 i przekaźnika bezpieczeństwa MSR125. Pulpit sterowania oburęcznego PCB3 wraz z regulowaną podstawą PRB zapewnia użytkownikowi właściwe stanowisko pracy. Pulpit PCB3 jest również dostępny z przyciskami pojemnościowym TST-3. Do pulpitu mogą być dodane inne elementy, takie jak przyciski lub wskaźniki. WYMIARY PRB z regulowaną podstawą ( mm) POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE PCB3/S PRB05 Opis Pulpit sterowania oburęcznego, mechaniczne przyciski Podstawa do pulpitu sterowania oburęcznego 124 URZĄDZENIA STEROWNICZE

127 Urządzenia sterownicze R Przyciski dotykowe 800Z Napięcie zasilania V DC Pobór prądu 100 ma przy 24 V DC Wyjścia 1 NO i 1 NC Min. obciążenie zestyku 5 V DC/8 ma Sygnalizacja 2 x LED Temperatura pracy -25 C do +55 C Podłączenie 1,8 m kabel, złącze M12 Stopień ochrony IP66 Standardy EN954-1, EN574, EN Zgodność z MD, LVD, EMC Atesty cul, CE Ergonomiczne Diagnostyka LED Aktywacja bez użycia siły FUNKCJA Nowe dotykowe przyciski Zero-Force 800Z są przeznaczone do sterowania oburęcznego. Aktywowane są przez dotknięcie górnej powierzchni palcami lub dłonią. Przyciski te sprawiają, że unikamy stresu związanego z urazami przedramienia i nadgarstka, które zazwyczaj są wynikiem częstego używania przycisków standardowych. Dotknięcie powierzchni przycisków aktywuje wyjście. W aplikacjach bezpieczeństwa przyciski są podłączone do przekaźnika bezpieczeństwa typu MSR125HP. WYMIARY WSKAZANIE STANU Przycisk Zasilanie/Błąd LED Wyjście Wyjście Gotowy do aktywacji Aktywne Nieaktywne PODŁĄCZENIE Przycisk z osłoną Brązowy (+) L1 Biały (1 N.C.) , Brązowy (+) L1 Niebieski (-) L2 Czarny (N.O.) Biały (N.C.) Szary (COMMON) Czarny (1 N.O.) Szary (Common) Niebieski ( ) L2 800Z-GL Z-GL2065B 800Z-GL2Q5 800Z-GL2Q5B 800Z-G3AG1 Opis Przycisk z kablem 1,8 m Przycisk z kablem 1,8 m i osłoną Przycisk ze złączem 5-pin QD Przycisk ze złączem 5-pin QD i osłoną Osłona przycisku, żółta, plastikowa URZĄDZENIA STEROWNICZE 125

128 R Urządzenia sterownicze Przekaźnik sterowania oburęcznego MSR125HP 2 wyjścia bezpieczne NO Zaciski wyjmowane Obudowa 22,5 mm Napięcie zasilania 24 V DC, 115/230 V AC Tolerancja -20 % +10 % Pobór mocy (eksploatacja) 2 W Wyjścia przekaźnika Bezpieczne 2 NO Maks. napięcie zestyku 250 V AC/24 V DC Maks. prąd zestyku AC-15,5 A DC-13,3 A Min. napięcie/prąd zestyku 10 V/10 ma Bezpiecznik wyjść 6 A Czas załączania 500 ms Czas wyłączania 20 ms Wskazywanie statusu 3 x LED Stopień ochrony Zaciski IP20 Obudowa IP40 Temperatura otoczenia -5 C to +55 C Montaż Szyna DIN Trwałość mechaniczna 2 x 10 6 Kategoria bezpieczeństwa 4 zgodnie z EN954-1 PL e zgodnie z EN-ISO MTTF d lat SIL 3 zgodnie z EN61508 PFH d 3,3 x 10-9 Standard Zgodność z Atesty EN EN574 kat. III C MD, LVD, EMC cul, BG FUNKCJA Niewielki przekaźnik do nadzorowania pulpitu oburęcznego lub dwóch oddzielnych przycisków każdy z jednym zestykiem rozwiernym i jednym zwiernym. Mimo małej szerokości (zaledwie 22,5 mm) MSR125HP posiada dwa wyjścia bezpieczne. MSR125HP sprawdza, czy oba przyciski zostaną naciśnięte w ciągu 500 ms oraz czy oba przyciski zostaną zwolnione przed kolejną aktywacją, zgodnie z PN-EN574 kat. III C. WYMIARY POŁĄCZENIA L (+) S1 A1 S11 S12 S13 Y L1 L2 L3 MSR125HP A2 S21 S22 S23 Y S2 K1 K2 K1 K2 M N (-) Rys. 1. Urządzenie oburęczne PCB3/S lub dwa oddzielne przyciski - każdy z jednym zestykiem rozwiernym i jednym zwiernym. Nadzorowanie styczników zewnętrznych. Opis Wyjścia Napięcie zasilania 440R-D23168 Przekaźnik sterowania oburęcznego MSR125HP, 2 NO, 230 V AC 2 NO 230 V AC 440R-D23169 Przekaźnik sterowania oburęcznego MSR125HP, 2 NO, 115 V AC 2 NO 115 V AC 440R-D23171 Przekaźnik sterowania oburęcznego MSR125HP, 2 NO, 24 V DC 2 NO 24 V DC 126 URZĄDZENIA STEROWNICZE

129 Urządzenia sterownicze R 3-pozycyjne urządzenie zezwalające Uchwyt IP65 Ergonomiczny kształt Międzynarodowe atesty Maks. napięcie zestyku 250 V Maks. prąd AC-15, 1,5A DC-13, 0,1A Przyłącze kabla Ø7-13 mm Stopień ochrony IP65 Waga 220 g Materiał Tworzywo sztuczne wzmocnione włóknem szklanym, PA66 Temperatura pracy -10 C do +60 C Trwałość mechaniczna 10 6 Standard EN , EN , EN292, EN775 Zgodność z MD, EMC, LVD Atesty cul, CSA FUNKCJA Trójpozycyjne urządzenie zezwalające stosowane jest np. do kontroli, poszukiwania błędów i testowania, gdy operator musi znajdować się w obszarze niebezpiecznym, a działanie pozostałych zabezpieczeń zostało zawieszone. W takim przypadku ważne jest, aby operator mógł szybko zatrzymać maszynę w nagłej sytuacji. Urządzenie działa w ten sposób, że gdy zostanie naciśnięte do położenia środkowego, zaktywowany zostaje MSR127RP, który swymi wyjściami bocznikuje inne urządzenie ochronne. W razie zagrożenia urządzenie można nacisnąć mocniej lub puścić, a wówczas MSR127RP przerwie obwód zatrzymywania maszyny. Jeżeli jest możliwość przejścia poza bocznikowane urządzenie ochronne (np. osłonę), wówczas wymagane jest kasowanie ręczne poza obszarem zagrożenia. Jeżeli nie ma możliwości przejścia, można zaakceptować kasowanie automatyczne. UWAGA! W razie najmniejszej choćby wątpliwości, czy operator zdąży zareagować w przypadku błędnego działania (np. przy szybkim ruchu ramienia robota w kierunku operatora), należy przy zastosowaniu 3-pozycyjnego urządzenia zezwalającego zmniejszyć prędkość maszyny. WYMIARY POŁĄCZENIA Kasowanie Sygnał Dodatkowy zestyk, np. dla pracy w trybie JOG 54 (86) J-N21TNPM 440J-N21TNPM-NP 440J-N21TNPM-NE 440R-N R-N23133 Opis 3-pozycyjne urządzenie zezwalające 3-pozycyjne urządzenie zezwalające z przyciskiem JOG 3-pozycyjne urządzenie zezwalające przyciskiem E-stop MSR127RP, 24 V DC MSR127RP, 230 V AC URZĄDZENIA STEROWNICZE 127

130 KURTYNY I BARIERY ŚWIETLNE KURTYNY I BARIERY ŚWIETLNE

131 Informacje ogólne STRONA 130 Kurtyny świetlne GuardShield STRONA 132 Bariery świetlne GuardShield PAC STRONA 134 Obudowa do kurtyn GuardShield STRONA 135 Kurtyny świetlne GuardShield Safe 2/4 STRONA 136 Bariery świetlne GuardShield Safe 4 PAC STRONA 138 Kurtyny świetlne GuardShield Micro 400 STRONA 139 Przekaźnik MSR41/42/45E STRONA 141 Skanery laserowe STRONA 144 KURTYNY I BARIERY ŚWIETLNE 129

132 R Kurtyny i bariery świetlne Informacje ogólne Bariery i kurtyny świetlne Bariery i kurtyny świetlne to bardzo praktyczne urządzenia zabezpieczające, zapewniające dobry dostęp do wyposażenia maszyny i nadzorujące duże obszary. Dostępne są różne systemy w zależności od funkcji i wymagań dotyczących poziomu bezpieczeństwa. Wymagania bezpieczeństwa określone zostały w normach międzynarodowych. Istnieje kilka poziomów bezpieczeństwa zależnych od rodzaju zagrożenia i stopnia ryzyka. UWAGA! Zwykłe czujniki fotoelektryczne nie mają wymaganej odporności na zakłócenia i dlatego nie należy ich stosować w aplikacjach bezpieczeństwa. Kiedy wybór optoelektronicznego urządzenia ochronnego może być korzystny? W przypadku konieczności stałego dostępu do strefy ryzyka, np. w maszynach obsługiwanych ręcznie. W razie potrzeby zabezpieczenia dużych stref. W przypadku ciągłego przemieszczania towarów. Tam, gdzie zabezpieczenia mechaniczne są niepraktyczne lub nieodpowiednie ze względów ergonomicznych. Różne rodzaje zabezpieczeń optoelektronicznych Bariera świetlna Bariera świetlna w miejscu automatycznego przemieszczania towarów Kurtyna świetlna Zakres zastosowania Bariery świetlne stosowane są jako niewidoczne ogrodzenie strefy ryzyka. Gdy ktoś przekracza barierę świetlną, maszyna zatrzymuje się. Bariera świetlna może mieć jeden lub kilka promieni świetlnych, w zależności od potrzeby określonej w ramach analizy ryzyka. Jeżeli zabezpieczenie jest możliwe do przekroczenia, należy stosować kasowanie ręczne poza strefą ryzyka. Rady praktyczne Przepisy montażowe, zgodne z normą EN999, stanowią, że bariery świetlne należy montować w taki sposób, aby pierwszy promień świetlny i odległość między promieniami kształtowały się następująco: Promień 2 Promień 1 Powierzchnia podłogi Promień 3 Promień 2 Promień 1 Powierzchnia podłogi Zakres zastosowania Bariera świetlna z zawieszeniem działania (funkcją mutingu) to specjalny typ bramki świetlnej, mającej zdolność rozróżniania towarów i osób. Stosuje się ją np. w miejscach automatycznego załadunku i rozładunku towarów. Jeżeli zabezpieczenie jest możliwe do przekroczenia, należy stosować kasowanie ręczne poza strefą ryzyka. Rady praktyczne Ten typ barier świetlnych wykorzystuje się często do zabezpieczenia taśmociągu, w miejscu podawania lub odprowadzania towarów. Ważne jest, aby pamiętać o tym, że barierę świetlną montuje się z uwzględnieniem tego, na jaką część obiektu nastawiona jest detekcja specjalnych czujników mutingu. Z tego powodu może być konieczne zastosowanie dodatkowych zabezpieczeń mechanicznych, aby zapobiec możliwości przejścia pod lub nad polem wykrywania bariery świetlnej. Zakres zastosowania Kurtyny świetlne można montować pionowo i poziomo. Montowane pionowo wykrywają np., czy ręka została wsunięta w strefę zagrożenia. Jest to powszechne m.in. w maszynach obsługiwanych ręcznie. Montowane poziomo zabezpieczają np. dzięki wykrywaniu niebezpiecznego ruchu maszyny.jeżeli zabezpieczenie jest możliwe do przekroczenia, należy stosować kasowanie ręczne poza strefą ryzyka. Rady praktyczne Dodatkowa odległość bezpieczeństwa wymagana przy instalacji kurtyny zależy od jej rozdzielczości (zdolności wykrywania obiektów). W celu obliczenia całkowitej odległości bezpieczeństwa należy również wziąć pod uwagę czas zatrzymania maszyny i czas reakcji urządzeń ochronnych. Więcej informacji znajdziesz na następnej stronie lub otrzymasz po skontaktowaniu się z OEM. 130 KURTYNY I BARIERY ŚWIETLNE

133 Kurtyny i bariery świetlne R Obliczanie odległości bezpieczeństwa wg PN-EN-ISO13855 Poniższy wzór jest pomocny przy obliczaniu odległości bezpieczeństwa. S = K x T + C S = Najmniejsza dopuszczalna odległość między urządzeniem optoelektronicznym i zagrożeniem (mm) K = Szybkość ruchu odpowiedniej części ciała (mm/s) T = Całkowity czas zatrzymywania, t1 + t2 t1 = Czas reakcji urządzeń ochronnych (s) t2 = Czas zatrzymywania maszyny (s) C = Odległość dodatkowa z uwagi na rozdzielczość urządzenia optoelektronicznego lub jego umieszczenie Bariera/kurtyna świetlna zamontowana pionowo Rozdzielczość urządzenia optoelektronicznego (mm) Obliczanie odległości bezpieczeństwa S Użyj poniższego wzoru, gdy (t1+t2) < 0,185 s Użyj poniższego wzoru, gdy (t1+t2) > 0,185 s x (t1+t2) + 128* 1600 x (t1+t2) x (t1+t2) x (t1+t2) x (t1+t2) x (t1+t2) +850 bariera świetlna o 2 lub 3 promieniach 1600 x (t1+t2) x (t1+t2) * Dodatkowa odległość bezpieczeństwa C, tzn. rozdzielczość zabezpieczenia optoelektronicznego obliczana jest wg wzoru, 8 x rozdzielczość 14 mm. Np. dla rozdzielczości 30 mm otrzymujemy C=8(30-14) = 128 mm. Przykład Kurtyna świetlna o rozdzielczości 30 mm t1 (czas reakcji kurtyny świetlnej) = 0,025 s t2 (czas zatrzymywania maszyny) = 0,05 s T (całkowity czas zatrzymywania t1 + t2) = (t1 + t2) 0, ,05 = 0,075 s S = 2000 x 0, S = 278 mm UWAGA! Jeżeli istnieje prawdopodobieństwo dosięgnięcia do strefy zagrożenia poprzez wyciągnięcie ciała nad, pod lub z boku kurtyny, konieczne jest zainstalowanie dodatkowych zabezpieczeń, np. mechanicznych. Kurtyna świetlna zamontowana poziomo (UWAGA! Nie dotyczy bariery świetlnej) Obliczanie odległości bezpieczeństwa S S = 1600 x (t1+t2) + ( (0,4 x H)) Przy montażu poziomym należy uwzględnić umieszczenie kurtyny w stosunku do podłogi, z uwzględnieniem rozdzielczości kurtyny. Duże odstępy między promieniami świetlnymi powodują konieczność detekcji wyższych partii nóg przez kurtynę. Rozdzielczość urządzenia Najniższa dopuszczalna wysokość optoelektronicznego (mm) umieszczenia w stosunku do podłogi (mm) 30 H = brak restrykcji 40 H = brak restrykcji 70 H = > 450 mm bariera świetlna o 2 lub 3 promieniach 1600 x (t1 + t2) UWAGA! Jeżeli istnieje prawdopodobieństwo dosięgnięcia do strefy zagrożenia poprzez wyciągnięcie ciała nad, pod lub z boku kurtyny, konieczne jest zainstalowanie dodatkowych zabezpieczeń, np. mechanicznych. Bariera/kurtyna świetlna ustawiona pod kątem Obliczanie odległości bezpieczeństwa S Gdy B wynosi >30, oblicz wartość S w ten sam sposób jak dla bariery/kurtyny świetlnej zamontowanej poziomo. Gdy B wynosi <30, oblicz wartość S w ten sam sposób jak dla kurtyny świetlnej zamontowanej pionowo (UWAGA! Nie dotyczy bariery świetlnej) UWAGA! Jeżeli istnieje prawdopodobieństwo dosięgnięcia do strefy zagrożenia poprzez wyciągnięcie ciała nad, pod lub z boku kurtyny, konieczne jest zainstalowanie dodatkowych zabezpieczeń, np. mechanicznych. KURTYNY I BARIERY ŚWIETLNE 131

134 R Kurtyny i bariery świetlne Kurtyny świetlne GuardShield typ 4 Zasięg do 18 m Wysokość chroniona od 160 do 1760 mm Rozdzielczość 14 i 30 mm Możliwość programowania, IP65 Napięcie zasilania 24 V DC ±20% Pobór mocy <400 ma, w zależności od modelu Wyjścia tranzystorowe Bezpieczeństwa 2 x PNP 0,5A Sygnałowe 1 x PNP 0,5A Czas odpowiedzi Niekodowane ms (w zależności od modelu) Kodowane ms (w zależności od modelu) Zasięg (Rozdzielczość 14/30 mm) 7/18 m Sygnalizacja 7 x LED Przyłącze kabla złącze M12 Materiał obudowy Aluminium Stopień ochrony IP65 Temperatura pracy -10 C do +55 C Montaż 4 x M6 Kategoria bezpieczeństwa 4 zgodnie z EN954-1 PL e zgodnie z EN-ISO SIL 3 zgodnie z EN-IEC62061 Standard Typ 4 zgodnie z EN Zgodność z MD, EMC, LVD Atesty CE, culus, TÜV FUNKCJA Kurtyny GuardShieled spełniają najwyższe wymogi bezpieczeństwa, typ 4 zgodnie z EN61496 oraz PL e zgodnie z ENISO System składa się z nadajnika, odbiornika, modułów kontrolnych oraz z kabli ze złączami M12. Kurtyny są wyposażone w przełączniki DIP do ustawiania funkcji, które umieszczone są w dolnej części kurtyny pod klapkami. Kurtyny mają możliwość przesłaniania konkretnych promieni (fixed i floating blanking) dzięki funkcji autouczenia. Ułatwia to np. podawanie materiału poprzez kurtynę. Kurtyny posiadają funkcje monitorowania urządzeń zewnętrznych (EDM). Korpus kurtyn GuardShield jest wytłaczany z aluminium, przez co ich konstrukcja jest bardzo sztywna, co ułatwia montaż i ustawianie. WYMIARY C B 42 18,9 A 14, > Strefa ochronna A Montaż B Wysokość całkowita C Zasięg (m) Rozdzielczość (mm) Czas odpowiedzi niekodowane (ms) Czas odpowiedzi kodowane (ms) 440L-P4J0160YD L-P4J0320YD L-P4J0480YD L-P4J0640YD L-P4J0800YD L-P4J0960YD L-P4J1120YD L-P4J1280YD L-P4J1440YD L-P4J1600YD L-P4J1760YD L-P4K0160YD L-P4K0320YD L-P4K0480YD L-P4K0640YD L-P4K0800YD L-P4K0960YD L-P4K1120YD L-P4K1280YD L-P4K1440YD L-P4K1600YD L-P4K1760YD KURTYNY I BARIERY ŚWIETLNE

135 Kurtyny i bariery świetlne R Kurtyny świetlne GuardShield typ 2 Zasięg do 18 m Rozdzielczość 30 mm Wysokość chroniona 160 mm do 1760 mm IP65 Napięcie zasilania 24 V DC ±20% Pobór mocy <400 ma. Wyjścia tranzystorowe Bezpieczeństwa 2 x PNP 0,5 A Sygnałowe 1 x PNP 0,5 A maks. Czas reakcji W zależności od modelu Rozdzielczość 30 mm Zasięg 18 m Sygnalizacja 6 x LED Przyłącze kablowe złącze M12 Materiał obudowa Aluminium Stopień ochrony IP65 Temperatura pracy -10 C do +55 C Montaż 4 x M6 Kategoria bezpieczeństwa kat 2 zgodnie z EN954-1 PL d zgodnie z EN-ISO SIL 2 zgodnie z EN-IEC62061 Standard Typ 2 zgodnie z EN Zgodność z MD, EMC, LVD Atesty CE, culus, TÜV FUNKCJA GuardShield to ekonomiczne kurtyny bezpieczeństwa typu 2 o unikalnej budowie. Dzięki specjalnej technologii wykonania obudowy nawet najdłuższe profile są całkowicie odporne na skręcanie, co ułatwia ich montaż oraz właściwe ustawienie. Kurtyny typu 2 przeznaczone są do stosowania w obwodach maszyn o mniejszym poziomie ryzyka, dla których 2 kategoria bezpieczeństwa jest wystarczająca, np. do maszyn pakujących, linii produkcyjnych. WYMIARY > ,9 14,5 40 C 30 B A Strefa ochrony A Montaż B Wysokość ochrony C Zasięg (m) Rozdzielczość (mm) *Czas odpowiedzi (ms) Restart 440L-P2KA0160YD Automatyczny 440L-P2KA0320YD Automatyczny 440L-P2KA0480YD Automatyczny 440L-P2KA0640YD Automatyczny 440L-P2KA0800YD Automatyczny 440L-P2KA0960YD Automatyczny 440L-P2KA1120YD Automatyczny 440L-P2KA1280YD Automatyczny 440L-P2KA1440YD Automatyczny 440L-P2KA1600YD Automatyczny 440L-P2KA1760YD Automatyczny 440L-P2KD0160YD Nadzorowany ręczny + EDM 440L-P2KD0320YD Nadzorowany ręczny + EDM 440L-P2KD0480YD Nadzorowany ręczny + EDM 440L-P2KD0640YD Nadzorowany ręczny + EDM 440L-P2KD0800YD Nadzorowany ręczny + EDM 440L-P2KD0960YD Nadzorowany ręczny + EDM 440L-P2KD1120YD Nadzorowany ręczny + EDM 440L-P2KD1280YD Nadzorowany ręczny + EDM 440L-P2KD1440YD Nadzorowany ręczny + EDM 440L-P2KD1600YD Nadzorowany ręczny + EDM 440L-P2KD1760YD Nadzorowany ręczny + EDM KURTYNY I BARIERY ŚWIETLNE 133

136 R Kurtyny i bariery świetlne Bariera świetlna GuardShield PAC Zasięg do 16 m 2/3 promienie Rozdzielczość 400/500 mm Napięcie zasilania 24 V DC ±20% Pobór mocy <400 ma, w zależności od modelu Wyjścia tranzystorowe Czas odpowiedzi Rodzaj światła Zasięg Sygnalizacja Bezpieczeństwa 2 x PNP 0,5A (OSSD) Sygnałowe 1 x PNP 0,5A Niekodowane 20 ms Kodowane 30 ms IR 870 nm 16 m 7 x LED Przyłącze kabla złącze M12 Materiał obudowy Aluminium Stopień ochrony IP65 Temperatura pracy -10 C do +55 C Montaż 4 x M6 Kategoria bezpieczeństwa 4 zgodnie z EN954-1 PL e zgodnie z EN-ISO SIL 3 zgodnie z EN-IEC62061 Standard Typ 4 zgodnie z EN Zgodność z MD, EMC, LVD Atesty CE, culus, TÜV FUNKCJA Bariera bezpieczeństwa GuardShield PAC jest urządzeniem generującym kilka wiązek światła, służącym do wykrywania obecności w pobliżu niebezpiecznych maszyn i urządzeń, a także do wykrywania dostępu do takich maszyn i urządzeń. Urządzenie GuardShield PAC jest aktywnym, optycznym urządzeniem ochronnym kategorii 4. Stanowi ono niezależną, optycznie zsynchronizowaną, dwumodułową (moduł nadajnika i moduł odbiornika) świetlną kurtynę bezpieczeństwa. Parametry działania kurtyny można konfigurować za pomocą przełączników DIP. Wielowiązkowe bariery bezpieczeństwa PAC mogą być używane do zabezpieczenia dostępu do niebezpiecznych obszarów, a także do ochrony niebezpiecznych stref. Typowe zastosowania tych urządzeń obejmują kontrolę dostępu do obszarów przetwarzania, a także zabezpieczenie dostępu do maszyn tnących,zwałowarek, układarek i innych maszyn do transportu i składowania używających palet. Opis Strefa ochronna A (mm) Montaż B (mm) Wysokość całkowita C (mm) 440L-P4A2500YD 2 promienie L-P4A3400YD 3 promienie Zasięg (m) Kable do kurtyn i barier 12 M12x1 44 Nadajnik brązowy +24 V DC 2. biały Nieużywany 3. niebieski 0 V DC 4. czarny Sygnał testowy maszyny Kabel nadajnika Długość (m) 889D-F4AC D-F4AC D-F4AC D-F4AC D-F4AC D-F4AC L Odbiornik biały Wyjście pomocnicze 2. brązowy +24 V DC 3. zielony Masa 4. żółty EDM 5. szary OSSD 1 6. różowy OSSD 2 7. niebieski 0 V DC 8. czerwony Start/Kasowanie Kabel odbiornika Długość (m) 889D-F8AB D-F8AB D-F8AB D-F8AB D-F8AB D-F8AB KURTYNY I BARIERY ŚWIETLNE

137 Kurtyny i bariery świetlne R Obudowa do kurtyn GuardShield FUNKCJA Wodoszczelna obudowa GuardShield została zaprojektowana jako ochrona kurtyn bezpieczeństwa z rodziny GuardShield do aplikacji, w których używane są myjki ciśnieniowe. Aplikacje takie najczęściej są stosowane w przemyśle spożywczym. Widoczne na zdjęciu akrylowe tuby sprzedawane są w parach i stanowią zabezpieczenie dla kurtyn bezpieczeństwa GuardShield typ 4 POC oraz barier bezpieczeństwa PAC. Obudowy mają acetalowe końcówki oraz mocowania ze stali nierdzewnej. Obudowy oferowane są w rozmiarach od 320 mm do 960 mm. Wodoszczelne obudowy GuardShield mają stopień ochrony IP67 zgodnie z IEC60529 i badane są ciśnieniem 1200 psi. IP67 Prosta instalacja Ochrona mechaniczna kurtyny Dla maszyn mytych pod ciśnieniem A B1 B2 C Używany z Strefa ochrony (mm) ±0,5 Rozstaw montażowy (mm) Rozstaw montażowy (mm) Wysokość całkowita (mm) 440L-AGST L-P4x0320YD L-AGST L-P4x0480YD L-AGST L-P4x0640YD L-AGST L-P4x0800YD L-AGST L-P4x0960YD Zamiast x wstaw J dla 14 mm lub K dla 30 mm Używany z Strefa ochrony (mm) ±0.5 Rozstaw montażowy (mm) Rozstaw montażowy (mm) Wysokość całkowita (mm) 440L-AGST L-P4A2500YD L-AGST L-P4A3400YD UWAGA! Kurtyny GuardShield kategorii 2 nie powiny być stosowane z tymi obudowami ze względu na efekt zwiększonego rozproszenia światła podczerwonego. Lustra do aplikacji narożnych Specjalnie skonstruowane lustra do aplikacji narożnych. Każde lustro redukuje maks. zasięg o 10% dla każdego lustra. 8 x x 13 B 440 L %%P120%%D Ls A A 54 A B 440 L %%P120%%D Ls A A A Lustra narożne wąskie Lustra narożne szerokie L-AM L-AM L-AM L-AM L-AM L-AM L-AM L-AM L-AM L-AM L-AM L-AM L-AM L-AM L-AM L-AM L-AM L-AM L-AM L-AM L-AM L-AM Zasięg 0 4 m. Zasięg 4 15 m. KURTYNY I BARIERY ŚWIETLNE 135

138 R Kurtyny i bariery świetlne GuardShield Safe 2/4 Zintegrowane lasery wyrównania Diagnostyka za pomocą oprogramowania Rozdzielczość 14 mm lub 30 mm Wysokość chroniona od 120 do 1920 mm, ze skokiem co 120 mm Napięcie zasilania 24 V DC Tolerancja ±20 % Pobór prądu 500 ma maks. wyłączając obciążenie wyjść Wyjścia bezpieczeństwa 2 wyjścia PNP Maks. prąd obciążenia 0,5 A Czas reakcji W zależności od modelu, patrz tabela Zasięg 0-9 m dla rozdzielczości 14 mm 0-18 m dla rozdzielczości 30 mm Wskazywanie stanu 6 x LED Podłączenie M12 Materiał - obudowa Aluminium Stopień ochrony IP65 Temperatura pracy 0 C do +55 C Kategoria bezpieczeństwa 4 zgodnie z EN954-1 PL d/e zgodnie z EN-ISO SIL 2/3 zgodnie z EN-IEC62061 PFH d 7,93 x 10-9 Standard Typ 2/4 zgodnie z EN Zgodność z MD, EMC, LVD FUNKCJA Kurtyna świetlna bezpieczeństwa GuardShield Safe 2/4 to ekonomiczne rozwiązanie typu 2/4 ze zintegrowanym laserowym systemem wyrównania. Zintegrowany laserowy system wyrównania znacząco ułatwia instalację. System ten składa się z dwóch laserów umieszczonych u góry i u dołu kurtyny GuardShield Safe 2/4; jeden z nich znajduje się u góry nadajnika, a drugi u dołu odbiornika. Kurtyny świetlne bezpieczeństwa GuardShield Safe 2/4 mają podstawową funkcjonalność Zał./Wył., dzięki której są ekonomicznym i efektywnym rozwiązaniem zabezpieczenia maszyn, gdy taka prosta funkcjonalność jest wystarczająca w danej aplikacji. Jeżeli wymagana jest większa funkcjonalność, GuardShield Safe 2/4 można podłączyć do wielofunkcyjnego modułu bezpieczeństwa MSR42, a za pomocą interfejsu optycznego skonfigurować takie funkcjejak blokada startu/restartu, monitorowanie urządzenia zewnętrznego, zezwolenie startu i zawieszenie pracy (muting). WSKAŹNIK LASEROWY Zintegrowany laserowy system wyrównania, widzialny laser górny i dolny ułatwiają instalację i wyrównanie niewłaściwego ustawienia podczas pracy. Zarówno nadajnik, jak i odbiornik posiadają 5-pinowe złącza M12, co zmniejsza różnorodność części niezbędnych do kompletacji systemu. Rys. 1. Podłączenie kurtyny z przekaźnikiem MSR KURTYNY I BARIERY ŚWIETLNE

139 Kurtyny i bariery świetlne R GuardShield Safe 4 Wysokość chroniona K (mm) Wysokość całkowita M (mm) Zasięg (m) Rozdzielczość (mm) Maks. czas reakcji (ms) Kurtyny świetlne 445L-P4L0120YD L-P4L0240YD L-P4L0360YD L-P4L0480YD L-P4L0600YD L-P4L0720YD L-P4L0840YD L-P4L0960YD L-P4L1080YD L-P4L1200YD L-P4L1320YD L-P4L1440YD L-P4L1560YD L-P4L1680YD L-P4L1800YD L-P4L1920YD L-P4S0120YD L-P4S0240YD L-P4S0360YD L-P4S0480YD L-P4S0600YD L-P4S0720YD L-P4S0840YD L-P4S0960YD L-P4S1080YD L-P4S1200YD L-P4S1320YD L-P4S1440YD L-P4S1560YD L-P4S1680YD L-P4S1800YD L-P4S1920YD GuardShield Safe 2 Wysokość chroniona K (mm) Wysokość całkowita M (mm) Zasięg (m) Rozdzielczość (mm) Maks. czas reakcji (ms) Kurtyny świetlne 445L-P2S0120YD L-P2S0240YD L-P2S0360YD L-P2S0480YD L-P2S0600YD L-P2S0720YD L-P2S0840YD L-P2S0960YD L-P2S1080YD L-P2S1200YD L-P2S1320YD L-P2S1440YD L-P2S1560YD L-P2S1680YD L-P2S1800YD L-P2S1920YD Akcesoria Kable do kurtyn Długość (m) 889D-F5AC D-F5AC D-F5AC D-F5AC D-F5AC D-F5AC KURTYNY I BARIERY ŚWIETLNE 137

140 R Kurtyny i bariery świetlne GuardShield Safe 4 PAC Zintegrowane lasery wyrównania Diagnostyka za pomocą oprogramowania Zasieg do 30 m Systemy 2- i 3-segmentowe Napięcie zasilania 24 V DC Tolerancja ±20 % Pobór prądu 500 ma maks. wyłączając obciążenie wyjść Wyjścia bezpieczeństwa 2 wyjścia PNP Maks. prąd obciążenia 0,3 A Czas reakcji W zależności od modelu, patrz tabela Zasięg 30 m Podłączenie M12 Materiał - obudowa Aluminium Stopień ochrony IP65 Temperatura pracy 0 C do +55 C Kategoria bezpieczeństwa 4 zgodnie z EN954-1 PL e zgodnie z EN-ISO SIL 3 zgodnie z EN-IEC62061 Standard Typ 4 zgodnie z EN Zgodność z MD, EMC, LVD FUNKCJA Nowa bariera GuardShield Safe 4 PAC to ekonomiczna bariera świetlna bezpieczeństwa. Bariery te są dostępne jako pary dwusegmentowe o wysokości chronionej 600 mm oraz pary trójsegmentowe o wysokości chronionej 840 mm, mogą być stosowane jako wygrodzenia optoelektroniczne lub do zabezpieczenia dostępu do maszyny. Barierę GuardShield Safe 4 PAC można także podłączyć do nowego wielofunkcyjnego modułu bezpieczeństwa MSR i poszerzyć funkcjonalność bariery GuardShield Safe 4. Używając interfejsu optycznego w module MSR42 można skonfigurować takie tryby, jak blokada startu/restartu, monitorowanie urządzenia zewnętrznego, zezwolenie startu i zawieszanie pracy (muting). Zintegrowany laserowy system wyrównywania składa się z dwóch aktywnych elementów laserowych, umieszczonych u góry i u dołu barieryguardshield Safe 4 PAC; jeden z nich znajduje się u góry nadajnika, a drugi u dołu odbiornika. Te widzialne wiązki laserowe są zasilane przez cały czas, ale światło jest wysyłane dopiero po dotknięciu palcem elementu nadawczego (symbol palca wskazuje obszar, którego należy dotknąć, aby uaktywnić dany element nadawczy). Po wykonaniu wyrównywania wystarczy dotknąć ten element, aby wyłączyć widzialne wiązki wyrównujące. WSKAŹNIK LASEROWY Zintegrowany laserowy system wyrównania, widzialny laser górny i dolny ułatwiają instalację i wyrównanie niewłaściwego ustawienia podczas pracy. Zarówno nadajnik, jak i odbiornik posiadają 5-pinowe złącza M12, co zmniejsza różnorodność części niezbędnych do kompletacji systemu. Wysokość chroniona (mm) Zasięg (m) Rozdzielczość (mm) Maks. czas reakcji (ms) 445L-P4S2500YD L-P4S3400YD KURTYNY I BARIERY ŚWIETLNE

141 Kurtyny i bariery świetlne R GuardShield Micro 400 Mały przekrój obudowy: 15 mm x 20 mm Rozdzielczość 14 mm lub 30 mm Wysokość chroniona od 150 mm do 1200 mm, ze skokiem co 150 mm Napięcie zasilania 24 V DC Tolerancja ±20 % Wyjścia bezpieczeństwa 2 wyjścia PNP z MSR42 Maks prąd wyjściowy 0,4 A z MSR42 Rozdzielczość 14 mm lub 30 mm Czas reakcji 14 mm ms, 30 mm ms w zależności od modelu, patrz tabela Zasięg 0-5m Wysokość chroniona mm Wskazywanie stanu 13 x LED na MSR42P 2 x LED na Micro 400 Podłączenie M12 8-PIN i RJ45 Rodzaj obudowy Aluminium Stopień ochrony IP54 Temperatura pracy 0 C do +55 C Kategoria bezpieczeństwa 4 wg. EN954-1 PL e zgodnie z EN-ISO SIL 3 wg. IEC61508 Standardy IEC EN61496 Zgodność z MD, EMC, LVD Certyfikaty CE, culus, TÜV FUNKCJA Kurtyna świetlna bezpieczeństwa Allen-Bradley Guardmaster GuardShield Micro 400 to ekonomiczna trójelementowa kurtyna świetlna bezpieczeństwa typu 4. Przeznaczona jest do małych maszyn montażowych z niewielką przestrzenią roboczą lub ograniczonym miejscem do zamocowania. Kurtyny świetlne bezpieczeństwa GuardShield Micro 400 to uniwersalne urządzenia służace do zabezpieczenia niebezpiecznych maszyn. To rozwiązanie, o poziomie bezpieczeństwa SIL 3 i rozdzielczościach 14 mm i 30 mm, pozwala na realizację zaawansowanych funkcji z kontrolerem MSR42. Kurtyna świetlna GuardShield Micro 400 podłączona do kontrolera MSR42 a służace uniwersalność aplikacji wymagających dwóch lub trzech kurtyn świetlnych lub innych urządzeń bezpieczeństwa, takich jak laserowe skanery bezpieczeństwa, wyłączniki awaryjne lub wyłączniki bezpieczeństwa, dzięki prostej konfiguracji wejść MSR42. Do prostych aplikacji można użyć przekaźnika MSR41. Wys. chroniona K (mm) Wys. całkowita M (mm) Zasięg (m) Rozdzielczość (mm) Maks. czas reakcji (ms) Kurtyny bezpieczeństwa 445L-P4C0150FP L-P4C0300FP L-P4C0450FP L-P4C0600FP L-P4C0750FP L-P4C0900FP L-P4C1050FP L-P4C1200FP L-P4E0150FP L-P4E0300FP L-P4E0450FP L-P4E0600FP L-P4E0750FP L-P4E0900FP L-P4E1050FP L-P4E1200FP Kable 445L-AC8RJ3 445L-AC8RJ5 445L-AC8RJ8 Opis Kabel połączeniowy 3 m, złącza M12 i RJ45 Kabel połączeniowy 5 m, złącza M12 i RJ45 Kabel połączeniowy 8 m, złącza M12 i RJ45 KURTYNY I BARIERY ŚWIETLNE 139

142 R Kurtyny i bariery świetlne GuardShield Micro 400 IP69K Kompaktowe, rozdzielczość 14 mm Wysokość chroniona od 300 do 1200 mm, ze skokiem co 300 mm SIL 3 wg IEC61508 Zintegrowany kabel ze złączem o długości 0,5 m Napięcie zasilania 24 V DC Tolerancja ±15 % Wyjścia bezpieczeństwa 2 wyjścia PNP z MSR42 Wyjście sygnałowe 2 wyjścia PNP z MSR42 (konfigurowane) Maks prąd wyjściowy 0,4 A z MSR42 Rozdzielczość 14 mm Czas reakcji w zależności od modelu Zasięg 0-5 m Wysokość chroniona mm Wskazywanie stanu 13 x LED na MSR42P 2 x LED na Micro 400 Podłączenie M12 8-PIN i RJ45 Rodzaj obudowy Aluminium Stopień ochrony IP69K Temperatura pracy 0 C do +55 C Kategoria bezpieczeństwa 4 wg. EN954-1 PL e zgodnie z EN-ISO SIL 3 wg. IEC61508 Standardy IEC EN61496 Zgodność z MD, EMC, LVD Certyfikaty CE, culus, TÜV FUNKCJA Kurtyna świetlna bezpieczeństwa Allen-Bradley Guardmaster GuardShield Micro 400 IP69K to ekonomiczna trójelementowa kurtyna świetlna bezpieczeństwa typu 4. Jest przeznaczona do małych maszyn montażowych z niewielką przestrzenią roboczą lub ograniczonym miejscem do zamocowania i wymaganym wysokim IP. Kurtyny świetlne bezpieczeństwa GuardShield Micro 400 to uniwersalne urządzenia służące do zabezpieczenia niebezpiecznych maszyn. To rozwiązanie, o poziomie bezpieczeństwa SIL 3 i rozdzielczości 14 mm, pozwala na realizację zaawansowanych funkcji z kontrolerem MSR42. Kurtyna świetlna GuardShield Micro 400 podłączona do kontrolera MSR42 zwiększa uniwersalność aplikacji wymagających dwóch lub trzech kurtyn świetlnych lub innych urządzeń bezpieczeństwa, takich jak laserowe skanery bezpieczeństwa, wyłączniki awaryjne lub wyłączniki bezpieczeństwa, dzięki prostej konfiguracji wejść MSR42. Do prostych aplikacji można użyć przekaźnika MSR41. Wys. chroniona K (mm) Zasięg (m) Rozdzielczość (mm) Kurtyny bezpieczeństwa 445L-P4C0300KD L-P4C0600KD L-P4C0900KD L-P4C1200KD Kable 445L-AC8RJ3 445L-AC8RJ5 445L-AC8RJ8 Opis Kabel połączeniowy 3 m, złącza M12 i RJ45 Kabel połączeniowy 5 m, złącza M12 i RJ45 Kabel połączeniowy 8 m, złącza M12 i RJ45 Przekaźniki bezpieczeństwa 440R-P221AGS 440R-P226AGS-NNR 140 KURTYNY I BARIERY ŚWIETLNE Opis MSR41 MSR42

143 Kurtyny i bariery świetlne R Przekaźnik MSR41 Napięcie zasilania 24 V DC Pobór mocy 2,1 W Wyjścia bezpieczeństwa 2 wyjścia PNP Czas reakcji 9,1 ms Montaż Szyna DIN Waga 130 g Stopień ochrony IP20 Temperatura pracy 0 C do +55 C PL e zgodnie z EN-ISO SIL 3 zgodnie z EN- IEC Wyjścia bezpieczeństwa 2 PNP Możliwość dołączania jednostek rozszerzających SIL 3 wg IEC61508 FUNKCJA Moduł bezpieczeństwa MSR41 jest prostszą wersją przekaźnika MSR42. Moduł MSR41 posiada 2 wyjścia bezpieczeństwa PNP i spełnia kategorię bezpieczeństwa 4 wg EN Przeznaczony jest do kurtyn z serii Micro 400. Istnieje możliwość dołączenia jednostek rozszerzających w celu uzyskania wyjść przekaźnikowych. Wymiary przekaźnika MSR41 są takie same jak jednostek rozszerzających. Opis 440R-P221AGS MSR41 - kontroler Micro 400 Moduł rozszerzenia MSR45E Wyjścia bezpieczeństwa 2 NO Połączenie przez kabel taśmowy SIL CL3 wg IEC61508, IEC62061 Napięcie zasilania 24 V DC z MSR42 Pobór mocy 1,5 W Wyjścia bezpieczeństwa 2 NO Maks. napięcie zestyku 250 V AC Maks. prąd przełączalny 6 A DC-13 3A AC g Min. prąd przełączalny 10 ma Bezpiecznik wyjść 6 A Rozłączenie 40 ms Montaż Szyna DIN Wskazywanie stanu 2 x LED Żywotność 2 x 10 5 Stopień ochrony IP20 Temperatura pracy 0 C to +55 C SIL 3 zgodnie z EN-IEC62061 FUNKCJA Moduły rozszerzające MSR45E, które wyposażone są w dwa zestykowe wyjścia bezpieczeństwa, mogą być w łatwy sposób podłączone do MSR42 poprzez kabel taśmowy. Możliwe jest podłączenie do trzech modułów rozszerzających. Kabel taśmowy z tyłu modułów umożliwia łatwe podłączenie 2 wyjść OSSD i 6 wyjść zestykowych NO. 440R-P4NANS Opis MSR45E - moduł rozszerzenia KURTYNY I BARIERY ŚWIETLNE 141

144 R Kurtyny i bariery świetlne Przekaźnik MSR42 Obudowa 22,5 mm 3 konfigurowalne wejścia Fabryczne ustawienia domyślne Napięcie zasilania 24 V DC Tolerancja -15% + 20% Wyjścia tranzystorowe Pobór prądu Maks prąd wyjścia Rozłączenie Montaż Wskazywanie stanu Bezpieczeństwa 2 x PNP Sygnałowe 2 x PNP 70 ma Bezpieczeństwa 400 ma Sygnałowego 100 ma 15 ms (maks.) Szyna DIN 13 x LED Żywotność 2 x 10 7 Stopień ochrony IP20 Temperatura pracy 0 C do +55 C Montaż 4xM6 Kategoria bezpieczeństwa 4 zgodnie z EN954-1 PL e wg. EN-ISO SIL 3 wg. EN-IEC62061 Zgodność z MD, EMC, LVD Atesty CE, culus, TÜV FUNKCJA Przekaźnik MSR42 jest wymagany w rozwiązaniach trójelementowych z kurtynami świetlnymi GuardShield Micro 400. Wszystkie inne kurtyny świetlne mogą wykorzystywać MSR42 w prostych oraz zaawansowanych aplikacjach. MSR42 jest idealny zarówno do dużych, jak i małych aplikacji z kurtynami świetlnymi. Fabryczne ustawienia domyślne umożliwiają podłączenie kurtyn świetlnych GuardShield Micro 400 z podstawową funkcjonalnością Zał./Wył. W konfiguracji podstawowej dostępne są 4 zwykłe tryby pracy z kurtyną świetlną GuardShield Micro 400, wybierane przez oprzewodowanie i obejmują: start automatyczny bez monitorowania wyjścia, start automatyczny z monitorowaniem wyjścia, start ręczny bez monitorowania wyjścia oraz start ręczny z monitorowaniem wyjścia. Jeżeli wymagane jest zawieszenie funkcji (muting) lub monitorowanie dodatkowych wejść, moduł można skonfigurować za pomocą interfejsu optycznego i oprogramowania do bardziej zaawansowanych aplikacji, włącznie z zawieszeniem funkcji dwu- lub czteroczujnikowej. KONFIGURACJA WEJŚĆ/WYJŚĆ GPIO/ podłączenia innych komponentów do MSR42 1 urządzenie (2 NC) E-Stop 1 urządzenie (2 OSSD) Kurtyna Safe 2/4, SensaGuard, skaner laserowy 2 urządzenia (2 OSSD) Kurtyna Safe 2/4, SensaGuard, skaner laserowy Muting Micro 400 Funkcja mutingu Micro 400 Muting innych urządzeń (2OSSD) Wejścia do resetowania/monitorowania IN1 Test input = wejście testowe Muting dowolnej kurtyny świetlnej GuardShield IN2 Start = zezwolenie startu EDM = monitorowanie styczników zewnętrznych. Sygnał wejściowy EDM jest zawsze nadzorowany. Sygnał EDM musi być prawidłowy nie tylko przed startem. Także po starcie musi nastąpić zmiana sygnału, inaczej nastąpi awaryjne wyłączenie, jeśli ten błędny sygnał trwa dłużej niż 5 s. LED Lampa Stan lampy mutingu GPI01-GPI04 Stan wejść OSSD2 Micro 400 nieaktywowana OSSD1 Micro 400 nieaktywowana OSSD2 Micro 400 aktywowana (pole przerwane) OSSD1 Micro 400 aktywowana (pole przerwane) INFO2 Blokada (błąd) Blokada (błąd) INFO1 Reset OK Czekanie na sygnał resetu IN1 Bez sygnału testu Sygnał testu IN2 Brak sygnału zezwolenia startu Brak sygnału zezwolenia startu +24V Zasilanie OK LED 440R-P226AGSNNR 445L-AF KURTYNY I BARIERY ŚWIETLNE Opis MSR42 - moduł bazowy Interfejs optyczny

145 Kurtyny i bariery świetlne R Programowanie i diagnostyka Programowanie i diagnostyka Micro 400 i Safe2/4 wykonywane są za pomocą oprogramowania, które otrzymasz przy zakupie kabla do programowania. Na jednym końcu kabla do programowania znajduje się przyssawka, którą podłącza się w celu programowania fukcji MSR42 lub w celu diagnostyki Safe2/4. Drugi koniec kabla podłącza się do portu USB w komputerze. POŁĄCZENIE Połączenie programatora do MSR42. Połączenie programatora do Safe 2/4. Gdy otworzysz program, istnieje możliwość wyboru, czy będziemy programować MSR42, czy diagnozować GuardShield Safe 2/4. Powyższe zdjęcie pokazuje różne możliwości: 1: Tworzenie / Diagnostyka / Informacja o aplikacji 2: Konfiguracja wejść MSR42 3: Konfiguracja wyjść MSR42 Powyższe zdjęcia pokazują, jak wygląda w programie okno konfiguracji funkcji muting. Możesz skorzystać z funkcji mutingu dla dowolnej aplikacji. W programie można wybrać np. dwa lub cztery czujniki mutingu. Mogą one być ustawione na krzyż lub liniowo. Możesz podać czas między przejazdami i sprawdzić, czy promienie będą zachowywać sekwencje itp. Do optymalizacji funkcji mutingu dostępne jest monitorowanie aktywacji czujników w czasie rzeczywistym. Jeśli Safe2/4 są podłączone do MSR42 można używać tylko dwóch sygnałów do mutingu. Powyższy rysunek przedstawia, jak może wyglądać ekran, który wyświetla diagnostykę w Micro 400. Powyższy rysunek przedstawia, jak może wygladać ekran, który wyświetla diagnostykę Safe 2/4 KURTYNY I BARIERY ŚWIETLNE 143

146 R Skanery laserowe Informacje ogólne W sytuacjach, gdy niezbędne jest zabezpieczenie obszarów niebezpiecznych, a zabezpieczenia mechaniczne są niepraktyczne lub niewłaściwe z powodów ergonomicznych, względnie trudne do pokrycia matami albo promieniami świetlnymi, skaner laserowy stanowi często dobrą i opłacalną alternatywę. Skaner laserowy SafeZone umożliwia dokładne dostosowanie obszaru czuwania do wymagań każdej aplikacji. Ochrona stacjonarna w poziomie jeden zestaw pól Możliwe jest skonfigurowanie pola ostrzegawczego i pola bezpieczeństwa przed maszyną lub urządzeniem w celu ochrony personelu przed wkroczeniem do obszaru, w którym odbywa się niebezpieczny ruch. Wielostrefowy laserowy skaner zabezpieczający SafeZone musi być zainstalowany na określonej wysokości od podłogi. Nieregularne kształty można łatwo skonfigurować za pomocą oprogramowania SCD opartego na środowisku Windows. W celu zapewnienia nadzorowanego ponownego załączenia skaner należy podłączyć do przekaźnika bezpieczeństwa, np. MSR127RP. Skaner nie nadaje się do stosowania w miejscach zadymionych lub tam, gdzie występuje ryzyko wirowania przedmiotów w powietrzu. Ochrona stacjonarna w pionie dwie strefy bezpieczeństwa Wielostrefowy laserowy skaner zabezpieczający SafeZone można zainstalować w taki sposób, by utworzyć jeden lub dwa pionowe obszary wykrywania w tej samej płaszczyźnie. Kontur odniesienia powinien zostać skonfigurowany w celu zapobieżenia manipulacjom przy skanerze. Statyczne wejście sterujące pozwala na przełączanie między dwoma skonfigurowanymi polami. Ochrona stacjonarna w pionie Możliwe jest zainstalowanie wielostrefowego laserowego skanera zabezpieczającego SafeZone w taki sposób, by utworzyć pionowe pole bezpieczeństwa, które zapewnia wykrywanie prób dostępu do obszaru niebezpiecznego. Konieczne jest skonfigurowanie konturu odniesienia do monitorowania określonych obszarów na obwodzie pola bezpieczeństwa. Kontur odniesienia musi być skonfigurowany dla zastosowań pionowych, ponieważ skonfigurowanie tej funkcji zapobiega manipulacjom przy skanerze. Pojazdy sterowane automatycznie (AGV) Wielostrefowy laserowy skaner zabezpieczający SafeZone jest przeznaczony do wykrywania obiektów nieruchomych (ściany, filary) oraz ruchomych (ludzie, pojazdy AGV). Najczęściej jest instalowany z przodu poruszającego się pojazdu, a w przypadku pojazdów AGV zdolnych do poruszania się w dwóch kierunkach na każdym kierunku ruchu. Wykrywany jest każdy obiekt o zdefiniowanych minimalnych rozmiarach, który znajdzie się na drodze poruszającego się pojazdu. W przypadku wykrycia obiektu lub osoby w skonfigurowanym polu ostrzegawczym, wygenerowany sygnał można wykorzystać do zmniejszenia prędkości pojazdu AGV. Naruszenie pola bezpieczeństwa spowoduje wysłanie sygnału zatrzymania pozjazdu. Możliwe jest również skonfigurowanie opóźnienia, podczas którego wielostrefowy laserowy skaner zabezpieczający SafeZone będzie monitorować pole bezpieczeństwa. Gdy pole bezpieczeństwa będzie znów wolne, wyjścia bezpieczeństwa (OSSD) skanera SafeZone przejdą w stan zielony, umożliwiający kontynuowanie ruchu pojazdu AGV. Ochrona stacjonarna w poziomie dwie strefy bezpieczeństwa. Wielostrefowy laserowy skaner zabezpieczający SafeZone można skonfigurować z dwoma zestawami pól, z których każdy może się składać ze strefy ostrzegawczej i strefy bezpieczeństwa. Jeżeli uzasadnia to aplikacja, możliwe jest skonfigurowanie tylko stref bezpieczeństwa. 144 KURTYNY I BARIERY ŚWIETLNE

147 Skanery laserowe R S = (K x (T M + T S )) + Z G + Z R + C K = Prędkość ciała/części ciała (1600 mm/s wg normy EN999) T M = Czas zatrzymania maszyny/układu T S = Czas reakcji wielostrefowego skanera laserowego SafeZone Z G = Ogólny dodatek bezpieczeństwa = 100 mm Z R = Dodatek na ewentualne błędy związane z odbiciem światła C = Dodatek zapewniający uniknięcie ryzyka dosięgnięcia maszyny ponad strefą bezpieczeństwa Czas reakcji TS wielostrefowego skanera SafeZone zależy od: Rozdzielczości Wielokrotnego próbkowania (multiple sampling) Obliczanie wartości C Jeżeli jest dość miejsca przed maszyną, należy zastosować wartość równą 1200 mm. Jeżeli odległość bezpieczna ma być jak najmniejsza, wartość C oblicza się w następujący sposób: C = 1200 mm (0,4 x HD) HD = Umiejscowienie pola czuwania w stosunku do płaszczyzny podłogi UWAGA! Minimalny dodatek zabezpieczający przed dosięgnięciem maszyny ponad strefą bezpieczeństwa wynosi 850 mm. Programowanie stref Zakres pomiarowy Pole ostrzegawcze (przykład) Maksymalne pole strefy bezpieczeństwa Pole ochrony (przykład) Safety Field m Strefa ochrony do 49 m zakres zależy od współczynnika odbicia KURTYNY I BARIERY ŚWIETLNE 145

148 R Skanery laserowe SafeZone MultiZone/SingleZone 4 programowalne strefy Programowalna rozdzielczość 49 m strefa ostrzegawcza 5 m strefa bezpieczeństwa Napięcie zasilania 24 V DC Tolerancja ± 20 % Wyjścia 2 PNP, OSSDs, 500mA Czas reakcji 60 ms lub 120 ms Rozdzielczość 30, 40, 50, 70, 150 mm Strefy Ostrzegawcza do 49 m bezpieczeństwa Bezpieczeństwa 0-5 m Maksymalny kąt skanowania 190 Materiał Obudowa Aluminium Okno skanera Polikarbon Stopień ochrony IP65 Temperatura pracy -10 C do +50 C Montaż M6 x 8 mm Kategoria bezpieczeństwa Typ 3 zgodnie z EN61496 PL d zgodnie z EN-ISO SIL 2 zgodnie z EN61508 Zgodność z MD, EMC, LVD Atesty CE, culus, TÜV FUNKCJA Wielostrefowy skaner SafeZone jest programowalnym skanerem laserowym, służącym do nadzorowania powierzchni w sąsiedztwie niebezpiecznych maszyn. Umożliwia on zaprogramowanie do czterech pól, z których każde posiada strefę ostrzegawczą i strefę bezpieczeństwa. Przy czym w strefie alarmowej emitowany jest sygnał o zbytnim zbliżeniu się do strefy bezpieczeństwa, której naruszenie powoduje zatrzymanie maszyny. Wielostrefowy skaner SafeZone można zainstalować w taki sposób, by uzyskać zabezpieczenie w poziomie lub w pionie. Programowanie odbywa się w łatwy sposób w środowisku PC. WSPORNIKI MONTAŻOWE Zestaw montażowy 1 Zestaw montażowy 2 Zestaw montażowy Opis Opis Opis 442L-AMBSFZNMZ1 Konsola montażowa do montażu na ścianie lub na maszynie 442L-AMBSFZNMZ2 Regulowana konsola montażowa, używana razem z zestawem nr 1 442L-AMBSFZNMZ3 Regulowana konsola montażowa, używana razem z zestawem nr 1 i nr 2 do montażu na ścianie, maszynie lub na podłodze 442L-SFZNMZ 442L-SFZNSZ 442L-CSFZNMZ L-CSFZNMZ L-ACRS KURTYNY I BARIERY ŚWIETLNE Opis SafeZone MultiZone - skaner laserowy 4-strefowy SafeZone SingleZone - skaner laserowy 1-strefowy Moduł I/O i kabel połączeniowy 10 m Moduł I/O i kabel połączeniowy 20 m Kabel do programowania RS232

149 Skanery laserowe R SafeZone Mini 1 strefa Programowana rozdzielczość 8 m strefa ostrzegawcza 2 m strefa bezpieczeństwa Maksymalny kąt skanowania 270º Napięcie zasilania 24 V DC Tolerancja ±20% Wyjścia 2 PNP OSSDs Czas reakcji 80 ms Rozdzielczość 30, 40, 50, 70 mm Strefy Ostrzegawcza do 8 m bezpieczeństwa Bezpieczeństwa 0-2 m Maksymalny kąt skanowania 270 Materiał Obudowa Aluminium Okno skanera Polikarbon Stopień ochrony IP65 Temperatura pracy C Montaż M5 x 8 Kategoria bezpieczeństwa Typ 3 zgodnie z EN61496 PL d zgodnie z EN-ISO SIL 2 zgodnie z EN61508 Zgodność z MD, EMC, LVD Atesty CE, culus, TÜV FUNKCJA Jednostrefowy skaner SafeZone Mini jest programowalnym skanerem laserowym, służącym do nadzorowania powierzchni w sąsiedztwie niebezpiecznych maszyn. Umożliwia on zaprogramowanie jednej strefy bezpieczeństwa oraz jednej lub dwóch stref alarmowych. Jednostrefowy skaner SafeZone Mini można zainstalować w taki sposób, by uzyskać zabezpieczenie w poziomie lub w pionie. Można go używać w aplikacjach stacjonarnych lub mobilnych. WSPORNIKI MONTAŻOWE Zestaw montażowy 1a Zestaw montażowy 1b Zestaw montażowy 2 Zestaw montażowy 3 Opis Opis Opis Opis 442L-AMBSZMN1 Zestaw montażowy 1a 442L-AMBSZMN2 Zestaw montażowy 1b 442L-AMBSZMN3 Zestaw montażowy 2 442L-AMBSZMN4 Zestaw montażowy 3 442L-SFZNMN 442L-ACABL2 442L-ACABL10 442L-ACABL20 442L-ACUSB-2 442L-ACUSB-10 Opis SafeZone Mini - skaner laserowy 1-strefowy Kabel połączeniowy 2 m Kabel połączeniowy 10 m Kabel połączeniowy 20 m Kabel do programowania USB 2 m Kabel do programowania USB 10 m KURTYNY I BARIERY ŚWIETLNE 147

150 R Skanery laserowe Kamera SC300 Obudowa odlew aluminiowy Kąt widzenia 110º Automatyczne wyrównanie Poziome lub pionowe mocowanie Napięcie zasilania 24 V DC ± 20% Pobór mocy 4 W Wyjścia bezpieczne 2 OSSD, 0,25 A Czas odpowiedzi 20 ms Czas odzyskania 130 ms Pole widzenia 103 ± 3 Rozdzielczość 24 i 30 mm Zasięg roboczy 2,12 m maks. Długość fali 850 nm Stopień ochrony IP 54 Wilgotność 15-95% Temperatura pracy 0ºC do +50ºC Wibracje IEC , 5 g, częstotliwość Hz Wstrząsy IEC ; 10 g, 16 ms Waga 355 g Obudowa Odlew z aluminum Typ podłączenia M12, 8-Pin męskie Długość kabla 400 mm Przekrój obudowy 50 x 93,9 x 93,9 mm SIL 2 zgodnie z IEC61508 PL d wg EN-ISO13849 FUNKCJA Kamera SC300 to kompaktowe urządzenie do wykrywania ręki, działające w oparciu o technologię przetwarzania obrazu. Ten najnowszy produkt z rodziny optoelektronicznych produktów bezpieczeństwa jest przeznaczony do lekkich i średnich maszyn przemysłowych, posiadających kwadratową lub prostokątną ramę przed niebezpiecznym obszarem. SC300 ma maksymalny zasięg roboczy 2,12 m i nadaje się do otwartych i monitorowanych obszarów maszyn do 1,5 x 1,5 m. Kamera spełnia wymagania dotyczące nienaruszalności bezpieczeństwa SIL2 wg IEC61508 i PL d wg EN-ISO Do programowania monitorowanego obszaru. Zintegrowany EDM, Restart/Reset i funkcję uczenia Teach-in. WYMIARY PODŁĄCZENIE 148 KURTYNY I BARIERY ŚWIETLNE

151 Skanery laserowe R INSTALACJA Instalacja i uruchomienie kamery SC300 jest szybkie i proste. Zamocuj urządzenie w ramie, oznacz przy pomocy specjalnej taśmy obszar, podłącz przewód zasilający, użyj przycisku uczenia kamery i zweryfikuj obszar detekcji kamery za pomocą dostarczonego próbnika. 1. Zamontuj kamerę w rogu ramy. 2. Użyj specjalnej taśmy. 3. Użyj przycisku uczenia. 44. Zweryfikuj działanie za pomocą próbnika. Dwie kamery mogą być zsynchronizowane w celu rozszerzenia obszaru chronionego lub ochrony z wielu stron. SC300 ma czas reakcji 20 ms i zatrzymuje ruch maszyny, gdy ktoś sięga przez obszar chroniony do maszyny podczas czynności przetwarzania. Pole ochronne może być przystosowane do aplikacji podczas uruchomienia. W aplikacjach, gdzie wymagana jest ochrona większego obszaru, stosuje się 2 kamery montowane tyłem do siebie i połączone poprzez wejście szeregowe synchronizacji, co podwaja obszar chroniony. Opis Wyjście Napięcie zasilania 442L-SAFCAM1 Kamera 2 OSSD 24 V DC 442L-ACAM24MMKIT Taśma dla rozdzielczości 24 mm z próbnikiem 442L-ACAM30MMKIT Taśma dla rozdzielczości 30 mm z próbnikiem 442L-ACAMBRK1 Mocowanie KURTYNY I BARIERY ŚWIETLNE 149

152 MATY BEZPIECZEŃSTWA MATY BEZPIECZEŃSTWA

153 Informacje ogólne STRONA 152 System mat MGM/MGT STRONA 153 Moduł sterujący MSR131RTP STRONA 155 MATY BEZPIECZEŃSTWA 151

154 R Maty bezpieczeństwa Informacje ogólne Maty bezpieczeństwa są odpowiednie do stosowania przy stanowiskach roboczych, w miejscach kontrolnych i przejściach. Ich zaletą jest łatwość instalacji, wyraźne oznaczenie strefy ochrony i niereagowanie na fałszywe sygnały wywoływane upadkiem drobnych przedmiotów. Działanie mat bezpieczeństwa, w przeciwieństwie do zabezpieczeń optoelektronicznych, nie jest zakłócane przez dym lub opad drobnych ciał, np. wiórów, w strefie ochrony. Mat nie należy natomiast stosować tam, gdzie spadać mogą przedmioty większe i ostre. Zalety dla użytkownika Mocna konstrukcja, wytrzymująca obciążenia do 3000 kg Pełna zdolność detekcji na całej powierzchni Formowany winyl, odporny na oleje IP67 Spełnia wymogi norm EN1760-1, EN Funkcja Gdy mata zostaje aktywowana, nieprzewodzące separatory (na rysunku oznaczone kolorem czerwonym) zostają ściśnięte, dzięki czemu dwie warstwy przewodzące stykają się. Montaż Obustronny - można wykorzystać dwa różne wzory powierzchni (patrz rysunek). Kratka - najlepsze Paski - łatwe sprzątanie zabezpieczenie. w pomieszczeniach. przeciwpoślizgowe o wysokim standardzie higieny Zakres zastosowań Mata jako główne urządzenie zabezpieczające, służące do natychmiastowego zatrzymania maszyny. Kasowanie może odbyć się ręcznie lub automatycznie, w zależności od rodzaju aplikacji. Jeżeli istnieje jakiekolwiek ryzyko, że operator może przedostać się z maty w strefę zagrożenia, należy zawsze stosować kasowanie ręczne. Budowa Mocny winyl ze wzorem na powierzchni Mata w stanie spoczynkowym Mata w stanie aktywowanym Górna warstwa przewodząca NIeprzewodzące separatory Dolna warstwa przewodząca Mocny winyl Elastyczna powloka winylowa Obliczanie odległości bezpieczeństwa wg PN-EN999 S = (1600 x T) S = Odległość bezpieczeństwa (mm) T = Całkowity czas zatrzymywania, t1 + t2 (s) t1 = Czas reakcji maty bezpieczeństwa (s) t2 = Czas zatrzymywania maszyny (s) Mata bezpieczeństwa jako wtórne zabezpieczenie, uniemożliwiające ponowne uruchomienie maszyny, gdy ktoś znajduje się w strefie ochrony zasadniczej, tzn. w strefie ryzyka. Na niniejszym przykładzie pokazano kurtynę świetlną jako zasadnicze zabezpieczenie zatrzymujące maszynę. Mata zabezpiecza przed ponownym uruchomieniem maszyny, gdy ktoś znajduje się w strefie ryzyka. 152 MATY BEZPIECZEŃSTWA

155 Maty bezpieczeństwa R System mat MGM/MGT 100% aktywnej powierzchni IP67 Mocna konstrukcja Odporność na ciecze Stopień ochrony IP67 Temperatura pracy -25 C do +55 C Przyłącza kabli 2 szt. kabel wtopiony 4,5 m Maks. długość kabla 200 m Maks. liczba mat Bez ograniczeń (do 100 m²) Mata Winyl Materiał Szyna montażowa Aluminium Kanał kablowy Winyl Szyna łącząca PVC Kolor* Yellow Trwałość 10 7 Min. masa dla wywołania aktywacji 30 kg Masa 10.9 kg/m² Montaż Przy zastosowaniu naszej szyny montażowej Kategoria bezpieczeństwa PL d zgodnie z EN-ISO z przekaźnikiem bezpieczeństwa Standard EN Zgodność z MD, EMC, LVD Atesty cul, TüV FUNKCJA Kompletny system składa się z jednej lub kilku mat bezpieczeństwa nadzorowanych przez przekaźnik bezpieczeństwa. Każda mata posiada dwie warstwy przewodzące oddzielone pewną liczbą małych, nieprzewodzących separatorów. Gdy ktoś stanie na macie lub gdy nastąpi przerwanie okablowania, przekaźnik bezpieczeństwa wyłącza obwód sterowania maszyny. Maty mają bardzo długi czas użytkowania i bardzo wysoką niezawodność. WYMIARY WŁAŚCIWOŚCI CHEMICZNE B A Wyjście kablowe (l=4500) Wyjście kablowe (l=4500) Szerokość A: Min. 500 Maks Długość B: Min. 500 Maks Grubość C: 14,1 C Ciecz Woda Akrylan etylu Chlorek sodowy Kwas solny Kwas siarkowy Kwas cytrynowy Kwas octowy Benzyna Benzen Aceton Odporność Bardzo dobra Bardzo dobra Bardzo dobra Dobra i bardzo dobra Dobra i bardzo dobra Dobra i bardzo dobra Dobra Dobra Słaba Słaba Ogólnie można stwierdzić, że maty są bardzo odporne na kwasy, ciecze alkaliczne i sole. Mają dobrą odporność na rozpuszczalniki alifatyczne, natomiast słabą na ketony i na większość estrów. UWAGA! Przyczyną problemów mogą być kombinacje różnych chemikaliów. W razie wątpliwości prosimy o skontaktowanie się z nami. Przyślemy próbkę maty w celu poddania jej testom. Opis Obramowanie Wymiary A (mm) B (mm) 440F-M1010BYNN Mata bezpieczeństwa 440F-T F-M1020BYNN Mata bezpieczeństwa 440F-T F-M1030BYNN Mata bezpieczeństwa 440F-T F-M1510BYNN Mata bezpieczeństwa 440F-T F-M1515BYNN Mata bezpieczeństwa 440F-T F-M1530BYNN Mata bezpieczeństwa 440F-T F-M2015BYNN Mata bezpieczeństwa 440F-T F-M2020BYNN Mata bezpieczeństwa 440F-T F-M2025BYNN Mata bezpieczeństwa 440F-T F-M2030BYNN Mata bezpieczeństwa 440F-T MATY BEZPIECZEŃSTWA 153

156 R Maty bezpieczeństwa MONTAŻ Przy zamawianiu kilku mat prosimy o przesłanie szkicu konstrukcji. Wówczas będziemy mogli pomóc w wyborze odpowiednich akcesoriów montażowych. UWAGA! Obliczając długość całkowitą, prosimy pamiętać o dodaniu wymiarów X, Y i Z, aby zapewnić miejsce na szyny montażowe i ewentualną szynę łączącą. Nacisk na szynę łączącą oddziałuje na matę pełna zdolność detekcji na całej powierzchni. (X) - dodaj 52 mm na szynę montażową 440F-T3x10 (Y) - dodaj 10 mm Wymiar A lub B Wymiar A lub B (Z) - dodaj 52 mm na szynę montażową 440F-T3x10 Długość całkowita AKCESORIA Szyna montażowa Narożnik zewnętrzny Narożnik wewnętrzny 440F-T3210 Opis 2 m 440F-T3012 Opis do 440F-T3x10 440F-T3013 Opis do 440F-T3x10 440F-T m Szyna montażowa z kanałem kablowym Narożnik zewnętrzny Narożnik wewnętrzny 440F-T3211 Opis 2 m 440F-T3014 Opis do 440F-T F-T3015 Opis do 440F-T3211 Kanał kablowy Szyna łącząca 63.5mm Opis Opis 440F-T m 440F-T3020 1,5 m 154 MATY BEZPIECZEŃSTWA

157 Maty bezpieczeństwa R Przekaźnik bezpieczeństwa MSR131RTP 3 wyjścia bezpieczeństwa NO 2 wyjścia sygnałowe NC 2 wyjścia tranzystorowe Zaciski wyjmowane Napięcie zasilania 24 V AC/DC, 115/230 V AC Tolerancja -20 % +10 % Pobór mocy (aktywny) 4 W Wyjścia Bezpieczne 3 NO przekaźnika Sygnałowe 2 NC Wyjścia tranzystorowe 2 PNP Maks. napięcie zestyku 250 V AC/24 V DC Maks. obciążenia AC-15, 3 A DC-13, 2.5 A Min. napięcie/prąd zestyku 10 V/10 ma Bezpiecznik wyjść 6 A Czas załączania 100 ms Czas wyłączania 15 ms Wskazywanie statusu 6 x LED Stopień ochrony Zaciski IP20 Obudowa IP40 Temperatura pracy -5 C do +55 C Montaż Szyna DIN Trwałość mechaniczna 2 x 10 6 Kategoria bezpieczeństwa 4 zgodnie z EN954-1 Standard EN PL e zgodnie z EN-ISO MTTFd lat SIL 3 zgodnie z EN61508 PFHd 3.31x10-9 Zgodność z MD, LVD, EMC Atesty cul, BG FUNKCJA MSR131RTP to uniwersalny przekaźnik, który można podłączyć na cztery różne sposoby: jednokanałowo, dwukanałowo, dwa kanały kurtyny świetlnej lub do nadzorowania mat bezpieczeństwa. Przekaźnik ma trzy wyjścia bezpieczne i dwa wyjścia sygnałowe. Ponadto są dwa wyjścia tranzystorowe, z których jedno sygnalizuje stan wejść, a drugie stan wyjść bezpiecznych. POŁĄCZENIA L (+) Kasowanie Mata bezpieczenstwa A1 S11 S12 S21 S22 S52 S11 Y31 S33 S L1 L2 L3 MSR131RTP K1 A2 X1 X2 X3 X4 Y30 Y32 Y35 Y2 Y K2 N (-) K1 K2 M Rys. 1. Podłączenie maty bezpieczeństwa. Nadzorowane kasowanie ręczne. Nadzorowanie styczników zewnętrznych. Opis Wyjście Napięcie 440R-C23136 Przekaźnik bezpieczeństwa MSR131RTP 3 NO + 2 NC + 2PNP 230 V AC 440R-C23139 Przekaźnik bezpieczeństwa MSR131RTP 3 NO + 2 NC 24 V AC/DC 440R-C23137 Przekaźnik bezpieczeństwa MSR131RTP 3 NO + 2 NC 115 V AC MATY BEZPIECZEŃSTWA 155

158 LISTWY BEZPIECZEŃSTWA LISTWY BEZPIECZEŃSTWA

159 Informacje ogólne STRONA 158 Listwy przyciskowe STRONA 159 Moduł sterujący B412.0 STRONA 162 Moduł sterujący 452.4/462.4 STRONA 163 Listwy okrągłe STRONA 164 LISTWY BEZPIECZEŃSTWA 157

160 Listwy bezpieczeństwa Informacje ogólne Listwy przyciskowe mają wiele zastosowań, przykładem takich aplikacji są automatycznie sterowane bramy, drzwi. Stosuje się je też do podnoszenia, zmieniania palet, na drzwiach autobusów, pociągów itp. Przy wyborze listew przyciskowych należy zwrócić uwagę na dystans hamowania drzwi, w szczególności, gdy istnieje ryzyko zmiażdżenia między drzwiami a np. ścianą. Następnie wybierz listwę posiadającą wystarczającą strefę kontrolowanego zgniotu. Jeśli dystans hamowania jest większy niż strefa kontrolowanego zgniotu, to lepszym rozwiązaniem mogą być zderzaki. Listwy przyciskowe są sprzedawane w odcinkach przycinanych na żądany wymiar, co oznacza, że można uzyskać dokładnie takie długości, jakie są w danej aplikacji wymagane. Kompletny system składa się z następujących elementów: Kodowanie listew kolorami Najczęściej używana jest czarna listwa, gdyż jest dyskretna i neutralna. W niektórych przypadkach może być korzystne wybranie koloru, który przyciąga uwagę. Czerwony Czerwona listwa na żółtym tle jest symbolem zatrzymania awaryjnego. Przy dużych odległościach taka listwa może zastąpić wiele przycisków zatrzymania awaryjnego. Żółty Żółta listwa może być przydatna w aplikacjach, w których wyraźnie mają zostać oznaczone obszary ryzyka. Moduł sterujący Klej Zatyczka boczna Kabel z wtykiem Szyna montażowa Listwa przyciskowa Rezystor z wtykiem Wszystkie modele są dostępne w kolorze czarnym. Niektóre modele mogą być dostarczane w kolorze żółtym, czerwonym lub białym. Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z OEM Automatic. Oferujemy również fabrycznie zmontowane listwy przyciskowe. Wystarczy podłączyć listwę z modułem sterującym. Przy zamawianiu listwy fabrycznie zmontowanej należy pamiętać o kablu wyjściowym do podłączenia od modułu sterującego. Zatyczki boczne mają do czterech różnych wejść do podłączenia kabla. Oznacza to, że można uzyskać rozwiązanie precyzyjnie odpowiadające wymaganiom, dzięki któremu montaż i połączenie z modułem sterującym stają się proste. 1. Specjalne wykonania listew Możemy dostarczyć takie listwy, jakich potrzebujesz. Jedynym warunkiem jest to, że kąt musi być większy lub równy 90. Dostępne są kątowniki 90, 120, 135 i Podsumowanie bezpieczeństwa Producenci urządzeń, takich jak bramy i drzwi, są odpowiedzialni za cały system. Najważniejszy jest fakt, że systemy elektroniczne, w których bezpieczeństwo jest zintegrowane z istniejącymi systemami, muszą spełniać przynajmniej wymagania kat. 3 normy EN Używane przekaźniki bezpieczeństwa muszą także spełniać co najmniej wymogi kat LISTWY BEZPIECZEŃSTWA

161 4,7 Listwy bezpieczeństwa Listwy przyciskowe Stopień ochrony IP67 (wersje zmontowane fabrycznie) Temperatura pracy -20 C do +80 C Maks. długość kabla do listwy przyłączeniowej 20 m Materiał EPDM lub NBR (Nitryl) Kategoria bezpieczeństwa PL d zgodnie z EN-ISO z przekaźnikiem bezpieczeństwa Standard EN Zgodność z MD, EMC, LVD Atesty TÜV Prosty montaż IP67 (wersje zmontowane fabrycznie) Do 20 m listew na moduł sterujący Wykonanie olejoodporne FUNKCJA Listwy przyciskowe składają się z 2 warstw gumy, przewodzącej i zwykłej izolującej. Wtopiony przewód miedziany w dwóch oddzielnych warstwach gumy przewodzącej tworzy wspólnie z opornikiem lub diodą obwód zamknięty. Gdy oddzielone od siebie warstwy zostaną ściśnięte, następuje zwarcie wykryte przez moduł sterujący, który w konsekwencji otwiera swoje wyjścia. W podobny sposób reaguje moduł sterujący przy przerwie w obwodzie. Listwy przyciskowe Opis Wysokość (mm) Szerokość (mm) Materiał Wymiary Listwa, czarna EPDM Wymiar W Listwa, biała EPDM Wymiar N Listwa, czarna NBR (Nitryl) Wymiar I Listwa, czarna 32,5 28,5 EPDM Wymiar RED Listwa, czerwona 32,5 28,5 EPDM Wymiar Y Listwa, żółta 32,5 28,5 EPDM Wymiar N Listwa, czarna 32,5 28,5 NBR (Nitryl) Wymiar Listwa z uszczelką, czarna 32,5 28,5 EPDM Wymiar Listwa, czarna 51 28,5 EPDM Wymiar N Listwa, czarna 51 28,5 NBR (Nitryl) Wymiar Listwa z uszczelką, czarna 51 28,5 EPDM Wymiar Listwa, czarna 76 28,5 EPDM Wymiar Listwa z uszczelką, czarna 76 28,5 EPDM Wymiar 7 Wymiar 1 Wymiar 2 Wymiar 3 Wymiar 4 Wymiar 5 Wymiar 6 Wymiar ,3 2,5 20,7 18 LISTWY BEZPIECZEŃSTWA 159

162 Listwy bezpieczeństwa Części montażowe Do listwy przyciskowej Opis Materiał Rysunek Zatyczka boczna, czarna EPDM W Zatyczka boczna, biała EPDM N Zatyczka boczna, biała NBR (Nitryl) Kabel z wtykiem, 3 m Kabel z wtykiem, 5 m 2 Szyny montażowe do listew przyciskowych , , , i Opis Rysunek Szyna montażowa, 2 m (do kątowych listew przyciskowych lub do długości ponad 2 m) Szyna montażowa, 2 m (do prostych listew przyciskowych o długości maks. 2 m) Szyna montażowa, 2 m Szyna montażowa, 2 m Rezystor z wtykiem 8,2 kω (czerwony) Szyna montażowa, 2 m 4 Do listwy przyciskowej i Opis Materiał Rysunek Zatyczka boczna, czarna EPDM RED Zatyczka boczna, czerwona EPDM Y Zatyczka boczna, żółta EPDM N Zatyczka boczna, czarna NBR (Nitryl) 5 Rysunki Rysunek 1 Rysunek 2 Rysunek B Kabel z wtykiem, 0,35 m B Kabel z wtykiem, 2 m B Kabel z wtykiem, 5 m B Kabel z wtykiem, 10 m B Kabel z wtykiem, 15 m 6 Rysunek 4 Rysunek 5 Rysunek B Rezystor z wtykiem 8,2 kω 7 Rysunek 7 Rysunek 8 Rysunek Łącznik kątowy 90 EPDM N Łącznik kątowy 90 NBR (Nitryl) 8 Inne kąty i kolory na zamówienie Łącznik kątowy 90 EPDM N Łącznik kątowy 90 NBR (Nitryl) 9 Inne kolory na zamówienie. Rysunek 10 Rysunek 11 Rysunek 12 Do listwy przyciskowej , , i Opis Materiał Rysunek Zatyczka boczna, czarna EPDM N Zatyczka boczna, czarna NBR (Nitryl) 10 Rysunek 13 Rysunek 14 Rysunek B Kabel z wtykiem, 0,35 m B Kabel z wtykiem, 2 m B Kabel z wtykiem, 5 m B Kabel z wtykiem, 10 m B Kabel z wtykiem, 15 m 6 Rysunek B Rezystor z wtykiem 8,2 kω Łącznik kątowy (h=51 mm) EPDM Łącznik kątowy (h=76 mm) EPDM LISTWY BEZPIECZEŃSTWA

163 Listwy bezpieczeństwa Akcesoria do listew przyciskowych Nożyce do cięcia Gelbau Klej Gelbau Opis Nożyce do cięcia Opis Klej 5 g Klej 20 g Puszka połączeniowa Łącznik dwóch listew Kabel spiralny Opis Puszka połączeniowa do zastosowania razem z kablem spiralnym Opis Łącznik do połączenia dwóch listew Zderzak dla ochrony profilu przed uderzeniem Opis Kabel spiralny 2x0,75 mm² 0,5 m/2,5 m Kabel spiralny 2x0,75 mm² 0,75 m/3 m Kabel spiralny 2x0,75 mm² 0,9 m/3,5 m Opis Zderzak 30x35x30 dla profilu I, , Zderzak 30x35x46 dla profilu , Zderzak 30x35x70 dla profilu , Wtyk prosty Ochrona profili Opis Wtyk prosty Opis Ochrona profili Szyna montażowa Zakończenie szyny montażowej LISTWY BEZPIECZEŃSTWA 161

164 Listwy bezpieczeństwa Moduł sterujący B412.0 Kompaktowa obudowa 22,5 mm 1 wyjście NO Kasowanie automatyczne Kat. 1 zgodnie z wymogami normy EN954-1 Napięcie zasilania 24 V AC/DC, 230 V AC Tolerancja -15 % do +10 % Pobór mocy (eksploatacja) 3 W Wyjścia przekaźnikowe Bezpieczne 1 NO (bezzwłoczne) Maks. napięcie zestyku 250 V AC/24 V DC Maks. prąd zestyku 4 A AC/DC Bezpiecznik wyjść 4 A Czas wyłączania 10 ms Maks. długość listwy 100 m Maks. dł. kabla do listwy przyciskowej 50 m (min. 0,5 m²) Wskazywanie statusu 3 x LED Stopień ochrony Zaciski IP20 Obudowa IP40 Temperatura pracy -20 C do +55 C Montaż Szyna DIN Trwałość mechaniczna 3 x 10 7 Kategoria bezpieczeństwa 1 zgodnie z EN954-1 PL c zgodnie z EN-ISO Standard EN Zgodność z MD, LVD, EMC FUNKCJA Mały moduł sterujący do nadzorowania listwy przyciskowej dla mniej niebezpiecznych aplikacji, np. w powolnych drzwiach/bramkach. Z zacisków Z1 i Z2 modułu sterującego zasilany jest obwód złożony z listwy przyciskowej i rezystora 8,2 kω. Wyjście modułu sterującego zostanie otwarte po przyciśnięciu listwy, a także w przypadku zwarcia lub przerwania kabla. POŁĄCZENIE L(+) L(+) A1 13 L1 L2 L3 A1 13 L1 L2 L3 B412.0 K1 B412.0 K1 N(-) A2 Z1 Z2 14 K1 M N(-) A2 Z1 Z2 14 K1 M Biały Biały Brązowy Listwa przyciskowa Opornik 8,2kΩ Brązowy Opornik 8,2kΩ Listwa przyciskowa 1. Listwa przyciskowa 2. Brązowy Biały Rys. 1. Jedna listwa przyciskowa Kasowanie automatyczne. Rys. 2. Dwie listwy przyciskowe. Kasowanie automatyczne. Opis 30B Moduł sterujący B412.06, 24 V DC 30B Moduł sterujący B412.00, 230 V AC 162 LISTWY BEZPIECZEŃSTWA

165 Listwy bezpieczeństwa Moduł sterujący 452.4/ wyjścia NO+1 CO Kat. 3 zgodnie z wymogami normy EN954-1 Kasowanie automatyczne lub ręczne Różne napięcie zasilania Napięcie zasilania 24 V AC/DC, 230 V AC Tolerancja -15 % do +10 % Pobór mocy (eksploatacja) 3 W Wyjścia przekaźnikowe Maks. napięcie zestyku Maks. prąd zestyku Bezpiecznik wyjść Czas wyłączania Maks. długość listwy Bezpieczne Sygnałowe Maks. dł. kabla do listwy przyciskowej Wskazywanie statusu Stopień ochrony Zaciski Obudowa 2 NO (bezzwłoczne) 1 CO 250 V AC/24 V DC 4 A AC/2 A DC 4 A 15 ms 100 m 50 m (min. 0,5 m²) 4 x LED IP20 IP40 Temperatura pracy -20 C do +55 C Montaż Szyna DIN Trwałość mechaniczna 3 x 10 7 Kategoria bezpieczeństwa 3 zgodnie z EN954-1 PL e zgodnie z EN-ISO Standard EN1760-2, ZH1/494 Zgodność z Atesty MD, LVD, EMC CE, TÜV FUNKCJA Kompaktowy moduł sterujący w obudowie o szerokości tylko 22,5 mm. Odpowiedni do zastosowania z bramkami napędzanymi silnikowo, które zgodnie z normą powinny posiadać przekaźnik o kategorii bezpieczeństwa co najmniej 2. Z zacisków Z1 i Z2 modułu sterującego zasilany jest obwód złożony z listwy przyciskowej i rezystora 8,2 kω. Wyjścia modułu sterującego zostaną otwarte po przyciśnięciu listwy, a także w przypadku zwarcia lub przerwania kabla. POŁĄCZENIE Rys. 1. Jedna listwa przyciskowa. Kasowanie ręczne. Nadzorowanie styczników zewnętrznych. Rys. 2. Dwie listwy przyciskowe. Kasowanie ręczne. Nadzorowanie styczników zewnętrznych. Opis Moduł sterujący 452.4, 2 NO+1 CO, kat. 3, 24 V DC (do listew połączonych seryjnie) Moduł sterujący 452.4, 2 NO+1 CO, kat. 3, 230 V AC (do listew połączonych seryjnie) Moduł sterujący 462.4, 2 NO+1 CO, kat. 3, 24 V DC (do listew połączonych równolegle) Moduł sterujący 462.4, 2 NO+1 CO, kat. 3, 230 V AC (do listew połączonych równolegle) Moduł sterujący 452.4, 2 NO+1 CO, kat. 3, V AC/ V DC (do listew połączonych seryjnie) Moduł sterujący 462.4, 2 NO+1 CO, kat. 3, V AC/ V DC (do listew połączonych równolegle) LISTWY BEZPIECZEŃSTWA 163

166 Listwy bezpieczeństwa Listwy okrągłe Zakres działania 360º Temperatura pracy -40 C do +80 C Średnica profili Zalety Przykładowe aplikacje 18 mm i 22 mm Łatwe i szybkie do zainstalowania nawet w istniejących profilach Bardzo proste w użyciu Mała siła potrzebna do aktywacji Działanie oparte na przewodzącej gumie Drzwi autobusów, pociągów, metra Podnoszone i rozsuwane drzwi Moduł sterujący Zakres działania 360º Łatwe i szybkie do zamontowania Mała siła potrzebna do aktywacji Zakres temperatury pracy od -40 ºC do +80 ºC Zestaw: listwa i moduł sterujący FUNKCJA Listwy okrągłe Gelbau są również dobrym rozwiązaniem do drzwi autobusów, pociągów i metra. Jest to bardzo korzystne cenowo i efektywne rozwiązanie. Profil charakteryzuje się wysokim poziomem czułości. Listwy działają w temperaraturze od -40 ºC do +80 ºC. Mogą być również użyte w podnoszonych drzwiach i w drzwiach rozsuwanych, gdzie idealnie nadają się do zastąpienia systemów pneumatycznych. Profile są dostępne w dwóch różnych średnicach: 18 mm i 22 mm. Listwa przyciskowa Akcesoria ø Opis Listwa przyciskowa okrągła Ø 18 mm Listwa przyciskowa okrągła Ø 22 mm Maksymalna długośc wysyłanej listwy to 2,5 m. Opis Kabel z wtykiem 2 m Kabel z wtykiem 3 m Kabel z wtykiem 5 m Zatyczka boczna do listwy Zatyczka boczna do listwy Połączenie igłowe Rezystor z wtykiem Opis Połaczenie igłowe do listwy Połaczenie igłowe do listwy LISTWY BEZPIECZEŃSTWA Opis Rezystor z wtykiem do listwy Rezystor z wtykiem do listwy

167 Listwy bezpieczeństwa Narzędzia potrzebne do cięcia listew. Utnij listwę na żądaną długość za pomocą specjalnych nożyczek Gelbau. Odetnij część, którą wsuwamy do listwy montażowej (w kształcie T), natnij do 12 mm od końca listwy. Odetnij część mocującą, natnij wzdłuż listwy uważając, aby jej nie uszkodzić. 5 6 Odetnij miedziane przewody, jeśli wystają poza listwę. Wygładź końcówkę, żeby była jak najbardziej gładka (ze względu na lepsze działanie kleju) Koniecznie zadbaj, aby cała powierzchnia listwy była tak samo wygładzona, także w miejscu, gdzie była cześć mocująca w kształcie T. Użyj dziurkacza, aby zrobić otwór w zatyczce bocznej, przez którą będzie przeprowadzany kabel. Przeprowadź przewód przez otwór zrobiony w zatyczce bocznej. Wsuń wtyczkę przewodu w odpowiednie miejsca w listwie połączeniowej (w środek przewodu miedzianego i sprawdź, czy jest dobry kontakt). Całość dociśnij zatyczką boczną Ściągnij zatyczkę boczną z listwy, ale pozostaw końcówkę przewodu w listwie. Klej nałóż na kant zatyczki bocznej i przyklej. Przymocuj zatyczkę boczną do listwy. Sprawdź czy końcówka jest poprawnie dopasowana. Przytrzymaj zatyczkę przy listwie aż klej zaschnie (ok.10 sek.) Następnie podwiń uszczelkę w dolnej części, nakładając warstwę kleju. Przytrzymaj uszczelkę przez ok.10 sek., aby stworzyć szczelną izolację Tę samą czynność wykonaj dla części zaokrąglonej. Dodatkowo nałóż cienką warstwę kleju na połączenie, żeby zyskać lepszą izolację. Tę samą czynność wykonaj wokół przewodu. Taka sama procedura dotyczy drugiej zatyczki bocznej, zakrywającej rezystor. Uwaga: Pamiętaj, aby nie robić otworów w zatyczce bocznej zakrywającej rezystor. Klej może pękać w trakcie przyciskania podczas schnięcia profilu. Jest to spowodowane położeniem zbyt dużej warstwy kleju. LISTWY BEZPIECZEŃSTWA 165

168 PRZEMIENNIKI CZĘSTOTLIWOŚCI NISKIEGO NAPIĘCIA POWERFLEX PRZEMIENNIKI CZĘSTOTLIWOŚCI

169 Informacje ogólne STRONA 168 Przemiennik PowerFlex 4M STRONA 174 Przemiennik PowerFlex 40 STRONA 175 Przemiennik PowerFlex 525 STRONA 176 Przemiennik PowerFlex 70 STRONA 178 Przemiennik PowerFlex 753 STRONA 180 Przemiennik PowerFlex 755 STRONA 182 Akcesoria i moduły opcjonalne STRONA 186 PRZEMIENNIKI CZĘSTOTLIWOŚCI 167

170 R Przemienniki częstotliwości Informacje ogólne Zwiększenie wydajności dzięki zastosowaniu uniwersalnych przemienników z rodziny PowerFlex Rodzina PowerFlex obejmuje urządzenia, oprogramowanie, opcje bezpieczeństwa i rozwiązania pakietowe, które mogą sprostać Państwa potrzebom: Obniżenie kosztów poprzez wybór napędu dopasowanego do wymogów aplikacji. Zwiększenie wydajności dzięki specjalnemu sterowaniu aplikacyjnemu, m.in. TorqProv do zastosowań dźwigowych lub Pump-Off do aplikacji wydobywczych ropy naftowej. Ochrona przed nieplanowymi przestojami dzięki zaawansowanej diagnostyce oraz powiadamianiu o niestabilności parametrów pracy. Łatwa konfiguracja i rozruch przy użyciu oprogramowania, narzędzi i kreatorów. TorqProve pomaga sterować obciążeniem we wszelkiego typu zastosowaniach dźwigowych i podnośnikowych. Ta zaawansowana funkcja pozwala na sterowanie obciążeniem poprzez hamulec mechaniczny przy zatrzymywaniu napędu oraz sterowanie obciążeniem przez przemiennik przy zwalnianiu hamulca w trakcie każdej komendy ruchu. W połączeniu z opatentowaną technologią Force funkcja TorqProve umożliwia koordynację pracy hamulca i przemiennika oraz znaczące zmniejszenie zużycia hamulca mechanicznego, zapewniając płynność działania i zmniejszając naprężenia w urządzeniu. Funkcja ta jest dostępna jako standard w przemiennikach PowerFlex 700 i 755. Wszystkie przemienniki Allen-Bradley z rodziny PowerFlex zostały zaprojektowane pod kątem uzyskania jak największej wydajności, niezależnie od rodzaju zastosowania. Szeroki zakres trybów sterowania umożliwia sprostanie większości wymagań, natomiast kombinacja dostępnych funkcji i kart opcjonalnych opcji umożliwia stosowanie w wielu różnych aplikacjach. Uproszczone programowanie i konfiguracja wraz z funkcjami bezpieczeństwa, zaprojektowanymi nie tylko w celu ochrony pracowników i zasobów, ale również zmniejszenia czasu przestoju, sprawiają, że urządzenia PowerFlex doskonale spełniają wiele różnych wymagań. Rodzina przemienników częstotliwości PowerFlex oferuje pełen zakres napięcia zasilającego oraz szeroki zakres mocy znamionowych. Przemienniki częstotliwości PowerFlex klasy 4 to proste i ekonomiczne rozwiązania przeznaczone do sterowania urządzeniami autonomicznymi z poziomu maszyny lub łatwej integracji z systemami sterowania. Ta klasa uniwersalnych przetwornic częstotliwości została zaprojektowana z myślą o prostocie użytkowania. Kompaktowe wykonanie umożliwia optymalizację miejsca w szafie sterowniczej i wszechstronność zastosowań. Przemienniki częstotliwości PowerFlex klasy 7 (tworzące architekturę) to szeroka gama urządzeń o właściwościach i parametrach umożliwiających stosowanie w bardzo wymagających aplikacjach. Ta klasa przetwornic została zaprojektowana z myślą o wysokiej elastyczności zastosowań oraz integracji z systemami sterującymi. Skalowalne, elastyczne sterowanie silnika Aby sprostać różnym wymaganiom, zależnym od zastosowań, przemienniki częstotliwości PowerFlex oferowane są w szerokiej gamie wariantów sterowania silnikiem. Dostępne są wersje umożliwiające regulację prędkości w pętli otwartej i wersje z precyzyjnym sterowaniem prędkością i momentem obrotowym. Oprócz standardowych w branży rozwiązań w zakresie sterowania silnika, w rodzinie PowerFlex zastosowano unikalne technologie sterowania zwiększające funkcjonalność aplikacyjną: Technologia Force sterowanie wektorowe w połączeniu z opatentowaną technologią Force pomaga uzyskać doskonałą wydajność przy niskiej/zerowej prędkości obrotowej i zapewnia dokładną, niezawodną regulację momentu i prędkości. DeviceLogix jest technologią sterowania zastosowaną w wybranych produktach Allen- Bradley. Umożliwia ona sterowanie wyjściami i zarządzanie statusem informacji w urządzeniu. Przemiennik wyposażony w technologię DeviceLogix pomaga zwiększyć wydajność oraz produktywność systemu poprzez sterowanie wyjściami oraz zarządzanie statusem i informacją z poziomu przemiennika. Następuje skrócenie czasu reakcji dzięki przetwarzaniu na poziomie urządzenia, a to zmniejsza uzależnienie od przepustowości sieci i daje możliwość kontynuowania procesu decyzyjnego w razie utraty komunikacji z głównym sterownikiem. Technologię tę zastosowano w urządzeniach PowerFlex serii 750. Ustalanie położenia przemienniki PowerFlex serii 40P, 700, 700S i 750 zostały opracowane do zastosowań jednoosiowych. Dysponując funkcjami prostego profilowania pozycji i prędkości, planowania ruchu typu point-to-point oraz bardziej zaawansowanymi, jak np. przekładnia elektroniczna, rejestracja, bazowanie homing i bezpieczeństwo, przemienniki te idealnie nadają się do zastosowania w sterowaniu prędkością i położeniem. Wydajne działanie przemiennika Podwyższona sprawność sterowania silnikiem i lepsze parametry pracy silnika to wyższa całkowita wydajność produkcji. Zastosowanie przemienników PowerFlex wpływa na obniżenie zużycia energii i podwyższa sprawność operacyjną. Ograniczenie obsługi serwisowej oraz poboru energii dzięki zastosowaniu przetwornic PowerFlex. Dzięki diagnostyce i przetwarzaniu w czasie rzeczywistym można przewidzieć usterki mechaniczne i zwiększyć sprawność urządzenia. Dostęp do historii pracy urządzenia bezpośrednio z hali fabrycznej. 168 PRZEMIENNIKI CZĘSTOTLIWOŚCI

171 Przemienniki częstotliwości R Komunikacja Przemienniki Allen-Bradley z rodziny PowerFlex gwarantują łatwość zarządzania informacją w zakresie od poziomu hali fabrycznej po najwyższy poziom zarządzania, a także płynną integrację całości systemu podczas kontroli, konfiguracji i zbierania danych. W przemiennikach PowerFlex wykorzystano architekturę sieci otwartej, która zawiera podstawowy zestaw funkcji i usług do protokołu CIP stosowanego w sieciach EtherNet/IP, DeviceNet oraz ControlNet. Dzięki możliwości sterowania, konfiguracji i gromadzenia danych w jednej sieci, komunikacja w obiekcie staje się prostsza, a całkowity koszt inwestycji jest niższy. Oprócz architektury otwartej sieci CIP, przemienniki PowerFlex mogą obsługiwać inne istniejące w różnych zakątkach świata protokoły przemysłowe. Sprawdź dostępne opcje przemienników, aby uzyskać szczegółowe informacje. Oferta na najwyższym światowym poziomie Rodzina przetwornic PowerFlex to wiedza poparta stuletnim doświadczeniem w sterowaniu silnikami. Zgodność z ogólnoświatowymi standardami UL, CE, CUL, C-Tick, RoHS. Pomoc w instalowaniu systemu przemienników rozbudowana sieć usług i wsparcia technicznego. Właściwości oprogramowania dotyczące przemienników Konfiguracja w trybie online i offline Edytor parametrów liniowych listy Kreatory takie same jak w DriveExplorer i DriveExecutive Podręcznik szybkiego uruchomienia przemiennika/urządzeń peryferyjnych Pomoc kontekstowa Przypisywanie ścieżki połączenia do urządzenia, umożliwiające skrócenie czasu wykonywania kolejnych połączeń Wyświetlanie i czyszczenie kolejki błędów, czyszczenie błędów Wyświetlanie i czyszczenie kolejki zdarzeń, czyszczenie zdarzeń Wyświetlanie elementów diagnostycznych Zerowanie przemiennika/urządzenia peryferyjnego Obudowy Przetwornice z rodziny PowerFlex są oferowane z obudowami fabrycznymi lub instalowanymi w miejscu pracy, o różnych stopniach ochrony, w zależności od środowiska, w jakim urządzenia te będą pracować. Obudowy są oferowane w wariantach do montażu w szafach z wyprowadzeniem radiatora na zewnątrz, do montażu kołnierzowego o zwiększonym stopniu ochrony oraz w wersjach do montażu naściennego w trudnych środowiskach pracy. Spełniają one wymogi IP oraz NEMA, w tym: IP00/IP20 & NEMA/UL typ otwarty, IP66 & NEMA/UL typ 4X i 12, IP54 & NEMA/UL typ 12. Kalkulatory oszczędności energii Nowe kalkulatory energii umożliwiają zobrazowanie oszczędności kosztów energii po zainstalowaniu przemiennika PowerFlex do wentylatorów lub pomp w porównaniu z tradycyjną metodą sterowania przepływem. Narzędzia dostępne on-line na stronie: Oprogramowanie Connected Components Workbench Narzędzie programistyczne i konfiguracyjne Connected Components Workbench obsługuje przemienniki PowerFlex klasy 4 i klasy 7, nowe przemienniki PowerFlex 525 oraz sterowniki Micro800 i terminale graficzne PanelView. W niniejszym oprogramowaniu wykorzystano zalety sprawdzonych technologii Rockwell Automation oraz Microsoft Visual Studio w celu łatwego i szybkiego programowania sterowników, konfiguracji przemienników i integracji z edytorem HMI. Oprogramowanie Connected Components Workbench można pobrać pod adresem: mable-controllers/connected-components- Workbench-Software PRZEMIENNIKI CZĘSTOTLIWOŚCI 169

172 R Przemienniki częstotliwości Rozwiązania bezpieczeństwa zwiększające wydajność Bezpieczeństwo jest czynnikiem o decydującym znaczeniu we wszystkich typach urządzeń automatyki. Zabezpieczanie personelu i zasobów ma zawsze najwyższy priorytet i daje długoterminowe korzyści. Dotychczas implementowanie rozwiązań bezpieczeństwa zazwyczaj odbywało się kosztem wydajności. Przemienniki PowerFlex umożliwiają rozwiązanie tego problemu przy jednoczesnym zapewnieniu zabezpieczenia pracowników i urządzeń oraz skróceniu nieplanowanych czasów przestoju. Przemienniki PowerFlex są wyposażone w karty bezpieczeństwa opracowane pod kątem możliwie najlepszego spełnienia wymogów w zastosowaniach użytkowników. Przemienniki PowerFlex serii 40P, 70, 700H, 700S i 750 są dostępne z opcjonalną funkcją bezpiecznego wyłączenia momentu Safe Torque-Off (DriveGuard) ze sterowaniem Safe- Off. Opcja bezpiecznego wyłączenia momentu Safe Torque-Off (DriveGuard) jest idealna do aplikacji powiązanych z bezpieczeństwem wymagających usunięcia momentu obrotowego silnika bez odłączania zasilania przemiennika. Opcja bezpiecznego wyłączenia momentu Safe Torque- Off (DriveGuard) umożliwia szybki rozruch po wystąpieniu żądania w układzie zabezpieczeń i zmniejsza zużycie wynikające z powtarzających się rozruchów. Stopień ochrony tego rozwiązania jest zgodny z wymogami i przewyższający Pl e/sil 3 i KAT 3. Opcja Safe Speed Monitor dzięki wprowadzeniu ograniczonego ruchu tworzy strefy bezpieczne, do których możliwy jest dostęp podczas pracy urządzenia. Ponadto, opcja ta jest wyposażona w funkcję przekaźnika bezpieczeństwa dzięki czemu nie ma konieczności instalowania osobnego przekaźnika na panelu montażowym. Stopień ochrony tej opcji jest zgodny z wymogami i przewyższający Pl e/sil 3 i KAT 4. Opcja monitorowania prędkości bezpiecznej umożliwia bezpieczne kontrolowanie i sterowanie prędkością, dzięki czemu możliwe jest wykonywanie czynności procesowych i konserwacyjnych bez zatrzymywania urządzenia. Napędy bez opcji bezpieczeństwa mogą współpracować z przekaźnikiem zabezpieczającym MSR57P, aby uzyskać taką samą kontrolę nad prędkością graniczną oraz bezpieczny zakres pracy. Opcja Safe Speed Monitor zapewnia następujące funkcjonalności: Opcja bezpiecznego wyłączenia momentu Safe Torque-Off (DriveGuard) Kategorie zatrzymania 0, 1 i 2 Bezpieczne zatrzymanie Ograniczona prędkość bezpieczna Bezpieczna prędkość maksymalna Bezpieczny kierunek Bezpieczne przyspieszenie maksymalne Monitorowanie prędkości zerowej Sterowanie i nadzorowanie osłony Wejście dla łącznika zezwalającego 170 PRZEMIENNIKI CZĘSTOTLIWOŚCI

173 Przemienniki częstotliwości R Opcje Line & Load (bezpiecznego okablowania) Typowe zastosowanie przetwornic Źródło zasilania AC Dławik liniowy na wejściu zalecany, gdy wahania napięcia na linii są większe niż 2%. Bezpieczniki wejściowe oraz wyłączniki obwodów Patrz na wykazy w instrukcji obsługi produktu. Dławik liniowy Niezbędny do zastosowania, gdy: miejsce instalacji posiada kompensator mocy biernej, miejsce instalacji podlega przerwom w zasilaniu lub spadkom napięcia, transformator jest zbyt duży w porównaniu do napędu ( zajrzyj do publikacji: DRIVES-IN001_). Filtr wejściowy Napędy PowerFlex klasy 4: zewnętrzny filtr EMC dla napięcia 400 V AC. Napędy PowerFlex klasy 7: zewnętrzny filtr EMC wymagany tylko przy długich przewodach silnikowych i/lub specjalnych wymaganiach co do odporności na zakłócenia. Napęd AC Do normalnego zakresu obciążenia (ND): przeciążenie o wartości 110% przez 1 min i 150% przez 3 s. Brak nadmiernego przeciążania przy uruchamianiu, przeciążania impulsowego lub pracy przy wysokim obciążeniu. Większość napędów AC do typowych zastosowań to napędy ND. Do wysokiego zakresu obciążenia (HD): przeciążenie o wartości 150% przez 1 min i 200% przez 3 s. Wymagany przy wysokim momencie rozruchowym (np. mocno obciążone przenośniki), przy wysokim momencie hamującym (np. prasy i mieszalniki) oraz przy wysokim momencie obrotowym (np. sprężarki tłokowe). Urządzenie wyjściowe Wymagane, gdy długość przewodu silnikowego przekracza ustalone wartości ( do publikacji: DRIVES-IN001_). Silnik AC PRZEMIENNIKI CZĘSTOTLIWOŚCI 171

174 R Przemienniki częstotliwości Przetwornica częstotliwości PowerFlex 4M Przetwornica częstotliwości PowerFlex 40 Przetwornica częstotliwości PowerFlex 525 Przetwornice częstotliwości POWERFLEX Sterowanie silnikiem V/Hz V/Hz Bezczujnikowe sterowanie wektorowe Sterowanie V/Hz Bezczujnikowe sterowanie wektorowe, Sterowanie wektorowe w pętli zamkniętej Sterowanie silnikami z magnesami trwałymi Zastosowanie Sterowanie prędkością w pętli otwartej Sterowanie prędkością w pętli otwartej Sterowanie prędkością w pętli otwartej Sterowanie prędkością w pętli zamkniętej Wartości znamionowe V 0,2 1,1 kw 0,25 1,5 KM 1,6 6 A 0,37 1,1 kw 0,5 1,5 KM 2,3 6 A 0,4 1,1 kw 0,5 1,5 KM 2,5 6 A Wartości znamionowe V 0,2 7,5 kw 0,25 10 KM 1,6 33 A 0,37 7,5 kw 0,5 10 KM 2,3 33 A 0,4 15 kw 0,5 20 KM 2,5 62,1 A Wartości znamionowe V 0,37 11 kw 0,5 15 KM 1,5 24 A 0,37 11 kw 0,5 15 KM 1,4 24 A 0,4 22 kw 0,5 30 KM 1,4 43 A Wartości znamionowe V Nieoferowane 0,75 11 kw 1 15 KM 1,7 19 A 0,4 22 kw 0,5 30 KM 0,9 32 A Wartości znamionowe napięcia 690 V Nieoferowane Nieoferowane Nieoferowane Temperatura otoczenia Limit dla różnych typów obudów IP20: -10 do 50 C (14 do 122 F) IP20 zero stacking (montaż bezodstępowy): -10 do 40 C (14 do 104 F) Filtry EMC Wewnętrzny (1 faza 240 V i 3 fazy 480 V) Zewnętrzny (faza 1 i 3) - opcja IP20, NEMA/UL typ otwarty: -10 do 50 C (14 do 122 F) IP30, NEMA/UL typ 1: -10 do 40 C (14 do 104 F) IP66, NEMA/UL typ 4X/12: -10 do 40 C (14 do 104 F) Kołnierz = 50 C (122 F) Wewnętrzny (1 faza) Zewnętrzny (3 fazy) 20 C to 50 C (-4 F to 122 F) 20 C to 60 C (-4 F to 140 F) z ograniczeniem wartości znamionowych 20 C to 70 C (-4 F to 158 F) z ograniczeniem wartości znamionowych (z opcjonalnym zestawem dodatkowego wentylatora) Wewnętrzny (1 faza 240 V i 3 fazy 480 V) Zewnętrzny (1 faza i 3 fazy) - opcja Normy i certyfikaty UL, CE, cul, C-Tick UL, CE, cul, C-Tick UL, TUV, C-Tick, Semi F47, ATEX, CE, cul, CE Marine (RINA), RoHS, ACS 156, GOST-R, KCC Przeciążalność 150% przez 60 sek. 200% przez 3 sek. 150% przez 60 sek. 200% przez 3 sek. Zastosowanie ze zwykłym obciążeniem 110% 60 s, 150% 3 s Zastosowanie z dużym obciążeniem 150% 60 s, 180% 3 s (200% programowalne) Zakres częstotliwości wyjściowej Hz Hz Hz Interfejs użytkownika Lokalna klawiatura Zdalna klawiatura RSLogix 5000 DriveExplorer DriveTools SP CCW Lokalna klawiatura Zdalna klawiatura RSLogix 5000 DriveExplorer DriveTools SP CCW Lokalna klawiatura RSLogix 5000 CCW Opcje komunikacji Integralny RS485 (Modbus RTU) Opcja: *DeviceNet, *EtherNet/IP, *PROFIBUS DP, *ControlNet, *LonWorks, *Bluetooth Opcjonalna sieć do użytku tylko z zestawem komunikacji zewnętrznej DSI Integralny RS485 (Modbus RTU) Opcja: DeviceNet, EtherNet/IP, PROFIBUS DP, ControlNet, LonWorks, BACnet, Bluetooth Integralny RS485 (Modbus RTU) Wbudowany Ethernet/IP Opcja: DeviceNet, PROFIBUS DP, Dwuportowy EtherNet/IP, Pokrycie konforemne Nie NIe Standard Wejścia analogowe Ilość 1 (jednobiegunowe napięcie) Ilość 2 (1 dwubiegunowe napięcie, 1 prąd) Ilość 2 (1 dwubiegunowe napięcie, 1 prąd) Wyjścia analogowe Brak Ilość 1 (jednobiegunowe napięcie lub prąd) Ilość 1 (jednobiegunowe napięcie lub prąd) Wejścia PTC Ilość 1 (używa wejścia analogowego) Ilość 1 (używane wejście analogowe) Ilość 1 (używane wejście analogowe) Wejścia cyfrowe Ilość 5 (24 V DC, 2 programowalne) Ilość 7 (24 V DC, 4 programowalne) Ilość 7 (24 V DC, 6 programowalnych) Wyjścia przekaźnikowe Ilość 1 (w kształcie C) Ilość 1 (w kształcie C) Ilość 2 (1 w kształcie A i 1 w kształcie B) Wyjścia tranzystorowe Brak Ilość 2 Ilość 2 Tranzystor hamowania Wewnętrzny IGBT, poza pozycjami z numerami Wewnętrzny IGBT Wewnętrzny IGBT katalogowymi zakończonymi cyfrą 3 Dławik wejścia AC Brak Brak Brak Dławik połączenia DC Brak Brak Brak Dławik składowej zgodnej Brak Brak Brak Zintegrowane bezpieczeństwo Nie Nie TAK, Safe Torque-Off SIL2/ PLd, KAT 3 Szczegóły na stronie 174 Szczegóły na stronie 175 Szczegóły na stronie PRZEMIENNIKI CZĘSTOTLIWOŚCI

175 Przemienniki częstotliwości R Przetwornica częstotliwości PowerFlex 70 Przetwornica częstotliwości PowerFlex 753 Przetwornica częstotliwości PowerFlex 755 Sterowanie wektorowe z technologią FORCE Bezczujnikowe sterowanie wektorowe V/Hz Sterowanie prędkością w pętli otwartej Sterowanie prędkością w pętli zamkniętej Precyzyjne sterowanie momentem Sterowanie wektorowe z technologią FORCE z enkoderem i bez Bezczujnikowe sterowanie wektorowe V/Hz Sterowanie prędkością w pętli otwartej Sterowanie prędkością w pętli zamkniętej Precyzyjne sterowanie momentem Precyzyjne sterowanie momentem i prędkością Ustawienie indeksatora Sterowanie wektorowe z technologią FORCE z enkoderem i bez Bezczujnikowe sterowanie wektorowe V/Hz Sterowanie silnikiem z magnesem trwałym TorqueProv Sterowanie prędkością w pętli otwartej Sterowanie prędkością w pętli zamkniętej Precyzyjne sterowanie momentem Precyzyjne sterowanie momentem i prędkością Prawidłowe ustawienie przy pomocy PCAM, indeksatora i przekładni Obsługa kinematyki i zastosowań wieloosiowych z funkcją Integrated Motion Nieoferowane Nieoferowane Nieoferowane 0,37 18,5 kw 0,5 25 KM 2,2 70 A Nieoferowane Nieoferowane 0,37 37 kw 0,5 50 KM 1,1 72 A 0, kw (2,1 456 A) KM (2,1 415 A) 0, kw (2, A) KM (2, A) 0,37 37 kw 0,5 50 KM 0,9 52 A Nieoferowane Nieoferowane Nieoferowane Nieoferowane Nieoferowane IP20, NEMA/UL typ 1: 0 do 50 C (32 do 122 F) Montaż kołnierzowy: 0 do 50 C (32 do 122 F) IP66, NEMA/UL typ 4X/12 do pomieszczeń: 0 do 40 C (32 do 104 F) IP00/IP10/IP20, NEMA/UL typ otwarty = 0 do 50 C ( F) Montaż kołnierzowy przód: IP00/IP20, NEMA/UL typ otwarty = 0-50 C ( F) Montaż kołnierzowy tył: IP66, NEMA/UL typ 4X = 0-40 C ( F) IP54, NEMA/UL typ 12 = 0-40 C ( F) Wewnętrzny Wewnętrzny Wewnętrzny UL, CE, cul, C-Tick, RINA, Lloyds Registry, ABS, SEMI F47 TUV FS ISO/EN (EN954-1) Zastosowanie ze zwykłym obciążeniem 110% - 60 s, 150% - 3 s Zastosowanie z dużym obciążeniem 150% - 60 s, 200% - 3 s Hz Lokalny panel interfejsu operatora HIM Zdalny panel interfejsu operatora HIM RSLogix 5000 DriveExplorer DriveTools SP Wewnętrzny DPI DeviceNet ControlNet (przewód współosiowy lub światłowód) EtherNet/IP Zdalne wejście/wyjście RS485 DF1 BACnet RS485 HVAC (Modbus RTU, Metasys N2, Siemens P1) PROFIBUS DP Interbus Bluetooth External SCANport Modbus/TCP CANopen LonWorks UL, CE, cul, C-Tick, SEMI F47, GOST-R TUV FS ISO/EN (EN954-1) dla opcji Safe Torque-Off i Safe Speed Monitor Materiały zgodne z ROHS Norma dotycząca odpowiedniego pokrycia (Conformal Coating) Zastosowanie ze zwykłym obciążeniem 110% - 60 s, 150% - 3 s Zastosowanie z dużym obciążeniem 150% - 60 s, 180% - 3 s PWM 2 khz PWM 4 khz Lokalne HIM (interfejs człowiek maszyna) modeli PowerFlex serii 750 Zdalne HIM (interfejs człowiek maszyna) modeli PowerFlex serii 750 RSLogix 5000 DriveExplorer DriveTools SP EtherNet/IP ControlNet (kabel koncentryczny lub światłowód) DeviceNet Zdalne I/O RS485 DFI PROFIBUS DP Interbus Modbus/TCP HVAC (tryb Modbus RTU) Bluetooth Opcja Standard Standard Ilość 2 (1 dwubiegunowe napięcie lub prąd, 1 jednobiegunowe napięcie lub prąd) Łącznie do 7 (dwubiegunowe napięcie lub prąd) IP00/IP10/IP20, NEMA/UL typ otwarty = 0-50 C ( F) Montaż kołnierzowy przód: IP00/IP20, NEMA/UL typ otwarty = 0-50 C ( F) Montaż kołnierzowy tył: IP66, NEMA/UL typ 4X = 0-40 C ( F) IP54, NEMA/UL typ 12 = 0-40 C ( F) UL, CE, cul, C-Tick, SEMI F47, GOST-R TUV FS ISO/EN (EN954-1) dla opcji Safe Torque-Off i Safe Speed Monitor Materiały zgodne z ROHS Norma Conformal Coating Zastosowanie z niewielkim obciążeniem (rozmiar 8 i większy) 110% - 60 s Zastosowanie ze zwykłym obciążeniem 110% - 60 s, 150% -3 s Zastosowanie z dużym obciążeniem 150% - 60 s, 180% - 3 s PWM 2 khz PWM 4 khz Lokalne panele interfejsu operatora HIM PowerFlex serii 750 Zdalne panele interfejsu operatora HIM PowerFlex serii 750 RSLogix 5000 DriveExplorer DriveTools SP Instrukcje dotyczące ruchu RSLogix 5000 v19 Zintegrowany port EtherNet/IP CIP Motion ControlNet (kabel koncentryczny lub światłowód) Zdalne wejście/wyjście DeviceNet RS485 DFI PROFIBUS DP Modbus/TCP HVAC (Modbus RTU) Bluetooth Łącznie do 10 (dwubiegunowe napięcie lub prąd) Ilość 1 (jednobiegunowe napięcie lub prąd) Łącznie do 7 (dwubiegunowe napięcie lub prąd) Łącznie do 10 (dwubiegunowe napięcie lub prąd) Ilość 1 (używane wejście analogowe) Łącznie do 3 Łącznie do 5 Ilość 6 (24 V DC lub 115 V AC) Łącznie do 21 (ilość V DC lub ilość V AC) Łącznie do 31 (24 V DC lub 115 V AC) Ilość 2 (w kształcie C) Łącznie do 7 Łącznie do 10 (w kształcie C) Brak Łącznie do 7 Łącznie do 10 Standard Standard (rozmiar 2-5) Opcjonalnie (rozmiar 6-7) Standard (rozmiar 2-5) Opcjonalnie (rozmiar 6-7) Nie Nie Nie FR C-E Tak Tak Tak Opcja zewnętrzna Opcja zewnętrzna Opcja zewnętrzna Safe Torque-Off SIL CL2, PLd, KAT 3 Safe Torque-Off SIL CL3, PLe, KAT 3 Safe Speed Monitor SIL CL3, PLe, KAT 4 Safe Torque-Off SIL CL3, PLe, KAT 3 Safe Speed Monitor SIL CL3, PLe, KAT 4 Szczegóły na stronie 178 Szczegóły na stronie 180 Szczegóły na stronie 182 PRZEMIENNIKI CZĘSTOTLIWOŚCI 173

176 R Przemienniki częstotliwości PowerFlex 4M Wartości znamionowe Obudowy Komunikacja Konfiguracja Inne funkcje Certyfikaty V: 0,2...1,1kW / 1,6...6A V: 0,2...7,5kW / 1,6...33A V: 0, kW / 1,5...24A IP20 Zintegrowany RS485 z protokołem Modbus RTU Ze zintegrowanego panelu HIM Z użyciem oprogramowania DriveExplorer, DriveExecutive lub CCW (wymagany 1203-USB) Zero-Stacking (brak odstępu między napędami) Montaż na szynie DIN dla rozmiarów A i B C-Tick, c-ul, UL, CE Sterowanie V/Hz Małe wymiary z wbudowanym filtrem EMC Integralna klawiatura do programowania z wyświetlaczem, wskaźnikiem stanu LED i potencjometrem FUNKCJA Wydajne sterowanie prędkością silnika w kompaktowej obudowie zaprojektowanej z myślą o oszczędności miejsca. Przemiennik częstotliwości PowerFlex 4M to najmniejszy i najbardziej ekonomiczny przemiennik z rodziny PowerFlex. Funkcjonalność aplikacyjna, okablowanie przelotowe i łatwość programowania tego przemiennika sprawiają, że jest idealny do sterowania prędkością z poziomu urządzenia, w aplikacjach wymagających łatwości w użyciu. NR KATALOGOWY V AC; 1-fazowe; 50/60 Hz; Bez tranzystora hamowania IP20, NEMA/UL Typ otwarty Ze zintegrowanym filtrem EMC typ S * Moc [kw] Prąd wyjścia [A] Rozmiar 22F-A1P6N103 22F-A1P6N113 0,2 1,6 A 22F-A2P5N103 22F-A2P5N113 0,4 2,5 A 22F-A4P2N103 22F-A4P2N113 0,75 4,2 A 22F-A8P0N103 22F-A8P0N113 1,5 8 B 22F-A011N103 22F-A011N113 2,2 11 B * Filtr nadaje się do użycia z kablem o dł. do 5m w środowiskach klasy A i do 1m w środowiskach klasy B V AC; 3-fazowe; 50/60 Hz IP20, NEMA/UL Typ otwarty Ze zintegrowanym filtrem EMC typ S * Moc [kw] Prąd wyjścia [A] Rozmiar 22F-D1P5N103 22F-D1P5N113 0,4 1,5 A 22F-D2P5N103 22F-D2P5N113 0,75 2,5 A 22F-D4P2N103 22F-D4P2N113 1,5 4,2 A 22F-D6P0N103 22F-D6P0N113 2,2 6 B 22F-D8P7N103 22F-D8P7N113 3,7 8,7 B Z tranzystorem hamowania 22F-D013N104 22F-D013N114 5,5 13 C 22F-D018N104 22F-D018N114 7,5 18 C 22F-D024N104 22F-D024N C * Filtr nadaje się do użycia z kablem o dł. do 5m w środowiskach klasy A i do 1m w środowiskach klasy B PRZYBLIŻONE WYMIARY I MASY Wymiary są podane w mm (in) masy są podane w kg (lb) Rozmiar H W D Masa A 174,0 (6,85) 72,0 (2,83) 136,0 (5,35) 1,58 (3,5) B 174,0 (6,85) 100,0 (3,94) 136,0 (5,35) 2,09 (4,6) C 260,0 (10,24) 130,0 (5,12) 180,0 (7,09) 4,81 (10,6) 174 PRZEMIENNIKI CZĘSTOTLIWOŚCI

177 Przemienniki częstotliwości R PowerFlex 40 Sterowanie V/Hz Bezczujnikowe sterowanie wektorowe Integralna klawiatura do programowania z wyświetlaczem, wskaźnikiem stanu LED i potencjometrem Wartości znamionowe Obudowy Komunikacja Konfiguracja Inne funkcje Certyfikaty V: 0,24..1,1kW / 2,3...6A V: 0,4...7,5kW / 2,3...33A V: 0,4...11kW / 1,4...24A V: 0, kW / 1,7...19A IP20 Do montażu kołnierzowego IP30 (z opcjonalnym zestawem obudowy) IP66 Zintegrowany RS485 z protokołem Modbus RTU Moduły komunikacji dla większości sieci przemysłowych Ze zintegrowanego panelu HIM Z użyciem oprogramowania DriveExplorer, DriveExecutive lub CCW (wymagany 1203-USB) Zero-Stacking (brak odstępu między napędami) StepLogic z funkcjami AND/OR oraz timerem/ licznikiem Zintegrowany tranzystor hamowania Montaż na szynie DIN do 3,7kW C-Tick, c-ul, UL, CE FUNKCJA Przemiennik PowerFlex 40 oferuje producentom oryginalnego wyposażenia, konstruktorom maszyn i użytkownikom końcowym sterowanie silnikiem za pomocą łatwego w obsłudze, kompaktowego pakietu zwiększającego osiągi silnika. PowerFlex 40 jest wyposażony w system bezczujnikowego sterowania wektorowego, podwyższający efektywność działania aplikacji. Przemiennik jest dostępny z różnymi opcjami obudowy, ma nieskomplikowaną strukturę programowania, można go łatwo i szybko zamontować i skonfigurować na potrzeby rozmaitych aplikacji. NR KATALOGOWY V AC; 3-fazowe; 50/60 Hz, bez filtra EMC IP20, NEMA/UL Typ otwarty IP20 do montażu kołnierzowego * IP66, NEMA typ 4X Moc [kw] Prąd wyjścia [A] 22B-D1P4N104 22B-D1P4F104 22B-D1P4C104 0,4 1,4 B 22B-D2P3N104 22B-D2P3F104 22B-D2P3C104 0,75 2,3 B 22B-D4P0N104 22B-D4P0F104 22B-D4P0C104 1,5 4 B 22B-D6P0N104 22B-D6P0F104 22B-D6P0C104 2,2 6 B 22B-D010N104 22B-D010F104 22B-D010C ,5 B 22B-D012N104 22B-D012F104-5,5 12 C 22B-D017N104 22B-D017F104-7,5 17 C 22B-D024N104 22B-D024F104 ** C * Zgodność z IP40/IP54/IP65 (NEMA 1/12/4/4X) po zamontowaniu w obudowie o podobnych parametrach. ** Wymaga użycia zewnętrznej cewki indukcyjnej DC na szynie lub dławika liniowego AC. Rozmiar V AC; 3-fazowe; 50/60 Hz, bez filtra EMC IP20, NEMA/UL Typ otwarty IP20 do montażu kołnierzowego * IP66, NEMA typ 4X Moc [kw] Prąd wyjścia [A] 22B-E1P7N104 22B-E1P7F104 22B-E1P7C104 0,75 1,7 B 22B-E3P0N104 22B-E3P0F104 22B-E3P0C104 1,5 3 B 22B-E4P2N104 22B-E4P2F104 22B-E4P2C104 2,2 4,2 B 22B-E6P6N104 22B-E6P6F104 22B-E6P6C ,6 B 22B-E9P9N104 22B-E9P9F104-5,5 9,9 C 22B-E012N104 22B-E012F104-7,5 12 C 22B-E019N104 22B-E019F C * Zgodność z IP40/IP54/IP65 (NEMA 1/12/4/4X) po zamontowaniu w obudowie o podobnych parametrach. Rozmiar PRZYBLIŻONE WYMIARY I MASY Dla IP20, NEMA/UL typ otwarty. Wymiary są podane w mm (in) masy są podane w kg (lb) Rozmiar H H1 * H2 ** W D D2 ** Masa B 180,0 (7,09) 213,0 (8,39) 244,0 (9,61) 100,0 (3,94) 136,0 (5,35) 161,0 (6,33) 2,22 (4,9) C 260,0 (10,20) 320,0 (12,60) 320,0 (12,60) 130,0 (5,10) 180,0 (7,10) 205,0 (8,08) 4,31 (9,5) * Przemiennik z zainstalowanym zestawem opcjonalnym IP30, NEMA 1/UL typ 1. ** Przemiennik z zainstalowanym zestawem opcjonalnym IP30, NEMA 1/UL typ 1 oraz z urządzeniem komunikacyjnym (22-JBCx). PRZEMIENNIKI CZĘSTOTLIWOŚCI 175

178 R Przemienniki częstotliwości PowerFlex 525 Sterowanie V/Hz Bezczujnikowe sterowanie wektorowe Sterowanie wektorowe w pętli zamkniętej Sterowanie silnikami z magnesami trwałymi Wartości znamionowe Obudowy Komunikacja Konfiguracja Inne funkcje Certyfikaty V: 0.4 to 1.1 kw / 2,5...6A V: 0.4 to 2.2 kw / 2,5...11A V: 0.4 to 22 kw / 1,4...43A V: 0.4 to 22 kw / 0,9...32A IP20 IP30 (z opcjonalnym zestawem obudowy) Zintegrowany RS485 z protokołem Modbus RTU Zintegrowany port Ethernet IP Moduły komunikacji dla sieci DeviceNet, Profibus, Ethernet/IP DLR Port USB do programowania Ze zintegrowanego panelu HIM Z użyciem darmowego oprogramowania CCW Zero-Stacking (brak odstępu między napędami) Montaż na szynie DIN w rozmiarach A, B i C Taki sam moduł sterowania dla różnych napędów w całym zakresie mocy C-Tick, c-ul, UL, CE, TUV, Semi F47, ATEX, KCC,CE Marine (RINA), RoHS, ACS 156, GOST-R FUNKCJA Nowy przemiennik częstotliwości PowerFlex 525 oferuje innowacyjne i wszechstronne rozwiązania do układów napędowych zarówno w samodzielnych maszynach, jak i w prostych systemach zintegrowanych. Napęd PowerFlex 525 pomaga zmaksymalizować wydajność systemu, zredukować czas projektowania oraz poprawić jakość i bezpieczeństwo produkowanych maszyn. Poprzez połączenie różnych funkcji sterowania silnikiem, opcji komunikacji sieciowej, możliwości oszczędzania energii i wbudowanej funkcji bezpieczeństwa w jednym ekonomicznym napędzie, przemiennik ten jest dopasowany do bardzo szerokiej gamy różnorodnych aplikacji. PowerFlex 525 posiada: modułową budowę (moduł mocy i moduł sterowania), wbudowane wejście Safe-Torque-Off (SIL 2/PL d Kat.3), lakierowaną elektronikę w standardzie oraz zintegrowany panel interfejsu operatora HIM, z czytelnym wyświetlaczem z przewijanym tekstem opisu i z polską wersją językową. NR KATALOGOWY V AC; 1-fazowe; 50/60 Hz; bez filtra EMC IP20, NEMA/UL Typ otwarty Normalne obciążenie Moc [kw] Duże obciążenie Moc [kw] Prąd wyjścia [A] 25B-A2P5N A 25B-A4P8N A 25B-A8P0N B 25B-A011N B Rozmiar V AC; 1-fazowe; 50/60 Hz; z wbudowanym filtrem EMC IP20, NEMA/UL Typ otwarty Normalne obciążenie Moc [kw] Duże obciążenie Moc [kw] Prąd wyjścia [A] 25B-A2P5N A 25B-A4P8N A 25B-A8P0N B 25B-A011N B Rozmiar 176 PRZEMIENNIKI CZĘSTOTLIWOŚCI

179 Przemienniki częstotliwości R V AC; 3-fazowe; 50/60Hz, bez filtra EMC IP20, NEMA/UL Typ otwarty Normalne obciążenie Moc [kw] Duże obciążenie Moc [kw] Prąd wyjścia [A] 25B-D1P4N A 25B-D2P3N A 25B-D4P0N A 25B-D6P0N A 25B-D010N B 25B-D013N104 5,5 5, C 25B-D017N104 7,5 7, C 25B-D024N D 25B-D030N D 25B-D037N114* 18, E 25B-D043N114* 22 18,5 43 E * Napędy tej mocy dostępne tylko z wbudowanym filtrem EMC Rozmiar V AC; 3-fazowe; 50/60Hz, z wbudowanym filtrem EMC IP20, NEMA/UL Typ otwarty Normalne obciążenie Moc [kw] Duże obciążenie Moc [kw] Prąd wyjścia [A] 25B-D1P4N A 25B-D2P3N A 25B-D4P0N A 25B-D6P0N A 25B-D010N B 25B-D013N114 5,5 5, C 25B-D017N114 7,5 7, C 25B-D024N D 25B-D030N D 25B-D037N114 18, E 25B-D043N ,5 43 E Rozmiar V AC; 3-fazowe; 50/60Hz, bez filtra EMC IP20, NEMA/UL Typ otwarty Normalne obciążenie Moc [kw] Duże obciążenie Moc [kw] Prąd wyjścia [A] 25B-E0P9N A 25B-E1P7N A 25B-E3P0N A 25B-E4P2N A 25B-E6P6N B 25B-E9P9N104 5,5 5,5 9.9 C 25B-E012N104 7,5 7, C 25B-E019N D 25B-E022N D 25B-E027N104 18, E 25B-E032N , E Rozmiar PRZYBLIŻONE WYMIARY I MASY Dla IP20, NEMA/UL typ otwarty. Wymiary są podane w mm (in) masy są podane w kg (lb) Rozmiar H W D Masa A 152 (5.98) 72 (2.83) 172 (6.77) B 180 (7.08) 87 (3.42) 172 (6.77) C 220 (8.66) 109 (4.29) 184 (7.24) Sprawdź w instrukcji obsługi D 260 (10.23) 130 (5.11) 212 (8.34) E 300 (11.81) 185 (7.28) 279 (10.98) PRZEMIENNIKI CZĘSTOTLIWOŚCI 177

180 R Przemienniki częstotliwości PowerFlex 70 Sterowanie V/Hz Sterowanie wektorowe Sterowanie polowo zorientowane w pętli zamkniętej Wartości znamionowe Obudowy Komunikacja Konfiguracja Inne funkcje Certyfikaty V: 0, ,5kW / 2,2...70A V: 0, kW / 1,1...72A V: 0, kW / 0,9...52A IP20 Do montażu kołnierzowowego IP54 IP66 Wbudowany port DPI Moduły komunikacji dla większości sieci przemysłowych Z opcjonalnego panelu HIM Z użyciem oprogramowania DriveExplorer, DriveExecutive lub CCW (wymagany 1203-USB) Zero-Stacking (brak odstępu między napędami) Opcjonalny wielojęzyczny wyświetlacz LCD HIM Małe wymiary, z zainstalowanym filtrem EMC i tranzystorem hamowania ABS, C-Tick (z wyjątkiem napędów 600V), c-ul, UL, CE, Lloyd Register, NSF (tylko IP66), RINA, SEMI F47, TUV FS ISO/EN (EN954-1) z opcją Safe Torque-Off FUNKCJA PowerFlex 70 oferuje kompaktowy pakiet zasilania, sterowania oraz interfejsu operatora, zaprojektowany w celu sprostania wymogom dotyczącym miejsca, łatwości obsługi oraz niezawodności. Przemiennik wyposażono w szeroką gamę funkcji, umożliwiających łatwą integrację z istniejącą architekturą automatyki oraz konfigurację stosownie do wymogów większości zastosowań. Funkcja Safe Torque-Off jest zgodna z wymogami ISO/EN (EN954-1), SIL 2/PL d Kat.3 NR KATALOGOWY IP20 (NEMA/UL Typ 1), bez interfejsu HIM, V AC; 3-fazowe Napięcie wejściowe 400 V AC Prąd wyjścia Moc [kw] zwykłe obciążenie Moc [kw] duże obciążenie Z filtrem Ciągły 1 min 3 sek. 20AC1P3A0AYNNNC0 1,3 1,4 1,9 0,37 0,25 N A 20AC1P3A0AYNANC0 1,3 1,4 1,9 0,37 0,25 Y B 20AC2P1A0AYNNNC0 2,1 2,4 3,2 0,75 0,55 N A 20AC2P1A0AYNANC0 2,1 2,4 3,2 0,75 0,55 Y B 20AC3P5A0AYNNNC0 3,5 4,5 6 1,5 1,1 N A 20AC3P5A0AYNANC0 3,5 4,5 6 1,5 1,1 Y B 20AC5P0A0AYNNNC0 5 5,5 7,5 2,2 1,5 N B 20AC5P0A0AYNANC0 5 5,5 7,5 2,2 1,5 Y B 20AC8P7A0AYNNNC0 8,7 9,9 13,2 4 3 N B 20AC8P7A0AYNANC0 8,7 9,9 13,2 4 3 Y B 20AC011A0AYNANC0 11, ,4 5,5 4 Y C 20AC015A0AYNANC0 15,4 17,2 23,1 7,5 5,5 Y C 20AC022A0AYNANC , ,5 Y D 20AC030A0AYNANC Y D 20AC037A0AYNANC ,5 15 Y D 20AC043A0AYNANC ,5 Y D 20AC060A0AYNANC Y E 20AC072A0AYNANC Y E Rozmiar 178 PRZEMIENNIKI CZĘSTOTLIWOŚCI

181 Przemienniki częstotliwości R IP20 (NEMA/UL Typ 1), bez interfejsu HIM, V AC; 3-fazowe Napięcie wejściowe 600 V AC Prąd wyjścia Moc [kw] zwykłe obciążenie Moc [kw] duże obciążenie Z filtrem Ciągły 1 min 3 sek. 20AE0P9A0AYNNNC0 0,9 1 1,4 0,5 0,33 N A 20AE1P7A0AYNNNC0 1,7 1,9 2,6 1 0,75 N A 20AE2P7A0AYNNNC0 2,7 3,6 4,8 2 1 N A 20AE3P9A0AYNNNC0 3,9 4,3 5,8 3 1,5 N B 20AE6P1A0AYNNNC0 6,1 6,7 9,1 5 3 N B 20AE9P0A0AYNNNC0 9 9,9 13,5 7,5 5 N C 20AE011A0AYNNNC , ,5 N C 20AE017A0AYNNNC ,7 25, N D 20AE022A0AYNNNC , N D 20AE027A0AYNNNC N D 20AE032A0AYNNNC , N D 20AE041A0AYNNNC N E 20AE052A0AYNNNC , N E Rozmiar IP66 (NEMA/UL Typ 4X/12) do zastosowania wewnątrz budynków, wbudowany interfejs HIM, V AC; 3-fazowe Napięcie wejściowe 400 V AC Prąd wyjścia Moc [kw] zwykłe obciążenie Moc [kw] duże obciążenie Z filtrem Ciągły 1 min 3 sek. 20AC1P3C3AYNNNC0 1,3 1,4 1,9 0,37 0,25 N B 20AC1P3C3AYNANC0 1,3 1,4 1,9 0,37 0,25 Y B 20AC2P1C3AYNNNC0 2,1 2,4 3,2 0,75 0,55 N B 20AC2P1C3AYNANC0 2,1 2,4 3,2 0,75 0,55 Y B 20AC3P5C3AYNNNC0 3,5 4,5 6 1,5 1,1 N B 20AC3P5C3AYNANC0 3,5 4,5 6 1,5 1,1 Y B 20AC5P0C3AYNNNC0 5 5,5 7,5 2,2 1,5 N B 20AC5P0C3AYNANC0 5 5,5 7,5 2,2 1,5 Y B 20AC8P7C3AYNNNC0 8,7 9,9 13,2 4 3 N B 20AC8P7C3AYNANC0 8,7 9,9 13,2 4 3 Y B 20AC011C3AYNANC0 11, ,4 5,5 4 Y D 20AC015C3AYNANC0 15,4 17,2 23,1 7,5 5,5 Y D 20AC022C3AYNANC , ,5 Y D 20AC030C3AYNANC Y D 20AC037C3AYNANC ,5 15 Y D 20AC043C3AYNANC ,5 Y D 20AC060C3AYNANC Y E 20AC072C3AYNANC Y E Rozmiar PRZYBLIŻONE WYMIARY I MASY Dla IP20, NEMA/UL typ 1. Wymiary są podane w mm (in) masy są podane w kg (lb) Rozmiar H W D Masa * A 225,7 (8,89) 122,4 (4,82) 179,8 (7,08) 2,71 (6,0) B 234,6 (9,24) 171,7 (6,76) 179,8 (7,08) 3,60 (7,9) C 300,0 (11,81) 185,0 (7,28) 179,8 (7,08) 6,89 (15,2) D 350,0 (13,78) 219,9 (8,66) 179,8 (7,08) 9,25 (20,4) E 555,8 (21,88) 280,3 (11,04) 207,1 (8,15) 18,60 (41,0) * Masa z interfejsem HIM i we/wy. Dla IP66, NEMA/UL typ 4X/12 do zastosowania wewnątrz budynków. Wymiary są podane w mm (in) masy są podane w kg (lb) Rozmiar H W D Masa * B 239,8 (9,44) 171,7 (6,76) 203,3 (8,00) 3,61 (8,0) D 350,0 (13,78) 219,9 (8,66) 210,7 (8,29) 9,13 (20,1) E 555,8 (21,88) 280,3 (11,04) 219,8 (8,65) 18,60 (41,0) * Masa z interfejsem HIM i we/wy. PRZEMIENNIKI CZĘSTOTLIWOŚCI 179

182 R Przemienniki częstotliwości PowerFlex 753 Sterowanie V/Hz Sterowanie z regulowanym napięciem Sterowanie wektorowe z technologią Force Bezczujnikowe sterowanie wektorowe Wartości znamionowe Obudowy Komunikacja Konfiguracja Inne funkcje Certyfikaty V: 0, kW / 2, A 600V: Hp / A 690V: kw / A IP00/IP20 IP54 Do montażu kołnierzowowego Wbudowany port DPI Moduły komunikacji dla większości sieci przemysłowych Z opcjonalnego panelu HIM Z użyciem oprogramowania DriveExplorer, DriveExecutive lub CCW (wymagany 1203-USB) Interfejs operatora HIM jako opcja Dławik na szynie DC Standardowo z wewnętrznym tranzystorem hamowania IGBT w rozmiarach 2 5, opcjonalnie w rozmiarach większych Zegar czasu rzeczywistego i diagnostyka prewencyjna WE/WY w standardzie: 3 wejścia cyfrowe, 1 wejście analogowe, 1 wyjście analogowe, 1 przekaźnik wyjściowy, 1 tranzystor wyjściowy, 1 wejście PTC ABS, C-Tick (z wyjątkiem napędów 600V), c-ul, UL, CE, Lloyd Register, NSF (tylko IP66), RINA, SEMI F47, GOST-R, TUV FS ISO/EN (EN954-1) z opcją Safe Torque-Off FUNKCJA Zaprojektowany do zastosowań ogólnego przeznaczenia, przemiennik PowerFlex 753 oferuje wiele opcji i funkcji wraz z dodatkową zaletą, jaką jest jego łatwa integracja. PowerFlex 753 jest standardowo dostępny z wbudowanym we/wy. Stanowi on ekonomiczne rozwiązanie dla producentów oryginalnego wyposażenia oraz integratorów systemów nastawionych na zmniejszenie kosztów konstrukcyjnych, szybsze dostarczanie maszyn na rynek i spełnianie wymogów użytkowników końcowych dotyczących większej wydajności i bezpieczeństwa maszyn. Przemiennik posiada dwie opcje bezpieczeństwa: Safe Torque-Off PL e/ SIL 3 Kat. 3 oraz Safe Speed Monitor PL e/ SIL 3 Kat. 4. Ponadto ma lakierowaną elektroniką w standardzie oraz posiada 3 sloty na opcjonalne karty rozszerzeń i wbudowany sterownik DeviceLogix. NR KATALOGOWY IP00/IP20* (NEMA/UL Typ otwarty), V AC; 3-fazowe Napięcie wejściowe 400 V AC Prąd wyjścia** Moc [kw] zwykłe obciążenie Moc [kw] duże obciążenie Rozmiar Ciągły 1 min 3 sek. 20F11RC2P1JA0NNNNN F11RC3P5JA0NNNNN F11RC5P0JA0NNNNN F11RC8P7JA0NNNNN F11RC011JA0NNNNN F11RC015JA0NNNNN F11NC2P1JA0NNNNN 2,1 3,1 3,7 0,75 0, F11NC3P5JA0NNNNN 3,5 5,2 6,3 1,5 1,5 2 20F11NC5P0JA0NNNNN 5 7,5 9,0 2,2 2,2 2 20F11NC8P7JA0NNNNN 8, , F11NC011JA0NNNNN 11,5 17,2 20,7 5,5 5,5 2 20F11NC015JA0NNNNN 15,4 (11,5) 16,9 (17,3) 23,1 (23,1) 7,5 5,5 2 20F11NC022JA0NNNNN 22 (15,4) 24,2 (23,1) 33 (33) 11 7,5 2 20F11NC030JA0NNNNN 30 (22) 33 (33) 45 (45) F11NC037JA0NNNNN 37 (30) 40,7 (45) 55,5 (55,5) 18, F11NC043JA0NNNNN 43 (37) 47,3 (55,5) 64,5 (66,6) 22 18,5 3 20F11NC060JA0NNNNN 60 (43) 66 (66) 90 (90) F11NC072JA0NNNNN 72 (60) 79,2 (90) 108 (108) F11NC085JA0NNNNN 85 (72) 93,5 (108) 127,5 (129,6) F11NC104JA0NNNNN 104 (85) 114,4 (127,5) 156 (156) F1ANC140JA0NNNNN 140 (104) 154 (156) 210 (210) *** 20F1ANC170JA0NNNNN 170 (140) 187 (210) 255 (255) *** 20F1ANC205JA0NNNNN 205 (170) 225,5 (255) 307,5 (307,5) *** 20F1ANC260JA0NNNNN 260 (205) 286 (307,5) 390 (390) *** 20F1ANC302JA0NNNNN 302 (260) 332,2 (390) 453 (468) *** 20F1ANC367JA0NNNNN 367 (302) 403,7 (453) 550,5 (550,5) *** 20F1ANC456JA0NNNNN 456 (367) 501,6 (550,5) 684 (684) *** * Ramy 2 5 to IP20, Ramy 6 7 to IP00. ** Część przetwornic posiada podwójne wartości prądu znamionowego dla zwykłego obciążenia i dla dużego obciążenia (w nawiasie). Przetwornica może być użytkowana na jednej z wartości. *** Dostępny także bez tranzystora hamowania IGBT (20F1xxxxxxx N xxxxxx). 180 PRZEMIENNIKI CZĘSTOTLIWOŚCI

183 Przemienniki częstotliwości R IP00/IP20 (NEMA/UL Typ otwarty), 600 V AC; 3-fazowe * Napięcie wejściowe 690 V AC Prąd wyjścia** Moc [kw] zwykłe obciążenie Moc [kw] duże obciążenie Ciągły 1 min 3 sek. 20F11NE1P7AA0NNNNN 1.7 (0.9) 1.9 (1.4) 2.6 (2.6) F11NE2P7AA0NNNNN 2.7 (1.7) 3.0 (2.6) 4.1 (4.6) F11NE3P9AA0NNNNN 3.9 (2.7) 4.3 (4.1) 5.9 (7.3) F11NE6P1AA0NNNNN 6.1 (3.9) 6.7 (5.9) 9.2 (10.5) F11NE009AA0NNNNN 9 (6.1) 9.9 (9.2) 13.5 (16.5) 7, F11NE011AA0NNNNN 11 (9) 12.1 (13.5) 16.5 (24.3) 10 7,5 3 20F11NE017AA0NNNNN 17 (11) 18.7 (16.5) 25.5 (29.7) F11NE022AA0NNNNN 22 (17) 24 (26) 33 (46) F11NE027AA0NNNNN 27 (22) 30 (33) 41 (59) F11NE032AA0NNNNN 32 (27) 35 (41) 48 (73) F11NE041AA0NNNNN 41 (32) 45 (48) 62 (86) F11NE052AA0NNNNN 52 (41) 57 (62) 78 (111) F11NE063AN0NNNNN 63 (52) 69 (78) 95 (140) F11NE077AN0NNNNN 77 (63) 85 (95) 116 (170) F11NE099AN0NNNNN 99 (77) 109 (116) 149 (208) F11NE125AN0NNNNN 125 (99) 138 (149) 188 (267) F11NE144AN0NNNNN 144 (125) 158 (188) 216 (338) F11NE192AN0NNNNN 192 (144) 211 (216) 288 (389) F11NE242AN0NNNNN 242 (192) 266 (288) 363 (518) F11NE289AN0NNNNN 289 (242) 318 (363) 434 (653) * Rozmiar 3, 4 i 5 to napędy wyłącznie na zasilanie 600V. Rozmiar 6 i 7 to napędy mogące pracować zarówno przy zasilaniu 600V jak i 690V AC. Ważne! Napędy w rozmiarach 3, 4, oraz 5 nie mogą być zasilane ze wspólnej szyny DC w aplikacjach razem napędami w rozmiarach 6 lub większych. ** Część przetwornic posiada podwójne wartości prądu znamionowego dla zwykłego obciążenia i dla dużego obciążenia (w nawiasie). Przetwornica może być użytkowana na jednej z wartości. Rozmiar IP00/IP20 (NEMA/UL Typ otwarty), 690 V AC; 3-fazowe * Napięcie wejściowe 690 V AC ** Prąd wyjścia*** Moc [kw] zwykłe obciążenie Moc [kw] duże obciążenie Ciągły 1 min 3 sek. 20F11NF012JN0NNNNN 12 (8.5) 12.7 (12.8) 17.3(23) F11NF015JN0NNNNN 15 (11.5) 16.5 (17.3) 22.5(31.1) F11NF020JN0NNNNN 20 (15) 22 (23) 30(41) F11NF023JN0NNNNN 23 (20) 25 (30) 35(54) F11NF030JN0NNNNN 30 (23) 33 (35) 45(62) F11NF034JN0NNNNN 34 (30) 37 (45) 51(81) F11NF046JN0NNNNN 46 (34) 51 (51) 69(92) F11NF050JN0NNNNN 50 (46) 55 (69) 75(124) F11NF061JN0NNNNN 61 (50) 67 (75) 92(135) F11NF082JN0NNNNN 82 (61) 90 (92) 123(165) F11NF098JN0NNNNN 98 (82) 108 (123) 147(221) F11NF119JN0NNNNN 119 (98) 131 (147) 179(265) F11NF142JN0NNNNN 142 (119) 156 (179) 213(321) F11NF171JN0NNNNN 171 (142) 188 (213) 257(383) F11NF212JN0NNNNN 212 (171) 233 (257) 318(462) F11NF263JN0NNNNN 263 (212) 289 (318) 395(572) * Ważne! Napędy w rozmiarach 3, 4, oraz 5 nie mogą być zasilane ze wspólnej szyny DC w aplikacjach razem napędami w rozmiarach 6 lub większych. ** Jedenasty znak w numerze katalogowym określa domyślną konfigurację zwory filtracji: J -zainstalowana, A - odłączona *** Część przetwornic posiada podwójne wartości prądu znamionowego dla zwykłego obciążenia i dla dużego obciążenia (w nawiasie). Przetwornica może być użytkowana na jednej z wartości. Rozmiar PRZYBLIŻONE WYMIARY I MASY Dla IP00/IP20, NEMA/UL typ otwarty. Wymiary są podane w mm (in) masy są podane w kg (lb) Rozmiar H W D Masa * (15.77) 110.0(4.33) 211.0(8.31) 6.00(12.75) (16.70) 134.5(5.30) 212.0(8.35) 7.80(17.2) (17.87) 190.0(7.48) 212.0(8.35) 11.80(26.1) (18.66) 222.0(8.74) 212.0(8.35) 13.60(30.0) (21.65) 270.0(10.63) 212.0(8.35) 20.40(45.0) (26.20) 308.0(12.13) 346.4(13.64) 38.60(85.0) (34.70) 430.0(16.93) 349.6(13.76) ( ) PRZEMIENNIKI CZĘSTOTLIWOŚCI 181

184 R Przemienniki częstotliwości PowerFlex 755 Sterowanie V/Hz Sterowanie z regulowanym napięciem Sterowanie wektorowe z technologią Force Bezczujnikowe sterowanie wektorowe Sterowanie silnikiem z magnesem trwałym Wartości znamionowe Obudowy Komunikacja Konfiguracja Inne funkcje Certyfikaty V: kw / A 600V: Hp / A 690V: kw / A IP00/IP20 Do montażu kołnierzowowego IP54 Wbudowany port DPI oraz Ethernet/IP Moduły komunikacji dla większości sieci przemysłowych Z opcjonalnego panelu HIM Z użyciem oprogramowania DriveExplorer, DriveExecutive lub CCW Interfejs operatora HIM jako opcja Dławik na szynie DC Standardowo z wewnętrznym tranzystorem hamowania IGBT Zegar czasu rzeczywistego i diagnostyka prewencyjna TorqProve do zastosowań dźwigowych WE/WY w standardzie: 1 wejście cyfrowe ABS, C-Tick (z wyjątkiem napędów 600V), c-ul, UL,CE, Lloyd Register, NSF (tylko IP66), RINA, SEMI F47, GOST-R, TUV FS ISO/EN (EN954-1) z opcją Safe Torque-Off FUNKCJA Zaprojektowany z myślą o prostocie integracji, funkcjonalności aplikacyjnej i osiągach, przemiennik PowerFlex 755 oferuje zwiększoną funkcjonalność w wielu systemach produkcyjnych. Przetwornica PowerFlex 755 AC to maksymalizacja zwrotu z inwestycji i zwiększona produktywność. Będąc elastycznym, wysoce funkcjonalnym i atrakcyjnym cenowo rozwiązaniem, przetwornica PowerFlex 755 jest idealna do zastosowań wymagających bezpieczeństwa połączonego z wysokimi osiągami silnika. Ponadto oferowane są: obsługa motion, opcje bezpieczeństwa (Safe Torque-Off PL e/sil 3 Kat. 3; Safe Speed Monitor PL e/sil 3 Kat. 4), lakierowana elektronika w standardzie, 5 slotów na opcjonalne karty rozszerzeń, NR KATALOGOWY IP00/IP20* (NEMA/UL Typ otwarty), V AC; 3-fazowe Napięcie wejściowe 400 V AC ** Prąd wyjścia*** Moc [kw] zwykłe obciążenie Moc [kw] duże obciążenie Rozmiar Ciągły 1 min 3 sek. 20G11RC2P1JA0NNNNN G11RC3P5JA0NNNNN G11RC5P0JA0NNNNN G11RC8P7JA0NNNNN G11RC011JA0NNNNN G11RC015JA0NNNNN G11NC2P1JA0NNNNN G11NC3P5JA0NNNNN G11NC5P0JA0NNNNN G11NC8P7JA0NNNNN G11NC011JA0NNNNN G11NC015JA0NNNNN 15.4(11.5) 16.9(17.3) 23.1(23.1) G11NC022JA0NNNNN 22(15.4) 24.2(23.1) 33(33) G11NC030JA0NNNNN 30(22) 33(33) 45(45) G11NC037JA0NNNNN 37(30) 40.7(45) 55.5(55.5) G11NC043JA0NNNNN 43(37) 47.3(55.5) 64.5(66.6) G11NC060JA0NNNNN 60(43) 66(66) 90(90) G11NC072JA0NNNNN 72(60) 79.2(90) 108(108) G11NC085JA0NNNNN 85(72) 93.5(108) 128(130) G11NC104JA0NNNNN 104(85) 114(128) 156(156) G1ANC140JN0NNNNN 140(104) 154(156) 210(210) **** 20G1ANC170JN0NNNNN 170(140) 187(210) 255(255) **** 20G1ANC205JN0NNNNN 205(170) 226(255) 308(308) **** 20G1ANC260JN0NNNNN 260(205) 286(308) 390(390) **** 20G1ANC302JN0NNNNN 302(260) 332(390) 453(468) **** 20G1ANC367JN0NNNNN 367(302) 404(453) 551(551) **** 20G1ANC456JN0NNNNN 456(367) 502(551) 684(684) **** * Ramy 2 5 to IP20, Ramy 6 7 to IP00. ** Jedenasty znak w numerze katalogowym określa domyślną konfigurację zwory filtracji: J -zainstalowana, A - odłączona *** Część przetwornic posiada podwójne wartości prądu znamionowego dla zwykłego obciążenia i dla dużego obciążenia (w nawiasie). Przetwornica może być użytkowana na jednej z wartości. **** Dostępny także z wbudowanym tranzystorem hamowania IGBT (20F1xxxxxxx A xxxxxx). 182 PRZEMIENNIKI CZĘSTOTLIWOŚCI

185 Przemienniki częstotliwości R IP00/IP20 (NEMA/UL Typ otwarty), 600 V AC; 3-fazowe* Napięcie wejściowe 600 V AC Prąd wyjścia** Moc [kw] zwykłe obciążenie Moc [kw] duże obciążenie Ciągły 1 min 3 sek. 20G11NE1P7AA0NNNNN 1.7(0.9) 1.9(1.4) 2.6(2.6) G11NE2P7AA0NNNNN 2.7(1.7) 3.0(2.6) 4.1(4.6) G11NE3P9AA0NNNNN 3.9(2.7) 4.3(4.1) 5.9(7.3) G11NE6P1AA0NNNNN 6.1(3.9) 6.7(5.9) 9.2(10.5) G11NE009AA0NNNNN 9(6.1) 9.9(9.2) 13.5(16.5) G11NE011AA0NNNNN 11(9) 12.1(13.5) 16.5(24.3) G11NE017AA0NNNNN 17(11) 18.7(16.5) 25.5(29.7) G11NE022AA0NNNNN 22(17) 24(26) 33(46) G11NE027AA0NNNNN 27(22) 30(33) 41(59) G11NE032AA0NNNNN 32(27) 35(41) 48(73) G11NE041AA0NNNNN 41(32) 45(48) 62(86) G11NE052AA0NNNNN 52(41) 57(62) 78(111) G11NE063AN0NNNNN 63(52) 69(78) 95(140) G11NE077AN0NNNNN 77(63) 85(95) 116(170) G11NE099AN0NNNNN 99(77) 109(116) 149(208) G11NE125AN0NNNNN 125(99) 138(149) 188(267) G11NE144AN0NNNNN 144(125) 158(188) 216(338) G11NE192AN0NNNNN 192(144) 211(216) 288(389) G11NE242AN0NNNNN 242(192) 266(288) 363(518) G11NE289AN0NNNNN 289(242) 318(363) 434(653) * Rozmiar 3, 4 i 5 to napędy wyłącznie na zasilanie 600V. Rozmiar 6 i 7 to napędy mogące pracować zarówno przy zasilaniu 600V jak i 690V AC. Ważne! Napędy w rozmiarach 3, 4, oraz 5 nie mogą być zasilane ze wspólnej szyny DC w aplikacjach razem napędami w rozmiarach 6 lub większych. ** Część przetwornic posiada podwójne wartości prądu znamionowego dla zwykłego obciążenia i dla dużego obciążenia (w nawiasie). Przetwornica może być użytkowana na jednej z wartości. Rozmiar IP00/IP20 (NEMA/UL Typ otwarty), 690 V AC; 3-fazowe * Napięcie wejściowe 690 V AC ** Prąd wyjścia*** Moc [kw] zwykłe obciążenie Moc [kw] duże obciążenie Ciągły 1 min 3 sek. 20G11NF012JN0NNNNN 12(8.5) 12.7(12.8) 17.3(23) G11NF015JN0NNNNN 15(11.5) 16.5(17.3) 22.5(31.1) G11NF020JN0NNNNN 20(15) 22(23) 30(41) G11NF023JA0NNNNN 23(20) 25(30) 35(54) G11NF030JN0NNNNN 30(23) 33(35) 45(62) G11NF034JN0NNNNN 34(30) 37(45) 51(81) G11NF046JN0NNNNN 46(34) 51(51) 69(92) G11NF050JN0NNNNN 50(46) 55(69) 75(124) G11NF061JN0NNNNN 61(50) 67(75) 92(135) G11NF082JN0NNNNN 82(61) 90(92) 123(165) G11NF098JN0NNNNN 98(82) 108(123) 147(221) G11NF119JN0NNNNN 119(98) 131(147) 179(265) G11NF142JN0NNNNN 142(119) 156(179) 213(321) G11NF171JN0NNNNN 171(142) 188(213) 257(383) G11NF212JN0NNNNN 212(171) 233(257) 318(462) G11NF263JN0NNNNN 263(212) 289(318) 395(572) * Ważne! Napędy w rozmiarach 3, 4, oraz 5 nie mogą być zasilane ze wspólnej szyny DC w aplikacjach razem napędami w rozmiarach 6 lub większych. ** Jedenasty znak w numerze katalogowym określa domyślną konfigurację zwory filtracji: J -zainstalowana, A - odłączona *** Część przetwornic posiada podwójne wartości prądu znamionowego dla zwykłego obciążenia i dla dużego obciążenia (w nawiasie). Przetwornica może być użytkowana na jednej z wartości. Rozmiar PRZYBLIŻONE WYMIARY I MASY Dla IP00/IP20, NEMA/UL typ otwarty. Wymiary są podane w mm (in) masy są podane w kg (lb) Rozmiar H W D Masa * (15.77) 110.0(4.33) 211.0(8.31) 6.00(12.75) (16.70) 134.5(5.30) 212.0(8.35) 7.80(17.2) (17.87) 190.0(7.48) 212.0(8.35) 11.80(26.1) (18.66) 222.0(8.74) 212.0(8.35) 13.60(30.0) (21.65) 270.0(10.63) 212.0(8.35) 20.40(45.0) (26.20) 308.0(12.13) 346.4(13.64) 38.60(85.0) (34.70) 430.0(16.93) 349.6(13.76) ( ) PRZEMIENNIKI CZĘSTOTLIWOŚCI 183

186 R Przemienniki częstotliwości PowerFlex 755: 200 kw/250 KM do 1400 kw/2000 KM Ważne! Przy instalacji konieczny jest wózek do wysuwania. Przemiennik IP20, NEMA/UL typ 1 (szafka 2500 MCC) Zawiera: Dławik DC Bezpieczniki sieci AC Konstrukcja wysuwana Przemiennik IP20, NEMA/UL typ 1 z szafą opcji (szafka 2500 MCC) Zawiera: Dławik DC Bezpieczniki sieci AC Konstrukcja wysuwana Opcjonalna wnęka na urządzenia sterujące/ zabezpieczające Wózek do wysuwania ( CART1-F8) Wymagany do przemienników z ramą nr 8 10 Regulowana wysokość krawędzi: mm (0 7,2 in) Regulacja odsunięcia/zasięgu krawędzi: mm (0 4,5 in) NR KATALOGOWY IP20 (NEMA/UL Typ 1, 2500 MCC Style Cabinet), V AC; 3-fazowe * Napięcie wejściowe V AC Małe obciążenie Normalne obciążenie Duże obciążenie ** Prąd wyjścia Moc Prąd wyjścia Moc Prąd wyjścia Moc Rozmiar Ciągły 1 min 3 sek. [kw] Ciągły 1 min 3 sek. [kw] Ciągły 1 min 3 sek. [kw] 20G1A C460JN0NNNNN NA G1A C540JN0NNNNN NA G1A C567JN0NNNNN NA G1A C650JN0NNNNN NA G1A C750JN0NNNNN NA G1A C770JN0NNNNN NA G11 C910JN0NNNNN NA G11 C1K0JN0NNNNN NA G11 C1K1JN0NNNNN NA G11 C1K2JN0NNNNN NA G11 C1K4JN0NNNNN NA G11 C1K5JN0NNNNN NA G11 C1K6JN0NNNNN NA G11 C2K1JN0NNNNN NA * W przypadku przemienników z ramą nr 8 10 wymagany jest wózek do wysuwania w celu ułatwienia montażu przewodów zasilania i elementów szafy. ** Jedenasty znak w numerze katalogowym określa domyślną konfigurację zwory filtracji: J -zainstalowana, A - odłączona Piąty znak w numerze katalogowym określa typ wejścia. 1 = Wejście AC i DC ze wstępnym ładowaniem. 4 = Wejście DC ze wstępnym ładowaniem. A = Wejście AC ze wstępnym ładowaniem, bez zacisków DC. Szósty znak określa typ i głębokość obudowy. B = IP20, NEMA/UL typ 1, MCC gł. 600 mm (23,6 in). L = IP20, NEMA/UL typ 1, MCC gł. 800 mm (31,5 in). 184 PRZEMIENNIKI CZĘSTOTLIWOŚCI

187 Przemienniki częstotliwości R IP20 (NEMA/UL Typ 1, 2500 MCC Style Cabinet), 600V AC; 3-fazowe * Napięcie wejściowe 600 V AC Małe obciążenie Normalne obciążenie Duże obciążenie ** Prąd wyjścia Moc Prąd wyjścia Moc Prąd wyjścia Moc Rozmiar Ciągły 1 min 3 sek. [kw] Ciągły 1 min 3 sek. [kw] Ciągły 1 min 3 sek. [kw] 20G1A E295AN0NNNNN NA G1A E355AN0NNNNN NA G1A E395AN0NNNNN NA G1A E435AN0NNNNN NA G1A E460AN0NNNNN NA G1A E510AN0NNNNN NA G11 E595AN0NNNNN NA G11 E630AN0NNNNN NA G11 E760AN0NNNNN NA G11 E825AN0NNNNN NA G11 E900AN0NNNNN NA G11 E980AN0NNNNN NA G11 E1K1AN0NNNNN NA G11 E1K4AN0NNNNN NA * W przypadku przemienników z ramą nr 8 10 wymagany jest wózek do wysuwania w celu ułatwienia montażu przewodów zasilania i elementów szafy. ** Jedenasty znak w numerze katalogowym określa domyślną konfigurację zwory filtracji: J -zainstalowana, A - odłączona Piąty znak w numerze katalogowym określa typ wejścia. 1 = Wejście AC i DC ze wstępnym ładowaniem. 4 = Wejście DC ze wstępnym ładowaniem. A = Wejście AC ze wstępnym ładowaniem, bez zacisków DC. Szósty znak określa typ i głębokość obudowy. B = IP20, NEMA/UL typ 1, MCC gł. 600 mm (23,6 in). L = IP20, NEMA/UL typ 1, MCC gł. 800 mm (31,5 in). IP20 (NEMA/UL Typ 1, 2500 MCC Style Cabinet), 690 V AC; 3-fazowe * Napięcie wejściowe 690 V AC Małe obciążenie Normalne obciążenie Duże obciążenie ** Prąd wyjścia Moc Prąd wyjścia Moc Prąd wyjścia Moc Rozmiar Ciągły 1 min 3 sek. [kw] Ciągły 1 min 3 sek. [kw] Ciągły 1 min 3 sek. [kw] 20G1A F265AN0NNNNN NA G1A F330AN0NNNNN NA G1A F370AN0NNNNN NA G1A F415AN0NNNNN NA G1A F460AN0NNNNN NA G1A F500AN0NNNNN NA G11 F590AN0NNNNN NA G11 F650AN0NNNNN NA G11 F710AN0NNNNN NA G11 F765AN0NNNNN NA G11 F795AN0NNNNN NA G11 F960AN0NNNNN NA G11 F1K0AN0NNNNN NA G11 F1K4AN0NNNNN NA * W przypadku przemienników z ramą nr 8 10 wymagany jest wózek do wysuwania w celu ułatwienia montażu przewodów zasilania i elementów szafy. ** Jedenasty znak w numerze katalogowym określa domyślną konfigurację zwory filtracji: J -zainstalowana, A - odłączona Piąty znak w numerze katalogowym określa typ wejścia. 1 = Wejście AC i DC ze wstępnym ładowaniem. 4 = Wejście DC ze wstępnym ładowaniem. A = Wejście AC ze wstępnym ładowaniem, bez zacisków DC. Szósty znak określa typ i głębokość obudowy. B = IP20, NEMA/UL typ 1, MCC gł. 600 mm (23,6 in). L = IP20, NEMA/UL typ 1, MCC gł. 800 mm (31,5 in). PRZYBLIŻONE WYMIARY I MASY Dla IP00/IP20, NEMA/UL typ otwarty. Wymiary są podane w mm (in) masy są podane w kg (lb) Rozmiar H W D Masa * (96.60) 600.0(23.60) 600.0(23.60) lub 800.0(31.50) 8 z szafą opcji (96.60) (47.20) 600.0(23.60) lub 800.0(31.50) (96.60) (47.20) 600.0(23.60) lub 800.0(31.50) Sprawdź w instrukcji 9 z szafą opcji (96.60) (70.90) 800.0(31.50) obsługi (96.60) (70.90) 600.0(23.60) lub 800.0(31.50) 10 z szafą opcji PRZEMIENNIKI CZĘSTOTLIWOŚCI 185

188 R Przemienniki częstotliwości Akcesoria Opcjonalne zestawy komunikacyjne Używane z napędem PowerFlex Opis 4M / COMM-B Adapter komunikacyjny BACnet MS/TP RS485 ² 22-COMM-C Adapter komunikacyjny ControlNet ¹ ² 22-COMM-D Adapter komunikacyjny DeviceNet ¹ ² 22-COMM-E Adapter komunikacyjny EtherNet/IP ¹ ² 22-COMM-L Adapter komunikacyjny LonWorks ² 22-COMM-P Adapter komunikacyjny PROFIBUS DP ¹ ² 22-RJ45CBL-C20 Kabel DSI. 2,0 metry przewodu RJ45 do RJ45, złącza męskie AK-U0-RJ45-SC1 Rozdzielacz. Rozdzielacz z jednego portu RJ45 na dwa porty RJ45 AK-U0-RJ45-TB2P Kostka zaciskowa. Kostka zaciskowa dwutorowa RJ45 (6 szt.) z dwoma rezystorami terminującymi 120 Ohm (osobno) AK-U0-RJ45-TR1 Rezystory terminujące. Rezystor 120 Ohm wbudowany w złącze RJ45 (2 szt.) 22-XCOMM-DC-BASE Zewnętrzny zestaw komunikacji DSI. Zewnętrzny zestaw do montażu adapterów komunikacyjnych 22-COMM 20-XCOMM-AC-PS1 Zasilanie zewnętrznego zestawu komunikacji. Opcjonalne zasilanie V AC zewnętrznego zestawu komunikacji DSI SM2 Kompaktowy moduł wejscia-wyjscia. (3-kanałowy) 22B-CCB Napęd rama B pokrywa adaptera komunikacji 4 22B-CCC Napęd rama C pokrywa adaptera komunikacji 4 25-COMM-D Adapter komunikacyjny DeviceNet 25-COMM-P Adapter komunikacyjny PROFIBUS DP 25-COMM-E2P Opcjonalny dwuportowy moduł komunikacyjny Ethernet/IP BNETIP Opcjonalny moduł komunikacyjny BACnet/IP 20-COMM-B Adapter komunikacyjny BACnet MS/TP RS CNETC Opcjonalny moduł komunikacyjny ControlNet (współosiowy) 20-COMM-C Adapter komunikacyjny ControlNet (współosiowy) ³ 20-COMM-C-MX3 Adapter komunikacyjny ControlNet (współosiowy), (lakierowana elektronika) ³ DNET Opcjonalny moduł komunikacyjny DeviceNet 20-COMM-D Adapter komunikacyjny DeviceNet ³ 20-COMM-D-MX3 Adapter komunikacyjny DeviceNet, (lakierowana elektronika) ³ ENETR Opcjonalny dwuportowy moduł komunikacyjny Ethernet/IP 20-COMM-E Adapter komunikacyjny Ethernet/IP ³ 20-COMM-E-MX3 Adapter komunikacyjny Ethernet/IP, (lakierowana elektronika) ³ 20-COMM-H Adapter komunikacyjny HVAC ³ 20-COMM-K Adapter komunikacyjny CANopen ³ 20-COMM-L Adapter komunikacyjny LonWorks ³ 20-COMM-M Adapter komunikacyjny Modbus TCP ³ PBUS Opcjonalny moduł komunikacyjny Profibus DPV PNET Opcjonalny jednoportowy moduł komunikacyjny Profinet I/O PNET2P Opcjonalny dwuportowy moduł komunikacyjny Profinet I/O 20-COMM-P Adapter komunikacyjny PROFIBUS DP ³ 20-COMM-Q Adapter komunikacyjny ControlNet (światłowód) ³ 20-COMM-R Adapter komunikacyjny RIO ³ 20-COMM-R-MX3 Adapter komunikacyjny RIO, (lakierowana elektronika) ³ 20-COMM-S Adapter komunikacyjny RS485 DF1 ³ 20-COMM-S-MX3 Adapter komunikacyjny RS485 DF1, (lakierowana elektronika) ³ 1203-USB Konwerter Universal Serial Bus (USB), posiada dwumetrowy kabel USB oraz kable 20-HIM-H10 i 22-HIM-H10 ¹ Napędy PowerFlex 4M wymagają zewnętrznych zestawów komunikacji DSI. Nie da się zamontować adapterów komunikacyjnych na napędzie. ² Wymaga pokrywy adaptera komunikacyjnego. ³ Wymaga karty komunikacyjnej ( COMM). 4 Pokrywa adaptera komunikacji mieści adapter komunikacyjny w rozmiarach B i C napędów. Uwaga! Pokrywa dodaje 25 mm (0,98 cala) do całkowitej głębokości napędu. 186 PRZEMIENNIKI CZĘSTOTLIWOŚCI

189 Przemienniki częstotliwości R Interfejs użytkownika HIM 22-HIM-C2S ¹ 22-HIM-A3 Opis Zdalny wyświetlacz LCD (do montażu na panelu), cyfrowy wskaźnik prędkości, CopyCat. IP66 (NEMA/UL typ 4X/12) tylko do użytku w pomieszczeniach. Posiada kabel o długości 2,0 m. Panel zdalnego sterowania, wyświetlacz LCD, pełna klawiatura numeryczna, cyfrowy wskaźnik prędkości, CopyCat. IP30 (Typ NEMA/UL Typ 1). Posiada kabel o długości 1,0 m. Do montażu na panelu z opcjonalnym zestawem ramki. Zestaw ramki. Mocowanie wyświetlacza LCD na panelu, pilot zdalnego sterowania. IP30 (NEMA/UL typ 1). Posiada kabel 22-RJ45CBL-C20. Używane z napędem PowerFlex 4M / HIM-B1 22-HIM-H10 Kabel DSI HIM (Kabel DSI HIM do RJ45) o długości 1,0 metra (3,3 stopy) 22-HIM-H30 Kabel DSI HIM (Kabel DSI HIM do RJ45) o długości 2,9 metra (9,51 stopy) 20-HIM-A0 Brak interfejsu HIM (pusta płyta), panel ręczny/interfejs lokalny (montowany na napędzie) 20-HIM-A3 Wyświetlacz LCD, pełna klawiatura numeryczna, panel ręczny/interfejs lokalny (montowany na napędzie) 20-HIM-A5 Wyświetlacz LCD, tylko programator, panel ręczny/interfejs lokalny (montowany na przetwornicy) 20-HIM-A6 Ulepszony, LCD, pełna klawiatura numeryczna, panel ręczny/interfejs lokalny (montowany na przetwornicy) 20-HIM-C3S Interfejs zdalny (do montażu na panelu) wyświetlacz LCD, pełna klawiatura numeryczna ² 20-HIM-C5S Interfejs zdalny (do montażu na panelu) wyświetlacz LCD, tylko programator ² 20-HIM-C6S Ulepszony, LCD, pełna klawiatura numeryczna ² 20-HIM-B1 Zestaw ramki do wyświetlaczy LCD HIM, NEMA typ 1 ³ 20-HIM-H10 Kabel interfejsu HIM PowerFlex, 1 m (39 cali) C03 Opcjonalny kabel komunikacyjny (końcówki męska-męska) 0,33 m (1,1 stopy) 1202-C10 Opcjonalny kabel komunikacyjny (końcówki męska-męska) 1 m (3,3 stopy) 1202-C30 Opcjonalny kabel komunikacyjny (końcówki męska-męska) 3 m (9,8 stopy) 1202-C90 Opcjonalny kabel komunikacyjny (końcówki męska-męska) 9 m (29,5 stopy) 1202-H03 Zestaw podłączeniowy (końcówki żeńska-męska) 0,33 m (1,1 stopy) 1202-H10 Zestaw podłączeniowy (końcówki żeńska-męska) 1 m (3,3 stopy) 1202-H30 Zestaw podłączeniowy (końcówki żeńska-męska) 3 m (9,8 stopy) 1202-H90 Zestaw podłączeniowy (końcówki żeńska-męska) 9 m (29,5 stopy) 1202-CBL-KIT- Zestaw podłączeniowy DPI ze złączami, narzędziami i kablem 100 m 100M (328 stóp) 1202-TB-KIT-SET Zestaw podłączeniowy DPI 1203-S03 DPI/SCANport rozdzielacz na dwa porty ¹ 22-HIM-C2S jest mniejszy od 22-HIM-C2 i nie może służyc jako bezpośredni zamiennik. ² IP66, NEMA typ 4X/12 tylko do użytku w pomieszczeniach. Posiada kabel 1202-C30 (3 metry) do połączenia z przetwornicą ³ Posiada kabel 1202-C30 (3 metry) do połączenia z przetwornicą. 4 Wymagany tylko wtedy, gdy interfejs HIM jest używany jako panel ręczny lub zdalny. Wymagany dodatkowo do 20-HIM-H10 w celu sterowania zdalnego z odległości maks. 10 m (32,8 stopy) Opcje bezpieczeństwa Opis Używane z przetwornicą PowerFlex 525 ¹ /755 DriveGuard Safe Torque-Off 20A-DG01 Safe Torque-Off S Safe Speed Monitor S1 ² ¹ Posiada wbudowane wejście Safe-Torque-Off, PLd / SIL 2 Cat.3 ² Wymaga podwójnego enkodera inkrementalnego lub uniwersalnego sprzężenia zwrotnego. PRZEMIENNIKI CZĘSTOTLIWOŚCI 187

190 R Przemienniki częstotliwości Zewnętrzne filtry EMC Wartości znamionowe napędu PowerFlex 4M PowerFlex 40/40P PowerFlex 525 Napięcie wejścia kw KM Filtr typu S Filtr typu L Filtr typu S Filtr typu L Filtr typu S Filtr typu L ¹ ² ¹ ² ¹ ² 0,2 0,25 ³ 22F-RF010-AL V, 0,4 0,5 ³ 22F-RF010-AL ³ 22-RF018-BL ³ 25-RF011-AL 50/60 Hz, 0,75 1 ³ 22F-RF010-AL ³ 22-RF018-BL ³ 25-RF011-AL 1f 1,5 2 ³ 22F-RF025-BL ³ 22-RF018-BL ³ 25-RF023-BL 2,2 3 ³ 22F-RF025-BL ³ 22-RF025-CL ³ 25-RF023-BL V, 50/60 Hz, 3f V, 50/60 Hz, 3f 0,4 0,5 22F-RF6P0-AS 22F-RF6P0-AL 22-RF012-BS 22-RF012-BL ³ 25-RF7P5-AL 0, F-RF6P0-AS 22F-RF6P0-AL 22-RF012-BS 22-RF012-BL ³ 25-RF7P5-AL 1,5 2 22F-RF6P0-AS 22F-RF6P0-AL 22-RF012-BS 22-RF012-BL ³ 25-RF7P5-AL 2,2 3 22F-RF012-BS 22F-RF012-BL 22-RF012-BS 22-RF012-BL ³ 25-RF7P5-AL 3,7 5 22F-RF012-BS 22F-RF012-BL 22-RF012-BS 22-RF012-BL ³ 25-RF014-BL 5,5 7,5 22F-RF026-CS 22F-RF026-CL 22-RF018-CS 22-RF018-CL ³ 25-RF018-CL 7, F-RF026-CS 22F-RF026-CL 22-RF018-CS 22-RF018-CL ³ 25-RF018-CL F-RF026-CS 22F-RF026-CL 22-RF026-CS 22-RF026-CL ³ 25-RF033-DL ³ 25-RF033-DL ³ 25-RF039-EL ³ 25-RF039-EL 0,4 0,5 25-RF8P0-BL 0, RF8P0-BL 25-RF8P0-BL 1, RF8P0-BL 25-RF8P0-BL 2, RF8P0-BL 25-RF8P0-BL 4, RF8P0-BL 25-RF8P0-BL 5,5 7,5 22-RF015-CL 25-RF014-CL 7, RF015-CL 25-RF014-CL RF024-CL 25-RF027-DL RF027-DL RF029-EL RF029-EL ¹ Ten filtr nadaje się do użycia z kablem o dł. do 10 m w środowiskach klasy A i do 1 m w środowiskach klasy B. ² Ten filtr nadaje się do użycia z kablem o dł. do 100 m w środowiskach klasy A i do 5 m w środowiskach klasy B. ³ Napędy o takich wartościach znamionowych są dostępne z wewnetrznymi filtrami typu S. Opcjonalne karty wejścia-wyjścia Opis 24 V DC wejścia/wyjścia z 2 wejściami analogowymi, 2 wyjściami analogowymi, 6 wejściami cyfrowymi i 2 przekaźnikami wyjściowymi 115 V AC wejścia/wyjścia z 2 wejściami analogowymi, 2 wyjściami analogowymi, 6 wejściami cyfrowymi i 2 przekaźnikami wyjściowymi 24 V DC wejścia/wyjścia z 2 wejściami analogowymi, 2 wyjściami analogowymi, 6 wejściami cyfrowymi, 3 wyjściami cyfrowymi, 1 przekaźnikiem i 2 tranzystorami wyjściowymi Używane z przetwornicą PowerFlex / C-2R D-2R C-1R2T Opcjonalne karty wejścia-wyjścia Opis Używane z przetwornicą PowerFlex /755 Enkoder inkrementalny 25-ENC-1 Enkoder 5 V/12 V ¹ 20A-ENC-1 Enkoder inkrementalny ENC-1 ² Podwójny enkoder inkrementalny DENC-1 ² Uniwersalne sprzężenie zwrotne (Stegmann, Heidenhain, SSI, Biss, inkrementalne) UFB-1 ³ ¹ Działa tylko z ulepszonym sterowaniem PowerFlex 70. ² Funkcje naprowadzania oraz rejestracji nie są obsługiwane przy używaniu urządzenia ze zintegrowanym sterowaniem ruchem. Aby móc korzystać tych funkcji, należy użyć karty uniwersalnego sprzężenia zwrotnego ( UFB-1) ³ Tylko przetwornice PowerFlex PRZEMIENNIKI CZĘSTOTLIWOŚCI

191 Przemienniki częstotliwości R Pozostałe akcesoria i moduły do PowerFlex FAN1-70C 25-FAN2-70C 25-JBAA 25-JBAB 25-JBAC 25-JBAD 25-JBAE 25-CTM1 25-PM2-A2P5 25-PM2-A4P8 25-PM2-A8P0 25-PM2-A PM2-D1P4 25-PM2-D2P3 25-PM2-D4P0 25-PM2-D6P0 25-PM2-D PM2-D PM2-D PM2-D PM2-D PM2-D PM2-D PM1-E0P9 25-PM1-E1P7 25-PM1-E3P0 25-PM1-E4P2 25-PM1-E6P6 25-PM1-E9P9 25-PM1-E PM1-E PM1-E PM1-E PM1-E032 Opis Opcjonalny zestaw wentylatora modułu sterowania (praca do 70 C) rozmiary od A do D Opcjonalny zestaw wentylatora modułu sterowania (praca do 70 C) rozmiar E Opcjonalny zestaw obudowy IP30/NEMA1, rozmiar A Opcjonalny zestaw obudowy IP30/NEMA1, rozmiar B Opcjonalny zestaw obudowy IP30/NEMA1, rozmiar C Opcjonalny zestaw obudowy IP30/NEMA1, rozmiar D Opcjonalny zestaw obudowy IP30/NEMA1, rozmiar E Moduł sterowania Moduł mocy: 1 fazowy; 240V; 0,4kW; z filtrem EMC Moduł mocy: 1 fazowy; 240V; 0,75kW; z filtrem EMC Moduł mocy: 1 fazowy; 240V; 1,5kW; z filtrem EMC Moduł mocy: 1 fazowy; 240V; 2,2kW; z filtrem EMC Moduł mocy: 3 fazowy; 480V; 0,4kW; z filtrem EMC Moduł mocy: 3 fazowy; 480V; 0,75kW; z filtrem EMC Moduł mocy: 3 fazowy; 480V; 1,5kW; z filtrem EMC Moduł mocy: 3 fazowy; 480V; 2,2kW; z filtrem EMC Moduł mocy: 3 fazowy; 480V; 4kW; z filtrem EMC Moduł mocy: 3 fazowy; 480V; 5,5kW; z filtrem EMC Moduł mocy: 3 fazowy; 480V; 7,5kW; z filtrem EMC Moduł mocy: 3 fazowy; 480V; 11kW; z filtrem EMC Moduł mocy: 3 fazowy; 480V; 15kW; z filtrem EMC Moduł mocy: 3 fazowy; 480V; 18,5kW; z filtrem EMC Moduł mocy: 3 fazowy; 480V; 22kW; z filtrem EMC Moduł mocy: 3 fazowy; 600V; 0,4kW Moduł mocy: 3 fazowy; 600V; 0,75kW Moduł mocy: 3 fazowy; 600V; 1,5kW Moduł mocy: 3 fazowy; 600V; 2,2kW Moduł mocy: 3 fazowy; 600V; 4kW Moduł mocy: 3 fazowy; 600V; 5,5kW Moduł mocy: 3 fazowy; 600V; 7,5kW Moduł mocy: 3 fazowy; 600V; 11kW Moduł mocy: 3 fazowy; 600V; 15kW Moduł mocy: 3 fazowy; 600V; 18,5kW Moduł mocy: 3 fazowy; 600V; 22kW PRZEMIENNIKI CZĘSTOTLIWOŚCI 189

192 WYGRODZENIA BEZPIECZEŃSTWA WYGRODZENIA BEZPIECZEŃSTWA

193 Informacje ogólne STRONA 192 ProSafe STRONA 194 ProSafe Light STRONA 195 SmartSafe STRONA 196 RapidSafe STRONA 197 Słupy STRONA 198 Zestawy drzwiowe STRONA 199 Akcesoria STRONA 200 Specjalne rozwiązania STRONA 203 WYGRODZENIA BEZPIECZEŃSTWA 191

194 R Wygrodzenia bezpieczeństwa Informacje ogólne Wygrodzenia bezpieczeństwa Wygrodzenia bezpieczeństwa są najprostszym i często również najlepszym rozwiązaniem do zabezpieczania maszyn i urządzeń. Dzięki nim można w łatwy i ekonomiczny sposób uniemożliwić dostęp ludzi oraz części ich ciała do strefy zagrożenia. Ważne jest, aby istniała możliwość nadzorowania pracy maszyny przez siatkę o bardzo dobrej przejrzystości. Przejrzystość jest tym wyższa, im ciemniejsza jest siatka (PN-EN 953), dlatego też wygrodzenia bezpieczeństwa Arion są w kolorze czarnym RAL9005. Typy drzwi i wejść oraz ich nadzór Arion oferuje następujące typy drzwi: Drzwi obrotowe Drzwi obrotowe dwuskrzydłowe Drzwi przesuwne Drzwi przesuwne podwójne Ponadto, dostępne są typy drzwi bez górnej ościeżnicy, np. gdy konieczne jest tak wysokie przejście, aby do strefy zagrożenia mógł wjechać wózek widłowy. Przy drzwiach i wejściach do strefy zagrożenia należy zastosować adekwatne do ryzyka rozwiązania umożliwiające blokowanie i ryglowanie. W naszym asortymencie posiadamy: Do nadzorowania drzwi (bez ryglowania): Wyłączniki blokujące zawiasowe (SHS i SHS3) Mechaniczne wyłączniki blokujące (Trojan, MT-GD2, Elf, Cadet) Bezdotykowe wyłączniki blokujące (SensaGuard, MC1, MC2, Ferrogard) Do ryglowania drzwi: Wyłączniki blokujące z ryglowaniem (TLS-GD2, 440G-MT, Atlas) Zamki na klucze dostępowe (Castell) Do monitorowania wejść: Bariery świetlne bezpieczeństwa Kurtyny świetlne bezpieczeństwa Uwaga! Czy w miejscu montażu jest taka wilgotność, że wygrodzenia mogą być narażone na korozję? Możemy dostarczyć wygrodzenia bezpieczeństwa wykonane w całości ze stali nierdzewnej albo ocynkowane. Dostępne są również podpory słupów wykonane ze stali nierdzewnej, dzięki czemu można uniknąć rdzewienia dolnych części słupa, np. z powodu mycia podłóg. Standardowe wysokości to 1700, 2100 oraz 2700 mm. Na życzenie dostarczamy również wygrodzenia o innych wysokościach. Na następnej stronie znajdują się tabelki wyboru wysokości wygrodzenia i odległości bezpieczeństwa zgodnie z normą PN-EN294. W ramach systemu wygrodzeń bezpieczeństwa Arion istnieje możliwość łączenia różnych wysokości zabudów. Czy w wygrodzeniu będą potrzebne otwory do tuneli przenośników lub inne otwory? Wykonamy otwory do tuneli i inne według wymiarów podanych przez Klienta. W naszej ofercie są także kurtyny bezpieczeństwa, np. do monitorowania otworów transportowych. Jaki wyłącznik bezpieczeństwa jest potrzebny przy drzwiach? Możemy zaoferować zarówno mechaniczne, jak i bezkontaktowe wyłączniki bezpieczeństwa, a także rygle elektromagnetyczne. Jak wysokie powinno być wygrodzenie bezpieczeństwa? Jak blisko obiektu można postawić wygrodzenie? Rozmiar oczka w wygrodzeniach bezpieczeństwa Arion wynosi 20 x 100 mm, w związku z czym odległość bezpieczeństwa wynosi 120 mm. Uwaga! Należy wykluczyć możliwość sięgnięcia pod wygrodzeniem do niebezpiecznych obiektów. Można temu zapobiec, montując przy podłodze płyty zabezpieczające. Montując blaszane i poliwęglanowe elementy, można zmniejszyć odległości bezpieczeństwa. Wymagane odległości bezpieczeństwa ustala się na podstawie oceny ryzyka. 192 WYGRODZENIA BEZPIECZEŃSTWA

195 Wygrodzenia bezpieczeństwa R Odległości bezpieczeństwa zgodnie z normą PN-EN 294 Strefa niebezpieczna Strefa niebezpieczna Płaszczyzna odniesienia Płaszczyzna odniesienia Konstrukcja ochronna Jeżeli ryzyko jest duże, wtedy: strefa niebezpieczna powinna znajdować się na wysokości h wynoszącej 2700 mm lub wyżej, należy zastosować inne techniczne środki bezpieczeństwa. Tam, gdzie ryzyko jest małe, należy przyjmować co najmniej wartości wg tablicy 1. Nie dopuszcza się interpolacji wartości zawartych w tablicy 1. Jeżeli więc znane wartości dla a, b lub c znajdą się między dwiema Oznaczenia a) Wysokość usytuowania strefy niebezpiecznej b) Wysokość konstrukcji ochronnej c) Odległość pozioma konstrukcji ochronnej od strefy niebezpiecznej wartościami w tablicy, należy przyjąć wartości zapewniające wyższy poziom bezpieczeństwa. Wartości podane w mm. Tablica 1 (PN-EN 294) Wysokość konstrukcji ochronnej b¹ ) Wysokość usytuowania strefy niebezpiecznej a Odległość pozioma od strefy niebezpiecznej c ² ) ) Nie podano wysokości konstrukcji ochronnych poniżej 1000 mm, ponieważ nie ograniczają one ruchu. 2) Strefy niebezpieczne powyżej 2500 mm. Tam, gdzie ryzyko pochwycenia jest duże, należy przyjmować co najmniej wartości wg tablicy 2. Wartości podane w mm. Tablica 2 (PN-EN 294) Wysokość konstrukcji ochronnej b¹ ) Wysokość usytuowania strefy niebezpiecznej a ) Odległość pozioma od strefy niebezpiecznej c ² ) ) Nie podano wysokości konstrukcji ochronnych poniżej 1000 mm, ponieważ nie ograniczają one ruchu. 2) Strefy niebezpieczne powyżej 2700 mm. 3) Konstrukcje ochronne poniżej 1400 mm nie mogą być stosowane bez dodatkowych technicznych urządzeń ochronnych.. WYGRODZENIA BEZPIECZEŃSTWA 193

196 R Wygrodzenia bezpieczeństwa ProSafe Rozmiary oczek Rama Grubość siatki Wysokość systemu Wysokość panelu Szerokość panelu Słupy Wykończenie 20x100 mm, rozmiar oczka 30x30 mm dostępny na zamówienie 30x30 mm grubość drutu 3 mm 1400, 1700, 2100 i 2700 mm 1230, 1500, 1900 i 2500 mm 200, 300, 500, 700, 800, 1000, 1200 i 1500 mm 60x60 standardowe Malowanie proszkowe (standard), dostępne również w wersji ocynkowanej Wysokość systemu 1400, 1700, 2100, 2700 mm Szybki i łatwy montaż Bardzo wytrzymałe FUNKCJA Arion ProSafe jest jednym z najbardziej wytrzymałych systemów na rynku. Rama, stanowiąca część panelu siatkowego, jest wykonana z profilu o przekroju 30x30 mm. Arion ProSafe ze swoją ogromną wytrzymałością i solidną konstrukcją, został zaprojektowany do zastosowań w ciężkich i wymagających środowiskach przemysłowych. Panele tego systemu wyróżnia bardzo duży poziom sztywności. PRZYKŁAD ZASTOSOWANIA Wymiary (mm) Waga (kg) Panel ProSafe 1900x200 6, Panel ProSafe 1900x300 7, Panel ProSafe 1900x500 9, Panel ProSafe 1900x700 11, Panel ProSafe 1900x800 12, Panel ProSafe 1900x , Panel ProSafe 1900x , Panel ProSafe 1900x , Panel ProSafe 2500x200 8, Panel ProSafe 2500x300 9, Panel ProSafe 2500x700 15, Panel ProSafe 2500x800 16, Panel ProSafe 2500x , Panel ProSafe 2500x ,2 194 WYGRODZENIA BEZPIECZEŃSTWA

197 Wygrodzenia bezpieczeństwa R ProSafe Light Rozmiary oczek Rama Grubość siatki Wysokość systemu Wysokość panelu Szerokość panelu 20x100 mm, 40x40 mm, rozmiar oczka 30x30 mm dostępny na zamówienie 20x20 mm grubość drutu 3 mm 2100 mm 1900 mm 200, 500,1000 i 1500 mm Wysokość systemu 2100 mm Szybki i łatwy montaż FUNKCJA Arion ProSafe Light stanowi dobrą alternatywę cenową dla systemu ProSafe. Jest odpowiedni do mniej wymagających aplikacji. Zbudowany jest również z paneli siatkowych opartych na ramie wykonanej z profilu o przekroju 20x20 mm. PRZYKŁAD ZASTOSOWANIA Rys.1. Rozmiar oczka100 x20 mm Rys.2. Rozmiar oczka 30 x30 mm Wymiary (mm) Rozmiar siatki (mm) Panel TE 1900x x Panel TE 1900x x Panel TE 1900x x Panel TE 1900x x Panel TE 1900x200 40x Panel TE 1900x300 40x Panel TE 1900x500 40x Panel TE 1900x700 40x Panel TE 1900x800 40x Panel TE 1900x x Panel TE 1900x x Panel TE 1900x x40 WYGRODZENIA BEZPIECZEŃSTWA 195

198 R Wygrodzenia bezpieczeństwa SmartSafe Rozmiary oczek Grubość siatki Wysokość systemu Wysokość panelu Szerokość panelu Słupy Wykończenie 20x100 mm Grubość drutu 3 mm pionowo i 5 mm poziomo 2100 mm 1900 mm 200, 300, 400, 500, 600, 700, 800, 1000, 1200 i 1500 mm 60x60 standardowe lub 40x40 Malowanie proszkowe (standard), dostępne również w wersji ocynkowanej Wysokość systemu 2100 mm Szybki i łatwy montaż FUNKCJA Arion SmartSafe to prosty i wytrzymały system z paneli siatkowych bez ramy. Dla podwyższenia wytrzymałości panele mają zagięte brzegi. Pozostałe szczegóły konstrukcyjne są takie same jak systemu RapidSafe. PRZYKŁAD ZASTOSOWANIA Wymiary (mm) Waga (kg) Panel SmartSafe 1900x200 2, Panel SmartSafe 1900x300 3, Panel SmartSafe 1900x400 4, Panel SmartSafe 1900x500 5, Panel SmartSafe 1900x600 6, Panel SmartSafe 1900x700 6, Panel SmartSafe 1900x800 7, Panel SmartSafe 1900x1000 9, Panel SmartSafe 1900x , Panel SmartSafe 1900x , WYGRODZENIA BEZPIECZEŃSTWA

199 Wygrodzenia bezpieczeństwa R RapidSafe Rozmiary oczek Grubość siatki Wysokość systemu Słupy Obróbka powierzchni Wysokość panelu Szerokość panelu 20x100 mm Grubość drutu 3 mm pionowo i 5 mm poziomo 2100 mm RapidSafe 60x60 Malowane proszkowo 1920 mm 500, 1000, 1200 i 1500 mm Bardzo szybki montaż Łatwa instalacja FUNKCJA Arion RapidSafe to system, który jest łatwy w instalacji i spełnia wymogi bezpieczeństwa. Panel siatkowy nie ma ramy i jest przykręcany od przodu do specjalnych słupów RapidSafe. Panel siatkowy składa się z trzymilimetrowych drutów pionowych i pięciomilimetrowych drutów poziomych, które są podwojone w miejscach mocowania śrub. System jest wyjątkowo elastyczny i może być montowany przez jedną osobę. Zarówno szerokość, jak i wysokość można łatwo regulować podczas instalacji. PRZYKŁAD ZASTOSOWANIA Łatwe zawieszenie siatki na specjalnie zaprojektowanych słupach. Prosta instalacja dzięki samozaciskającym się śrubom. Specjalnie ukształtowane słupy. Możliwość dostosowania szerokości paneli. Wymiary (mm) Wygrodzenie RapidSafe Panel 1920x Panel 1920x Panel 1920x Panel 1920x1543 Słupy RapidSafe Słup 2100 prosty (zawiera 10 śrub) Słup 2100 kątowy (zawiera 10 śrub) Słup 2100 kątowy dla drzwi (zawiera 10 śrub) Słup 2100 prosty dla drzwi (zawiera 10 śrub) Słup 2100 krzyżakowy (zawiera 10 śrub) WYGRODZENIA BEZPIECZEŃSTWA 197

200 R Wygrodzenia bezpieczeństwa Słupy FUNKCJA Słup 60x60 Słup o solidnej konstrukcji, na regulowanej podstawie. Wysokość podstawy można regulować ± 50 mm, ponadto nogę słupa można obracać o 90. Elementy panelowe przykręca się śrubami do gwintowanych otworów w słupie 60x60. Są dwa rodzaje słupów: do prostych odcinków ogrodzenia i do narożników. Dzięki temu ani wewnątrz, ani na zewnątrz ogrodzenia nie pozostają niepotrzebne otwory i wygląd jest bardziej estetyczny. Narożniki o innym kącie rozwarcia montuje się przy użyciu zawiasów. Słupy 60x60 dostarcza się z podstawami ustawionymi na wysokość 200 mm od podłoża. Uwaga! Dostępne są także płyty zasłaniające przestrzeń pod siatką (uniemożliwia to sięganie pod siatką) oraz podpory słupów wyprodukowane ze stali nierdzewnej (mycie podłóg). WYMIARY Prosty 2100 mm Kątowy 2100 mm Krzyżakowy 2100 mm Wymiary (mm) Słup 60x60, prosty, 2100 mm, wysokość ± 50 mm, zawiera 6 śrub Słup 60x60, kątowy, 2100 mm, wysokość ± 50 mm, zawiera 6 śrub Słup 60x60, krzyżakowy, 2100 mm, wysokość ± 50 mm, zawiera 12 śrub Zawias, ogrodzenia pod kątem (innym niż 90 ) Śruby montażowe słupa do podłoża (4 szt./słup) Podpora słupa ze stali nierdzewnej 60x WYGRODZENIA BEZPIECZEŃSTWA

201 Wygrodzenia bezpieczeństwa Drzwi dwuskrzydłowe max mm R Zestawy drzwiowe Drzwi jednoskrzydłowe maks mm Drzwi dwuskrzydłowe maks mm Element drzwi + 30 mm Element drzwi + 42,5 mm Wymiary (mm) Zawiera zawiasy, górną ościeżnicę z elementami mocującymi Wymiary (mm) Zawiera zawiasy, górną ościeżnicę z elementami mocującymi i zestaw do blokowania w podłodze Drzwi przesuwne maks mm Podwójne drzwi przesuwne maks mm Element drzwi - 60 mm Element drzwi - 60 mm Wymiary (mm) Zawiera górną prowadnicę wraz z elementami mocującymi, wózki z kółkami, odbojnik, rolki jezdne i dolną prowadnicę Wymiary (mm) Zawiera górną prowadnicę wraz z elementami mocującymi, wózki z kółkami, odbojnik, rolki jezdne, dolną prowadnicę i zestaw do blokowania w podłodze UWAGA! Drzwi są zawsze wykonane z elementów ProSafe Zestaw nie zawiera panelu. Dostępne są też typy drzwi bez górnej ościeżnicy, drzwi wejściowe jednoskrzydłowe. Akcesoria Opis Zamek kulowy Zestaw mocujący, mały (np. Trojan 5, Trojan 6, MT-GD2) Zestaw mocujący TLS-GD2 Wyłączniki bezpieczeństwa 440K-T G-T27121 Trojan 5 z kluczem standardowym TLS1-GD2 bez klucza WYGRODZENIA BEZPIECZEŃSTWA 199

202 R Wygrodzenia bezpieczeństwa Akcesoria Elementy do skracania Element można skrócić poprzez dzielenie kraty Wymiary (mm) Skracanie pionowe elementów kraty serii SmartSafe Wymiary (mm) Skracanie pionowe elementów kraty serii ProSafe 10900xxx Wymiary (mm) Skracanie poprzeczne elementów kraty serii SmartSafe 10900xxx Wymiary (mm) Skracanie poprzeczne elementów kraty serii ProSafe 200 WYGRODZENIA BEZPIECZEŃSTWA

203 Wygrodzenia bezpieczeństwa R Systemy zamków Zamek kulowy Elementy mocujące Montaż elementu mocującego Uchwyty zamka drzwi są typu kulowego. Ten sam typ pasuje zarówno do drzwi skrzydłowych, jak i przesuwnych. Elementy mocujące pasują do wielu typów wyłączników bezpieczeństwa. Zestawy elementów mocujących pasują do drzwi skrzydłowych i przesuwnych. Płyty zasłaniające przestrzeń pod siatką Elementy mocujące do korytek kablowych Szerokość ( mm) Opis Kąty Drzwi Ściany proste WYGRODZENIA BEZPIECZEŃSTWA 201

204 R Wygrodzenia bezpieczeństwa Przykład zamówienia Ogrodzenie 3640 x 4040 mm Opis Ilość sztuk Oznaczenia Słup 60x60, wysokość 2100 mm, prosta ściana, zawiera 6 śrub SmartSafe panel siatkowy 1900x700 mm SmartSafe panel siatkowy 1900x800 mm SmartSafe panel siatkowy 1900x1000 mm SmartSafe panel siatkowy 1900x1200 mm SmartSafe panel siatkowy 1900x1500 mm Zestaw drzwiowy jednoskrzydłowy, szerokość 1200 mm,zawiera zawiasy, elementy mocujące ProSafe panel siatkowy drzwiowy, 1900x1200 mm Zamek kulowy Mały zestaw mocujący do wyłącznika bezpieczeństwa 1 440K-T11090 Wyłącznik bezpieczeństwa Trojan 5 (2 NC+1 NO) Śruby montażowe słupa do podłoża (4 szt./słup) WYGRODZENIA BEZPIECZEŃSTWA

205 Wygrodzenia bezpieczeństwa R Specjalne rozwiązania Dążymy do zapewniania kompleksowych i uniwersalnych rozwiązań w zakresie zapewniania bezpieczeństwa maszyn, dlatego możemy przystosować nasze standardowe produkty do indywidualnych potrzeb klienta. Jeśli określisz, jakiego rozwiązania potrzebujesz, to gwarantujemy, że podejmiemy wyzwanie! Arion OptiSafe Arion OptiSafe to niezwykle wytrzymała, solidna konstrukcja oparta na ramie 20x20 mm. Panele standardowo wykonane są z przezroczystych lub dymionych płyt poliwęglanowych (PC). Arion SolidSafe Arion SolidSafe oparty jest na tak samo solidnej i wytrzymałej konstrukcji jak ProSafe. Panel składa się z ramy, wykonanej z profilu o przekroju 30x30 mm oraz z płyty blachy stalowej o grubości 0,9 mm. Opcje kolorów Nasze wygrodzenia maszyn standardowo są malowane na czarno, można także zamówić w innym kolorze zgodnym z RAL. Niewypadające śruby Zgodnie z obowiązującymi dyrektywami i normami elementy mocujące paneli muszą pozostać na miejscu, gdy panele są usuwane z systemu. Ten rodzaj mocowania musi być używany, gdy zachodzi potrzeba usunięcia panelu, np. podczas konserwacji. WYGRODZENIA BEZPIECZEŃSTWA 203

Marek Trajdos Klub Paragraf 34 SBT

Marek Trajdos Klub Paragraf 34 SBT Marek Trajdos Klub Paragraf 34 SBT 1. Dyrektywa maszynowa, a inne dyrektywy Wymagania zasadnicze dotyczą maszyn wprowadzanych do obrotu po raz pierwszy na terenie Europejskiego Obszaru Gospodarczego. Są

Bardziej szczegółowo

PRODUKTY BEZPIECZEŃSTWA. Przegląd produktów ABB Jokab Safety

PRODUKTY BEZPIECZEŃSTWA. Przegląd produktów ABB Jokab Safety PRODUKTY BEZPIECZEŃSTWA Przegląd produktów ABB Jokab Safety 2 PRZEGLĄD PRODUKTÓW ABB JOKAB SAFETY Dostarczamy i obsługujemy najwyższej jakości inteligentne rozwiązania z zakresu bezpieczeństwa maszyn w

Bardziej szczegółowo

Nowe normy EN ISO i EN 62061

Nowe normy EN ISO i EN 62061 Produkty Komponenty bezpieczeństwa Ogólne zasady bezpieczeństwa Nowe normy EN ISO 13849-1 i EN 62061 WWW.OEMAUTOMATIC.PL, INFO@PL.OEM.SE, TEL: +48 22 863 27 22, FAX: +48 22 863 27 24 1 / 11 Informacje

Bardziej szczegółowo

DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 20 czerwca 2016 r. Poz. 878 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA CYFRYZACJI 1) z dnia 17 czerwca 2016 r. w sprawie dokonywania oceny zgodności urządzeń radiowych

Bardziej szczegółowo

DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 8 czerwca 2016 r. Poz. 806 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA ROZWOJU 1) z dnia 2 czerwca 2016 r. w sprawie wymagań dla sprzętu elektrycznego 2) Na podstawie

Bardziej szczegółowo

ZAŁĄCZNIK I Moduły procedur oceny zgodności, przydatności do stosowania i weryfikacji WE, stosowane w technicznych specyfikacjach interoperacyjności

ZAŁĄCZNIK I Moduły procedur oceny zgodności, przydatności do stosowania i weryfikacji WE, stosowane w technicznych specyfikacjach interoperacyjności ZAŁĄCZNIK I Moduły procedur oceny zgodności, przydatności do stosowania i weryfikacji WE, stosowane w technicznych specyfikacjach interoperacyjności Moduły w zakresie oceny zgodności składników interoperacyjności...

Bardziej szczegółowo

OBSZERNA WIEDZA NA TEMAT APLIKACJI I ZASTOSOWAŃ KORZYŚCI DLA KLIENTA: BLISKO CIEBIE! Rozwój oferty produktowej. Proces sprzedaży. Logistyka.

OBSZERNA WIEDZA NA TEMAT APLIKACJI I ZASTOSOWAŃ KORZYŚCI DLA KLIENTA: BLISKO CIEBIE! Rozwój oferty produktowej. Proces sprzedaży. Logistyka. Prezentacja firmy Producenci Klienci OBSZERNA WIEDZA NA TEMAT APLIKACJI I ZASTOSOWAŃ Rozwój oferty produktowej Proces sprzedaży OEM Electronics oferuje komponenty oraz wyposażenie dla producentów elektroniki

Bardziej szczegółowo

Zagadnienia bezpieczeństwa funkcjonalnego w dyrektywach Nowego Podejścia

Zagadnienia bezpieczeństwa funkcjonalnego w dyrektywach Nowego Podejścia IV Sympozjum Bezpieczeństwa Maszyn, Urządzeń i Instalacji Przemysłowych organizowane przez Klub Paragraf 34 Zagadnienia bezpieczeństwa funkcjonalnego w dyrektywach Nowego Podejścia Janusz Samuła Urząd

Bardziej szczegółowo

Bezpieczeństwo maszyn w przestrzeni zagrożonej wybuchem

Bezpieczeństwo maszyn w przestrzeni zagrożonej wybuchem Bezpieczeństwo maszyn Elementy systemów sterowania związane z bezpieczeństwem Bezpieczeństwo maszyn w przestrzeni zagrożonej wybuchem Dr inż. Gerard Kałuża 1 Bezpieczeństwo jest sytuacją, w której nie

Bardziej szczegółowo

Przekaźnik programowalny MSS

Przekaźnik programowalny MSS zgodności Prez es te Se ch kc n i je cz ne KL UB zgodności Władz e 12 Aktywni osób członkowie około 20 osób Komitet naukowy 9 osób Członkowie Klubu ponad 600 osób Cele działalności Klubu: zgodności budowa

Bardziej szczegółowo

Formułowanie wymagań dotyczących wyposażenia bezpieczeństwa wykorzystującego technikę RFID

Formułowanie wymagań dotyczących wyposażenia bezpieczeństwa wykorzystującego technikę RFID Formułowanie wymagań dotyczących wyposażenia bezpieczeństwa wykorzystującego technikę RFID Tomasz Strawiński Centralny Instytut Ochrony Pracy Państwowy Instytut Badawczy Tematyka Struktura urządzenia ochronnego

Bardziej szczegółowo

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 27 lipca 2010 r. (28.07) (OR. en) 12629/10 ADD 1 TRANS 201

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 27 lipca 2010 r. (28.07) (OR. en) 12629/10 ADD 1 TRANS 201 RADA UNII EUROPEJSKIEJ Bruksela, 27 lipca 2010 r. (28.07) (OR. en) 12629/10 ADD 1 TRANS 201 PISMO PRZEWODNIE Od: Komisja Europejska Data otrzymania: 20 lipca 2010 r. Do: Sekretariat Generalny Rady Unii

Bardziej szczegółowo

Zasada i wymagania dotyczące ryglowania i blokowania osłon ruchomych. Marek Trajdos LUC-CE Consulting

Zasada i wymagania dotyczące ryglowania i blokowania osłon ruchomych. Marek Trajdos LUC-CE Consulting Zasada i wymagania dotyczące ryglowania i blokowania osłon ruchomych. Marek Trajdos LUC-CE Consulting Norma PN-EN ISO 14119 Osłony blokujące należy instalować w takiej minimalnej odległości od zagrożenia,

Bardziej szczegółowo

Największe problemy można

Największe problemy można Problemy interpretacyjne dyrektywy 2009/104/WE przy ocenie i dostosowaniu maszyn do wymagań minimalnych Okres dostosowania maszyn do wymagań minimalnych według Rozporządzenia Ministra Gospodarki z dnia

Bardziej szczegółowo

Programy szkoleń otwartych

Programy szkoleń otwartych Programy szkoleń otwartych 1. Efektywna ocena zgodności maszyn i urządzeń z wymaganiami dyrektywy maszynowej oznakowanie CE". Seminarium poświęcone w całości dyrektywie maszynowej 98/37/WE (MD). Składa

Bardziej szczegółowo

Karta charakterystyki online. UE410-MM3 Flexi Classic STEROWNIKI BEZPIECZEŃSTWA

Karta charakterystyki online. UE410-MM3 Flexi Classic STEROWNIKI BEZPIECZEŃSTWA Karta charakterystyki online UE410-MM3 Flexi Classic UE410-MM3 Flexi Classic A B C D E F Rysunek może się różnić Informacje do zamówienia Typ Nr artykułu UE410-MM3 6034482 Więcej wersji urządzeń i akcesoriów

Bardziej szczegółowo

Wspomaganie projektowania maszyn i urządzeń przeznaczonych do pracy w strefach zagrożonych wybuchem

Wspomaganie projektowania maszyn i urządzeń przeznaczonych do pracy w strefach zagrożonych wybuchem CENTRUM MECHANIZACJI GÓRNICTWA WKP_1/1.4.4/1/2006/13/13/636/2007/U: Narzędzia metodyczne wspierające ocenę ryzyka w procesie projektowania maszyn Wspomaganie projektowania maszyn i urządzeń przeznaczonych

Bardziej szczegółowo

Karta charakterystyki online. IN40-D0202K IN4000 Standard BEZKONTAKTOWE WYŁĄCZNIKI BEZPIECZEŃSTWA

Karta charakterystyki online. IN40-D0202K IN4000 Standard BEZKONTAKTOWE WYŁĄCZNIKI BEZPIECZEŃSTWA Karta charakterystyki online IN40-D0202K IN4000 Standard A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Szczegółowe dane techniczne Cechy Typ czujnika Liczba bezpiecznych wyjść 1 Zwłoka przełączenia od momentu

Bardziej szczegółowo

Karta charakterystyki online. IN40-D0304K IN4000 Standard BEZKONTAKTOWE WYŁĄCZNIKI BEZPIECZEŃSTWA

Karta charakterystyki online. IN40-D0304K IN4000 Standard BEZKONTAKTOWE WYŁĄCZNIKI BEZPIECZEŃSTWA Karta charakterystyki online IN40-D0304K IN4000 Standard A B C D E F Szczegółowe dane techniczne Cechy Informacje do zamówienia Typ Nr artykułu IN40-D0304K 6037684 Wkrótce zmienią się parametry bezpieczeństwa.

Bardziej szczegółowo

OBECNOŚĆ NA CAŁYM ŚWIECIE

OBECNOŚĆ NA CAŁYM ŚWIECIE OBECNOŚĆ NA CAŁYM ŚWIECIE Jesteśmy znaną na całym świecie rodzinną firmą działającą globalnie jako lider rynku pomiarów ciśnienia i temperatury oraz technologii kalibracji. Dzięki włączeniu KSR-Kübler

Bardziej szczegółowo

Modernizacja i dostosowanie maszyn do wymogów bezpieczeństwa - metodologia postępowania firmy Pilz

Modernizacja i dostosowanie maszyn do wymogów bezpieczeństwa - metodologia postępowania firmy Pilz Modernizacja i dostosowanie maszyn do wymogów bezpieczeństwa - metodologia postępowania firmy Pilz Dariusz Kowalski Dyrektor Generalny Pilz Polska Sp. z o.o. Dlaczego bezpieczeństwo jest ważne? (1) Aspekty

Bardziej szczegółowo

Bezpieczeństwo funkcjonalne

Bezpieczeństwo funkcjonalne Bezpieczeństwo funkcjonalne Łukasz Chmiel Konsultant Techniczny Systemy Bezpieczeństwa Copyright 2011 Rockwell Automation, Inc. All rights reserved. Bezpieczeństwo funkcjonalne maszyn Koncepcja zapewnienia

Bardziej szczegółowo

Safety Integrity Level (SIL) Obowiązek czy dobra praktyka? Michał Karolak UDT, Warszawa 27 styczeń 2010

Safety Integrity Level (SIL) Obowiązek czy dobra praktyka? Michał Karolak UDT, Warszawa 27 styczeń 2010 Safety Integrity Level (SIL) Obowiązek czy dobra praktyka? Michał Karolak UDT, Warszawa 27 styczeń 2010 Safety integrity level definicja Poziom dyskretny (jeden z czterech moŝliwych) do wyszczególnienia

Bardziej szczegółowo

BEZPIECZEŃSTWO MASZYN

BEZPIECZEŃSTWO MASZYN BEZPIECZEŃSTWO MASZYN ZAGROŻENIE WYPADKIEM AUDYT BEZPIECZEŃSTWA MODERNIZACJA UKŁADU ZNAK www.automatech.pl 1 BEZPIECZEŃSTWO MASZYN I PRODUKCJI ZAGROŻENIE WYPADKIEM AUDYTY BEZPIECZEŃSTWA MASZYN POMIAR DOBIEGU

Bardziej szczegółowo

ZAUTOMATYZUJ SIĘ. Automatyka Technika Napędowa Hydraulika Siłowa Pneumatyka

ZAUTOMATYZUJ SIĘ. Automatyka Technika Napędowa Hydraulika Siłowa Pneumatyka ZAUTOMATYZUJ SIĘ Automatyka Technika Napędowa Hydraulika Siłowa Pneumatyka O firmie O nas Firma WIKPER powstała w 2001 roku. Nasza siedziba znajduje się w miejscowości Grębów, województwo podkarpackie.

Bardziej szczegółowo

Opis przedmiotu zamówienia

Opis przedmiotu zamówienia Załącznik nr 5 Opis przedmiotu zamówienia 1. Informacje ogólne. Przedmiotem zamówienia jest dostawa fabrycznie nowych urządzeń i wyposażenia warsztatowego stanowiących wyposażenie hali obsługowo-naprawczej

Bardziej szczegółowo

Karta charakterystyki online. TR4-SFU03P TR4 Direct BEZKONTAKTOWE WYŁĄCZNIKI BEZPIECZEŃSTWA

Karta charakterystyki online. TR4-SFU03P TR4 Direct BEZKONTAKTOWE WYŁĄCZNIKI BEZPIECZEŃSTWA Karta charakterystyki online TR4-SFU03P TR4 Direct A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Szczegółowe dane techniczne Cechy Część systemowa Typ czujnika Liczba bezpiecznych wyjść 2 Odległość zadziałania

Bardziej szczegółowo

Nowy podręcznik aplikacyjny Siemens All Rights Reserved.

Nowy podręcznik aplikacyjny Siemens All Rights Reserved. Zastosowanie normy ISO 13849-1 Nowy podręcznik aplikacyjny www.siemens.pl/safety Spis treści Porównanie normy ISO 13849-1 i IEC 62061 Przekaźniki bezpieczeństwa 3SK1 Hybrydowe układy rozruchowe 3RM1 Obwody

Bardziej szczegółowo

Znak CE dla akceleratorów medycznych. Jan Kopeć

Znak CE dla akceleratorów medycznych. Jan Kopeć Znak CE dla akceleratorów medycznych Szkoła Fizyki Akceleratorów Medycznych, Świerk 2007 Znaczenie znaku CE dla wyrobów medycznych Znak CE, który producent umieszcza na wyrobie medycznym oznacza spełnienie

Bardziej szczegółowo

Zasady oceny ryzyka związanego z maszynami i narzędzie komputerowe wspomagające tę ocenę w procesie ich projektowania dr inż.

Zasady oceny ryzyka związanego z maszynami i narzędzie komputerowe wspomagające tę ocenę w procesie ich projektowania dr inż. Zasady oceny ryzyka związanego z maszynami i narzędzie komputerowe wspomagające tę ocenę w procesie ich projektowania dr inż. Marek Dźwiarek 1 Tematyka prezentacji - Zasady ogólne prowadzenia oceny ryzyka

Bardziej szczegółowo

Karta charakterystyki online. MOC3SA-BAB43D31 Speed Monitor PRZEKAŹNIKI BEZPIECZEŃSTWA

Karta charakterystyki online. MOC3SA-BAB43D31 Speed Monitor PRZEKAŹNIKI BEZPIECZEŃSTWA Karta charakterystyki online MOC3SA-BAB43D31 Speed Monitor A B C D E F Rysunek może się różnić Informacje do zamówienia Typ Nr artykułu MOC3SA-BAB43D31 6034247 Więcej wersji urządzeń i akcesoriów www.sick.com/speed_monitor

Bardziej szczegółowo

Karta charakterystyki online. SAPPD2D-06AP005 Safeguard Detector SYSTEMY BEZPIECZEŃSTWA

Karta charakterystyki online. SAPPD2D-06AP005 Safeguard Detector SYSTEMY BEZPIECZEŃSTWA Karta charakterystyki online SAPPD2D-06AP005 Safeguard Detector A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Szczegółowe dane techniczne Informacje do zamówienia Typ Nr artykułu SAPPD2D-06AP005 1089445 Artykuł

Bardziej szczegółowo

Normy zharmonizowane z dyrektywą maszynową

Normy zharmonizowane z dyrektywą maszynową Normy zharmonizowane z dyrektywą maszynową Alicja Gach Dyrektor Wydziału Certyfikacji Polski Komitet Normalizacyjny 1 Normy zharmonizowane z dyrektywą 2006/42/WE W sektorze maszyn normy opracowują: - CEN

Bardziej szczegółowo

Karta charakterystyki online. MOC3SA-BAB43D31 Speed Monitor STEROWNIKI BEZPIECZEŃSTWA MOTION CONTROL

Karta charakterystyki online. MOC3SA-BAB43D31 Speed Monitor STEROWNIKI BEZPIECZEŃSTWA MOTION CONTROL Karta charakterystyki online MOC3SA-BAB43D31 Speed Monitor A B C D E F Informacje do zamówienia Charakterystyka bezpieczeństwa technicznego Typ Nr artykułu MOC3SA-BAB43D31 6034247 więcej wersji urządzeń

Bardziej szczegółowo

Karta charakterystyki online. IN40-D0101K IN4000 Standard BEZKONTAKTOWE WYŁĄCZNIKI BEZPIECZEŃSTWA

Karta charakterystyki online. IN40-D0101K IN4000 Standard BEZKONTAKTOWE WYŁĄCZNIKI BEZPIECZEŃSTWA Karta charakterystyki online IN40-D0101K IN4000 Standard A B C D E F Szczegółowe dane techniczne Cechy Informacje do zamówienia Typ Nr artykułu IN40-D0101K 6027389 Wkrótce zmienią się parametry bezpieczeństwa.

Bardziej szczegółowo

Karta charakterystyki online MLP1-SMMC0AC MLP1 ZAMKI BEZPIECZEŃSTWA Z RYGLOWANIEM

Karta charakterystyki online MLP1-SMMC0AC MLP1 ZAMKI BEZPIECZEŃSTWA Z RYGLOWANIEM Karta charakterystyki online MLP1-SMMC0AC MLP1 A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Szczegółowe dane techniczne Cechy Typ czujnika Siła trzymająca Siła blokująca Tolerancja przesunięcia Odległość zwolnienia

Bardziej szczegółowo

Politechnika Krakowska im. Tadeusza Kościuszki. Karta przedmiotu. obowiązuje studentów rozpoczynających studia w roku akademickim 2015/2016

Politechnika Krakowska im. Tadeusza Kościuszki. Karta przedmiotu. obowiązuje studentów rozpoczynających studia w roku akademickim 2015/2016 Politechnika Krakowska im. Tadeusza Kościuszki Karta przedmiotu Wydział Mechaniczny obowiązuje studentów rozpoczynających studia w roku akademickim 2015/2016 Kierunek studiów: Inżynieria Bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Idea Bezpiecznej Maszyny w prostym podejściu. użyj Safety Evaluation Tool. Safety Integrated. www.siemens.pl/safety-evaluation-tool

Idea Bezpiecznej Maszyny w prostym podejściu. użyj Safety Evaluation Tool. Safety Integrated. www.siemens.pl/safety-evaluation-tool Idea Bezpiecznej Maszyny w prostym podejściu użyj Safety Evaluation Tool Safety Integrated www.siemens.pl/safety-evaluation-tool Safety Evaluation Tool jest częścią programu Safety Integrated opracowanego

Bardziej szczegółowo

Karta charakterystyki online MLP1-SMMA0AC MLP1 ZAMKI BEZPIECZEŃSTWA Z RYGLOWANIEM

Karta charakterystyki online MLP1-SMMA0AC MLP1 ZAMKI BEZPIECZEŃSTWA Z RYGLOWANIEM Karta charakterystyki online MLP1-SMMA0AC MLP1 A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Szczegółowe dane techniczne Cechy Typ czujnika Zasada blokowania Siła trzymająca Siła blokująca Tolerancja przesunięcia

Bardziej szczegółowo

Karta charakterystyki online. UE410-MU3T5 Flexi Classic STEROWNIKI BEZPIECZEŃSTWA

Karta charakterystyki online. UE410-MU3T5 Flexi Classic STEROWNIKI BEZPIECZEŃSTWA Karta charakterystyki online UE410-MU3T5 Flexi Classic A B C D E F Rysunek może się różnić Informacje do zamówienia Typ Nr artykułu UE410-MU3T5 6026136 Więcej wersji urządzeń i akcesoriów www.sick.com/flexi_classic

Bardziej szczegółowo

I. PROFIL FIRMY II. PROJEKTOWANIE

I. PROFIL FIRMY II. PROJEKTOWANIE automatyka i systemy sterowania I. PROFIL FIRMY Firma ASTECOMA Sp.j. powstała w 2008r. i zajmuje sie szeroko pojętą automatyką przemysłową. Podstawowym celem naszej firmy jest dostarczanie najwyższej jakości

Bardziej szczegółowo

PRODUCT INFORMATION INTERROLL ROLLERDRIVE EC310 SYNONIM INTELIGENTNEJ LOGISTYKI

PRODUCT INFORMATION INTERROLL ROLLERDRIVE EC310 SYNONIM INTELIGENTNEJ LOGISTYKI PRODUCT INFORMATION z INTERROLL ROLLERDRIVE EC310 SYNONIM INTELIGENTNEJ LOGISTYKI SYSTEMY TRANSPORTU NA CAŁYM NOWA TECHNOLOGIA INTERROLL ROLLERDRIVE EC310 Zalety elektrorolki RollerDrive EC310 są w porównaniu

Bardziej szczegółowo

Nieelektryczne urządzenia przeciwwybuchowe

Nieelektryczne urządzenia przeciwwybuchowe Nieelektryczne urządzenia przeciwwybuchowe dr inż. Michał Górny Bezpieczeństwo techniczne w przestrzeniach zagrożonych wybuchem 1 Ocena urządzeń nieelektrycznych wczoraj i dziś Przed 2004 dobra praktyka

Bardziej szczegółowo

INVEOR nowy standard w technice napędów pomp i wentylatorów.

INVEOR nowy standard w technice napędów pomp i wentylatorów. INVEOR nowy standard w technice napędów pomp i wentylatorów. Uniwersalny falownik do typowych silników asynchronicznych o mocy od 0,25 kw do 22kW. Inteligentne połączenia Inteligentna technika napędowa

Bardziej szczegółowo

Kurs Projektowanie i programowanie z Distributed Safety. Spis treści. Dzień 1. I Bezpieczeństwo funkcjonalne - wprowadzenie (wersja 1212)

Kurs Projektowanie i programowanie z Distributed Safety. Spis treści. Dzień 1. I Bezpieczeństwo funkcjonalne - wprowadzenie (wersja 1212) Spis treści Dzień 1 I Bezpieczeństwo funkcjonalne - wprowadzenie (wersja 1212) I-3 Cel stosowania bezpieczeństwa funkcjonalnego I-4 Bezpieczeństwo funkcjonalne I-5 Zakres aplikacji I-6 Standardy w zakresie

Bardziej szczegółowo

Partner serwisowy Bosch Rexroth Pomyślna i długofalowa współpraca. Partner Serwisowy

Partner serwisowy Bosch Rexroth Pomyślna i długofalowa współpraca. Partner Serwisowy Partner serwisowy Bosch Rexroth Pomyślna i długofalowa współpraca Partner Serwisowy Partner serwisowy Bosch Rexroth dołącz do sieci specjalistów! W maszynach samojezdnych montowane są coraz bardziej złożone

Bardziej szczegółowo

Karta charakterystyki online. UE410-GU3 Flexi Classic STEROWNIKI BEZPIECZEŃSTWA

Karta charakterystyki online. UE410-GU3 Flexi Classic STEROWNIKI BEZPIECZEŃSTWA Karta charakterystyki online UE410-GU3 Flexi Classic UE410-GU3 Flexi Classic A B C D E F Rysunek może się różnić Informacje do zamówienia Typ Nr artykułu UE410-GU3 1072177 więcej wersji urządzeń i akcesoriów

Bardziej szczegółowo

Karta charakterystyki online. UE410-XU3T0 Flexi Classic STEROWNIKI BEZPIECZEŃSTWA

Karta charakterystyki online. UE410-XU3T0 Flexi Classic STEROWNIKI BEZPIECZEŃSTWA Karta charakterystyki online UE410-XU3T0 Flexi Classic A B C D E F Rysunek może się różnić Informacje do zamówienia Błąuły we/wy Wejścia 4 wejścia bezpieczeństwa 4 wejścia sterujące Możliwa liczba czujników

Bardziej szczegółowo

Planuj z nami. Serwis firmy Züblin

Planuj z nami. Serwis firmy Züblin Planuj z nami Serwis firmy Züblin 1 Serwis firmy Züblin Zastosowania 4 Doradztwo produktowe 6 Rozwiązania 7 Planowanie 10 Instalowanie 12 Szkolenia 12 Obsługa 14 5 lat gwarancji 15 2 Zorientowany na rozwiązania

Bardziej szczegółowo

Karta charakterystyki online. UE410-MU4T50 Flexi Classic STEROWNIKI BEZPIECZEŃSTWA

Karta charakterystyki online. UE410-MU4T50 Flexi Classic STEROWNIKI BEZPIECZEŃSTWA Karta charakterystyki online UE410-MU4T50 Flexi Classic A B C D E F Rysunek może się różnić Informacje do zamówienia Błąuły główne Wejścia 4 wejścia bezpieczeństwa 4 wejścia sterujące Możliwa liczba czujników

Bardziej szczegółowo

Zarządzanie bezpieczeństwem informacji przegląd aktualnych standardów i metodyk

Zarządzanie bezpieczeństwem informacji przegląd aktualnych standardów i metodyk Zarządzanie bezpieczeństwem informacji przegląd aktualnych standardów i metodyk dr T Bartosz Kalinowski 17 19 września 2008, Wisła IV Sympozjum Klubu Paragraf 34 1 Informacja a system zarządzania Informacja

Bardziej szczegółowo

Politechnika Gdańska Wydział Elektrotechniki i Automatyki Katedra Automatyki

Politechnika Gdańska Wydział Elektrotechniki i Automatyki Katedra Automatyki Politechnika Gdańska Wydział Elektrotechniki i Automatyki Katedra Automatyki Kazimierz Kosmowski k.kosmowski@ely.pg.gda.pl Opracowanie metod analizy i narzędzi do komputerowo wspomaganego zarządzania bezpieczeństwem

Bardziej szczegółowo

TECHNOLOGIA ŁĄCZENIOWA BEZPIECZEŃSTWA NA POZIOMIE URZĄDZEŃ

TECHNOLOGIA ŁĄCZENIOWA BEZPIECZEŃSTWA NA POZIOMIE URZĄDZEŃ TECHNOLOGIA ŁĄCZENIOWA BEZPIECZEŃSTWA NA POZIOMIE URZĄDZEŃ GUARDLINK TECHNOLOGIA ŁĄCZ Do urządzenia GuardLink zapewnia dostęp do danych diagnostycznych urządzeń. Nie jest wymagana konfiguracja, a okablowanie

Bardziej szczegółowo

Karta charakterystyki online. MOC3ZA-KAZ33D3 Standstill Monitor PRZEKAŹNIKI BEZPIECZEŃSTWA

Karta charakterystyki online. MOC3ZA-KAZ33D3 Standstill Monitor PRZEKAŹNIKI BEZPIECZEŃSTWA Karta charakterystyki online MOC3ZA-KAZ33D3 Standstill Monitor MOC3ZA-KAZ33D3 Standstill Monitor A B C D E F Rysunek może się różnić Informacje do zamówienia Typ Nr artykułu MOC3ZA-KAZ33D3 6044981 Więcej

Bardziej szczegółowo

ELOKON Polska Sp. z o.o. Wymagania bezpieczeństwa dla funkcji ryglowania osłon blokujących

ELOKON Polska Sp. z o.o. Wymagania bezpieczeństwa dla funkcji ryglowania osłon blokujących ELOKON Polska Sp. z o.o. Wymagania bezpieczeństwa dla funkcji ryglowania osłon blokujących 1. Prezentacja firmy Elokon 2. Podstawowe zasady i definicje bezpieczeństwo kompleksowe 3. Osłony blokujące z

Bardziej szczegółowo

Produkty Średniego Napięcia. UniSec Rozdzielnica średniego napięcia rozdziału wtórnego w izolacji powietrznej do 24 kv, 1250 A, 25 ka

Produkty Średniego Napięcia. UniSec Rozdzielnica średniego napięcia rozdziału wtórnego w izolacji powietrznej do 24 kv, 1250 A, 25 ka Produkty Średniego Napięcia UniSec Rozdzielnica średniego napięcia rozdziału wtórnego w izolacji powietrznej do 24 kv, 1250 A, 25 ka UniSec wszechstronna rozdzielnica Rozdzielnica UniSec jest efektem nieustającego

Bardziej szczegółowo

STEROWNIKI BEZPIECZEŃSTWA

STEROWNIKI BEZPIECZEŃSTWA STEROWNIKI BEZPIECZEŃSTWA www.oemautomatic.pl www.oemautomatic.pl SPIS TREŚCI SmartGuard 600 strona 22 Moduły we/wy bezpieczeństwa strona 24 Sterowniki bezpieczeństwa www.oemautomatic.pl www.oemautomatic.pl

Bardziej szczegółowo

Katowice, styczeń 2017r. Opracowanie: OTTIMA plus Sp. z o.o. Jednostka Inspekcyjna Katowice, ul. Gallusa 12

Katowice, styczeń 2017r. Opracowanie: OTTIMA plus Sp. z o.o. Jednostka Inspekcyjna Katowice, ul. Gallusa 12 Oferta na przeprowadzenie niezależnej oceny adekwatności stosowania procesu zarządzania ryzykiem oraz opracowanie raportu w sprawie oceny bezpieczeństwa Opracowanie: OTTIMA plus Sp. z o.o. Jednostka Inspekcyjna

Bardziej szczegółowo

Dyrektywa 2014/34/UE vs. 94/9/WE Formalne i techniczne zmiany wprowadzone przez dyrektywę i badania bezpieczeństwa przeciwwybuchowego

Dyrektywa 2014/34/UE vs. 94/9/WE Formalne i techniczne zmiany wprowadzone przez dyrektywę i badania bezpieczeństwa przeciwwybuchowego Dyrektywa 2014/34/UE vs. 94/9/WE Formalne i techniczne zmiany wprowadzone przez dyrektywę i badania bezpieczeństwa przeciwwybuchowego Kompetencje Ośrodek Badań Atestacji i Certyfikacji OBAC Sp. z o.o.

Bardziej szczegółowo

Charakterystyka systemu zarządzania jakością zgodnego z wymaganiami normy ISO serii 9000

Charakterystyka systemu zarządzania jakością zgodnego z wymaganiami normy ISO serii 9000 Charakterystyka systemu zarządzania jakością zgodnego z wymaganiami normy ISO serii 9000 Normy ISO serii 9000 Zostały uznane za podstawę wyznaczania standardów zarządzania jakością Opublikowane po raz

Bardziej szczegółowo

Witamy w świecie idealnych rozwiązań zarządzania okablowaniem

Witamy w świecie idealnych rozwiązań zarządzania okablowaniem Witamy w świecie idealnych rozwiązań zarządzania okablowaniem Kluczowe rynki i produkty Witamy w HellermannTyton. HellermannTyton jest wiodącym dostawcą produktów do wiązania, mocowania, ochrony, oznaczania

Bardziej szczegółowo

SAICON W LICZBACH PODSTAWOWE WARTOŚCI

SAICON W LICZBACH PODSTAWOWE WARTOŚCI KIM JESTEŚMY Jesteśmy grupą specjalistów skoncentrowaną na dostarczaniu możliwie najlepszych rozwiązań w zakresie automatyzacji produkcji. Zwiedziliśmy cały świat wdrażając systemy automatyki, z których

Bardziej szczegółowo

Karta charakterystyki online. MOC3ZA-KAZ33A3 Standstill Monitor STEROWNIKI BEZPIECZEŃSTWA MOTION CONTROL

Karta charakterystyki online. MOC3ZA-KAZ33A3 Standstill Monitor STEROWNIKI BEZPIECZEŃSTWA MOTION CONTROL Karta charakterystyki online MOC3ZA-KAZ33A3 Standstill Monitor A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Szczegółowe dane techniczne Informacje do zamówienia Typ więcej wersji urządzeń i akcesoriów Charakterystyka

Bardziej szczegółowo

Seminarium Minimalne i zasadnicze wymagania dla maszyn i urządzeń. Okręgowy Inspektorat Pracy Kielce maj 2013 r.

Seminarium Minimalne i zasadnicze wymagania dla maszyn i urządzeń. Okręgowy Inspektorat Pracy Kielce maj 2013 r. Seminarium Minimalne i zasadnicze wymagania dla maszyn i urządzeń MASZYNY I URZĄDZENIA TECHNICZNE nabyte do 31.12.2002 r. udostępnione od 01.01.2003 r. wprowadzone do obrotu od 01.05.2004 r. - znak B (od

Bardziej szczegółowo

Wprowadzenie normy (EN) ISO 14119 Interlocking Devices Associated with Guards

Wprowadzenie normy (EN) ISO 14119 Interlocking Devices Associated with Guards Wprowadzenie normy (EN) ISO 14119 Interlocking Devices Associated with Guards Derek Jones Business Development Manager (Functional Safety Engineer TÜV Rheinland) David Reade Business Development Consultant

Bardziej szczegółowo

Centrala sygnalizacji pożaru serii 1200 firmy Bosch Ochrona tego, co najcenniejsze

Centrala sygnalizacji pożaru serii 1200 firmy Bosch Ochrona tego, co najcenniejsze Centrala sygnalizacji pożaru serii 1200 firmy Bosch Ochrona tego, co najcenniejsze 2 Centrala sygnalizacji pożaru serii 1200 Instalacja dająca poczucie bezpieczeństwa Pełna ochrona na miarę potrzeb Centrala

Bardziej szczegółowo

Karta charakterystyki online. C4P-SA18030A detec OPTOELEKTRONICZNE KURTYNY BEZPIECZEŃSTWA

Karta charakterystyki online. C4P-SA18030A detec OPTOELEKTRONICZNE KURTYNY BEZPIECZEŃSTWA Karta charakterystyki online C4P-SA18030A001200 detec A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Rysunek może się różnić Szczegółowe dane techniczne Cechy Obszar zastosowania Część systemowa Zasięg Wysokość

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 31 lipca 2014 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 31 lipca 2014 r. (OR. en) Rada Unii Europejskiej Bruksela, 31 lipca 2014 r. (OR. en) 12322/14 ADD 1 TRANS 379 PISMO PRZEWODNIE Od: Data otrzymania: 30 lipca 2014 r. Do: Sekretarz Generalny Komisji Europejskiej, podpisał dyrektor

Bardziej szczegółowo

i wchodzą w życie w dniu 21 września 2017 r. GDAŃSK, WRZESIEŃ 2017

i wchodzą w życie w dniu 21 września 2017 r. GDAŃSK, WRZESIEŃ 2017 ZASADY STOSOWANIA NUMERU IDENTYFIKACYJNEGO JEDNOSTKI NOTYFIKOWANEJ Zasady stosowania numeru identyfikacyjnego jednostki notyfikowanej - wrzesień 2017 zostały zatwierdzone przez Kierownika Biura Certyfikacji

Bardziej szczegółowo

WYMAGANIA MINIMALNE I ZASADNICZE DLA MASZYN I URZĄDZEŃ

WYMAGANIA MINIMALNE I ZASADNICZE DLA MASZYN I URZĄDZEŃ III KONFERENCJA PANELOWA WSOZZ 2013-2020 POZNAŃ 24 kwietnia 2018 r. WYMAGANIA MINIMALNE I ZASADNICZE DLA MASZYN I URZĄDZEŃ Arkadiusz Majchrzak Straszy Inspektor Pracy Specjalista WYMAGANIA BEZPIECZEŃSTWA

Bardziej szczegółowo

Redukcja ryzyka ogólne zasady doboru środków detekcji ludzi w strefach zagrożenia

Redukcja ryzyka ogólne zasady doboru środków detekcji ludzi w strefach zagrożenia RYZYKO Industrial Monitor 2014 luty Autorzy: Mgr inż. Krzysztof Ujczak Kierownik Działu Bezpieczeństwa Procesowego Redukcja ryzyka ogólne zasady doboru środków detekcji ludzi w strefach zagrożenia Ryzyko

Bardziej szczegółowo

ISO 9001:2015 przegląd wymagań

ISO 9001:2015 przegląd wymagań ISO 9001:2015 przegląd wymagań dr Inż. Tomasz Greber (www.greber.com.pl) Normy systemowe - historia MIL-Q-9858 (1959 r.) ANSI-N 45-2 (1971 r.) BS 4891 (1972 r.) PN-N 18001 ISO 14001 BS 5750 (1979 r.) EN

Bardziej szczegółowo

ZAGROŻENIA PRZY OBSŁUDZE MASZYN DO OBRÓBKI BKI PLASTYCZNEJ I SKRAWANIEM METALI. Wojewoda Wielkopolski Marszałek Województwa Wielkopolskiego

ZAGROŻENIA PRZY OBSŁUDZE MASZYN DO OBRÓBKI BKI PLASTYCZNEJ I SKRAWANIEM METALI. Wojewoda Wielkopolski Marszałek Województwa Wielkopolskiego ZAGROŻENIA PRZY OBSŁUDZE MASZYN DO OBRÓBKI BKI PLASTYCZNEJ I SKRAWANIEM METALI Obowiązki pracodawcy Pracodawca zobowiązany jest do wyposażania stanowisk pracy w maszyny i inne urządzenia techniczne, które

Bardziej szczegółowo

Warunki certyfikacji

Warunki certyfikacji I WARUNKI OGÓLNE 1. Cel 1.1. Określenie jednolitego sposobu postępowania dla przeprowadzania ocen zgodności urządzeń ciśnieniowych / zespołów urządzeń ciśnieniowych oraz certyfikacji przez Jednostkę Notyfikowaną

Bardziej szczegółowo

Data aktualizacji: r.

Data aktualizacji: r. Nazwa ośrodka: Centrum Euro Info w Gdańsku Tytuł pakietu: Dyrektywa dotycząca kompatybilności elektromagnetycznej oznakowanie CE Grupa: Jakość - normalizacja - certyfikacja - standaryzacja Autor: Anna

Bardziej szczegółowo

(Publikacja tytułów i odniesień do norm zharmonizowanych na mocy prawodawstwa harmonizacyjnego Unii) (Tekst mający znaczenie dla EOG) (2015/C 226/03)

(Publikacja tytułów i odniesień do norm zharmonizowanych na mocy prawodawstwa harmonizacyjnego Unii) (Tekst mający znaczenie dla EOG) (2015/C 226/03) 10.7.2015 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 226/43 Komunikat Komisji w ramach wdrażania dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady nr 98/79/WE z dnia 27 października 1998 r. w sprawie wyrobów medycznych

Bardziej szczegółowo

ISO 14000 w przedsiębiorstwie

ISO 14000 w przedsiębiorstwie ISO 14000 w przedsiębiorstwie Rodzina norm ISO 14000 TC 207 ZARZADZANIE ŚRODOWISKOWE SC1 System zarządzania środowiskowego SC2 Audity środowiskowe SC3 Ekoetykietowanie SC4 Ocena wyników ekologicznych SC5

Bardziej szczegółowo

Karta charakterystyki online. RLY3-HAND1 ReLy PRZEKAŹNIKI BEZPIECZEŃSTWA

Karta charakterystyki online. RLY3-HAND1 ReLy PRZEKAŹNIKI BEZPIECZEŃSTWA Karta charakterystyki online RLY3-HAND1 ReLy A B C D E F Rysunek może się różnić Informacje do zamówienia Typ Nr artykułu RLY3-HAND1 1085346 Więcej wersji urządzeń i akcesoriów www.sick.com/rely H I J

Bardziej szczegółowo

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(Tekst mający znaczenie dla EOG) L 185/6 ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2015/1136 z dnia 13 lipca 2015 r. zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 402/2013 w sprawie wspólnej metody oceny bezpieczeństwa w zakresie wyceny

Bardziej szczegółowo

Komunikat Komisji w ramach wdrażania dyrektywy 98/79/WE. (Publikacja tytułów i odniesień do norm zharmonizowanych na mocy dyrektywy) (2010/C 183/04)

Komunikat Komisji w ramach wdrażania dyrektywy 98/79/WE. (Publikacja tytułów i odniesień do norm zharmonizowanych na mocy dyrektywy) (2010/C 183/04) 7.7.2010 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 183/45 Komunikat Komisji w ramach wdrażania dyrektywy 98/79/WE (Tekst mający znaczenie dla EOG) (Publikacja tytułów i odniesień do norm zharmonizowanych na

Bardziej szczegółowo

CONSUL BUSINESS TRANSFER MARKETING

CONSUL BUSINESS TRANSFER MARKETING Firma Consul Business Transfer Marketing jest autoryzowanym Przedstawicielem Niemieckiej Firmy HAUBER ELEKTRONIK w Polsce na zasadach wyłączności. Naszym Klientom pragniemy zapewnić wysoką jakość usług,

Bardziej szczegółowo

Modularny system I/O IP67

Modularny system I/O IP67 Modularny system I/O IP67 Tam gdzie kiedyś stosowano oprzewodowanie wielożyłowe, dziś dominują sieci obiektowe, zapewniające komunikację pomiędzy systemem sterowania, urządzeniami i maszynami. Systemy

Bardziej szczegółowo

Rozszerzenie zakresu akredytacji Instytutu Kolejnictwa jako jednostki certyfikującej

Rozszerzenie zakresu akredytacji Instytutu Kolejnictwa jako jednostki certyfikującej Artykuły 21 Rozszerzenie zakresu akredytacji Instytutu Kolejnictwa jako jednostki certyfikującej Andrzej KOWALSKI 1 Streszczenie Prezes Urzędu Transportu Kolejowego zaktualizował zakres autoryzacji Instytutu

Bardziej szczegółowo

Praktyczny przykład oceny zgodności zautomatyzowanego sytemu wytwarzania dr inż. Marek Dźwiarek V Sympozjum Bezpieczeństwa Maszyn, Urządzeń i Instalacji Przemysłowych, 22-23.04.2009 r. Zautomatyzowana

Bardziej szczegółowo

Normy ISO serii 9000. www.greber.com.pl. Normy ISO serii 9000. Tomasz Greber (www.greber.com.pl) dr inż. Tomasz Greber. www.greber.com.

Normy ISO serii 9000. www.greber.com.pl. Normy ISO serii 9000. Tomasz Greber (www.greber.com.pl) dr inż. Tomasz Greber. www.greber.com. Normy ISO serii 9000 dr inż. Tomasz Greber www.greber.com.pl www.greber.com.pl 1 Droga do jakości ISO 9001 Organizacja tradycyjna TQM/PNJ KAIZEN Organizacja jakościowa SIX SIGMA Ewolucja systemów jakości

Bardziej szczegółowo

Uniwersalna, sprawdzona waga kontrolna dynamiczna do lekkich produktów dla przemysłu spożywczego i opakowaniowego

Uniwersalna, sprawdzona waga kontrolna dynamiczna do lekkich produktów dla przemysłu spożywczego i opakowaniowego Waga kontrolna dynamiczna do lekkich produktów CW 3 1500L www.loma.com Uniwersalna, sprawdzona waga kontrolna dynamiczna do lekkich produktów dla przemysłu spożywczego i opakowaniowego Wszechstronna Sprawdza

Bardziej szczegółowo

Norma to dokument przyjęty na zasadzie konsensu i zatwierdzony do powszechnego stosowania przez

Norma to dokument przyjęty na zasadzie konsensu i zatwierdzony do powszechnego stosowania przez KONCEPCJA SYSTEMU JAKOŚCI zgodnie z wymaganiami norm ISO serii 9000 dr Lesław Lisak Co to jest norma? Norma to dokument przyjęty na zasadzie konsensu i zatwierdzony do powszechnego stosowania przez upoważnioną

Bardziej szczegółowo

Warszawa, dnia 19 lutego 2016 r. Poz. 206

Warszawa, dnia 19 lutego 2016 r. Poz. 206 Warszawa, dnia 19 lutego 2016 r. Poz. 206 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA ZDROWIA 1) z dnia 17 lutego 2016 r. zmieniające rozporządzenie w sprawie wymagań zasadniczych oraz procedur oceny zgodności aktywnych wyrobów

Bardziej szczegółowo

Na terenie Polski firma Turck jest również wyłącznym przedstawicielem następujących firm:

Na terenie Polski firma Turck jest również wyłącznym przedstawicielem następujących firm: O nas Firma Turck to jeden ze światowych liderów w dziedzinie automatyki przemysłowej. Przedsiębiorstwo zatrudnia ponad 4800 pracowników w 30 krajach oraz posiada przedstawicieli w kolejnych 60 krajach.

Bardziej szczegółowo

Karta charakterystyki online UE403-A0930 UE403 PRZEKAŹNIKI BEZPIECZEŃSTWA

Karta charakterystyki online UE403-A0930 UE403 PRZEKAŹNIKI BEZPIECZEŃSTWA Karta charakterystyki online UE403-A0930 UE403 A B C D E F Rysunek może się różnić Informacje do zamówienia Typ Nr artykułu UE403-A0930 1026287 Więcej wersji urządzeń i akcesoriów www.sick.com/ue403 H

Bardziej szczegółowo

Rozdzielnice elektryczne Prisma Plus

Rozdzielnice elektryczne Prisma Plus Rozdzielnice elektryczne Prisma Plus Prisma Plus wszechstronna gama obudów i szaf rozdzielczych PD395101_SE Prisma Plus sprawdzony i przetestowany system modułowy Pewna instalacja elektryczna Pełna zgodność

Bardziej szczegółowo

WARSZTATY SZKOLENIOWE

WARSZTATY SZKOLENIOWE WARSZTATY SZKOLENIOWE Z ZAKRESU EKSPLOATACJI MASZYN I URZĄDZEŃ TECHNICZNYCH ORAZ DYREKTYWY BUDOWLANEJ szk ol en ia wa rs ztat y ku r sy Oferta warsztatów szkoleniowo-doradczych z zakresu eksploatacji maszyn

Bardziej szczegółowo

HACCP- zapewnienie bezpieczeństwa zdrowotnego żywności Strona 1

HACCP- zapewnienie bezpieczeństwa zdrowotnego żywności Strona 1 CO TO JEST HACCP? HACCP ANALIZA ZAGROŻEŃ I KRYTYCZNE PUNKTY KONTROLI HAZARD ryzyko, niebezpieczeństwo, potencjalne zagrożenie przez wyroby dla zdrowia konsumenta ANALYSIS ocena, analiza, kontrola zagrożenia

Bardziej szczegółowo

HISTORIA WYJĄTKOWEJ JAKOŚCI

HISTORIA WYJĄTKOWEJ JAKOŚCI HISTORIA WYJĄTKOWEJ JAKOŚCI Jesteśmy firmą należącą do Grupy MANN+HUMMEL koncernu będącego światowym liderem w zakresie technologii filtracji. Produkowane przez nas filtry są dostępne na rynku od 1982

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY 1) z dnia 15 kwietnia 2004 r.

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY 1) z dnia 15 kwietnia 2004 r. Dz.U.2004.73.659 2006-03-02 zm. Dz.U.2006.23.177 1 2009-07-20 zm. Dz.U.2007.150.1071 1 2010-03-19 zm. Dz.U.2010.32.174 1 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY 1) z dnia 15 kwietnia 2004 r. w sprawie dokonywania

Bardziej szczegółowo