Instrukcja obsługi. Przekładnie planetarne serwo PS.C.. Wydanie 12/ / PL

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja obsługi. Przekładnie planetarne serwo PS.C.. Wydanie 12/ / PL"

Transkrypt

1 Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ y Przekładnie planetarne serwo PS.C.. Wydanie 12/ / PL Instrukcja obsługi

2 SEW-EURODRIVE Driving the world

3 Spis tresci 1 Wskazówki ogólne Struktura wskazówek bezpieczeństwa Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady Wykluczenie odpowiedzialności Złomowanie Wskazówki bezpieczeństwa Informacje ogólne Grupa docelowa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Transport, magazynowanie Ustawienie Uruchomienie / eksploatacja Przeglądy / konserwacja Demontaż silnika w przypadku przekładni z bezpośrednim montażem na silniku Temperatura urządzenia Zakres dostawy i budowa urządzenia Wersje i opcje Oznaczenie typu i tabliczka znamionowa Przykład: Oznaczenie typu przekładni planetarnej serwo PS.C.. z adapterem ECH.. lub EPH Przykład: Kod zamówienia dla motoreduktora z przekładnią planetarną serwo PS.C Budowa przekładni Ogólna budowa jednostopniowej przekładni planetarnej serwo Ogólna budowa jednostopniowej przekładni planetarnej serwo Ogólna budowa dwustopniowej przekładni planetarnej serwo Ogólna budowa dwustopniowej przekładni planetarnej serwo Ogólna budowa adaptera ECH.. dla przekładni planetarnej serwo Ogólna budowa adaptera EPH.. dla przekładni planetarnej serwo Instalacja mechaniczna Przed rozpoczęciem Założenia montażowe Potrzebne narzędzia / środki pomocnicze Ustawienie przekładni Montaż w urządzeniu Montaż elementów napędzanych na pełnych wałach Montaż z klinem Montaż bez klina Unikanie niedopuszczanie wysokich sił poprzecznych Wskazówki montażowe Montaż sprzęgieł Montaż na silniku z adapterem EBH Kolejność montażu Dopuszczalna maksymalna masa silników Demontaż silnika z adaptera ECH Kolejność demontażu silnika z adaptera ECH Montaż na silniku z adapterem EPH Kolejność montażu Dopuszczalna maksymalna masa silników Demontaż silnika z adaptera EPH Kolejność demontażu silnika z adaptera EPH Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PS.C.. 3

4 Spis tresci 5 Przeglądy i konserwacja Konserwacja Usterki podczas pracy Dział obsługi klienta Usterki i ich usuwanie Wysyłka do naprawy Załącznik Indeks skrótów Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PS.C..

5 Wskazówki ogólne Struktura wskazówek bezpieczeństwa 1 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki ogólne 1.1 Struktura wskazówek bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa niniejszej instrukcji obsługi wyglądają w następujący sposób: Piktogram SŁOWO SYGNALIZACYJNE! Rodzaj zagrożenia i jego źródło. Możliwe skutki zlekceważenia. Czynności zapobiegające zagrożeniu. Piktogram Przykład: Słowo sygnalizacyjne Znaczenie Skutki nieprzestrzegania ZAGROŻENIE! Bezpośrednie zagrożenie Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała Ogólne zagrożenie OSTRZEŻENIE! Możliwa, niebezpieczna sytuacja Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała UWAGA! Możliwa, niebezpieczna sytuacja Lekkie uszkodzenia ciała Specyficzne zagrożenie, np. porażenie prądem STOP! Możliwe straty rzeczowe Uszkodzenie systemu napędowego lub jego otoczenia WSKAZÓWKA Przydatna wskazówka lub rada. Ułatwia obsługę systemu napędowego. 1.2 Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady Przestrzeganie tej instrukcji obsługi jest warunkiem bezawaryjnej pracy urządzenia i uznania ewentualnych roszczeń z tytułu gwarancji. Przeczytaj więc najpierw instrukcję, zanim rozpoczniesz użytkować urządzenie! Należy zapewnić dostępność oraz dobry i czytelny stan instrukcji obsługi dla osób odpowiedzialnych za instalację i pracę oraz osób, które na własną odpowiedzialność pracują przy urządzeniu. 1.3 Wykluczenie odpowiedzialności Przestrzeganie instrukcji obsługi jest podstawowym warunkiem bezpieczniej pracy przekładni planetarnej serwo PS.C.. i uzyskania podanych właściwości produktu oraz cech wydajności. Za osoby, straty rzeczowe lub majątkowe, powstałe z powodu nieprzestrzegania instrukcji obsługi firma SEW-EURODRIVE nie ponosi żadnej odpowiedzialności. W takich przypadkach wykluczona jest odpowiedzialność za defekty ujawnione. Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PS.C.. 5

6 Wskazówki ogólne 1 Złomowanie 1.4 Złomowanie Należy przestrzegać aktualnych przepisów krajowych! Poszczególne elementy należy złomować oddzielnie, w zależności od ich właściwości i przepisów obowiązujących w danym kraju np. jako: Złom stalowy Części obudowy Koła zębate Wały Łożyska toczne Elementy odlewane Złom aluminiowy Części obudowy Części adaptera Zużyty olej należy zbierać i utylizować zgodnie z przepisami. 6 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PS.C..

7 Wskazówki bezpieczeństwa Informacje ogólne 2 2 Wskazówki bezpieczeństwa Opisane poniżej zasadnicze wskazówki bezpieczeństwa służą zapobieganiu uszkodzeniom ciała i szkodom materialnym. Użytkownik powinien zapewnić, aby zasadnicze wskazówki bezpieczeństwa były przestrzegane. Należy zapewnić, aby osoby odpowiedzialne za instalację i eksploatację, jak również personel pracujący przy urządzeniu na własną odpowiedzialność zapoznały się z całą instrukcją obsługi. W razie niejasności lub w celu uzyskania dalszych informacji należy skonsultować się z SEW-EURODRIVE. 2.1 Informacje ogólne Nigdy nie instalować uszkodzonych produktów i ich nie uruchamiać. Natychmiast zareklamuj uszkodzenia w przedsiębiorstwie transportowym. Motoreduktory, przekładnie oraz silniki posiadają w trakcie i po zakończonej eksploatacji: Części przewodzące napięcie Części ruchome Możliwą gorącą powierzchnię Wymienione poniżej prace mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel fachowy: Ustawienie / montaż Podłączenie Uruchomienie Konserwacja Utrzymywanie urządzenia w dobrym stanie Należy przestrzegać przy tym następujących wskazówek i dokumentacji: Właściwe instrukcje obsługi i schematy Tabliczki ostrzegawcze i tabliczki bezpieczeństwa na przekładni / motoreduktorze Właściwe dla danego urządzenia ustalenia i wymogi Krajowe / regionalne przepisy dotyczące bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom Do poważnych wypadków i szkód materialnych może dojść w wyniku: niewłaściwego zastosowania błędnej instalacji lub obsługi niedozwolonego usunięcia niezbędnych osłon lub obudowy 2.2 Grupa docelowa Przekładnie planetarne serwo PS.C.. mogą stanowić zagrożenie dla osób lub wartości materialnych. Dlatego prace montażowe, instalacyjne, prace z zakresu uruchamiania i obsługi technicznej mogą być wykonywane wyłącznie przez przeszkolony personel, świadomy możliwych zagrożeń. Personel ten musi posiadać wymagane kwalifikacje do wykonywania określonych czynności i musi być zaznajomiony ze sposobem montażu, instalacji i użytkowania tego produktu. W tym celu należy dokładnie przeczytać, zrozumieć i przestrzegać instrukcję obsługi, a w szczególności wskazówki bezpieczeństwa. Wszelkie pozostałe prace z zakresu transportu, magazynowania, eksploatacji i złomowania muszą być przeprowadzane przez odpowiednio przeszkolone osoby. Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PS.C.. 7

8 Wskazówki bezpieczeństwa 2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 2.3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Zasady użytkowania zgodnego z przeznaczeniem określone zostały w instrukcji obsługi. Przekładnie planetarne serwo PS.C.. są urządzeniami napędzanymi za pomocą silników, przeznaczonych do użytku w urządzeniach przemysłowych. Jeśli obciążenie przekładni odbiega od dopuszczalnych wartości lub gdy zastosowanie jest inne niż w urządzeniach przemysłowych, wówczas przekładnie planetarne serwo PS.C.. mogą być stosowane tylko po konsultacji z SEW-EURODRIVE. Zgodnie z dyrektywą EG 98/37/EG dla maszyn, przekładnie planetarne PS.C.. są podzespołami przeznaczonymi do montażu w maszynach i urządzeniach. Zgodnie z dyrektywą EG rozpoczęcie użytkowania zgodnego z przeznaczeniem zabronione jest do momentu stwierdzenia, że produkt końcowy spełnia wymogi dyrektywy maszynowej 98/37/EG. 2.4 Transport, magazynowanie Zbadać dostawę natychmiast po otrzymaniu pod kątem ewentualnych uszkodzeń powstałych podczas transportu. Informacje o uszkodzeniach natychmiast przekazać przedsiębiorstwu transportowemu. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń nie wolno uruchamiać przekładni. Przykręcone uchwyty transportowe przeznaczone są wyłącznie do udźwigu masy motoreduktora / przekładni. Nie wolno instalować dodatkowych obciążeń. Jeśli na motoreduktorze umieszczone są dwa ucha transportowe lub śruby z uchem, wówczas motoreduktor należy zawiesić w celu transportu na obu uchach. Kierunek ciągu elementu chwytającego nie może przekroczyć zgodnie z DIN 580 kąta 45. Jeśli to konieczne, zastosować odpowiednie środki transportowe o odpowiednim udźwigu. Możliwe uszkodzenia na skutek nieprawidłowego magazynowania! Jeśli nie zamontujesz przekładni od razu, przechowuj ją w suchym pomieszczeniu wolnym od pyłów. 2.5 Ustawienie Przestrzegać wskazówek z rozdziału 4, "Instalacja mechaniczna". 8 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PS.C..

9 Wskazówki bezpieczeństwa Uruchomienie / eksploatacja Uruchomienie / eksploatacja Należy upewnić się, że spełnione zostały następujące warunki: Nie wyłączać urządzeń kontrolnych i ochronnych, nawet podczas pracy próbnej. W poniższych warunkach nie wolno eksploatować przekładni: wybuchowa atmosfera, oleje, kwasy, gazy, opary, promieniowanie. Temperatura otoczenia powinna zawierać się w przedziale pomiędzy -20 C a +40 C. W przypadku temperatur wykraczających poza dopuszczalne wartości, prosimy skonsultować się z firmą SEW-EURODRIVE: Przekładnie wolno eksploatować tylko wówczas, gdy istnieje gwarancja odpowiedniej wentylacji w celu uniknięcia nadmiernego nagrzewania się urządzenia. 2.7 Przeglądy / konserwacja Przestrzegaj wskazówek z rozdziału 5, "Przeglądy i konserwacja". 2.8 Demontaż silnika w przypadku przekładni z bezpośrednim montażem na silniku STOP! 2.9 Temperatura urządzenia Nieprawidłowe działanie wskutek demontażu silnika z przekładni planetarnej serwo przy bezpośrednim zamontowaniu na silniku, wykonanego przez klienta. W żadnym razie nie należy samodzielnie demontować silnika od przekładni planetarnej serwo. Funkcjonalność przekładni planetarnej serwo PS.C.. zostanie zakłócona przez demontaż przez klienta. W takim przypadku wygasają roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady. Podczas eksploatacji przekładnie nagrzewają się do bardzo wysokiej temperatury. Dotykanie przekładni przed jej ostygnięciem grozi poparzeniem. Temperatura przekładni na powierzchni może osiągać nawet 110 C. W żadnym wypadku nie wolno dotykać przekładni podczas pracy oraz podczas fazy stygnięcia po wyłączeniu. Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PS.C.. 9

10 Zakres dostawy i budowa urządzenia 3 Wersje i opcje 3 Zakres dostawy i budowa urządzenia WSKAZÓWKA W trakcie projektowania oraz podczas planowania zakresu dostawy należy odnieść się do katalogu "Motoreduktory serwo Kombinacje silników DS, CM, CMP z przekładnią PS.C.." oraz do instrukcji obsługi stosowanego silnika napędowego. Wymienione powyżej dokumentacje można pobrać ze strony internetowej " 3.1 Wersje i opcje Przekładnie planetarne serwo PS.C.. Typ Znaczenie PS.C.. Przekładnia planetarna serwo z kołnierzem przyłączeniowym B5 i wałem pełnym PSKC.. Przekładnia planetarna serwo z kołnierzem przyłączeniowym B5 i klinem PS.CZ.. Przekładnia planetarna serwo z kołnierzem przyłączeniowym B14 i wałem pełnym PSKCZ.. Przekładnia planetarna serwo z kołnierzem przyłączeniowym B14 i klinem 10 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PS.C..

11 Zakres dostawy i budowa urządzenia Oznaczenie typu i tabliczka znamionowa Oznaczenie typu i tabliczka znamionowa Przykład: Oznaczenie typu przekładni planetarnej serwo PS.C.. z adapterem ECH.. lub EPH.. Rys. 1: Przykład dla przekładni planetarnej serwo PS.C.. z adapterem ECH axx Rys. 2: Przykład dla przekładni planetarnej serwo PS.C.. z adapterem EPH axx Oznaczenie typu przekładni planetarnej serwo PS.C.. z adapterem rozpoczyna się od serii przekładni. PS.C 521 /ECH 05 /14 /11 Wskaźnik otworu sprzęgła Wskaźnik geometrii kołnierza (centrowanie, koło osi otworów) Wskaźnik klasy sprawności Oznaczenie adaptera: ECH.., EPH.. Wielkość przekładni: np. 521 Typ przekładni: PS.C.. PSKC.. PS.CZ.. PSKCZ.. Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PS.C.. 11

12 Zakres dostawy i budowa urządzenia 3 Oznaczenie typu i tabliczka znamionowa Przykład: Tabliczka znamionowa przekładni planetarnej serwo PS.C.. z adapterem Rys. 3: Przykład tabliczki znamionowej 62863ade i Przełożenie przekładni IM Dane dla położenia pracy IP Klasa ochrony n epk [1/min] maksymalnie dopuszczalna prędkość obrotowa elementów napędowych n apk [1/min] maksymalnie dopuszczalna prędkość obrotowa elementów napędzanych M apk [Nm] maksymalnie dopuszczalny wyjściowy moment obrotowy Przykład: Kod zamówienia dla motoreduktora z przekładnią planetarną serwo PS.C.. Rys. 4: Przykład dla motoreduktora z przekładnią planetarną serwo PS.C axx 12 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PS.C..

13 Zakres dostawy i budowa urządzenia Oznaczenie typu i tabliczka znamionowa 3 Motoreduktor z przekładnią planetarną serwo z hamulcem, ręcznym zwalnianiem, czujnikiem temperatury o dodatnim współczynniku temperaturowym i złączem wtykowym o przekroju 1,5 mm 2 ma np. następujące oznaczenie typu: PS.C 321 CMP 50M /BP /KTY /AS1H /SB Złącze wtykowe silnika i hamulca, obudowa wtyczki z osiowym wprowadzeniem przewodu czujnika Opcja dodatkowa do silnika: enkoder HIPERFACE Multiturn Czujnik temperatury Hamulec Wielkość silnika Seria silnika Wielkość przekładni: np. 321 Typ przekładni: PS.C.. PSKC.. PS.CZ.. PSKCZ.. Przykład: Tabliczka znamionowa dla motoreduktora z przekładnią planetarną serwo PS.C ADE Rys. 5: Tabliczka znamionowa dla motoreduktora z przekładnią planetarną serwo z PS.C.. WSKAZÓWKA Tabliczka znamionowa dla motoreduktora z przekładnią planetarną serwo PS.C.. umieszczona jest przy serwosilniku! Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PS.C.. 13

14 Zakres dostawy i budowa urządzenia 3 Budowa przekładni 3.3 Budowa przekładni WSKAZÓWKA Poniższe rysunki należy traktować jako ogólne. Mają one służyć wyłącznie za pomoc w celu przyporządkowania list poszczególnych części. Możliwe są różnice w zależności od wielkości i wersji przekładni! Ogólna budowa jednostopniowej przekładni planetarnej serwo PSKC.. Rys. 6: Ogólna budowa przekładni planetarnej serwo PSKC121 do PSKC AXX [1] Zespół wałka wyjściowego [13] Łożysko kulkowe [46] Środek klejący i uszczelniający [5] Kołek walcowy hartowany [16] Oś satelity [55] Tarcza dociskowa [6] Klin 1) [17] Satelita [56] O-Ring [8] Pierścień uszczelniający [18] Wieniec igiełkowy [59] Koło o uzębieniu wewnętrznym [11] O-Ring [21] Pierścień osadczy [114] Koło centralne [12] Łożysko kulkowe [24] Kołnierz napędu [246] Środek klejący i uszczelniający 1) Dla PSKC121 do PSKC Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PS.C..

15 Zakres dostawy i budowa urządzenia Budowa przekładni Ogólna budowa jednostopniowej przekładni planetarnej serwo PSKCZ.. Rys. 7: Ogólna budowa przekładni planetarnej serwo PSKCZ121 do PSKCZ AXX [1] Zespół wałka wyjściowego [13] Łożysko kulkowe [46] Środek klejący i uszczelniający [5] Kołek walcowy hartowany [16] Oś satelity [55] Tarcza dociskowa [6] Klin 1) [17] Satelita [56] O-Ring [8] Pierścień uszczelniający [18] Wieniec igiełkowy [59] Koło o uzębieniu wewnętrznym [11] O-Ring [21] Pierścień osadczy [114] Koło centralne [12] Łożysko kulkowe [24] Kołnierz napędu [246] Środek klejący i uszczelniający 1) Dla PSKCZ121 do PSKCZ621 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PS.C.. 15

16 Zakres dostawy i budowa urządzenia 3 Budowa przekładni Ogólna budowa dwustopniowej przekładni planetarnej serwo PSKC.. Rys. 8: Ogólna budowa przekładni planetarnej serwo PSKC122 do PSKC AXX [1] Zespół wałka wyjściowego [18] Wieniec igiełkowy [106] Stopień wejściowy zespołu wałka [5] Kołek walcowy hartowany [21] Pierścień osadczy [111] Oś satelity [6] Klin 1) [22] Koło centralne [112] Wieniec igiełkowy [8] Pierścień uszczelniający [24] Kołnierz napędu [113] Satelita [11] O-Ring [46] Środek klejący i uszczelniający [114] Koło centralne [12] Łożysko kulkowe [55] Tarcza dociskowa [116] O-Ring [13] Łożysko kulkowe [56] O-Ring [118] Koło o uzębieniu wewnętrznym [16] Oś satelity [59] Koło o uzębieniu wewnętrznym [146] Środek klejący i uszczelniający [17] Satelita [105] Tarcza dociskowa [246] Środek klejący i uszczelniający 1) Dla PSKC122 do PSKC Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PS.C..

17 Zakres dostawy i budowa urządzenia Budowa przekładni Ogólna budowa dwustopniowej przekładni planetarnej serwo PSKCZ.. Rys. 9: Ogólna budowa przekładni planetarnej serwo PSKCZ122 do PSKCZ AXX [1] Zespół wałka wyjściowego [18] Wieniec igiełkowy [106] Stopień wejściowy zespołu wałka [5] Kołek walcowy hartowany [21] Pierścień osadczy [111] Oś satelity [6] Klin 1) [22] Koło centralne [112] Wieniec igiełkowy [8] Pierścień uszczelniający [24] Kołnierz napędu [113] Satelita [11] O-Ring [46] Środek klejący i uszczelniający [114] Koło centralne [12] Łożysko kulkowe [55] Tarcza dociskowa [116] O-Ring [13] Łożysko kulkowe [56] O-Ring [118] Koło o uzębieniu wewnętrznym [16] Oś satelity [59] Koło o uzębieniu wewnętrznym [146] Środek klejący i uszczelniający [17] Satelita [105] Tarcza dociskowa [246] Środek klejący i uszczelniający 1) Dla PSKC122 do PSKC622 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PS.C.. 17

18 Zakres dostawy i budowa urządzenia 3 Budowa przekładni Ogólna budowa adaptera ECH.. dla przekładni planetarnej serwo Rys. 10: Ogólna budowa adaptera ECH AXX [203] Pierścień uszczelniający [207] Kołnierz adaptera [230] Tuleja wału silnika [204] Szpilka [212] Wałek adaptera [399] Zatyczka zamykająca [206] Nakrętka [229] Wkręt bez łba [471] Tarcze 18 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PS.C..

19 Zakres dostawy i budowa urządzenia Budowa przekładni Ogólna budowa adaptera EPH.. dla przekładni planetarnej serwo [216] [231] [229] [230] [207] [247] [247] [212] [203] [206] [223] [204] [471] [470] [404] [442] [399] [402] Rys. 11: Ogólna budowa adaptera EPH AXX [203] Pierścień uszczelniający [223] Łożysko kulkowe [402] Pierścień osadczy [204] Szpilka [229] Pierścień naprężający [404] Pierścień osadczy [206] Nakrętka [230] Tuleja sprzęgła [442] Kołnierz adaptera [207] Kołnierz [231] Zaślepka [470] Śruba imbusowa [212] Wałek adaptera [247] Podkładka kompensacyjna [471] Tarcza zabezpieczająca [216] Środek klejący i uszczelniający [399] Zatyczka zamykająca Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PS.C.. 19

20 Instalacja mechaniczna 4 Przed rozpoczęciem 4 Instalacja mechaniczna 4.1 Przed rozpoczęciem Wolno montować wyłącznie nieuszkodzony napęd (brak uszkodzeń transportowych lub po magazynowaniu). 4.2 Założenia montażowe Wały wyjściowe i powierzchnie kołnierzy muszą zostać dokładnie wyczyszczone ze środka zabezpieczającego przed korozją, zanieczyszczeń i tym podobnych substancji. Należy użyć rozpuszczalnika dostępnego w handlu. STOP! Możliwe uszkodzenia materiału! Nie dopuścić do przedostania się rozpuszczalnika na powierzchnie pierścieni uszczelniających wałki. Napęd można montować tylko wówczas, gdy po zamontowaniu zapewniona będzie wystarczająca wentylacja, która pozwoli zapobiec gromadzeniu się ciepła. W przypadku warunków otoczenia powodujących korozję, simeringi po stronie wyjściowej należy zabezpieczyć przez zużyciem. 4.3 Potrzebne narzędzia / środki pomocnicze Zestaw kluczy do śrub Klucz dynamometryczny Urządzenie nasadowe Materiał mocujący do elementów napędowych/ napędzanych Zestaw kluczy imbusowych Młotek plastikowy 4.4 Ustawienie przekładni Przekładnia może być ustawiana tylko 1) na równej, wolnej od wstrząsów i odpornej na skręcenia podstawie, w przeciwnym razie mogą powstawać niedopuszczalne podwyższone siły, których oddziaływanie prowadzić może do awarii przekładni. Należy zapobiec przenoszeniu drgań z otoczenia. Do zamocowania motoreduktorów z przekładnią planetarną serwo należy zastosować śruby o jakości 10.9 oraz podkładki. W przypadku wersji przekładni PS.CZ.. głębokość otworu montażowego w kołnierzu przyłączeniowym przekładni powinna być 1,6 większa od średnicy śruby. W przypadku zagrożenia wystąpieniem elektrochemicznej korozji pomiędzy przekładnią a maszyną roboczą, należy zastosować podkładki z tworzywa sztucznego o grubości 2-3 mm. Stosowane tworzywo sztuczne musi mieć elektryczną oporność upływową < 10 9 Ω. Korozja elektrochemiczna może wystąpić pomiędzy dwoma różnymi rodzajami metalu jak np. żeliwem i stalą szlachetną. Śruby również należy zaopatrzyć w podkładki z tworzywa sztucznego! 1) Maksymalny dopuszczalny błąd równości dla mocowania kołnierza według DIN ISO Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PS.C..

21 Instalacja mechaniczna Montaż w urządzeniu Montaż w urządzeniu Przekładnie planetarne serwo PS.C.. Połączenie śrubowe od strony przekładni poprzez kołnierz mocujący Rys. 12: Montaż przekładni planetarnej serwo PS.C... w konstrukcji instalacji 62898axx [1] Śruby o jakości 10.9 [2] Podkładka Przekładnie planetarne serwo PS.CZ.. Połączenie śrubowe od strony przekładni poprzez kołnierz mocujący Rys. 13: Montaż przekładni planetarnej serwo PS.CZ.. w konstrukcji instalacji 62831AXX [1] Śruby o jakości 10.9 (głębokość otworu montażowego rzędu 1.6 d) Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PS.C.. 21

22 Instalacja mechaniczna 4 Montaż elementów napędzanych na pełnych wałach 4.6 Montaż elementów napędzanych na pełnych wałach STOP! Podczas montażu i demontażu należy bezwzględnie unikać uderzania w wał przekładni, w przeciwnym razie przekładnia planetarna serwo może ulec zniszczeniu i wygaśnie odpowiedzialność gwarancyjna firmy SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Montaż z klinem Poniższa ilustracja przedstawia przykład urządzenia nasadowego do montażu sprzęgieł [3] lub piast na końcach wału silnika lub przekładni. W razie potrzeby można zrezygnować z łożyska osiowego [2] na urządzeniu nasadowym. WSKAZÓWKA W wersji PS.C.. / PSKC.. / PS.CZ.. / PSKCZ.. przy montażu elementów wejściowych i wyjściowych można wykorzystać wieniec oporowy wału (patrz pozycja [1]) jako zdefiniowany punkt oporowy. Przy dostawie wałki wyjściowe pokryte są środkiem antykorozyjnym. Dlatego należy usunąć środek antykorozyjny przed montażem, np. za pomocą benzyny ekstrakcyjnej. Rys. 14: Montaż urządzenia nasadowego 06699AXX [1] Wieniec oporowy wału [2] Łożysko oporowe [3] Piasta sprzęgła 22 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PS.C..

23 Instalacja mechaniczna Montaż elementów napędzanych na pełnych wałach Montaż bez klina Poniższy rysunek przedstawia przykład montażu wału przy pomocy wewnętrznego zestawu montażowego. WSKAZÓWKA Przy stosowaniu wewnętrznego zestawu montażowego na gładkich końcach wałków należy pamiętać o tym, aby całkowicie wyczyścić i odtłuścić wałek. Strefa zaciskowa [5] musi pozostać bezwzględnie wolna od smarów. W przeciwnym razie nie będzie zagwarantowane nienaganne działanie połączenia wałka i piasty. Aby uniknąć korozji wałka, należy nasmarować po montażu odkryte powierzchnie [4]. Rys. 15: Montaż za pomocą zestawu mocującego 06743AXX [1] Wieniec oporowy wału [2] Zestaw montażowy [3] Element wyjściowy, np. koło zębate lub łańcuchowe [4] Nasmarowana część wałka [5] Nie nasmarowana strefa zaciskowa Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PS.C.. 23

24 Instalacja mechaniczna 4 Montaż elementów napędzanych na pełnych wałach Unikanie niedopuszczanie wysokich sił poprzecznych Poniższa ilustracja przedstawia właściwe położenie montażowe koła zębatego lub łańcuchowego w celu uniknięcia niedopuszczalnie dużych sił poprzecznych. Rys. 16: Umieszczenie koła zębatego lub łańcuchowego podczas montażu 06700AXX [1] Piasta Rys. A = niewłaściwie Rys. B = właściwie Wskazówki montażowe Przestrzegać poniższych wskazówek montażowych: Elementy napędowe i napędzane montować wyłącznie przy użyciu urządzeń nasadowych. Do nasadzania wykorzystać obecny na końcu wału otwór centrujący z gwintem. STOP! Koła pasowe, sprzęgła, zębniki itd. nie mogą być w żadnym wypadku nakładane na koniec wałka uderzeniami młotka, w przeciwnym razie dojdzie do uszkodzenia łożysk, obudowy i wałka. W przypadku kół pasowych należy zwrócić uwagę na właściwe naprężenie paska zgodnie z danymi producenta. Nasadzone elementy przełożenia powinny zostać wyważone i nie mogą wywoływać niedopuszczalnych sił promieniowych i osiowych (dopuszczalne wartości, patrz katalog "Motoreduktory serwo Kombinacje silników DS, CM, CMP z przekładnią PS.C.."). 24 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PS.C..

25 Instalacja mechaniczna Montaż sprzęgieł 4 Do przykręcania elementów napędzanych do wału wyjściowego przekładni planetarnej serwo wolno stosować wyłącznie śruby klasy wytrzymałości 12.9, patrz poniższa tabela: Śruby cylindryczne z gniazdem imbusowym według DIN EN ISO 4762 Klasa wytrzymałości Moment dociągający [Nm] M ,1 M M M M M WSKAZÓWKA W celu ułatwienia montażu, można krótkotrwale podgrzać otwór elementu napędzanego do temperatury od 80 C do 100 C. 4.7 Montaż sprzęgieł Podczas montażu sprzęgieł należy ustawić zgodnie z danymi producenta: A Maksymalną i minimalną odległość B Przesunięcie osiowe C Przesunięcie kątowe A B C 04332AXX Rys. 17: Maksymalna i minimalna odległość (A), przesunięcie osiowe (B), przesunięcie kątowe (C) OSTRZEŻENIE! Uwaga! Niebezpieczeństwo zmiażdżenia części ciała i odniesienia obrażeń! Elementy wejściowe i elementy wyjściowe jak koła pasowe, sprzęgła itd. należy przykryć osłonami chroniącymi przed dotykiem w celu uniknięcia obrażeń ciała! Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PS.C.. 25

26 Instalacja mechaniczna 4 Montaż na silniku z adapterem EBH Montaż na silniku z adapterem EBH.. Rys. 18: Montaż na silniku z adapterem ECH AXX [1] Klucz dynamometryczny [2] Zatyczka zamykająca [3] Wał silnika [4] Silnik [5] Powierzchnia płaska [6] Śruba zaciskowa [7] Tuleja wału silnika [9] Wałek adaptera [10] Adapter ECH.. STOP! W trakcie montażu lub demontażu serwosilnika uważać, aby nie doszło do wygięcia adaptera ECH.., w przeciwnym razie nie można będzie zagwarantować prawidłowego działania mechanizmu przenoszenia momentu obrotowego Kolejność montażu Podczas montażu należy zachować następującą kolejność: 1. Silnik [4] o minimalnej dokładności ruchu obrotowego zgodnej z DIN można zamontować w każdym położeniu. Należy chronić czujniki prędkości obrotowej oraz inne montowane elementy. 2. Powierzchnie płaskie [5] silnika i adaptera sprawdzić pod względem wad odlewowych i w razie potrzeby wygładzić. 3. Wyczyścić i odtłuścić otwór wału drążonego sprzęgła [10] i tuleję wału silnika [7] oraz wał silnika [3]. 4. Usunąć obydwie zatyczki [2]. 26 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PS.C..

27 Instalacja mechaniczna Montaż na silniku z adapterem EBH Poluzować śruby zaciskowe [6] tak, aby obydwie śruby wkręcone były o 3 obroty gwintu w otwory montażowe adaptera. W przypadku silników z wpustem pasowanym: Przekręcić wpust pasowany, dopóki nie pokryje się ze szczeliną tulei wału silnika [7]. W celu skompensowania niewyważenia zalecamy włożyć połowę klinu we wpust pasowany. 6. W przypadku tulei wału silnika [7] zwrócić uwagę, aby szczelina wału [7] ustawiona była pod kątem 45 pomiędzy obydwoma śrubami zaciskowymi [6]. 7. Złożyć ostrożnie przekładnię i silnik [4]. 8. Przez otwory kołnierza silnika włożyć śruby połączeniowe. Wkręcić śruby połączeniowe w otwory gwintowane kołnierza adaptera i przyłożyć śruby. 9. Dociągnąć śruby połączeniowe równomiernie na krzyż. 10.Za pomocą odpowiedniego klucza dynamometrycznego [1] dociągać po kolei śruby zaciskowe [6], najpierw z 25 % wartością przepisowego momentu dociągającego, a dopiero w drugiej fazie dokręcić do pełnej wartości podanego momentu dociągającego. Typ adaptera Średnica wału silnika [mm] Liczba śrub zaciskowych Moment dociągający śruby zaciskowej [Nm] Wielkość klucza ECH ECH ECH ECH Dopuszczalna maksymalna masa silników Punkt ciężkości silnika 62834AXX X Fq Odległość kołnierza adaptera - środek silnika Siła poprzeczna Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PS.C.. 27

28 Instalacja mechaniczna 4 Demontaż silnika z adaptera ECH.. Typ przekładni Typ adaptera ECH.. X [mm] Fq [N] 1) PS.C..221 PS.C..222 PS.C..321 PS.C..322 PS.C..521 PS.C..522 PS.C..621 PS.C..622 ECH02/ ECH02/ ECH03/ ECH03/ ECH05/ ECH05/ ECH06/ ECH06/ ) Maksymalne obciążenie dla śrub złącznych z klasą wytrzymałości 8.8. Maksymalnie dopuszczalną siłę ciążenia silnika montażowego F qmax należy zredukować liniowo w przypadku zwiększenia odległości środka ciężkości. W przypadku zmniejszenia odległości środka ciężkości, zwiększenie wartości F qmax jest niedopuszczalne. 4.9 Demontaż silnika z adaptera ECH.. STOP! Niewłaściwe działanie w wyniku demontażu adaptera przez klienta przy przekładni planetarnej serwo! W żadnym razie nie należy samemu demontować adaptera ECH.. przekładni planetarnej serwo PS.C... Funkcjonalność przekładni planetarnej serwo PS.C.. zostanie zakłócona przez demontaż przez klienta a tym samym wygasną roszczenia dot. odpowiedzialności za wady Kolejność demontażu silnika z adaptera ECH.. 1. Wyłączyć napęd 2. Zabezpieczyć obciążenie 3. Odłączyć silnik od prądu 4. Odczekać, póki napęd dostatecznie nie ostygnie 5. Poluzować śruby zaciskowe tak, aby śruby wkręcone były o 3 obroty gwintu w otwory montażowe adaptera. 6. Odkręcić śruby połączeniowe pomiędzy silnikiem a adapterem 7. Zdjąć silnik nie powodując przesunięcia kątowego 28 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PS.C..

29 Instalacja mechaniczna Montaż na silniku z adapterem EPH Montaż na silniku z adapterem EPH.. Rys. 19: Montaż na silniku z adapterem EPH AXX [1] Klucz dynamometryczny [2] Zatyczka zamykająca [3] Wał silnika [4] Silnik [5] Powierzchnia płaska [6] Śruba zaciskowa [7] Tuleja sprzęgła [8] Pierścień zaciskowy z śrubą imbusową [9] Wałek adaptera [10] Adapter EPH.. STOP! W trakcie montażu lub demontażu serwosilnika uważać, aby nie doszło do wygięcia adaptera EPH.., w przeciwnym razie nie można będzie zagwarantować prawidłowego działania mechanizmu przenoszenia momentu obrotowego Kolejność montażu Podczas montażu należy zachować następującą kolejność: 1. Silnik [4] o minimalnej dokładności ruchu obrotowego zgodnej z DIN można zamontować w każdym położeniu. Należy chronić czujniki prędkości obrotowej oraz inne montowane elementy. 2. Powierzchnie płaskie [5] silnika i adaptera sprawdzić pod względem wad odlewowych i w razie potrzeby wygładzić. 3. Wyczyścić i odtłuścić otwór wału drążonego sprzęgła [10] i wałek silnika [3]. 4. Usunąć jeden z 4 korków zamykających [2]. Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PS.C.. 29

30 Instalacja mechaniczna 4 Montaż na silniku z adapterem EPH.. 5. Obracać sprzęgło [10] za pomocą pierścienia zaciskowego [8] dopóty, dopóki łeb śruby zaciskowej [6] nie pokryje się z odkrytym otworem montażowym montowanej obudowy. Odkręcić śrubę zaciskową [6]. W przypadku silników z wpustem pasowanym: Obrócić wpust pasowany o 90 względem szczelin wałka adaptera. W celu skompensowania niewyważenia zalecamy włożyć połowę pióra we wpust pasowany. 6. Jeśli stosowane będą tuleje sprzęgła [7], należy zwrócić uwagę na to, aby szczeliny tulei sprzęgła [7] pokrywały się ze szczelinami wałka adaptera [10] i pierścienia zaciskowego [8]. 7. Złożyć ostrożnie przekładnię i silnik [4]. 8. Przez otwory kołnierza silnika włożyć śruby połączeniowe w gwint kołnierza adaptera. 9. Dociągnąć śruby równomiernie na krzyż. 10.Dociągnąć śrubę zaciskową [6] za pomocą odpowiedniego klucza dynamometrycznego [1] z przepisowym momentem dociągającym. Typ adaptera Średnica wału silnika [mm] Liczba śrub zaciskowych Moment dociągający śruby zaciskowej [Nm] Wielkość klucza EPH EPH EPH EPH EPH EPH EPH EPH Dopuszczalna maksymalna masa silników.. środek ciężkości silnika 62834AXX X Fq.. odległość kołnierza adaptera - środek silnika.. siła poprzeczna 30 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PS.C..

31 Instalacja mechaniczna Demontaż silnika z adaptera EPH.. 4 Typ przekładni Typ adaptera EPH.. X [mm] Fq [N] 1) PS.C221 PS.C222 PS.C321 PS.C322 PS.C521 PS.C522 PS.C621 PS.C622 EPH01/ EPH02/ EPH03/ EPH04/ EPH04/ EPH05/ EPH04/ EPH05/ EPH06/ EPH07/ EPH05/ EPH06/ EPH07/ EPH08/ ) Maksymalne obciążenie dla śrub złącznych z klasą wytrzymałości 8.8. Maksymalnie dopuszczalną siłę ciążenia silnika montażowego F qmax należy zredukować liniowo w przypadku zwiększenia odległości środka ciężkości. W przypadku zmniejszenia odległości środka ciężkości, zwiększenie wartości F qmax jest niedopuszczalne Demontaż silnika z adaptera EPH.. STOP! Niewłaściwe działanie w wyniku demontażu adaptera przez klienta przy przekładni planetarnej serwo! W żadnym razie nie należy samemu demontować adaptera EPH.. przekładni planetarnej serwo PS.C... Funkcjonalność przekładni planetarnej serwo PS.C.. zostanie zakłócona przez demontaż przez klienta a tym samym wygasną roszczenia dot. odpowiedzialności za wady Kolejność demontażu silnika z adaptera EPH.. 1. Wyłączyć napęd 2. Zabezpieczyć obciążenie 3. Odłączyć silnik od prądu 4. Odczekać, póki napęd dostatecznie nie ostygnie 5. Odkręcić śrubę zaciskową 6. Odkręcić śruby połączeniowe pomiędzy silnikiem a adapterem 7. Zdjąć silnik nie powodując przesunięcia kątowego Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PS.C.. 31

32 Przeglądy i konserwacja 5 Konserwacja 5 Przeglądy i konserwacja 5.1 Konserwacja Przekładnie planetarne serwo PS.C.. zapewniają długotrwałość w przypadku użytkowania zgodnego z przeznaczeniem, określonym w katalogu. Należy wyłączyć z tego części podlegające normalnemu zużyciu jak np. łożyska, simeringi dla danej aplikacji oraz środki smarne. Prace konserwacyjne dla przekładni planetarnych serwo typoszeregu PS.C. należy przeprowadzać zgodnie z informacjami podanymi w poniższej tabeli: Częstotliwość Co należy zrobić? Co 3000 roboczogodzin, co najmniej raz na pół roku Skontrolować odgłosy tarcia pod względem występowania ewentualnych uszkodzeń w łożyskach Kontrola wzrokowa adaptera pod względem przecieków Przeprowadzić kontrolę wzrokową uszczelek pod względem przecieków Gdyby stwierdzono wyciek, wówczas należy skontaktować się telefonicznie z serwisem W razie potrzeby (w zależności od wpływów zewnętrznych) W zależności od warunków roboczych, jednak najpóźniej co 5 lat Poprawić lub wymienić powłokę antykorozyjną powierzchni Poprawić lub wymienić powłokę antykorozyjną powierzchni Wymienić pierścień uszczelniający wał STOP! Mieszanie środków smarnych! Stosowany fabrycznie smar nie może być mieszany z innymi smarami. 32 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PS.C..

33 Usterki podczas pracy Dział obsługi klienta 6 6 Usterki podczas pracy 6.1 Dział obsługi klienta Jeśli pragną Państwo skorzystać z pomocy naszego serwisu, prosimy o podanie następujących danych: Pełne dane z tabliczki znamionowej Rodzaj i zakres usterki Czas wystąpienia i okoliczności towarzyszące usterce Przypuszczalną przyczynę 6.2 Usterki i ich usuwanie Usterka Możliwa przyczyna Sposób naprawy Niezwykłe, nierównomierne odgłosy podczas pracy Dźwięk odwijania/mielenia: uszkodzenie łożyska Stukanie: uszkodzenie zębów Skontaktować się z działem obsługi klienta Ustawienie regulatora Sprawdzić parametryzację falownika Wycieka olej Uszkodzenie uszczelki lub pozorny wyciek 1) Skontaktować się z działem obsługi klienta Z adaptera wycieka środek smarny Różnica temperatury w stosunku do otoczenia >70 K Uszkodzenie uszczelki lub pozorny wyciek 1) Skontaktować się z działem obsługi klienta Ograniczony dopływ powietrza Zadbać o dobry dopływ powietrza i/lub skonsultować się z serwisem klienta Zbyt wysoka prędkość obrotowa/moment obrotowy Sprawdzić układ i/lub skonsultować się z serwisem klienta 1) Chwilowy wyciek, spowodowany zbyt dużą ilością smaru pomiędzy wargą uszczelniającą a ochronną. Nadmierna ilość smaru wycieka jako pozorny wyciek na zewnątrz. Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PS.C.. 33

34 Usterki podczas pracy 6 Wysyłka do naprawy 6.3 Wysyłka do naprawy Jeśli jakaś usterka byłaby niemożliwa do usunięcia, prosimy zwrócić się do serwisu SEW-EURODRIVE. WSKAZÓWKA Jeśli napęd zostanie odesłany do naprawy, należy podać następujące dane: Numer seryjny ( tabliczka znamionowa) Oznaczenie typu Cyfry kodu serwisowego Krótki opis aplikacji Podłączony silnik (typ silnika, napięcie, rodzaj połączenia w lub w, znamionową prędkość obrotową) Rodzaj błędu Zjawiska towarzyszące Własne przypuszczenia Uprzednie niezwykłe zachowania itd. 34 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PS.C..

35 Załącznik Indeks skrótów 7 7 Załącznik 7.1 Indeks skrótów Skrót PS.C.. DIN EN ISO WK Pełny opis / znaczenie Przekładnia planetarna serwo [ang.: Planetary Servo Competitive] Deutsches Institut für Normung e.v. Europejska Norma International Organization for Standardization ISO opracowuje normy ISO, które powinny być przejmowane przez kraje członkowskie bez zmian. Wielkość Klucza Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PS.C.. 35

36 Spis adresów Spis adresów Niemcy Zarząd główny Zakład produkcyjny Service Competence Center Bruchsal Reg. centralny Reg. północny Reg. wschodni Reg. południowy Reg. zachodni SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Adres skrzynki pocztowej Postfach 3023 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße D Garbsen SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D Meerane (przy Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D Kirchheim (przy Monachium) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D Langenfeld (przy Düsseldorf) Elektronika SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Drive Service Hotline / Dyżur telefoniczny 24-h Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Niemczech na żądanie. Tel Faks sew@sew-eurodrive.de Tel Faks sc-mitte@sew-eurodrive.de Tel Faks sc-nord@sew-eurodrive.de Tel Faks sc-ost@sew-eurodrive.de Tel Faks sc-sued@sew-eurodrive.de Tel Faks sc-west@sew-eurodrive.de Tel Faks sc-elektronik@sew-eurodrive.de SEWHELP Francja Zakład produkcyjny Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P F Haguenau Cedex Zakład produkcyjny Forbach SEW-EUROCOME Zone Industrielle Technopôle Forbach Sud B. P F Forbach Cedex Zakłady montażowe Bordeaux Lyon Paryż SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d'affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F Verneuil I'Etang Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych we Francji na żądanie. Tel Faks sew@usocome.com Tel Tel Faks Tel Faks Tel Faks /2008

37 Spis adresów Algieria Alger Réducom 16, rue des Frčres Zaghnoun Bellevue El-Harrach Alger Tel Faks Argentyna Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37, Garin Tel Faks Australia Zakłady montażowe Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel Faks enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel Faks enquires@sew-eurodrive.com.au Townsville SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 12 Leyland Street Garbutt, QLD 4814 Tel Faks enquires@sew-eurodrive.com.au Austria Wiedeń SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel Faks sew@sew-eurodrive.at Belgia Bruksela SEW Caron-Vector S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel Faks info@caron-vector.be Competence Center Przekładnie przemysłowe SEW Caron-Vector S.A. Rue de Parc Industriel, 31 BE-6900 Marche-en-Famenne Tel Fax service-wallonie@sew-eurodrive.be Białoruś Minsk SEW-EURODRIVE BY RybalkoStr. 26 BY Minsk Tel.+375 (17) Faks +375 (17) sales@sew.by Brazylia Zakład produkcyjny Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: Guarulhos/SP - Cep.: Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Brazylii na żądanie. Tel Faks sew@sew.com.br Bułgaria Sofia BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel Faks bever@fastbg.net 06/

38 Spis adresów Chile Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Adres skrzynki pocztowej Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel Faks ventas@sew-eurodrive.cl Chiny Zakład produkcyjny Tianjin Suzhou Guangzhou Shenyang SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, P. R. China SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No. 9, JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou P. R. China SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road Shenyang Economic Technological Development Area Shenyang, P. R. China Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Chinach na żądanie. Tel Faks info@sew-eurodrive.cn Tel Faks suzhou@sew-eurodrive.cn Tel Faks guangzhou@sew-eurodrive.cn Tel Faks shenyang@sew-eurodrive.cn Chorwacja Zagrzeb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR Zagreb Tel Faks kompeks@net.hr Dania Kopenhaga SEW-EURODRIVEA/S Geminivej DK-2670 Greve Tel Faks sew@sew-eurodrive.dk Egipt Kair Copam Egypt for Engineering & Agencies 33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo Tel Faks copam@datum.com.eg Estonia Tallin ALAS-KUUL AS Reti tee 4 EE Peetri küla, Rae vald, Harjumaa Tel Faks veiko.soots@alas-kuul.ee 38 06/2008

39 Spis adresów Finlandia Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN Hollola 2 Tel Faks sew@sew.fi Zakład produkcyjny Karkkila SEW Industrial Gears OY Valurinkatu 6 FIN Karkkila Tel Fax sew@sew.fi Gabun Libreville Electro-Services B.P Libreville Tel Faks Grecja Ateny Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR Piraeus Tel Faks info@boznos.gr Hiszpania Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E Zamudio (Vizcaya) Tel Faks sew.spain@sew-eurodrive.es Holandia Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus NL-3004 AB Rotterdam Tel Faks info@vector.nu Hong Kong Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No , 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel Faks contact@sew-eurodrive.hk Indie Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda Gujarat Tel Faks mdoffice@seweurodriveindia.com Irlandia Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel Faks info@alperton.ie Izrael Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / Holon Tel Faks office@liraz-handasa.co.il 06/

40 Spis adresów Japonia Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka Tel Faks Kamerun Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P Douala Tel Faks Kanada Zakłady montażowe Toronto Vancouver Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Rue Leger LaSalle, Quebec H8N 2V9 Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Kanadzie na żądanie. Tel Faks marketing@sew-eurodrive.ca Tel Faks marketing@sew-eurodrive.ca Tel Faks marketing@sew-eurodrive.ca Kolumbia Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel Faks sewcol@sew-eurodrive.com.co Korea Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate , Shingil-Dong Ansan Tel Faks master@sew-korea.co.kr Busan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. No , Songjeong - dong Gangseo-ku Busan Tel Faks master@sew-korea.co.kr Liban Beirut Gabriel Acar & Fils sarl B. P Bourj Hammoud, Beirut Litwa Alytus UAB Irseva Naujoji 19 LT Alytus Tel Faks gacar@beirut.com Tel Faks info@irseva.lt Luksemburg Bruksela CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel Faks info@caron-vector.be 40 06/2008

41 Spis adresów Łotwa Riga SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga Tel Faks Malezja Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel Faks sales@sew-eurodrive.com.my Maroko Casablanca Afit 5, rue Emir Abdelkader MA Casablanca Tel Faks ali.alami@premium.net.ma Meksyk Queretaro SEW-EURODRIVE MEXIKO SA DE CV SEM M93 Tequisquiapan No. 102 Parque Industrial Queretaro C.P Queretaro, Mexico Tel Faks scmexico@seweurodrive.com.mx Norwegia Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel Faks sew@sew-eurodrive.no Nowa Zelandia Zakłady montażowe Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel Faks sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel Faks sales@sew-eurodrive.co.nz Peru Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos, Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel Faks sewperu@sew-eurodrive.com.pe Polska Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL Łódź Tel Faks sew@sew-eurodrive.pl 24-h-Service Tel ( SEW SEW) serwis@sew-eurodrive.pl Portugalia Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P Mealhada Tel Faks infosew@sew-eurodrive.pt 06/

42 Spis adresów Republika Czeska Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ Praha 6 - Vokovice Tel Faks sew@sew-eurodrive.cz Rosja St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box St. Petersburg Russia Tel Faks sew@sew-eurodrive.ru RPA Zakłady montażowe Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box Bertsham 2013 Tel Faks dross@sew.co.za Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box Chempet 7442 Cape Town Tel Faks Telex dswanepoel@sew.co.za Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel Faks dtait@sew.co.za Rumunia Bukareszt Sialco Trading SRL str. Madrid nr Bucuresti Tel Faks sialco@sialco.ro Senegal Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Serbia Beograd DIPAR d.o.o. Ustanicka 128a PC Košum, IV floor SCG Beograd Tel Faks senemeca@sentoo.sn Tel / Faks dipar@yubc.net Singapur Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore Tel Faks sewsingapore@sew-eurodrive.com 42 06/2008

43 Spis adresów Słowacja Bratysława SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybničná 40 SK Bratislava Žilina Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o. ul. Vojtecha Spanyola 33 SK Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rudlovská cesta 85 SK Banská Bystrica Tel Faks sew@sew-eurodrive.sk Tel Faks sew@sew-eurodrive.sk Tel Faks sew@sew-eurodrive.sk Słowenia Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO Celje Tel Faks pakman@siol.net Szwajcaria Basel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel Faks info@imhof-sew.ch Szwecja Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S Jönköping Box 3100 S Jönköping Tel Faks info@sew-eurodrive.se Tajlandia Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. 700/456, Moo.7, Donhuaroh Muang Chonburi Tel Faks sewthailand@sew-eurodrive.com Tunezja Tunis T. M.S. Technic Marketing Service 5, Rue El Houdaibiah 1000 Tunis Tel Faks tms@tms.com.tn Turcja Stambuł SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR Maltepe ISTANBUL Tel / /15 Faks sew@sew-eurodrive.com.tr Ukraina Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVE Str. Rabochaja 23-B, Office Dnepropetrovsk Tel Faks sew@sew-eurodrive.ua 06/

44 Spis adresów USA Zakład produkcyjny Zakłady montażowe Greenville San Francisco Philadelphia/PA Dayton SEW-EURODRIVE INC Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C SEW-EURODRIVE INC San Antonio St. Hayward, California SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey SEW-EURODRIVE INC West Main Street Troy, Ohio Dallas SEW-EURODRIVE INC Platinum Way Dallas, Texas Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w USA na żądanie. Tel Faks Sales Faks Manuf Faks Ass Telex cslyman@seweurodrive.com Tel Faks cshayward@seweurodrive.com Tel Faks csbridgeport@seweurodrive.com Tel Faks cstroy@seweurodrive.com Tel Faks csdallas@seweurodrive.com Wenezuela Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel Faks ventas@sew-eurodrive.com.ve sewfinanzas@cantv.net Węgry Budapeszt SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel Faks office@sew-eurodrive.hu Wielka Brytania Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR Tel Faks info@sew-eurodrive.co.uk Włochy Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I Solaro (Milano) Tel Faks sewit@sew-eurodrive.it Wybrzeże Kości Słoniowej Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l'afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08 Tel Faks /2008

45

46

47 SEW-EURODRIVE Driving the world

48 Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ y Oto jak napędzamy świat Ludzie myślący szybko, opracowujący razem z Tobą przyszłościowe rozwiązania. Sieć serwisowa, która jest zawsze w zasięgu ręki na całym świecie. Napędy i urządzenia sterujące, automatycznie zwiększające wydajność pracy. Rozległa wiedza o najważniejszych gałęziach dzisiejszego przemysłu. Bezkompromisowa jakość, której wysokie standardy ułatwiają codzienną pracę. SEW-EURODRIVE Driving the world Globalna prezencja szybkie, przekonujące rozwiązania. W każdym miejscu. Innowacyjne pomysły, umożliwiające rozwiązanie przyszłych problemów już dziś. Oferta internetowa przez 24 godziny na dobę, dająca dostęp do informacji i uaktualnień oprogramowania. SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D Bruchsal / Germany Phone Fax sew@sew-eurodrive.com

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *21334323_1214* Arkusz zmian Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22866981_0416* Dodatek do instrukcji montażu i obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Przekładnie stożkowe serwo BSF.. z ochroną przeciwwybuchową. Wydanie 11/ / PL GB112100

Instrukcja obsługi. Przekładnie stożkowe serwo BSF.. z ochroną przeciwwybuchową. Wydanie 11/ / PL GB112100 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ y EX Przekładnie stożkowe serwo BSF.. z ochroną przeciwwybuchową GB112100 Wydanie 11/2005 11385154 / PL Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Przekładnia planetarna serwo PSF.. Wydanie 06/ / PL GB111000

Instrukcja obsługi. Przekładnia planetarna serwo PSF.. Wydanie 06/ / PL GB111000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ y Przekładnia planetarna serwo PSF.. GB111000 Wydanie 06/2006 11405554 / PL Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE Driving

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..

Instrukcja obsługi Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C.. Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Instrukcja obsługi Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C.. Wydanie 08/2009 16806549 / PL SEW-EURODRIVE Driving the world Spis tresci

Bardziej szczegółowo

Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..

Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C.. Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ y Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C.. Wydanie 08/2010 16982150 / PL SEW-EURODRIVE Driving the

Bardziej szczegółowo

Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..

Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C.. Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ y Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C.. Wydanie 09/2012 20051085 / PL SEW-EURODRIVE Driving the

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji obsługi. Zestaw doposażeniowy MOVIMOT MM..D dla silników trójfazowych DRS/DRE/DRP. Wydanie 02/ / PL

Dodatek do instrukcji obsługi. Zestaw doposażeniowy MOVIMOT MM..D dla silników trójfazowych DRS/DRE/DRP. Wydanie 02/ / PL Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251 751970 sew@seweurodrive.com www.seweurodrive.com

Bardziej szczegółowo

Technika napędowa \ Automatyzacja napędu \ Integracja systemu \ Serwisy. Instrukcja obsługi. MOVITRAC LTE-B / LTP Akcesoria

Technika napędowa \ Automatyzacja napędu \ Integracja systemu \ Serwisy. Instrukcja obsługi. MOVITRAC LTE-B / LTP Akcesoria Technika napędowa \ Automatyzacja napędu \ Integracja systemu \ y Instrukcja obsługi MOVITRAC LTE-B / LTP Akcesoria Wydanie 07/2009 16667743 / PL SEW-EURODRIVE Driving the world 1 Ważne wskazówki... 4

Bardziej szczegółowo

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu D-807 Rheine 1010 PL 1 z 6 Łącznik aluminiowy jest elementem łączącym silnik elektryczny z pompą hydrauliczną. Łączniki pompa-silnik, w zależności od rozmiaru, mogą być wykonane z aluminium, żeliwa szarego,

Bardziej szczegółowo

SPRZĘGŁA MIMOŚRODOWE INKOMA TYP KWK Inkocross

SPRZĘGŁA MIMOŚRODOWE INKOMA TYP KWK Inkocross - 2 - Spis treści 1.1 Sprzęgło mimośrodowe INKOMA Inkocross typ KWK - Informacje ogólne... - 3-1.2 Sprzęgło mimośrodowe INKOMA Inkocross typ KWK - Informacje techniczne... - 4-1.3 Sprzęgło mimośrodowe

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Stacjonarne zasilanie MOVITRANS Materiały instalacyjne TCS, TIS, TLS, TVS. Wydanie 07/ / PL GC430000

Instrukcja obsługi. Stacjonarne zasilanie MOVITRANS Materiały instalacyjne TCS, TIS, TLS, TVS. Wydanie 07/ / PL GC430000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ y Stacjonarne zasilanie MOVITRANS Materiały instalacyjne TCS, TIS, TLS, TVS GC430000 Wydanie 07/2006 11445947 / PL Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie * _0119*

Arkusz zmian. Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie * _0119* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *2593729_09* Arkusz zmian Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie Wydanie 0/209 2593729/PL

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR , EDRN ATEX * _0718*

Arkusz zmian. Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR , EDRN ATEX * _0718* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22128042_0718* Arkusz zmian Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Wydanie 07/2018 22128042/PL

Bardziej szczegółowo

Przepustnica typ 57 L

Przepustnica typ 57 L AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do

Bardziej szczegółowo

PVC-U PP PP / PVDF 2)

PVC-U PP PP / PVDF 2) AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy/dysku ) PVC-U PP PP / PVDF 2) Uszczelnienia

Bardziej szczegółowo

Uzupełnienie do instrukcji obsługi

Uzupełnienie do instrukcji obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Uzupełnienie do instrukcji obsługi SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji obsługi

Dodatek do instrukcji obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22141537_0615* Dodatek do instrukcji obsługi SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax

Bardziej szczegółowo

Nakrętka zaciskowa KTR

Nakrętka zaciskowa KTR 1 z 7 wytwarza duży nacisk na śrubie poprzez dokręcenie śrub dociskowych nakrętki przy użyciu stosunkowo małego momentu dokręcania. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2 2.1 Wskazówki ogólne 2

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-1 Wrocław Tel./Fax: + 71 3 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór regulacyjny typ 50 z napędem elektrycznym Materiał obudowy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Dwutarczowe hamulce do zastosowań teatralnych BMG..T. Wydanie 08/ / PL

Instrukcja obsługi. Dwutarczowe hamulce do zastosowań teatralnych BMG..T. Wydanie 08/ / PL Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ y Dwutarczowe hamulce do zastosowań teatralnych BMG..T Wydanie 08/2008 16711343 / PL Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE Driving the world Spis

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Dławiki wyjściowe HD. Wydanie 03/ / PL.

Instrukcja obsługi. Dławiki wyjściowe HD. Wydanie 03/ / PL. Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com

Bardziej szczegółowo

Przepustnica typ 56 i typ 75

Przepustnica typ 56 i typ 75 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-8 Wrocław Tel./Fax: +8 7 36 3 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy Uszczelnienia (do wyboru) EPDM CSM FKM FKM-F

Bardziej szczegółowo

BoWex Instrukcja montaż u wykonanie 004 oraz 005

BoWex Instrukcja montaż u wykonanie 004 oraz 005 405 P jest sprzęgłem z zębami łukowymi. Umożliwia kompensację odchyłek położenia wałów, wynikających np. z niedokładności produkcji, rozszerzalności cieplnej, itp. Wskazówki ogólne Proszę zapoznać z niniejszą

Bardziej szczegółowo

RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą

RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą 1 z 8 RUFLEX Sprzęgło przeciążeniowe RUFLEX jest systemem przeciążeniowym działającym na zasadzie połączenia ciernego. Sprzęgło chroni elementy napędu przed uszkodzeniem. Spis treści 1 Dane techniczne

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Bezkontaktowa transmisja energii Przetwornica ruchoma MOVITRANS TPM12B

Instrukcja obsługi. Bezkontaktowa transmisja energii Przetwornica ruchoma MOVITRANS TPM12B Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ y Instrukcja obsługi Bezkontaktowa transmisja energii Przetwornica ruchoma MOVITRANS TPM12B Wydanie 02/2011 17074150 / PL SEW-EURODRIVE Driving

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty) 1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.

Bardziej szczegółowo

POULIBLOC Reduktor o montażu wahadłowym Konserwacja

POULIBLOC Reduktor o montażu wahadłowym Konserwacja 8 205 pl 119 62 166 117 132 109 POULIBLOC 2000-3000 Konserwacja POULIBLOC 2000-3000 Ten dokument jest dolaczony do ogolnej instrukcji technicznej 2557 (rekomendacje), 4114 (Sprzęgło jednokierunkowe Pb

Bardziej szczegółowo

ROTEX Instrukcja montaż u sprzę g ł a w wykonaniu AFN-SB spec.

ROTEX Instrukcja montaż u sprzę g ł a w wykonaniu AFN-SB spec. AFN-SB spec. jest skrętnie elastycznym sprzęgłem kłowym z tarczą hamulcową. Umożliwia kompensację odchyłek położenia wałów, wynikających np. z niedokładności produkcji, rozszerzalności cieplnej, itp. Umożliwia

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA INSTRUKCJA. SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA INSTRUKCJA. SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP Wydanie 2013 KOPIA ORYGINAŁU MOJ S.A. ul. Tokarska 6 ; 40-859 Tel.: +48 32 604 09 00 ; Fax.:+48 32 604 09 01 Spis treści Lp. Nazwa Strona 1. Ogólne warunki stosowania 3 2. Stosowane

Bardziej szczegółowo

Przekładnie niepełnoobrotowe GS 50.3 GS z podstawą i dźwignią

Przekładnie niepełnoobrotowe GS 50.3 GS z podstawą i dźwignią Przekładnie niepełnoobrotowe GS 50.3 GS 250.3 z podstawą i dźwignią Stosować tylko w połączeniu z instrukcją obsługi! Niniejsza krótka instrukcja NIE zastępuje instrukcji obsługi! Jest ona przeznaczona

Bardziej szczegółowo

Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DK

Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DK Przekładnie, Motoreduktory, Silniki Elektryczne Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DK Przekładnie walcowo-stożkowe Schemat przekładni 1. Uszczelniacz 2. Pierścień zabezpieczający 3. Łożysko 4. Koło

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH serii MS, MC, MY, ML 1. Budowa 28 28 22 14 25 26 22 21 19 20 18 23 25 19 21 11 8 20 12 13 16 15 2 17 9 6 27 3 1 7 6 24 4 14 3 10 24 5 1. Korpus

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Mobilne zasilanie energią Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E. Wydanie 07/ / PL GC430000

Instrukcja obsługi. Mobilne zasilanie energią Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E. Wydanie 07/ / PL GC430000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ y Mobilne zasilanie energią Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E GC430000 Wydanie 07/2006 11445149 / PL Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Dokumentacja techniczno-ruchowa reduktorów ślimakowych serii

Dokumentacja techniczno-ruchowa reduktorów ślimakowych serii Dokumentacja techniczno-ruchowa reduktorów ślimakowych serii NMRW(V)/NRW(V) Dziękujemy za zaufanie i witamy w gronie zadowolonych użytkowników nowoczesnych reduktorów/motoreduktorów serii NRMW/NRV. W oparciu

Bardziej szczegółowo

KD Zalecenia dotyczące montażu/demontażu

KD Zalecenia dotyczące montażu/demontażu MAZDA: Mazda 6 KD470.32/PL/01 KD470.32/PL/01-05/2016-05/2016 KD470.32 Zalecenia dotyczące montażu/demontażu SILNIKI 2.0 DiTD Numery OE RF2A-12-770B, RF5C- 12-205A, RF5C-12-700, RF5C-12-730 SCHEMAT MONTAŻOWY

Bardziej szczegółowo

Motoreduktory \ Elektronika napędowa \ Automatyzacja napędów \ Usługi. Przegląd produktów. Przekładnie przemysłowe

Motoreduktory \ Elektronika napędowa \ Automatyzacja napędów \ Usługi. Przegląd produktów. Przekładnie przemysłowe Motoreduktory \ Elektronika napędowa \ Automatyzacja napędów \ Usługi Przegląd produktów Przekładnie przemysłowe 2 Przekładnie przemysłowe Wszechstronne i mocne przekładnie przemysłowe z SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..

* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM.. Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23583398_0817* Korekta Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..D Wydanie 08/2017 23583398/PL SEW-EURODRIVE Driving the world Uzupełnienia

Bardziej szczegółowo

PIERŚCIENIE ZACISKOWE

PIERŚCIENIE ZACISKOWE -2- Spis treści 1.1 WINFLEX typ T TL TL2... 3 1.2 WINFLEX Typ T TL NPE... 4 1.3 WINFLEX typ BSAT BSATL BSATL2... 5 1.4 WINFLEX typ CPF z bębnem hamulcowym... 6 1.5 WINFLEX typ TDF z tarczą hamulcową...

Bardziej szczegółowo

PRZEKŁADNIE ŚLIMAKOWE INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

PRZEKŁADNIE ŚLIMAKOWE INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI CM PRZEKŁADNIE ŚLIMAKOWE INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Autoryzowany przedstawiciel firmy TRANSTECNO w Polsce: Wiecheć, Labacki 60-185 Skórzewo k/poznania ul. Kolejowa 16 B tel: +48 / 61 8143928, 61 8946503,

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący DT i DTV

Pierścień tłumiący DT i DTV 1 z 5 DT służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu układu napędu (silnik - łącznik pompa-silnik - pompa) z pokrywą zbiornika lub płytą bazową. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2.1

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący

Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący Nr art. 4200 080 560 Spis treści 1. Wstęp... 1 2. Zakres dostawy... 2 3.... 2 3.1 Montaż przyrządu do pomiaru bicia bocznego... 3 3.2 Montowanie tarczy sprzęgła... 4 3.3 Montaż i ustawianie czujnika zegarowego...

Bardziej szczegółowo

Dokumentacja techniczno-ruchowa podnośniki śrubowe SG 2,5 / SG 500

Dokumentacja techniczno-ruchowa podnośniki śrubowe SG 2,5 / SG 500 Pivexin Technology Sp. z o. o. 47-400 Nędza, ul. Jana Pawła II 2 www.pivexin-tech.pl tel.: +48 32 414 91 53 fax.: +48 32 414 91 55 Dokumentacja techniczno-ruchowa podnośniki śrubowe SG 2,5 / SG 500 Wersja

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz

Bardziej szczegółowo

3/2-drogowy zawór kulowy typ 23

3/2-drogowy zawór kulowy typ 23 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * 2-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 64 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PVC-U PVC-C PP PVDF Uszczelka kuli PTFE Pozostałe

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji i montażu

Instrukcja eksploatacji i montażu Wydanie 05.2016 Instrukcja eksploatacji i montażu hamulca sprężynowego FDW Klasa ochrony IP 65 wersja z ochroną przed pyłem strefa 22, kategoria 3D, T 125 C (pył nieprzewodzący) Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DF

Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DF Przekładnie, Motoreduktory, Silniki Elektryczne Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DF Przekładnie walcowe o osiach równoległych 19 Schemat przekładni 22 1. Korpus 2. Pierścień zabezpieczający 3. Łożysko

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9 INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Hamulec dwutarczowy do zastosowań teatralnych BMG..T. Wydanie 06/ / PL A6.C86

Instrukcja obsługi. Hamulec dwutarczowy do zastosowań teatralnych BMG..T. Wydanie 06/ / PL A6.C86 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy Hamulec dwutarczowy do zastosowań teatralnych BMG..T A6.C86 Wydanie 06/2004 11295341 / PL Instrukcja obsługi

Bardziej szczegółowo

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy) (Polish) DM-HB0005-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT200-B HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35 HB-TX505 FH-TX505 Piasta

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Mobilne zasilanie energią Przetwornica ruchoma MOVITRANS TPM12B. Wydanie 06/ / PL GC430000

Instrukcja obsługi. Mobilne zasilanie energią Przetwornica ruchoma MOVITRANS TPM12B. Wydanie 06/ / PL GC430000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ y Mobilne zasilanie energią Przetwornica ruchoma MOVITRANS TPM12B GC430000 Wydanie 06/2005 11361352 / PL Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK]

Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK] Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK] data aktualizacji: 2018.07.06 Czynność rutynowa w każdym warsztacie sprawdź jednak czy na pewno znasz każdy krok. Oto poradnik od Valeo. Przede wszystkim

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Silnik sterowany elektronicznie DRC.. Bezpieczeństwo funkcjonalne * _1117*

Arkusz zmian. Silnik sterowany elektronicznie DRC.. Bezpieczeństwo funkcjonalne * _1117* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *24761478_1117* Arkusz zmian Silnik sterowany elektronicznie DRC.. Bezpieczeństwo funkcjonalne Wydanie 11/2017 24761478/PL SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Obroty Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Stopień ochrony Klasa izolacji IP65 F 155 C zgodnie z PN EN 60034-1 Rodzaj pracy do wyboru S1, S2, S3 Temperatura

Bardziej szczegółowo

Zawór klapowy zwrotny typ 33

Zawór klapowy zwrotny typ 33 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy HI-PVC PP PVDF Uszczelnienia (do wyboru)

Bardziej szczegółowo

Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DR

Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DR Przekładnie, Motoreduktory, Silniki Elektryczne Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DR Przekładnie walcowe współosiowe Schemat serii DR 1. Uszczelniacz 2. Pierścień zabezpieczający 3. Łożysko 4. Wałek

Bardziej szczegółowo

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Ruszt do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) (Polish) DM-HB0001-05 Podręcznik sprzedawcy Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) JAZDA SZOSOWA HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800

Bardziej szczegółowo

KD Zalecenia do montażu/demontażu

KD Zalecenia do montażu/demontażu KD457.45/PL/01-02/2018 AUDI: SKODA: VOLKSWAGEN: SEAT: KD457.45 Zalecenia do montażu/demontażu A4 (Series 1 FL, Series 2, Series 2 FL, Cabriolet I and II), A6 (Series 2 and 2 FL) Superb Passat V FL Exeo

Bardziej szczegółowo

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne

Bardziej szczegółowo

4952 pl / b ORTHOBLOC Systemy napędowe. Konserwacja

4952 pl / b ORTHOBLOC Systemy napędowe. Konserwacja 15 284 261 282 113 130 120 061 002 264 193 099 001 25 063 pl 65 119 112 133 252 254 1 115 118 04 ORTHOBLOC 3000 Konserwacja UWAGA LEROY-SOMER zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w charakterystyce

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Przekładnie w wersji przeciwwybuchowej Seria R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219*

Arkusz zmian. Przekładnie w wersji przeciwwybuchowej Seria R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *25952005_0219* Arkusz zmian Przekładnie w wersji przeciwwybuchowej Seria R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Wydanie 02/2019

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Przekładnie z ochroną przeciwwybuchową typoszeregów R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W. Wydanie 05/ / PL A6.

Instrukcja obsługi. Przekładnie z ochroną przeciwwybuchową typoszeregów R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W. Wydanie 05/ / PL A6. Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy Przekładnie z ochroną przeciwwybuchową typoszeregów R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W A6.E02 Wydanie 05/2004

Bardziej szczegółowo

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE (Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...

Bardziej szczegółowo

Samochody z silnikiem TDI 2.5l

Samochody z silnikiem TDI 2.5l Strona 1 z 7 Samochody z silnikiem TDI 2.5l Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Klucz maszynowy płaski -3312- t Trzpień blokujący -T10060 A- Wymontowanie Odłączyć

Bardziej szczegółowo

KD Zalecenia dotyczące montażu/demontażu

KD Zalecenia dotyczące montażu/demontażu KD459.51/PL/02-07/2014 KD459.51 Zalecenia dotyczące montażu/demontażu CITROEN: FIAT: LANCIA: PEUGEOT: Berlingo (M49 and M59), Dispatch, Jumpy, Xsara FL, Xsara Picasso, C4. Scudo, Ulysse (U6) Zeta 206,

Bardziej szczegółowo

CLAMPEX KTR 603 Instrukcja eksploatacji

CLAMPEX KTR 603 Instrukcja eksploatacji CLAMPEX KTR 60 CLAMPEX KTR 60 1 z 9 Pierścień rozprężno-zaciskowy CLAMPEX jest demontowalnym połączeniem wał-piasta/wał drążony, opartym na wykorzystaniu siły tarcia, stosowanym do wałów i otworów cylindrycznych

Bardziej szczegółowo

Termostat przylgowy BRC

Termostat przylgowy BRC Kunda, Termostat przylgowy BRC Instrukcja obsługi i montażu CE AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 32 330 33 55; Fax. 32 330 33 51; www.afriso.pl 11.2010 0 Spis treści 1. Objaśnienia

Bardziej szczegółowo

Motoreduktory \ Elektronika napędowa \ Automatyzacja napędów \ Usługi. Nowa generacja przekładni przemysłowych SEW-EURODRIVE.

Motoreduktory \ Elektronika napędowa \ Automatyzacja napędów \ Usługi. Nowa generacja przekładni przemysłowych SEW-EURODRIVE. Motoreduktory \ Elektronika napędowa \ Automatyzacja napędów \ Usługi Nowa generacja przekładni przemysłowych SEW-EURODRIVE Seria X 2 Seria X Seria X : na nowo zdefiniowane wielkości przekładni Nowa seria

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI 1. Zastosowanie Sprzęgła JAULEX typu S-A/S-AL są sprzęgłami elastycznymi w kierunku obrotu i są odporne na uderzenia. Kompensują niewspółosiowość kątową oraz osiową w ramach

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Mobilne zasilanie energią Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E

Instrukcja obsługi. Mobilne zasilanie energią Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ y Instrukcja obsługi Mobilne zasilanie energią Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E Wydanie 07/2010 16994140 / PL SEW-EURODRIVE Driving

Bardziej szczegółowo

Informacja serwisowa

Informacja serwisowa Niebezpieczeństwo poparzenia podczas kontaktu z gorącym olejem. Możliwość odniesienia lekkich lub umiarkowanych obrażeń. Nosić okulary ochronne. Nosić rękawice ochronne. Nosić odzież ochronną. Możliwość

Bardziej szczegółowo

MANUBLOC Układy napędowe. Instalacja. Niniejszą instrukcję należy przekazać użytkownikowi. końcowemu. Mub 32/33/36/37/38 1.

MANUBLOC Układy napędowe. Instalacja. Niniejszą instrukcję należy przekazać użytkownikowi. końcowemu. Mub 32/33/36/37/38 1. 0 pl - 0.06 / g Niniejszą instrukcję należy przekazać użytkownikowi końcowemu //6// /6// //6// 6/ 6// // pl 6 6/ /6/ MANUBLOC 000 Układy napędowe MANUBLOC 000 0 pl - 0.06 / g Ten dokument jest dolaczony

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania

Instrukcja montażu i użytkowania Pomiar Nadzór Regulacja AFRISO Sp. z o. o. Szałsza, ul. Kościelna 7 42-677 Czekanów Telefon +48 32 330-33-55 Fax +48 32 330-33-51 zok@afriso.pl www.afriso.pl Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacz

Bardziej szczegółowo

3996 pl / k. Niniejszą instrukcję należy przekazać użytkownikowi końcowemu pl ORTHOBLOC Systemy napędowe.

3996 pl / k. Niniejszą instrukcję należy przekazać użytkownikowi końcowemu pl ORTHOBLOC Systemy napędowe. pl - 01.0 / k 1 Niniejszą instrukcję należy przekazać użytkownikowi końcowemu R - R + pl ORTHOBLOC 000 Instalacja LEROY-SOMER Ot 000 pl - 01.0 / k UWAGA LEROY-SOMER zastrzega sobie prawo do wprowadzania

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji Rozłączanie sprzęgła MTES przy pomocy dźwigni (rozmiary MTES )

Instrukcja montażu i konserwacji Rozłączanie sprzęgła MTES przy pomocy dźwigni (rozmiary MTES ) Instrukcja montażu i konserwacji Rozłączanie MTES przy pomocy dźwigni (rozmiary MTES 42-280) Oznaczenie: 1) Piasta (strona silnika) 2) Piasta (strona napędzana) 3) Tuleja 4) Pokrywa 5) Pierścień 6) Pierścień

Bardziej szczegółowo

PRZEKŁADNIE WALCOWE O OSIACH RÓWNOLEGŁYCH SERIA DK

PRZEKŁADNIE WALCOWE O OSIACH RÓWNOLEGŁYCH SERIA DK PRZEKŁADNIE WALCOWE O OSIACH RÓWNOLEGŁYCH SERIA DK , Motoreduktory, Silniki Elektryczne 1 Schemat przekładni 22 19 1 Korpus 2 Pierścień zabezpieczający 3 Łożysko 4 Pierścień dystansowy 5 Łożysko 6 Wał

Bardziej szczegółowo

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3 WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z Ogólną instrukcją obsługi: NARZĘDZIA PNEUMATYCZNE Wiertarki, Wkrętaki,

Bardziej szczegółowo

* _1115* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC

* _1115* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *9798_5* Arkusz zmian Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC Wydanie /05 9798/PL Arkusze zmian MOVIFIT -MC Ważne wskazówki, dotyczące

Bardziej szczegółowo

tel. +48 /32/ 730 30 31, +48 /32/ 730 23 23, fax +48 /32/ 730 30 33, e-mail: senoma@senoma.pl, www.senoma.pl

tel. +48 /32/ 730 30 31, +48 /32/ 730 23 23, fax +48 /32/ 730 30 33, e-mail: senoma@senoma.pl, www.senoma.pl NASZA OFERTA tel. +8 /32/ 730 30 31, +8 /32/ 730 23 23, fax +8 /32/ 730 30 33, email: senoma@senoma.pl, www.senoma.pl SPRZĘGŁA KŁOWE TYPU HKK Sprzęgła kłowe typu HKK Sprzęgła kłowe HKK o zwartej budowie,

Bardziej szczegółowo

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna (Polish) DM-HB0003-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie

Bardziej szczegółowo

ATEX, IECEx Formularz zapytania i lista kontrolna dla motoreduktorów zochroną przeciwwybuchową

ATEX, IECEx Formularz zapytania i lista kontrolna dla motoreduktorów zochroną przeciwwybuchową Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy ATEX, IECEx Formularz zapytania i lista kontrolna dla motoreduktorów zochroną przeciwwybuchową Wydanie 10/2012 19498950 / PL SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: ZN23-3D oraz ZN23-3W ZN40-3D oraz ZN40-3W ZN45-3D oraz ZN45-3W PERROT TD025_pl.doc Strona 1 / 13 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Materiał obudowy PVC-U PVC-C. -20 C do 100 C 1) Wielkości nominalne. DIN EN Seria FTF 1 (DIN 3202 Seria F 1) Napęd

Materiał obudowy PVC-U PVC-C. -20 C do 100 C 1) Wielkości nominalne. DIN EN Seria FTF 1 (DIN 3202 Seria F 1) Napęd AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-18 Wrocław Tel./Fax: +8 71 36 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PVC-U PVC-C PP PVDF Uszczelka kuli PTFE Pozostałe

Bardziej szczegółowo

TTW 25000 S / TTW 35000 S

TTW 25000 S / TTW 35000 S TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 91712HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować

Bardziej szczegółowo

ROTEX Instrukcja montaż u wykonanie 009 (BKN)

ROTEX Instrukcja montaż u wykonanie 009 (BKN) 4023 P BKN jest skrętnie elastycznym sprzęgłem kłowym z kołkiem łamanym. Umożliwia kompensację odchyłek położenia wałów oraz ochronę przyłączonego do napędu urządzenia przed zniszczeniem. Wskazówki ogólne

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.

Bardziej szczegółowo

KD Zalecenia dotyczące montażu/demontażu

KD Zalecenia dotyczące montażu/demontażu CITROËN: C4, C4 Picasso, C5 FL, C5 X7, C8, Jumpy II, Dispatch II PEUGEOT: 307, 307 Restyling, 407, 807, Expert II KD459.56 Zalecenia dotyczące montażu/demontażu SILNIKI 1.8 i 2.0 i Numery OE 0831-V6 SCHEMAT

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Hamulec dwutarczowy do zastosowań teatralnych BMG..T. Wydanie 01/2006 11386754 / PL GA253000

Instrukcja obsługi. Hamulec dwutarczowy do zastosowań teatralnych BMG..T. Wydanie 01/2006 11386754 / PL GA253000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ y Hamulec dwutarczowy do zastosowań teatralnych BMG..T Wydanie 01/2006 11386754 / PL GA253000 Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Instrukcje montażu. Dla bezpiecznego i prawidłowego montażu wstępnego i końcowego

Instrukcje montażu. Dla bezpiecznego i prawidłowego montażu wstępnego i końcowego Instrukcje montażu Dla bezpiecznego i prawidłowego montażu wstępnego i końcowego Ważne wskazówki dotyczące instrukcji montażu VOSS Maksymalne bezpieczeństwo usług i funkcji VOSS zakłada, że przestrzegane

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i konserwacji motoreduktora z hamulcem do podnośników GZ02 TAM 00383

Instrukcja obsługi i konserwacji motoreduktora z hamulcem do podnośników GZ02 TAM 00383 i konserwacji motoreduktora z hamulcem do podnośników GZ02 TAM 00383 Stand: 10/94 Wersja: 10/94 Strona 1 / 8 Instrukcja obsługi i konserwacji motoreduktora z hamulcem do podnośników GZ02 1. Instrukcje

Bardziej szczegółowo

KDP Zalecenia dotyczące montażu/demontażu

KDP Zalecenia dotyczące montażu/demontażu KDP459.510 Zalecenia dotyczące montażu/demontażu CITROEN: FIAT: LANCIA: PEUGEOT: Berlingo (M49 and M59), Dispatch, Jumpy, Xsara FL, Xsara Picasso, C4. Scudo, Ulysse (U6) Zeta 206, 306 II, 307, 307 Restyling,

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO Wytyczne dotyczą teleskopowych kształtek kołnierzowych HAWLE-VARIO o nr kat. 8010 i 8011

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA ISO 9001:2000 Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Wdrożeniowe ARAJ sp. z o.o. 55-080 Kąty Wrocławskie, ul. Mireckiego 30 tel.(071) 39-13-100, fax.(071) 39-13-101 e-mail: biuro@araj.pl, www.araj.pl INSTRUKCJA

Bardziej szczegółowo

Uzupełnienie do instrukcji obsługi

Uzupełnienie do instrukcji obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Services *21223122_214* Uzupełnienie do instrukcji obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG P.O. Box 323 76642 Bruchsal/Germany Tel +49 7251 75-

Bardziej szczegółowo

Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Interfejsy sieci przemysłowej / rozdzielacze polowe * _0717*

Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Interfejsy sieci przemysłowej / rozdzielacze polowe * _0717* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23558997_0717* Korekta System napędowy do instalacji decentralnej Interfejsy sieci przemysłowej / rozdzielacze polowe Wydanie 07/2017

Bardziej szczegółowo