Flamco Flexcon M-P. Instrukcja montaz u i obsωugi. 1999, Flamco Flex M-P EPS
|
|
- Adam Drozd
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Flexcon M-P Instrukcja montaz u i obsωugi PL 0664 Flex M-P EPS 1999, Flamco
2 2
3 Flamco Polska Sp. z o.o. ul. Szarych Szeregoẃ Poznan Tel: Fax: Tel/Fax: Instrukcja montaz u i obsωugi Flexcon M-P Szanowni Panśtwo, w postaci automatu stabilizuja±cego cisńienie Flexcon M-P otrzymuja± Panśtwo najwyzṡzej jakosći produkt firmy Flamco. Automat stabilizuja±cy Flexcon M-P jest niezawodny, prosty w montaz u i eksploatacji, wyposazȯny w sprawdzona± w praktyce technike±. W dalszej cze±sći tekstu znajda± Panśtwo instrukcje dotycza±ce zabudowy/montaz u oraz uruchomienia, jak równiez opis funkcjonowania automatu stabilizuja±cego Flexcon M-P. Jestesḿy przekonani, zė instrukcja niniejsza przyblizy Panśtwu w przyste±pny sposób zasade± dziaωania automatu. W przypadku pytan wykraczaja±cych poza tresć niniejszej instrukcji, prosimy o bezposŕedni kontakt z nasza± firma±. Spis tresći RozdziaΩ strona 1. Informacje ogólne 3 2. Zadania i sposób pracy urza±dzenia 5 3. Wersje wykonania urza±dzenia 6 4. Zabudowa i montaz 8 5. Urza±dzenie steruja±ce Easycontrol Urza±dzenie steruja±ce FLEXCON Rozruch i eksploatacja Konserwacja oraz kontrola okresowa 23 ZaΩa±czniki I - VI 1. Informacje ogólne Automaty Flexcon M-P do stabilizacji cisńienia przeznaczone sa± do stosowania w zamknie±tych instalacjach grzewczych, chωodniczych i klimatyzacyjnych o duzėj pojemnosći wodnej. Urza±dzenia te przejmuja± nadmiar wody, be±da±cy wynikiem jej ogrzewania i wprowadzaja± do instalacji konieczna± ilosć wody w przypadku ozie±bienia. Odbywa sie± to w taki sposób, zė nadmiar wody wprowadzany jest poprzez serwozawór elektromagnetyczny do zbiornika przeponowego, wzgle±dnie woda wprowadzana jest do instalacji za pomoca± pompy. Dzie±ki zastosowanym w automatach do stabilizacji cisńienia Flexcon M-P rozwia±zaniom technicznym, urza±dzenia te maja± te± przewage± nad znanymi na rynku urza±dzeniami do uzysku gora±cej wody o cisńieniu zadanym, zė uniemoz liwiony jest kontakt wody instalacyjnej z powietrzem atmosferycznym, a to w znaczny sposób zapobiega korozji. Automaty do stabilizacji cisńienia Flexcon M-P umoz liwiaja± ponadto dokωadna± regulacje± i utrzymanie wymaganego cisńienia w danej instalacji. 3
4 1.1. Zakres stosowania Automat do stabilizacji cisńienia Flexcon M-P stosowany jest w zamknie±tych instalacjach grzewczych, zgodnie z norma± DIN 4751, cze±sć 2, w których temperatura wody na zasilaniu nie przekracza maksymalnie 120 C, jak równiez w zamknie±tych instalacjach chωodniczych i klimatyzacyjnych. Automaty do stabilizacji cisńienia Flexcon M-P zostaωy zaprojektowane dla naste±puja±cych parametrów pracy: maksymalna, dopuszczalna temperatura wody na zasilaniu instalacji grzewczej nie mozė przekraczac : 120 C, maksymalne, dωugotrwaωe obcia±zėnie termiczne przepony zgodnie z norma± DIN 4807, cze±sć 3, nie mozė przekraczac : 70 C, maksymalne dopuszczalne nadcisńienie pracy: 10 bar, wersje specjalne o cisńieniu powyzėj 10 bar dostarczane sa± na za±mówienie. W przypadku wyste±powania temperatury wody wyzṡzej niz 70 C, na przewodzie wzbiorczym znajduja±cym sie± pomie±dzy instalacja± grzewcza±, a automatem do stabilizacji cisńienia nalezẏ zainstalowac zbiornik buforowy* sωuzȧ±cy do ochωodzenia wody. Przeponowe naczynia wzbiorcze automatów do stabilizacji cisńienia Flexcon M-P dostarczane sa± w wersjach o pojemnosći 200 do 5000 l. * Zalecane jest stosowanie zbiornika buforowego Flexcon V-B: - o pojemnosći od 180 do 2000 l, - maksymalne, dopuszczalne cisńienie robocze od 5,0 do 10,0 bar. 1.2 Odnosńe przepisy Naczynia wzbiorcze przeponowe pracuja± bezcisńieniowo. Przeznaczone sa± one dla instalacji zgodnych z norma± DIN 4751 cze±sć 2 wg TRD 702 (Technische Regeln für Dampfkessel - Wskazówki Techniczne dot. KotΩów Parowych). Dokumenty atestowe, wystawiane przez niemiecki TÜV, sa± dostarczane wraz z urza±dzeniem w celu przedωozėnia miejscowym wωadzom oraz inspektorom. Instrukcje± montaz u i eksploatacji, jak równiez dokumenty atestowe znajda± Panśtwo w obudowie automatyki steruja±cej praca± pomp! Próba odbiorcza, przeprowadzana po zainstalowaniu urza±dzenia w miejscu jego pracy, zlecana jest przez osobe± dokonuja±ca± instalacji/uzẏtkownika Zalety urza±dzenia -Kompletny program doboru rozmiarów, rodzaju naczynia i wysokosći cisńienia. -Szeroki zakres zastosowania. -Automat do stabilizacji cisńienia zapewnia uzyskanie duzėj pojemnosći naczynia wzbiorczego w maωej przestrzeni (pomieszczeniu). -Zastosowanie cichobiezṅych pomp o duzėj wydajnosći, z automatycznym odpowietrzeniem. -Magazynowanie wody instalacyjnej w pracuja±cych bezcisńieniowo naczyniach wzbiorczych, wyposazȯnych w peωna± membrane± wykonana± z wysokiej jakosći kauczuku butylowego. -Cisńienie instalacji utrzymuje sie± na staωym poziomie w wa±skim zakresie, tzn. zmiany cisńienia sa± minimalne i nie zalezȧ± od stanu termicznego instalacji. -Minimalizacja nagωych wzrostów cisńienia i redukcja cze±stotliwosći wωa±czen pompy i zaworu magnetycznego dzie±ki zastosowaniu zintegrowanych zbiorników kontroluja±cych cisńienie. -Zastosowanie dowolnie programowalnego sterowania za pomoca± mikroprocesorów z odczytem aktualnych parametrów pracy, jak równiez stanu urza±dzenia na wysẃietlaczu. -Moz liwosć podωa±czenia komputera osobistego lub wωa±czenia urza±dzenia do sieci komputerowej. Moz liwosć przyωa±czenia do zbiorczej instalacji alarmowej. -Zapewnienie niezawodnosći eksploatacji urza±dzenia poprzez wieloletnie dosẃiadczenie firmy oraz wysoka± jakosć wykonania. 4
5 Flamco 2. Zadania i sposób pracy urza±dzenia Schemat dziaωania automatu do stabilizacji cisńienia Flexcon M-P Rys automat steruja±cy 15 wtyczka zalecany montaz naczynia MP od 1000 l Zbiornik stalowy 2. Wymienna peωna membrana wykonana z kauczuku butylowego zgodnie z norma± DIN 4807 cz Automatyka steruja±ca praca± pomp 4. Pompa wysokocisńieniowa 5. Zawór przelewowy 6. Czujnik cisńienia 7. Sonda do pomiaru napeωnienia naczynia wzbiorczego 8. Zawór bezpieczenśtwa 9. Zawór zwrotny 10. Filtr 11. Zbiornik kontroli cisńienia (DSB) 12. Zawór kulowy przewód wzbiorczy Ωa±cza±cy z instalacja± 13. Odpowietrznik pωywakowy z zaworem odcinaja±cym dopωyw powietrza 14. Przewód napowietrzaja±co-odpowietrzaja±cy przestrzen znajduja±ca± sie± pomie±dzy przepona± a sćianka± wewne±trzna± zbiornika 15. Uziemienie 16. Przewód Ωa±cza±cy przeponowe naczynie wzbiorcze z automatyka± steruja±ca± praca± pomp 17. Urza±dzenie do napeωniania i oprózṅiania naczynia wzbiorczego (zawór KFE) 18. Odpowietrzenie pompy (zawór, odpowietrznik pωywakowy) 19. Przewód elastyczny 20. Zawór koωpakowy - instalowany przez inwestora! Na rysunku nr 1 zostaω przedstawiony schemat urza±dzenia do stabilizacji cisńienia Flexcon M-P. Urza±dzenie to w wersji standardowej skωada sie± z dwóch komponentów: - przeponowego naczynia wzbiorczego M-P - automatyki M-P steruja±cej praca± pomp. Istotne podzespoωy obu tych komponentów to: - przeponowe naczynie wzbiorcze M-P: zbiornik (1) przepona (2) - automatyka M-P steruja±ca praca± pomp: automat steruja±cy (3) pompa wysokocisńieniowa (4) zawór przelewowy (5) Znajduja±ca sie± w zbiorniku (1) przepona (2) przejmuje nadmiar wody z instalacji i speωnia funkcje± przegrody oddzielaja±cej powietrze od wody. Automat steruja±cy (3) zapewnia utrzymanie cisńienia panuja±cego w instalacji (cisńienie systemowe) na staωym poziomie. Konieczne do tego celu impulsy odbierane sa± przez automat steruja±cy z czujnika cisńienia (6). Wzrost temperatury powoduje wzrost cisńienia w systemie instalacji. W przypadku wysta±pienia takiej sytuacji zawór przelewowy (5) otwiera sie± i umoz liwia przepωyw nadmiaru wody do przeponowego naczynia wzbiorczego. Gdy temperatura wody ulegnie obnizėniu, nasta±pi spadek cisńienia w systemie instalacji. Jesĺi spadnie ono ponizėj zadanej dla danego systemu wartosći, zaωa±czana jest pompa (4). Po osia±gnie±ciu wartosći zadanej cisńienia w systemie instalacji pompa jest wyωa±czana. StaΩa kontrola i odczyt informacji o poziomie napeωnienia naczynia wzbiorczego na wysẃietlaczu automatu steruja±cego (3) zapobiega suchobiegowi pompy (4) oraz przepeωnieniu naczynia (1). 5
6 Automat do stabilizacji cisńienia Flexcon M-P mozė byc wyposazȯny w naste±puja±ce komputerowe urza±dzenia steruja±ce: Automat steruja±cy Easycontrol Automat steruja±cy Easycontrol przeznaczony jest do instalacji pojedynczych (jeden automat do stabilizacji cisńienia Flexcon M-P ze zbiornikiem dodatkowym). Instrukcja obsωugi - patrz strony 11 do 15 Automat steruja±cy Flexcon Automat steruja±cy Flexcon przeznaczony jest dla instalacji pojedynczych oraz do instalacji, w których uzẏto dwóch pomp pracuja±cych w systemie naprzemienno-awaryjnym. Instrukcja obsωugi - patrz strony 16 do 21 Przeponowe naczynie wzbiorcze jest podzielone za pomoca± peωnej membrany wykonanej z kauczuku butylowego na cze±sć wodna± i gazowa±. Membrana uniemoz liwia kontakt mie±dzy woda± instalacyjna± a powietrzem atmosferycznym. Przy pomocy odpowietrznika pωywakowego z zaworem odcinaja±cym dopωyw powietrza (13) powietrze ulatniaja±ce sie± z podgrzewanej wody zostaje w optymalny sposób usunie±te, a kontakt podgrzewanej wody z powietrzem atmosferycznym uniemoz liwiony. Zawór bezpieczenśtwa (8) chroni bezcisńieniowe naczynie wzbiorcze (1) przed nadcisńieniem w przypadku awarii. Woda instalacyjna jest doprowadzana i odprowadzana do i z membrany poprzez wysokocisńieniowy przewód elastyczny (19) pomie±dzy przeponowym naczyniem wzbiorczym a automatyka± pomp. Zbiornik kontroli cisńienia DSB (11) minimalizuje nagωe wzrosty cisńienia podczas wωa±czania pompy i zaworu magnetycznego. 3. Wersje wykonania urza±dzenia Dla speωnienia rózṅorodnych wymogów stawianych naczyniom wzbiorczym w odniesieniu do instalacji grzewczych, dostarczane sa± nizėj przedstawione warianty wykonania. W przypadku projektowania innego wariantu wykonania naczynia wzbiorczego zalecane jest skorzystanie z pomocy miejscowych doradców firmy Flamco. Przy projektowaniu pomocna jest dyskietka obliczeniowa* dla naczyn wzbiorczych. *Otrzymac ja± mozṅa na zamówienie w biurze sprzedazẏ Flamco. 3.1 Automat do stabilizacji cisńienia Flexcon M-P Rys Przewo d wzbiorczy instalowany przez dostatwce± Audehnungsleitung - bauseits- przewód tranzytowy instalowany przez dosatwce± W wersji standardowej automat do stabilizacji cisńienia Flexcon M-P jest dostarczany w postaci dwóch komponentów: - przeponowe naczynie wzbiorcze o pojemnosći od 200 do 5000 litrów (zbiornik pionowy) z wysokocisńieniowym przewodem elastycznym - automatyka steruja±ca praca± pomp z jedna± pompa±. 6
7 Flamco 3.2. Automat do stabilizacji cisńienia Flexcon M-P ze zbiornikiem dodatkowym Rys ???????????? Przewo d wzbiorczy instalowany przez dostaw W przypadku równolegωego (bateria) lub szeregowego Ωa±czenia kilku przeponowych naczyn wzbiorczych z automatyka± steruja±ca± praca± pomp (automat do stabilizacji cisńienia Flexcon M-P ze zbiornikiem dodatkowym) nalezẏ stosowac zbiorniki o jednakowej pojemnosći. Moz liwe jest wyposazėnie w oba rodzaje automatów steruja±cych (automat Flexcon lub automat Easycontrol) Praca naprzemienno-awaryjna dwóch pomp* Rys Siec 50Hz 3/N/PE 400V/230V Zaciski szeregowe Poma 1 Pompa 2 W automacie do stabilizacji cisńienia Flexcon M-P wyposazȯnym w automatyczne sterowanie praca± pomp w wersji z zainstalowanymi dwiema pompami, w trybie naprzemienno-awaryjnym pracuje tylko jedna z nich. W przypadku awarii (zadziaωanie stycznika silnikowego) lub po upωywie ustalonego czasu pracy jednej pompy, zaωa±czana jest druga pompa. Ten tryb pracy sωuzẏ wyrównaniu czasu eksploatacji obu pomp. * Tylko z automatem steruja±cym Flexcon - patrz strona 16 7
8 4. Zabudowa i montaz Automat do stabilizacji cisńienia Flexcon M-P w wersji standardowej jest dostarczany w dwóch opakowaniach. W zaωa±czniku VI zostaωy zestawione podstawowe wymiary i cie±zȧry urza±dzenia. 1. Przeponowe naczynie wzbiorcze 2. Automatyka steruja±ca praca± pomp Automaty do stabilizacji cisńienia Flexcon M-P nalezẏ instalowac w zamknie±tych pomieszczeniach, o temperaturze od 5 do 40 C. PodΩoga w pomieszczeniu musi byc odpowiednio wytrzymana i wypoziomowana (równa). Uwaga: Przeponowe naczynia wzbiorcze nalezẏ montowac na tym samym poziomie co automatyke± steruja±ca± praca± pomp. Jesĺi nie jest to moz liwe, naczynia wzbiorcze moga± zostac zainstalowane wyzėj niz automatyka. Niedopuszczalna jest sytuacja odwrotna! Automaty do stabilizacji cisńienia Flexcon M-P nalezẏ instalowac w taki sposób, aby zawsze byωy Ωatwo doste±pne w celu normalnej ich eksploatacji oraz konserwacji. Nizėj zamieszczony szkic oraz tabela zawieraja± zestawienie minimalnych odlegωosći urza±dzenia od sćiany oraz mie±dzy jego elementami skωadowymi. ab c Steuerautomat c pojemnosć naczynia a b c (w l.) (cm) (cm) (cm) 5709 <= >= Wskazówka: W zalezṅosći od warunków pomieszczenia i dzie±ki moz liwosći obracania przewodem doprowadzaja±cym zbiornika automatyka pomp mozė zostac ustawiona w dowolny sposób obok zbiornika. Przestrzen nad górnym wziernikiem powinna wynosis : - min. 650 mm dla zbiorników o pojemnosći 1600 l - min 1000 mm dla zbiorników o pojemnosći 2000 l. Uwaga: Aby zapewnic odpowiednie pomiary stanu napeωnienia zbiornika, nalezẏ uwzgle±dnic naste±puja±ce wskazówki. - Przeponowe naczynie wzbiorcze powinno byc ustawione pionowo i na wolnej przestrzeni! Zabezpieczenie na czas transportu podpory z urza±dzeniem pomiarowym nalezẏ usuna±c natychmiast po ustawieniu naczynia, tak by sonda do pomiaru napeωnienia mogωa stac swobodnie na równym podωoz u. Moz liwosć dopasowania wysokosći obu pozostaωych podpór zbiornika daje gwarancje± pionowego ustawienia przeponowego naczynia wzbiorczego M-P. Pionowanie przeprowadzic nalezẏ zgodnie ze szkicem wzdωuz zaznaczonych osi przy pomocy poziomnicy. 8
9 Flamco 1 i 2 etap usuwania zabezpieczenia na czas transportu 1.) 2.) 6425 Punkty przyωozėnia poziomnicy (ok.1 m dω.) Usunie±te zabezpieczenie (wygie±ty pωaskownik ze sŕuba± mocuja±ca±) Niezbe±dne elastyczne poωa±czenie hydrauliczne pomie±dzy przeponowym naczyniem wzbiorczym a automatyka± pomp stanowi wysokocisńieniowy przewód metalowy, nalezȧ±cy do zakresu dostawy. - Zerowanie stanu napeωnienia zbiornika mozṅa przeprowadzic tylko wtedy, gdy zbiornik jest zamontowany i pusty! Przed rozpocze±ciem eksploatacji automatu do stabilizacji cisńienia (patrz pkt.7) nie nalezẏ napeωniac zbiornika woda± oraz podωa±czac zbiornika od sieci (zawór koωpakowy zamknie±ty). Po prawidωowym zainstalowaniu elementów automatu do stabilizacji cisńienia M-P nalezẏ wykonac naste±puja±ce podωa±czenia: a) PrzyΩa±cza hydrauliczne Przewody zastosowane do poωa±czenia instalacji z automatyka± steruja±ca± praca± pomp moga± byc elastyczne lub sztywne. W kazḋym przypadku nalezẏ jednak zainstalowac na nich zawory odcinaja±ce. W zalezṅosći od wybranego rodzaju pompy stabilizuja±cej cisńienie zastosowac nalezẏ nastze±puja±ce przyωa±cza: Rodzaj pompy PrzyΩa±cze systemowe M-P/1.0 G 1!/4 / DN 32 M-P/2.0 G 2!/4 / DN 50 M-P/3.0 G 2!/4 / DN 50 Do poωa±czenia automatyki steruja±cej praca± pomp z naczyniem wzbiorczym nalezẏ zastosowac raczej przewody elastyczne. Nalezẏ przy tym uwzgle±dnic : - Moz liwosć odcie±cia urza±dzenia do stabilizacji od instalacji grzewczej za pomoca± zaworów odcinaja±cych. Zawory te musza± byc zabezpieczone przed przypadkowym zamknie±ciem (np. zawór zabezpieczony zaplombowanym koωpakiem). - Prace spawalnicze nalezẏ wykonywac w taki sposób, aby stopiwo nie spadaωo na cze±sći automatyki lub do jej wne±trza. - Maksymalna temperatura eksploatacyjna na przyωa±czeniu systemowym wynosi 70 C. (z reguωy przyωa±czenie zintegrowane z przewodem powrotnym zṙo dta ciepωa). b) PrzyΩa±cza elektryczne Inwestor powinien przygotowac przyωa±cze elektryczne o parametrach 400 V / 50 Hz / 16 A. Nalezẏ przy tym uwzgle±dnic naste±puja±ce wskazówki: - Napie±cie oraz cze±stotliwosć pra±du w sieci powinny odpowiadac zaleceniom normy DIN-VDE (wytyczne Zwia±zku Elektrotechników Niemieckich). - Do podωa±czenia nalezẏ zastosowac gniazdo wtykowe nasćienne CEE (wedωug przepisów IEC 309-2) dla 400 V. - Centralny bolec uziemiaja±cy automatu sterowniczego (patrz rys. 1, poz. 13) nalezẏ podωa±czyc do przewodu uziemiaja±cego, który jednoczesńie speωnia zadanie wyrównania potencjaωów (zgodnie z norma± DIN VDE 0100, cze±sć 540). 9
10 c) PrzyΩa±czenie sondy do pomiaru napeωnienia Elektrycznego przyωa±czenia sondy pomiaru napeωnienia przeponowego naczynia wzbiorczego, znajduja±cej sie± w podporze naczynia do automatyki steruja±cej praca± pomp dokonuje inwestor przy pomocy dostarczonego przewodu (doωa±czonego do automatyki steruja±cej). 5-biegunowa± okra±gωa± wtyczke± nalezẏ poωa±czyc z sonda± Automat stabilizuja±cy cisńienie Flexcon M-P Automat stabilizuja±cy cisńienie Flexcon M-P w wykonaniu standardowym (punkt rys. 2) tak samo jak automat do stabilizacji cisńienia Flexcon M-P wyposazȯny w dwie pompy (punkt rys. 4) sa± dostarczane jako dwucze±sćiowe zestawy gotowe do pracy. Rys Schemat instalacji bezposŕednio ogrzewanej (PrzyΩa±czenie poprzez zabezpieczone zawory) 1. Automat pompowy Flexcon M-P 2. Zawór koωpakowy z drutem i plomba± 3. ZespóΩ do napeωniania i oprózṅiania (zespo Ω zasilaja±cy) 4. Naczynie wzbiorcze przeponowe 5. Zawór bezpieczenśtwa 6. Zabezpieczenie przed niskim poziomem wody w instalacji Flamco typ Manometr 8. Odpowietrznik pωywakowy Flexvent 9. Separator powietrza Flamco Zalecenia dot. montaz u - automaty zasilaja±ce Flamco-Fill STA lub PA PrzyΩa±czenie hydrauliczne automatu zasilaja±cego powinno zostac wykonane zgodnie z rys. 6. Rys P ípoj k doplñování P ipojovací spojka Rodzaj pompy Gniazdo przyωa±czeniowe* M-P/10 ZΩa±czka podwójna 1!/4 (uszczelka pωaska) + Trójnik 1!/4 -!/2-1!/4 M-P/2.0 ZΩa±czka podwójna 2 (uszczelka pωaska) + M-P/3.0 Trójnik 2 -!/2-2" * nie nalezẏ do zakresu dostawy 10
11 Flamco 5. Automat steruja±cy Easycontrol Znajomosć obsωugi automatu steruja±cego jest niezbe±dna do rozpocze±cia eksploatacji lub pracy automatu do stabilizacji cisńienia Flexcon M-P. Wyposazėnie automatu steruja±cego easycontrol 2000 w nowoczesne elementy, takie jak mikroprocesor, dwucyfrowy wysẃietlacz i lampki kontrolne, wskazuja±ce: - aktualne parametry pracy - moz liwe zakωócenia pracy - pozȧ±dane zmiany parametrów zapewnia uzẏtkownikowi Ωatwa± kontrole± i obsωue±. Wprowadzenie niewωasćiwych informacji nie jest akceptowane. Rys WΩa±cznik gωo wny Wysẃietlacz Klawiatura Lampki kontrolne Zawartos c wody ( % ) Cis nienie pracy ( bar ) Parametry pracy Maks. doprowadzenie wody / maks. cis nienie pracy Min. poziom wody/ maks. cis nienie pracy Ochrona silnika, pe±knie±ta membrana ZakΩo cenia pracy Cis nienie pracy ( bar ) Flamco Steuerautomat Easycontrol Urza±dzenie uzupeωniaja±ce wode± w instalacji "EIN" wωa±czone [%] Urza±dzenie uzupeωniaja±ce wode± w instalacji "AUS" wωa±czone [%] Zerowanie Tryb programowania Tryb pracy Zmiany parametrów 5.1. Dane techniczne - Sterowanie. Napie±cie zasilaja±ce: 400 V 3/N/PE. Zuzẏcie mocy na wωasne potrzeby: ok.. 20 W. Obcia±zȧlnosć przekazńików: 8 A / 230 V - Sonda do pomiaru poziomu napeωnienia zbiornika. Napie±cie zasilaja±ce: stejnosmπrné 11, V. Rodzaj ochrony: IP 65 - Czujnik cisńienia. Zakres pomiarowy: 0-16 bar - Zawór przelewowy (serwozawór elektromagnetyczny). Zakres robocz: 0-10 bar 5.2. Nastawianie i rozruch W chwili dostawy automat steruja±cy jest ustawiony na podana± przez Panśtwa wartosć cisńienia panuja±cego w instalacji wzgl. cisńienia pracy, jak równiez posiada wprowadzone informacje dot. wartosći urza±dzenia zasilaja±cego (EIN i AUS). Jesĺi w zamówieniu wartosć cisńienia nie zostaωa podana, to automat steruja±cy z wprowadzonymi wartosćiami standardowymi jest mimo tego gotowy do uzẏtkowania (patrz akapit 5.2.1). Po zaωa±czeniu wωa±cznika gωównego w pozycje± "EIN" na ekranie pojawia± sie± (po nacisńie±ciu odpowiedniego klawisza) aktualne dane: LED parametry pracy stan wody (%) lub cisńienie (bar) 11
12 Jezėli w zamówieniu podali Panśtwo wartosći - cisńienia pracy (bar) - urza±dzenia uzupeωniaja±cego wode± w instalacji "EIN" (%) - urza±dzenia uzupeωniaja±cego wode± w instalacji "AUS" (%), to w trybie programowania (patrz akapit 5.2.1) nalezẏ przeprowadzic tylko zerowanie (IV. etap obsωugi). Jezėli nie zostaωy podane zȧdne wartosći lub gdyby ustawione parametry pracy miaωy zostac zmienione, wykonac nalezẏ czynnosći opisane w ponizṡzym akapicie Zmiany parametrów pracy W celu zmiany parametrów pracy wykonac nalezẏ naste±puja±ce czynnosći: - GΩówny wωa±cznik WY A±CZYCπ - "AUS" - Automat sterowniczy OTWORZYCπ - PrzeΩa±cznik suwakowy (kolor czerwony) PRZE A±CZYCπ zainstalowany na wewne±trznej stronie drzwiczek - Automat sterowniczy ZAMKN Cπ - GΩówny wωa±cznik ZA CZYCπ - "EIN" Lampka kontolna trybu programowania zapali sie±! Rys Easycontrol (otwarty) PrzeΩa±cznik suwakowy (kolor czerwony) Programowanie Pracy W trybie programowania na wysẃietlaczu ukazuja± sie± nast. parametry: 00 wcisna±c klawisz I. Etap obsωugi:. Cisńienie pracy (bar) lub. Urza±dzenie uzupeωniaja±ce wode± w instalacji ("EIN") (%) lub. Urza±dzenie uzupeωniaja±ce wode± w instalacji ("AUS") (%) przytrzymuja±c go przez 3 sekundy. Odpowiednia lampka kontrolna zapali sie. Na wysẃietlaczu pokazė sie± ustawiona wartosć standardowa wzgl. ostatnia zapisana wartosć! 12
13 Parametry standardowe (w przypadku braku informacji w zamówieniu!) - Cisńienie pracy wartosći Flexcon M-P - 10 bar 5,5 bar - Urza±dzenie uzupeωniaja±ce wode± w instalacji EIN 15% - Urza±dzenie uzupeωniaja±ce wode± w instalacji AUS 25% PrzykΩad: cisńienie pracy (bar) Na wysẃietlaczu ukazuje sie±: wartosć dziesie±tna (po przecinku) II. Etap obsωugi: korekta mrugaja±cej wartosći poprzez nacisńie±cie klawisza - wzgl. + oraz klawisza "cisńienie pracy" 5.5 Jezėli wskazana wartosć ma pozostac niezmieniona, nalezẏ ja± potwierdzic poprzez nacisńie±cie klawisza "cisńienie pracy" - wartosć caωkowita mruga III. Etap obsωugi: powtórzyc etap II! W celu wysẃietlenia i ew. zmiany podanych parametrów dot.:. uzupeωnienia wody w instalacji "EIN" oraz. uzupeωnienia wody w instalacji "AUS" nalezẏ wykonac czynnosći analogicznie do opisanych jako przykωad - cisńienie pracy. Uwaga! Parametry moga± byc zmieniane tylko w granicach podanych zakresów. Jezėli ustawiony parametr nie wykracza poza granice zakresu, to lampka kontrolna gasńie po ok. 5 sek. Jezėli parametr wykracza poza granice zakresu, nalezẏ powtórzyc proces wprowadzania nowych danych, stosuja±c zalecane wartosći. Zmiany parametrów moga± byc dokonywane w podanych ponizėj granicach zakresu:. Cisńienie pracy zakres wartosći FLEXCON M-P - 10 bar 0,5 bar do 8,7 bar. UzupeΩnienie wody w instalacji "EIN" zakres wartosći 5% do 49%. UzupeΩnienie wody w instalacji "AUS" zakres wartosći PrzykΩad: - uzupeωnienie wody "EIN" 6% - uzupeωnienie wody "AUS" 12% od: uzupeωnienie wody "Ein" + 2% do: uzupeωnienie wody "Ein" + 20% 13
14 Wskazówka: Wartosći minimalnego i maksymalnego dopuszczalnego stanu wody sa± zaprogramowane jako wartosći staωe. - min. stan wody: 5% - maks. stan wody: 94% Jezėli wartosći te (minimalne lub maksymalne) zostana± podczas pracy przekroczone, to pokazuje sie± informacja o awarii (patrz pkt 5.3 "Informacje o awariach"). Stan napeωnienia - zerowanie Uwaga: "Zerowanie eksploatacyjne", tzn. zerowanie stanu napeωnienia mozė zostac przeprowadzone tylko przy pustym zbiorniku i po usunie±ciu zabezpieczenia na czas transportu (patrz równiez pkt 4 - zabudowa i montaz ). IV. etap obsωugi Nacisna±c klawisz zerowanie i przytrzymac przez 3 sek. Zerowanie jest zakonćzone, Jezėli odnosńa lampka kontrolna gasńie po upωywie ok. 5 sek. Jezėli lampka ta mruga 8 razy, nalezẏ powtórzyc ww. czynnosć. Uwaga! Natychmiast po zakonćzeniu zmian parametrów przeωa±czyc na tryb eksploatacji; w przeciwnym wypadku praca urza±dzenia nie be±dzie moz liwa (lampka kontrolna trybu eksploatacji)! PrzeΩa±czenie w tryb eksploatacji po przeprowadzeniu zmiany fabrycznie ustawionych parametrów pracy nalezẏ przeprowadzac w naste±puja±cy sposób: Czynnosći obsωugowe: - GΩówny wωa±cznik WY CZYCπ "AUS" - Automat sterowniczy OTWORZYCπ - PrzeΩa±cznik suwakowy zainstalowany na wewne±trznej stronie drzwiczek (rys. 9) przeωa±czyc na pozycje± EKSPLOATACJA - Automat sterowniczy ZAMKN Cπ - GΩówny wωa±cznik ZA CZYCπ "EIN" Zalecenie: Lampka kontrolna sygnalizuja±ca min. stan wody/ min. cisńienie pracy sẃieci sie±, poniewaz naczynie lub automat do stabilizacji cisńienia M-P sa± puste. Min. stan wody/alarm min. cisńienie Informacja o awarii w postaci minimalnego poziomu napeωniania zbiornika sωuzẏ jako zabezpieczenie przed suchobiegiem pompy. Pompa zostaje zablokowana i wyωa±czona! Automat do stabilizacji cisńienia M-P wzgl. przeponowe naczynie wzbiorcze nalezẏ dopeωnic (patrz pkt 7 "Rozruch - eksploatacja") Informacja o awariach Automat sterowniczy jest wyposazȯny w Ωa±czna± informacje± o wysta±pieniu awarii. W przypadku awarii zapala sie± odpowiednia lampka sygnalizuja±ca zakωócenie oraz lampka kontrolna parametrów pracy urza±dzenia. Informacje o awariach nalezẏ kasowac za pomoca± odpowiedniego klawisza po usunie±ciu przyczyny awarii. Uwaga! Pojawienie sie± informacji o ochronie silnika sẃiadczy o zadziaωaniu stycznika silnikowego. Usunie±cia tego typu awarii mozė dokonac tylko przeszkolony pracownik. Jezėli usunie±cie ww. lub innych rodzajów zakωócen jest niemoz liwe, prosimy o kontakt z naszym serwisem. 14
15 5.4. PodΩa±czenie zbiorczego wskazńika wysta±pienia zakωócenia ("awarii") Awarie instalacji grzewczej lub sterowania zgωaszane sa± za pomoca± bezpotencjaωowego przeωa±cznika. PrzeΩa±czniki te sa± podωa±czone do zacisków x 1-11, 12, 13 znajduja±cych sie± w automacie steruja±cym. (patrz "Schemat zacisków" zaωa±cznik I) Uwaga! Równiez przy wyωa±czonym sterowaniu na zaciskach stycznika awaryjnego mozė wyste±powac napie±cie zakωócaja±ce (zasilanie z zewna±trz) PodΩa±czenie automatu do uzupeωniania ubytków wody - Flamco-Fill STA wzgl. PA Do sterowania praca± automatu do uzupeωniania ubytków wody przewidziany zostac kontakt bezpotencjaωowy zainstalowany na zaciskach x 1-9, 10. Kontakt zaωa±czany jest w momencie zgωoszenia przez automat steruja±cy zapotrzebowania na uzupeωnienie wody w instalacji. (patrz "Schemat zacisków" zaωa±cznik I). Uwaga! Równiez przy wyωa±czonym sterowaniu na zaciskach automatu do uzupeωniania wody mozė wyste±powac napie±cie zakωócaja±ce (zasilanie z zewna±trz) Automatyczne wykrywanie nieszczelnosći Automat do stabilizacji cisńienia Flexcon M-P mozė zostac dostarczony z wyposazėniem dodatkowym w postaci sondy do wykrywania ewentualnych uszkodzen przepony. W przypadku uszkodzenia membrany, gdy woda dostanie sie± do przestrzeni gazowej naczynia wzbiorczego, naste±puje natychmiastowe wysẃietlenie tej informacji na wysẃietlaczu PrzyΩa±czenie do komputera PC lub do Centralnego Systemu Nadzoru Budynków. Automat steruja±cy Flexcon jest tak skonstruowany, zė na zẏczenie odbiorcy mozė stale przekazywac istotne dane dotycza±ce cisńienia. Umoz liwia to przedstawienie informacji poprzez podωa±czenie do komputera lub do Centralnego Systemu Nadzoru Budynkoẃ. - PrzyΩa±czenie do komputera Rys Automat steruja±cy Easycontrol RS 485 max. 1,2 km PC Skrzynka rozdzielcza RS PrzyΩa±czenie do Centralnego Systemu Nadzoru Budynków Stosowne materiaωy otrzymacie Panśtwo po zωozėniu zamoẃienia. 15
16 Flamco 6. Urza±dzenie steruja±ce Flexcon Dla eksploatacji automatów stabilizuja±cych cisńienie Flexcon M-P koniecznie wymagana jest znajomosć obsωugi automatów steruja±cych. W automatach steruja±cych Flexcon zastosowano nowoczesne podzespoωy, takie jak mikroprocesor i cyfrowy wysẃietlacz, co pozwala uzẏtkownikowi sterowanie ustawieniami systemu oraz zmiane± parametrów eksploatacyjnych w zalezṅosći od potrzeb w miejscu eksploatacji urza±dzenia. Niedopuszczalne wartosći ustawien i parametrów nie be±da± akceptowane i - podobnie jak informacje o zakωóceniach - zostana± skomentowane na wysẃietlaczu. ObsΩuga automatu odbywa sie± przy pomocy klawiatury umieszczonej na dzwiczkach urza±dzenia. Rys Wys wietlacz Klawiatura A billentyuªzet melletti keretben lévoª németnyelvuª szöveg fordítása : Figyelem! A hibákat a RET billentyuªvel lehet leolvasni. A hiba elhárítása után nyomjuk meg az ESC billentyuªt. Hiba ESC 0 RET Flamco Automat steruja±cy WΩa±cznik gωoẃny Zbiorcza informacja o wysta±pieniu awarii 6.1. Dane techniczne - Sterowanie. Napie±cie zasilaja±ce: 400 V 3/N/PE. Zuzẏcie mocy na wωasne potrzeby: ok. 20 W. Obcia±zȧlnosć przekazṅików: 2 A / 230 V - Czujnik cisńienia. zakres pomiarowy: Sonda do pomiaru poziomu napeωnienia zbiornika. napie±cie zasilaja±ce: DC 11,5-30 V. rodzaj ochrony: IP 65 - Zawór przelewowy (serwozawór elektromagnetyczny). zakres roboczy: 0-10 bar 16
17 6.2. Nastawianie i rozruch W momencie dostawy automat steruja±cy jest ustawiony na podana± przez Panśtwa wartosć cisńienia panuja±cego w instalacji. Jesĺi w zamówieniu wartosć cisńienia nie zostaωa podana, moga± Panśtwo ustawic ja± samodzielnie. Ustawienia be±da±ce przedmiotem programowania oraz ich zakres mozṅa odczytac na ekranie przeszukuja±c poszczególne punkty menu. Po zaωa±czeniu wωa±cznika gωównego w pozycje± "EIN" na ekranie pojawi sie±: Cis ńienie Poziom 00.0 babar 000 % 01.7 Pompa 05 % 02.3 Zawoŕ 95 % Druck Niveau 00.0 bar 000 % 01.7 Pumpe 05 % 02.3 Vent. 95 % (Jako wartosć cisńienia panuja±cego w instalacji zostaωa fabrycznie wprowadzona wartosć 2.0 bar) Poprzez nacisńie±cie przycisku <RET> mozṅa wywoωac dalsze punkty menu: Czas pracy Pompa godzin Pompa godzin Opcje: Czujnik szczelnosći: -(*) Tryb pracy równolegωej : - Tryb pracy naprzemienno-awaryjnej: - - = nie doste±pny * = doste±pny Betriebszeiten Pumpe h Pumpe h Optionen: Lecksonde : -(*) Parallel-Betr. : -(*) Wechsel-Stör : -(*) - = nicht vorhanden * = vorhanden Urza±dzenie: M-P (membranowo-pompowe) cisńienie robocze: 10 bar Pojemnosć: XXXX l X = pojemnosć znamionowa Anlage : M-P Betriebsdruck : 10 bar Inhalt : XXXX l Dla zmiany fabrycznie ustawionych parametrów eksploatacyjnych, nalezẏ zmienic tryb sterowania z EKSPLOATACJI na PROGRAMOWANIE. PrzeΩa±czanie na tryb PROGRAMOWANIA Czynnosći obsωugowe: - GΩówny wωa±cznik WY CZYCπ - Automat sterowniczy OTWORZYCπ - PrzeΩa±cznik suwakowy (kolor czerwony) zainstalowany na wewne±trznej stronie drzwiczek PRZE CZYCπ - Automat sterowniczy ZAMKN Cπ - GΩówny wωa±cznik ZA CZYCπ Rys Automat sterowniczy FLEXCON (otwarty) Eksploatacja Programowanie PrzeΩa±cznik suwakowy (czerwony) Uwaga! - W trybie programowania nie jest moz liwa eksploatacja urza±dzenia. - Tryb programowania jest zgωaszany za pomoca± "migaja±cej" lampki kontrolnej "Awaria"! 17
18 Na wysẃietlaczu widnieje napis: tryb programowania dalej nalezẏ nacisna±c przycisk <RET> lub przeωa±czyc urza±dzenie na tryb eksploatacji. Programmier-Modus weiter mit <RET> oder auf Betrieb schalten Nacisna±c przycisk <RET> na wysẃietlaczu pojawi sie± napis: - 1 punkt menu Cisńienie w instalacji: 02,0 dopuszczalne : bar potwierdzenie : "RET" Systemdruck : 02.0 zul. : bar Bestätigung : "RET" Wartosć cisńienia mozė byc zmieniana w podanych granicach zakresu Poprzez nacisńie±cie przycisku <RET> pojawia sie± naste±pny punkt menu. - 2 punkt menu min. poziom wody: 05 % dopuszczalne : 5 % do 50 % potwierdzenie : "RET" min. Wasserstand : 05 % zul. : 5 % bis 50 % Bestätigung : "RET" (standardowo: 5 %) - 3 punkt menu maks. poziom wody : 95 % dopuszczalne : 50 % do 95 % potwierdzenie : RET max. Wasserstand : 95 % zul. : 50 % bis 95 % Bestätigung : "RET" (standardowo: 95 %) - 4 punkt menu min. cisńienie : 00.5 dopuszczalne : X.X - XX.X bar potwierdzenie : RET Min.-Druck : 00.5 zul. : X.X - XX.X bar Bestätigung : "RET" Wartosć cisńienia mozė byc zmieniana w podanych granicach zakresu X.X - XX.X - 5 punkt menu maks. cisńienie : 04.5 dopuszczalne : XX.X - XX.X bar potwierdzenie : "RET" Max.-Druck : 04.5 zul. : XX.X - XX.X bar Bestätigung : "RET" wartosć cisńienia mozė byc zmieniana w podanych granicach zakresu XX.X - XX.X - 6 punkt menu poziom napeωnienia, przy którym zaωa±czane jest uzupeωnianie wody w instalacji ZaΩa±czanie : 04 % dopuszczalne : 04 aω 49 % potwierdzenie : "RET" Nachspeise-Niveau Einschalt : 04 % zul. : 04 bis 49 % Bestätigung : "RET" wartosć napeωnienia mozė byc zmieniana w podanych granicach zakresu XX - XX. - 7 punkt menu poziom napeωnienia, przy którym wyωa±czane jest uzupeωnianie wody w instalacji WyΩa±czanie : 10 % dopuszczalne : XX aω XX % potwierdzenie : "RET" Wartosć napeωnienia mozė byc zmieniana w podanych granicach zakresu XX - XX. Nachspeise-Niveau Ausschalt : 10 % zul. : XX bis XX % Bestätigung : "RET" 18
19 - 8 punkt menu maks. czas pracy pomp 010 min dopuszczalne: 10 do 240 min potwierdzenie: RET Wartosć czasu pracy pomp mozė byc źmieniana w podanych granicach zakresu. - 9 punkt menu (opcja!) tryb pracy równolegωej 1: doste±pny 2: niedoste±pny (patrz równiez pkt 3.) - 10 punkt menu Wykonac zerowanie sondy poziomu napeωnienia zbiornika: "ESC" dalej : "RET" max. Pumpenlaufzeit 010 min zul. : 10 bis 240 min Bestätigung : "RET" Parallel-Betrieb 1. vorhanden 2. nicht vorhanden Betriebs-Nullung des Kraftsensors durchführen: "ESC" weiter: "RET" Uwaga! Wyzerowanie czujnika napeωnienia mozė byc wykonywane jedynie w przypadku, gdy zbiornik jest pusty i gdy usunie±te zostaωo zabezpieczenie na czas transportu! (patrz równiez pkt 4 Zabudowa i montaz ) Zerowanie nalezẏ przeprowadzac dopiero po rozgrzaniu ukωadów elektronicznych (ok. dziesie±ciu minut po zaωa±czeniu urza±dzenia). PrzeΩa±czenie w tryb EKSPLOATACJI po przeprowadzeniu zmiany fabrycznie ustawionych parametrów pracy nalezẏ przeprowadzac w naste±puja±cy sposób: Czynnosći obsωugowe: - GΩówny wωa±cznik WY CZYCπ - Automat sterowniczy OTWORZYCπ - PrzeΩa±cznik suwakowy zainstalowany na wewne±trznej stronie drzwiczek (rys. 9) przeωa±czyc na pozycje± EKSPLOATACJA - Automat sterowniczy ZAMKN Cπ - GΩówny wωa±cznik ZA CZYCπ Automat do stabilizacji cisńienia Flexcon M-P jest gotowy do pracy! Zalecenie: Lampka sygnalizacyjna informuja±ca o wysta±pieniu awarii sẃieci sie±, poniewaz naczynie lub instalacja wzbiorcza jest pusta i z tego wzgle±du zgωaszane jest zakωócenie w postaci minimalnego poziomu napeωnienia woda±. W tym momencie nalezẏ napeωnic przeponowe naczynie wzbiorcze wchodza±ce w skωad automatu do stabilizacji cisńienia Flexcon M-P woda± (patrz opis w punkcie 7 "Rozruch - eksploatacja") Informacja o awariach Automat sterowniczy jest wyposazȯny w Ωa±czna± informacja± o wysta±pieniu awarii. W przypadku wysta±pienia awarii stycznik alarmowy opada. Lampka informacyjna <Awaria>, umieszczona pod wysẃietlaczem (rys.10), sẃieci sie± w sposób cia±gωy. Poszczególne przyczyny awarii zgωaszane sa± otwartym tekstem (nie zakodowanym). W przypadku wysta±pienia wielu przyczyn awarii równoczesńie moz liwe jest przegla±danie poszczególnych informacji o nich za pomoca± przycisku <RET>. Moz liwe jest uzyskanie naste±puja±cych informacji: AWARIA min. poziom wody w zbiorniku Usuna±c przyczyne± awarii! STOERUNG: min. Wasserstand Störung beseitigen! Oznacza to, zė poziom wody w zbiorniku opadω ponizėj minimalnej wartosći zadanej (Punkt punkt menu). UWAGA: Informacja o awarii w postaci minimalnego poziomu napeωniania zbiornika sωuzẏ jako zabezpieczenie przed suchobiegiem pompy. Pompa zostaje zablokowana i wyωa±czona! 19
20 W takim przypadku wymagane jest re±czne dopeωnienie ilosći wody w zbiorniku! AWARIA maks. poziom wody w zbiorniku Usuna±c przyczyne± awarii! STOERUNG max. Wasserstand Störung beseitigen! W tym przypadku chodzi oczywisćie o przekroczenie maksymalnego, zadeklarowanego poziomu wody w zbiorniku. Za pomoca± instalacji spustowej nalezẏ spusćic nadmiar wody ze zbiornika. AWARIA Alarm min. cisńienie Usuna±c przyczyne± awarii! STOERUNG min. Druck Alarm Störung beseitigen! AWARIA Alarm maks. cisńienie Usuna±c przyczyne± awarii! AWARIA Czas pracy pompy Usuna±c przyczyne± awarii! STOERUNG max. Druck Alarm Störung beseitigen! STOERUNG Pumpenlaufzeit Störung beseitigen! Poniewaz awarie zwia±zane z minimalnym lub maksymalnym cisńieniem oraz czasem pracy pompy moga± miec wiele przyczyn, nalezẏ skontaktowac sie± w tej sprawie z dostawca±. AWARIA Ochrona silnika Usuna±c przyczyne± awarii! STOERUNG Motorschutz Störung beseitigen! Pojawienie sie± powyzṡzej informacji na wysẃietlaczu sẃiadczy o zadziaωaniu stycznika silnikowego. W celu usunie±cia tego typu awarii przeszkolony pracownik musi wykonac naste±puja±ce czynnosći: π - wωa±cznik gωówny WY CZYC` - automat steruja±cy OTWORZYCπ - nacisna±c przycisk stycznika - automat steruja±cy ZAMKN Cπ - wωa±cznik gωówny ZA CZYCπ Informacje o awariach nalezẏ kasowac za pomoca± przycisku <ESC> po usunie±ciu przyczyny awarii. Jesĺi skasowanie informacji o wysta±pieniu awarii nie jest moz liwe, nalezẏ skontaktowac sie± z dostawca± urza±dzenia PodΩa±czenie zbiorczego wskazńika wysta±pienia zakωócenia ("awarii") Awarie instalacji grzewczej lub sterowania zgωaszane sa± za pomoca± bezpotencjaωowego przeωa±cznika. PrzeΩa±czniki te sa± podωa±czone do zacisków nr 17, 18 i 19 znajduja±cych sie± w automacie steruja±cym Flexcon. Zacisk 17 stanowi przyωa±cze wspólne dla wszystkich przeωa±czników. Stycznik nalezẏ podωa±czyc odwrotnie. Oznacza to, zė w czasie bezawaryjnej pracy pozostaje on zaωa±czony (poωa±czenie z zaciskiem nr 19), a w przypadku wysta±pienia awarii wyωa±cza sie± (poωa±czenie z zaciskiem nr 18). W ten sposób moz liwa jest informacja o braku zasilania. Stycznik awaryjny wωa±czony jest równiez w trybie programowania (patrz "Schemat zacisków" zaωa±czniki III - V) Uwaga! Równiez przy wyωa±czonym sterowaniu na zaciskach stycznika awaryjnego mozė wyste±powac napie±cie zakωócaja±ce (zasilanie z zewna±trz) PodΩa±czenie automatu do uzupeωniania ubytków wody - Flamco-Fill STA wzgl. PA Do sterowania praca± automatu do uzupeωniania ubytków wody przewidziany zostac kontakt bezpotencjaωowy zainstalowany na zaciskach nr 7 i 8. Kontakt zaωa±czany jest w momencie zgωoszenia przez automat steruja±cy zapotrzebowania na uzupeωnienie wody w instalacji (patrz Schemat zacisków zaωa±czniki III- V). Uwaga! Równiez przy wyωa±czonym sterowaniu na zaciskach automatu do uzupeωniania wody mozė wyste±powac napie±cie zakωócaja±ce (zasialnie z zewna±trz). 20
21 6.6. Praca w trybie naprzemienno-awaryjnym Stanowia±ce przedmiot dostawy standardowe typy urza±dzen przeznaczone do pracy w trybie naprzemienno-awaryjnym przedstawione zostaωy w punkcie 3.3. Ustawianie trybu pracy naprzemienno-awaryjnej w automacie steruja±cym Flexcon wymaga zastosowania sie± do szczególnych zalecen i w zwia±zku z tym mozė byc dokonywane tylko przez producenta Automatyczne wykrywanie nieszczelnosći Automat do stabilizacji cisńienia Flexcon M-P mozė zostac dostarczony z wyposazėniem dodatkowym w postaci sondy do wykrywania ewentualnych uszkodzen przepony. W przypadku uszkodzenia przepony z przedostawaniem sie± wody do przestrzeni powietrznej przeponowego naczynia wzbiorczego, a przede wszystkim, gdy powietrze dostaje sie± do instalacji, na wysẃietlaczu automatu steruja±cego Flexcon natychmiast pojawia sie± informacja o awarii PodΩa±czenie komputera osobistego lub wωa±czenie do sieci komputerowej. Automat steruja±cy Flexcon zostac przygotowany w taki sposób, zė dane, wazṅe z punktu widzenia sterowania moga± byc - na zẏczenie klienta - w sposób cia±gωy transmitowane. Stwarza to moz liwosć wizualizacji dziaωania urza±dzenia na ekranie komputera lub przesyωanie danych siecia± komputerowa±. Rys Automat sterowniczy FLEXCON (otwarty) RS 485 max. 1,2 km PC?????? RS
22 Flamco 7. Rozruch i eksploatacja 7.1. Rozruch instalacji grzewczej po okresie przestoju (zimnej) - Zamkna±c zawór zabezpieczany koωpakiem, sprawdzic wartosć zadana± cisńienia w instalacji grzewczej - Przeprowadzic zerowanie przy pustym zbiorniku - Sprawdzic cisńienie w zbiorniku kontroli cisńienia (DSB), wzgl. je ustawic, a naste±pnie otworzyc zawór. Cisńienie nalezẏ ustawic w naste±puja±cy sposób: Zbiornik DSF jest dostarczany z zadanym cisńieniem wste±pnym 4 bar, zawór kulowy, znajduja±cy sie± na przewodzie prowadza±cym do naczynia M-P (pod naczyniem) jest zamknie±ty. Na miejscu nalezẏ ustawic cisńienie wste±pne zbiornika DSB w naste±puja±cy sposób: Cisńienie wste±pne DSB* = cisńienie instalacji - 0,6 bar Naste±pnie otworzyc nalezẏ zawór kulowy. * Jezėli wymagane do eksploatacji instalacji cisńienie wste±pne w zbiorniku DSB jest wyzṡze niz cisńienie wste±pne dostarczonego zbiornika (4 bar), to cisńienie dostarczonego zbiornika musi zostac przed rozpocze±ciem eksploatacji odpowiednio podwyzṡzone przy pomocy azotu. - Przy zamknie±tym zaworze koωpakowym napeωnic i odpowietrzyc instalacje± grzewcza± - Odkre±cic zawór odpowietrznika pωywakowego ("czerwony koωpak") naczynia. - Za pomoca± zaworu do napeωniania i oprózṅiania naczynia wzbiorczego zainstalowanego na przewodzie wzbiorczym automatu do stabilizacji cisńienia Flexcon M-P (przeponowego naczynia wzbiorczego) nalezẏ napeωnic je odpowiednia± iloscia± wody. - Odpowietrzyc przewód wzbiorczy - Odpowietrzenie pompy (patrz rysunek 8) rozpocze±cie eksploatacji instalacja pracuja±ca odpowietrzenie re±czne za pomoca± zaworu/ korka automatyczne odpowietrzenie za pomoca± odpowietrznika pωywakowego Flexvent (przy rozpocze±ciu eksploatacji otworzyc odkre±caja±c czerwony koωpak!) Rys Rodzaj pompy: M-P/1.0 M-P/2.0 Odpowietrznik pωywakowy Zawór odpowietrzaja±cy Rodzaj Pompy: M-P/3.0 Odpowietrznik pωwakowy z zaworem zabezpieczaja±cym przed doste±pem powietrza Korek odpowietrzaja±cy - Otworzyc zawór z koωpakowy 22
23 7.2. Rozruch instalacji grzewczej po krótkim okresie przestoju ("ciepωej") - Zamkna±c zawór koωpakowy, sprawdzic wartosć zadana± cisńienia w instalacji grzewczej. - Przeprowadzic zerowanie przy pustym zbiorniku - Ustawic cisńienie w zbiorniku kontroli cisńienia (DSB): patrz pkt Odkre±cic zawór odpowietrznika pωywakowego ("czerwony koωpak") naczynia. - Za pomoca± zaworu do napeωniania i oprózṅiania naczynia wzbiorczego automatu do stabilizacji cisńienia Flexcon M-P (patrz str. 5 poz. 15) nalezẏ napeωnic je odpowiednia± ilosćia± wody w zalezṅosći od temperatury panuja±cej wewna±trz instalacji. - Odpowietrzenie pompy (patrz pkt 7.1) - Otworzyc zawór koωpakowy 8. Konserwacja oraz kontrola okresowa Zgodnie z norma± DIN 4807/2 wymagana jest coroczna konserwacja i kontrola przeponowych naczyn wzbiorczych. Oprócz zewne±rznego stanu zbiornika i prawidωowosći funkcjonowania automatyki steruja±cej praca± pomp, nalezẏ przede wszystkim sprawdzic funkcjonowanie oraz szczelnosć pompy i zaworu przelewowego jak równiez przeprowadzic konserwacje± filtra zanieczyszczen. Ponadto nalezẏ sprawdzic szczelnosć przewodów Ωa±cza±cych. Jezėli przeponowe naczynie wzbiorcze jest cze±sćia± instalacji kotωów parowych z generatorami gora±cej wody nalezȧ±cymi do II. grupy i o pojemnosći wyzṡzej niz 2000 litrów, a instalacja ta ma zostac poddana kontroli rzeczoznawcy po raz pierwszy, to zgodnie z 16 Dampfkesselverordnung (Przepisów o kotωach parowych) jej stan zewne±trzny podlega dodatkowo corocznej kontroli eksperta. W innych przypadkach kontrole± taka± przeprowadza rzeczoznawca. Terminy kontroli okresowych ustala sie± - niezalezṅie od postanowien Przepisów o kotωach parowych ( 16) - w naste±puja±cy sposób: - kontrola stanu zewne±trznego urza±dzenia - raz w roku - kontrola stanu wewne±trznego urza±dzenia - raz na pie±c lat - próba cisńieniowa - co dziesie±c lat Badania musza± byc przeprowadzane przez eksperta/ rzeczoznawce±. Zalecamy zlecenie konserwacji serwisowi Flamco. Kontrola cisńienia wste±pnego zbiornika DSB, Ωa±cznie z konserwacja± filtra zanieczyszczen, powinna byc przeprowadzana przynajmniej raz w roku. Niniejsza± instrukcje± nalezẏ wre±czyc uzẏtkownikowi i przechowywac w pobliz u urza±dzenia. 23
24 Automat steruja±cy Easycontrol Opcja Sonda do wykrywania nieszczelnos ci Cis nienie Stan nape`ωnienia Awaria ochrona silnika Awaria UzupeΩnienie woda± Klasa ochrony Zawór elektromagnetyczny Zasilanie ZaΩa±cznik I 6433 ZaΩa±cznik II 6434 Panel sterowania PrzyΩà±cza IEB M 3 3/N/PE 50 Hz 400 V Pompa / kompresor 24
25 Flamco ZaΩa±cznik III Automat steruja±cy Flexcon Ochrona silnika 1 Ochrona silinka 2 Stycznik 1 Stycznik 2 Zasilenie Ochrona 1 Ochrona 2 L1 L2 L3 N PE T1 T2 T3 N PE T1 T2 T3 N PE PE Zaciski drukowane Zaciski szeregowe ZaΩa±cznik IV Siec 50Hz 3/N/PE 400V/230V Pompa 1 Zawór 1 Zawór 2 Zawór 3 UzupeΩnienie wody w instalacji Awaria Wolne dla wyposaz enia dodatkowego SygnaΩ SygnaΩ GND +24V SygnaΩ (2) Zawartos c +24V (1) Sonda do wykrywania nieszczelnos ci Zaciski drukowane I/O Zaciski szeregowe 25
26 Siec 50Hz 3/N/PE 400V/230V Poma 1 Pompa 2 Zawór 1 Zawór 2 Zawór 3 UzupeΩnienie wody w instalacji Awaria Wolne dla wyposaz enia dodatkowego Zawartos c SygnaΩ GND +24V SygnaΩ (2) Cis nienie +24V (1) Sonda do wykrywania nieszczelnos ci ZaΩa±cznik V 6437 Zaciski drukarki Zaciski szeregowe ZaΩa±cznik VI Podstawowe wymiary i cie±zȧry automatów do stabilizacji cisńienia Flexcon M-P Przeponowe naczynie wzbiorcze MP (wersja lezȧ±ca) Typ Wymiary Cie±zȧr d x szer. x wys. (kg) (mm) M-P x 0550 x M-P x 0750 x M-P x 0750 x M-P x 0750 x M-P x 0750 x M-P x 1000 x M-P x 1000 x M-P x 1200 x M-P x 1200 x M-P x 1200 x M-P x 1500 x Automatyka steruja±ca praca± pomp MP Typ Wymiary Cie±zȧr (mm) (kg) dω x szer. x wys M-P/ x 500 x M-P/ x 590 x M-P/ x 590 x
Flamco Flexcon M-K. Instrukcja montaz u i obsωugi. 1999, Flamco Gouda - Holland M-K EPS
Flexcon M-K M-K EPS PL Instrukcja montaz u i obsωugi 1999, Flamco Gouda - Holland 2 Instrukcja montaz u i obsωugi automatu wzbiorczego ze sterowanym procesorowo kompresorem Flexcon M-K PL Flamco Polska
Flamco. Flexcon M. Instrukcja montaz u i obsωugi Flamco VOORZIJDE EPS
Flexcon M Instrukcja montaz u i obsωugi VOORZIJDE EPS P 2003 Flamco 1801073 Flamco Polska Sp. z o.o. ul. Szarych Szeregów 23 60-462 Poznan Tel.: 61 821 0 0 Tel.: 61 821 0 28 Fax: 61 821 0 49 Instrukcja
Flamco Automat Flamco-Fill typu STA Automat Flamco-Fill typu STM
Automat typu STA Automat typu STM STA típus 6758 STM típus 6760 PL Instrukcja instalacji i obsωugi 2001, Spis tresći Polska Sp. z o.o ul. Szarych Szeregów 23 60-462 Poznan Tel.: 61 821 05 50 61 821 05
Flamco. Automat Flamco-Fill typu PA Automat Flamco-Fill typu PM. Instrukcja instalacji i obsωugi. 1999, Flamco. Flamco typ PM.
Automat typu PA Automat typu PM Flamco typ PA Flamco typ PM 5811 1999, Flamco PL Instrukcja instalacji i obsωugi 2 Flamco Polska Sp. z. o.o. ul. Szarych Szeregów 23 60-462 Poznan Tel.: 61 821 05 50 Tel.:
Flamco Airfix. Naczynia wzbiorcze przeponowe do stosowania w:
Flamco Airfix Naczynia wzbiorcze przeponowe do stosowania w: instalacjach ciepωej wody uzẏtkowej instalacjach wodocia±gowych instalacjach podwyzṡzania cisńienia instalacjach gasńiczych Flamco Naczynia
ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK
ELMAST BIAŁYSTOK F6-3002 S F 40-4001 S F16-3002 S F63-4001 S F90-4001 S F6-4002 S F 40-5001 S F16-4002 S F63-5001 S F90-5001 S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO AGREGATÓW POMPOWYCH T R Ó J F A Z O W
Dane instalacji grzewczej
- 1 - Data: 211-1-27 Uwaga: Opracował: Dane instalacji grzewczej Źródło ciepła Nr. Typ 1 2 3 4 5 6 Kocioł stalowy/palnik nadmuchowy Pompa ciepła / tprim=1 C Moc [w kw] 125 198 zawartość wody [w lit.] Rura
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 3 1 2 7 4 5 6 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami Opis stanu pracy Nadmuch Pompa C.O.
ZABEZPIECZENIE INSTALACJI C.O.
POLITECHNIKA WARSZAWSKA WYDZIAŁ INŻYNIERII ŚRODOWISKA ZAKŁAD KLIMATYZACJI I OGRZEWNICTWA mgr inż. Zenon Spik ZABEZPIECZENIE INSTALACJI C.O. Warszawa, kwiecień 2009 r. Kontakt: zenon_spik@is.pw.edu.pl www.is.pw.edu.pl/~zenon_spik
12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)
ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK
ELMAST BIAŁYSTOK F6-3002 S F 40-4001 S F16-3002 S F63-4001 S F90-4001 S F6-4002 S F 40-5001 S F16-4002 S F63-5001 S F90-5001 S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO AGREGATÓW POMPOWYCH T R Ó J F A Z O W
HYDROVAR Zalety układów pompowych z systemami HYDROVAR. Xylem Water Solutions
HYDROVAR Zalety układów pompowych z systemami HYDROVAR Xylem Water Solutions Wszystkie niezbędne elementy w jednym urządzeniu Pompa odśrodkowa Falownik o stopniu IP55 Czujniki ciśnienia i inne Sterownik
Szafka sterownicza typu ABS CP 151-254
15975197PL (12/2014) Instrukcja instalacji i eksploatacji www.sulzer.com 2 Instrukcja instalacji i eksploatacji Szafka sterownicza typu ABS CP 151 153 253 254 Spis treści 1 Ogólne... 3 1.1 Moduł sterujący...
ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY. UZE 05 / 25 z wyposażeniem. Instrukcja obs³ugi
ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE 05 / 25 z wyposażeniem Instrukcja obs³ugi INS-005-002 130x184,5 Wskazówki bezpieczeństwa i zalecenia instalacyjne qukład należy umieścić w miejscu uniemożliwiającym
ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY SILNIKI 1 I 3 FAZOWE UZE 06. Instrukcja obs³ugi
ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY SILNIKI 1 I 3 FAZOWE UZE 06 Instrukcja obs³ugi INS-005-011 130x184,5 Wskazówki bezpieczeństwa i zalecenia instalacyjne qukład należy umieścić w miejscu uniemożliwiającym
ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa
ELMAST BIAŁYSTOK F40-5001 F63-5001 F90-5001 ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO W E N T Y L A T O R Ó W PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa 2 ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE F40-5001,
Kolektory słoneczne płaskie - automatyka. SOM 6 plus. Katalog TS 2015
Kolektory słoneczne płaskie - automatyka SOM plus Regulator solarny SOM plus ma zastosowanie w standardowych systemach solarnych. Obsługę regulatora ułatwia duży, wielofunkcyjny wyświetlacz. W regulatorze
Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia
Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia I. Zamrażarka laboratoryjna -20 C duża (1 szt) 1. Zakres temperatury: od -12 do -25 C 2. Pojemność: 1400 litrów ± 10 litrów 3. Zamrażarka dwudrzwiowa drzwi pełne.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. SP-1 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-1 3 3 2 6 7 1 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami
32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 5 85 687 5 5 5 około 59 69 Kierunek przepływu powietrza 9 75 5 5 8 Strona obsługowa 5 9 9 9 59 Uchwyty transportowe Wypływ kondensatu, średnica wewnętrzna Ø mm Zasilanie ogrzewania,
ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa
ELMAST BIAŁYSTOK F40-5001 F63-5001 F90-5001 ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO W E N T Y L A T O R Ó W PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa 2 ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE F40-5001,
Zawartość opracowania
Zawartość opracowania I Część ogólna 1. Przedmiot opracowania 2. Zakres opracowania dokumentacji technicznej 3. Podstawa opracowania II Opis techniczny projektowanych instalacji 1. Instalacja gazowa III.
Pompy ciepła solanka woda WPF 5/7/10/13/16 E/cool
Katalog TS 2014 80 81 WPF 5 cool Wykonanie kompaktowe do ustawienia wewnątrz budynku. Fabrycznie wbudowana w urządzenie grzałka elektryczna 8,8 kw umożliwia eksploatację w systemie biwalentnym monoenergetycznym,
INSTRUKCJA OBS UGI MIKROPROCESOROWY PRZETWORNIK TEMPERATURY. TxRail 4-20 ma. wydanie listopad 2004
INSTRUKCJA OBS UGI MIKROPROCESOROWY PRZETWORNIK TEMPERATURY TxRail 4-20 ma wydanie listopad 2004 PRZEDSIÊBIORSTWO AUTOMATYZACJI I POMIARÓW INTROL Sp. z o.o. ul. Koœciuszki 112, 40-519 Katowice tel. 032/
Zestawy pompowe PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE OBSZAR UŻYTKOWANIA KONCEPCJA BUDOWY ZALETY
PRZEZNACZENIE Zestawy pompowe typu z przetwornicą częstotliwości, przeznaczone są do tłoczenia wody czystej nieagresywnej chemicznie o ph=6-8. Wykorzystywane do podwyższania ciśnienia w instalacjach. Zasilane
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 6 1 2 7 3 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Kontrolki sygnalizacyjne.
Flamco Naczynia wzbiorcze z wymienną membraną Automaty do stabilizacji ciśnienia Zbiorniki schładzające Separatory osadu Automatyczne urządzenia
Naczynia wzbiorcze z wymienną membraną Automaty do stabilizacji ciśnienia Zbiorniki schładzające Separatory osadu Automatyczne urządzenia uzupełniające Polska Sp. z o.o. ul. Szarych Szeregów 2 60-462 Poznań
INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4
INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4 Wymiary: szerokość = 147 mm, wysokość = 71 mm głębokość = 28 mm Opis: Ekran wyświetla bądź to ustawioną skorygowaną
Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody
Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-V 100 VN01 250906
1 Kocioł stalowy/palnik nadmuchowy Kocioł stalowy/palnik nadmuchowy Układ/sieć suma
Data: 204-08-04 Opracował(a): mgr inż. Grzegorz Knap Uwagi: Dane instalacji grzewczej Źródło ciepła nr Typ Moc [w kw] Pojemność wodna [w litrach] Kocioł stalowy/palnik nadmuchowy 00 270 2 Kocioł stalowy/palnik
Nr katalogowy: 45xx815
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA DANTE Typ urządzenia: REGULATOR TEMPERATURY Nr katalogowy: 45xx815 Instrukcja obsługi- ważne informacje Uwaga! Przed podłączeniem urządzenia do sieci zasilającej przeczytaj
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. SP-5 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-5 3 6 1 2 7 3 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami
ELMAST F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK
ELMAST BIAŁYSTOK F6-5003 S F 40-5003 S F16-5003 S F63-5003 S F90-5003 S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO AGREGATÓW POMPOWYCH T R Ó J F A Z O W Y C H ( Z A I N S T A L O W A N Y C H W P R Z E P O M
Flamco. Dla waszej wygody. Kompletny system zamocowan rur dla profesjonalistów
Flamco Dla waszej wygody Kompletny system zamocowan rur dla profesjonalistów Flamco jest wioda±cym dostawca± systemu zamocowania rur na rynku mie±dzynarodowym zakωady produkcyjne przedstawicielstwa Flamco
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO FIRMY RUMET
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO FIRMY RUMET 1. Informacje ogólne 1.1. Zastosowanie Typoszereg układów mieszających UM jest przeznaczony do instalacji centralnego
STEROWNIK LAMP LED MS-1 Konwerter sygnału 0-10V. Agropian System
STEROWNIK LAMP LED MS-1 Konwerter sygnału 0-10V Agropian System Opis techniczny Instrukcja montażu i eksploatacji UWAGA! Przed przystąpieniem do pracy ze sterownikiem należy zapoznać się z instrukcją.
ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK DO SILNIKÓW T R Ó J F A Z O W Y C H. PKWiU
ELMAST BIAŁYSTOK F40-3001 F63-3001 F90-3001 ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO SILNIKÓW T R Ó J F A Z O W Y C H O G Ó L N E G O Z A S T O S O W A N I A PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa
Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji
Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa
OPIS TECHNICZNY. 1. Przedmiot opracowania. 2. Podstawa opracowania. 3. Opis instalacji solarnej
OPIS TECHNICZNY 1. Przedmiot opracowania Przedmiotem opracowania jest projekt budowlany instalacji solarnej do przygotowywania ciepłej wody użytkowej w budynku Domu Dziecka. 2. Podstawa opracowania - uzgodnienia
AT 539 SUPERCAL PLUS - z możliwością podłączenia dwóch dodatkowych wodomierzy z wyjściami impulsowymi, - instrukcji montażu i obsługi.
INSTRUKCJA MONTAŻU CIEPŁOMIERCA SUPERCAL 539 1. Wstęp Niniejsza instrukcja ma na celu zapoznanie instalatorów sprzętu z branży ciepłowniczej z prawidłowym sposobem montażu ciepłomierzy kompaktowych: AT
6. Schematy technologiczne kotłowni
6. Schematy technologiczne kotłowni Zaprezentowane schematy kotłowni mają na celu przedstawienie szerokiej gamy rozwiązań systemów grzewczych na bazie urządzeń firmy De Dietrich. Dotyczą one zarówno kotłów
Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
Rysunek wymiarowy 0 6 5* 55 5* 66 55 5 55 (00) 6,5 (00) () 690 (5) (5*) (00) 5,5 6 5* 6 (55) (5*) (66) 690* 6 6 (55) () (55) (5*) (5) (5*) (66) () (55) () 00 5 0 00 00 900 Zasilanie ogrzewania, wyjście
Ciepłownictwo. Projekt zbiorczego węzła szeregowo-równoległego, dwufunkcyjnego, dwustopniowego
Ciepłownictwo Projekt zbiorczego węzła szeregowo-równoległego, dwufunkcyjnego, dwustopniowego I OPIS TECHNICZNY... 3 1. TEMAT... 3 2. PRZEDMIOT ORAZ ZAKRES OPRACOWANIA... 3 3. ZAŁOŻENIA PROJEKTOWE... 3
ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE 05 / 25. Instrukcja obs³ugi
ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE 05 / 5 Instrukcja obs³ugi INS-005-001 10x180 Wskazówki bezpieczeństwa i zalecenia instalacyjne qukład należy umieścić w miejscu uniemożliwiającym jego nagrzewanie
Opis serii: Wilo-SiBoost Smart 1 Helix VE
Opis serii: Wilo-SiBoost Smart 1 Helix VE H/m 140 120 100 80 60 40 20 403-410 204-211 1002-1009 602-611 1602-1606 2202-2205 3602-3605 Wilo-SiBoost Smart 1 Helix VE 204-5205 5202-5205 0 0 10 20 30 40 50
Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody
Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-L 100 VN01
Dane instalacji grzewczej
- 1 - Data: 28-7-18 Uwaga: Opracował: Dane instalacji grzewczej Źródło ciepła Nr. Typ 1 Kocioł stalowy/palnik nadmuchowy 2 3 4 5 6 Suma: Moc [w kw] 111 111 zawartość wody [w lit.] Temp. zasilania tv 8,
TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7
TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;
TDWA-21 TABLICOWY DWUPRZEWODOWY WYŚWIETLACZ SYGNAŁÓW ANALOGOWYCH DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, listopad 1999 r.
TABLICOWY DWUPRZEWODOWY WYŚWIETLACZ SYGNAŁÓW ANALOGOWYCH DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Wrocław, listopad 1999 r. 50-305 WROCŁAW TEL./FAX (+71) 373-52-27 ul. S. Jaracza 57-57a TEL. 602-62-32-71 str.2
Zestawy jednopompowe ZASTOSOWANIE KONCEPCJA BUDOWY ZALETY OBSZAR UŻYTKOWANIA
ZJ... ZASTOSOWANIE Tłoczenie i podwyższanie ciśnienia wody dla: budynków mieszkalnych, budynków użyteczności publicznej, instalacji przemysłowych, rolnictwa i ogrodnictwa (zraszanie i podlewanie), instalacji
ELMAST F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK DO AGREGATÓW POMPOWYCH J E D N O F A Z O W Y C H
ELMAST BIAŁYSTOK F6-1011 S F16-1011 S F6-1111 S F16-1111 S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO AGREGATÓW POMPOWYCH J E D N O F A Z O W Y C H PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa 2 SPIS
ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE Instrukcja obs³ugi
ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE 2000 Instrukcja obs³ugi INS-005-003 130x184,5 1. Zalecenia instalacyjne Elektroniczny układ zabezpieczający UZE-2000 qelektroniczny układ zabezpieczający UZE 2000
Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!
Radiowa automatyka wiatrowa Eolis RTS INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Eolis RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku
Moduł przełączania temperatury Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Moduł przełączania temperatury Nr produktu 000126609 Strona 1 z 5 MODUŁ PRZEŁĄCZANIA TEMPERATURY Nr produktu 12 66 09 TCM 220 Nr produktu 12 66 96 TCM 320 Przeznaczenie do użycia Produkt
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Zbiorniki buforowe SBP 200, SBP 700 Instrukcja obs³ugi i monta u
Technika dobrego samopoczucia Zbiorniki buforowe SBP 200, SBP 700 Instrukcja obs³ugi i monta u Monta, pierwsze uruchomienie i przegl¹dy urz¹dzenia mog¹ byæ dokonywane jedynie przez uprawnionego Fachowca,
Termostat przeciwzamrożeniowy
284 284P0 Termostat przeciwzamrożeniowy do kontrolowania temperatury powietrza QAF8 Odporna obudowa odlewana z aluminium Reaguje na zmiany temperatury na dowolnym 30 cm odcinku kapilary Mała histereza
INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV
INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV IZOLACJA Materiał: pianka poliuretanowa - Grubość: 50mm dla modeli 150-500l, 70mm dla modeli 800-1000l - Gęstość 40kg/m³ Płaszcz: skay
ZASTOSOWANIE PRZEMYSŁOWE - ZESTAW PODNOSZENIA CIŚNIENIA Z PRESOSTATEM STERUJĄCYM
NOCCHI PRESSOMAT ZASTOSOWANIE PRZEMYSŁOWE - WYSOKA SPRAWNOŚĆ HYDRAULICZNA, DUŻA NIEZAWODNOŚĆ, ORUROWANIE ZE STALI NIERDZEWNEJ AISI 304 Automatyczne zestaw podnoszenia ciśnienia dla sieci wodociągowej,
INSTUKCJA UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować
Instrukcja użytkowania
Instrukcja użytkowania Stół do obróbki termicznej płyt z tworzyw mineralnych SG-125x60 Edycja 1.0 Spis treści : 1. Przeznaczenie str. 3 2. Opis urządzenia str. 4 3. Praca z urządzeniem str. 7 4. Dane techniczne
Opis serii: Wilo-DrainLift Box
Opis serii: Wilo-DrainLift Bo H/m Wilo-DrainLift Bo 1 1 Bo /1 Bo 3/ Budowa Urządzenie do przetłaczania wody zanieczyszczonej (instalacja podpodłogowa) Zastosowanie Do instalacji podpodłogowej, możliwość
SZKOLENIE podstawowe z zakresu słonecznych systemów grzewczych
SZKOLENIE podstawowe z zakresu słonecznych systemów grzewczych Program autorski obejmujący 16 godzin dydaktycznych (2 dni- 1 dzień teoria, 1 dzień praktyka) Grupy tematyczne Zagadnienia Liczba godzin Zagadnienia
- Tryb tygodniowy (F) dla każdego dnia tygodnia możliwe jest zaprogramowanie dowolnego czasu podnoszenia i czasu opuszczania osłon okiennych
Programator czasowy Chronis RTS smart INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości sterownika Chronis RTS smart, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. inteo
Firma posiada certyfikat zarządzania jakością ISO 9001. Impulsator KST - 1
Firma posiada certyfikat zarządzania jakością ISO 9001 1. Cel i Przeznaczenie urządzenia Impulsator KST - 1 W celu poprawy cech jakościowych mięsa, jego kruchości oraz zapobieżeniu następstw skurczu chłodniczego
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Zbiorniki ciśnieniowe Zbiornik ciśnieniowy poziomy 200Ltr 283 Spis treści 1. Bezpieczeństwo 1 2. Zastosowanie 3 3. Projektowanie 3 4. Montaż 6 5. Uruchamianie 10 6. Użytkowanie
INSTRUKCJA OBS UGI MIKROPROCESOROWY PRZETWORNIK TEMPERATURY. TxBlock 4-20 ma. wydanie listopad 2004
INSTRUKCJA OBS UGI MIKROPROCESOROWY PRZETWORNIK TEMPERATURY TxBlock 4-20 ma wydanie listopad 2004 PRZEDSIÊBIORSTWO AUTOMATYZACJI I POMIARÓW INTROL Sp. z o.o. ul. Koœciuszki 112, 40-519 Katowice tel. 032/
Instrukcja instalacji pompy cyrkulacyjnej TBPA
Instrukcja instalacji pompy cyrkulacyjnej TBPA GOLD wielkości 04-80 1. Informacje ogólne Jeżeli centrala GOLD zawiera nagrzewnicę wodną bez zabezpieczenia przeciwzamrożeniowego, obieg wodny nagrzewnicy
AKCESORIA: z blokiem sterowania
8 NPE Kanałowa nagrzewnica elektryczna ZASTOSOWANIE Elektryczne nagrzewnice kanałowe przeznaczone do podgrzewania nawiewanego powietrza w systemach wentylacyjnych o przekroju prostokątnym. Służą do podgrzewania
Miernik przepływu powietrza Do wentylacji i klimatyzacji Model A2G-25
Elektroniczny pomiar ciśnienia Miernik przepływu powietrza Do wentylacji i klimatyzacji Model 2G-25 Karta katalogowa WIK SP 69.04 inne aprobaty patrz strona 5 Zastosowanie Do pomiaru przepływu powietrza
Zawory obrotowe trójdrogowe PN6
4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica
Siłownik elektryczny
Siłownik elektryczny SQK349.00 do zaworów obrotowych o średnicy do D50 apięcie zasilania 230 V AC Sygnał sterujący 3-stawny ominalny kąt obrotu 90 Montaż bezpośrednio na zaworze, bez łącznika montażowego
Siłownik do zaworów obrotowych L&S o średnicach do DN50
Siłownik do zaworów obrotowych L&S o średnicach do D50 SQK349.00 Sterowanie 3-punktowe Elektryczny silnik rewersyjny Znamionowy kąt obrotu 90 Możliwość wyposażenia w 1 przełącznik pomocniczy Do zaworów
Zawory obrotowe czterodrogowe PN10
4 252 Seria 02 Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 VCI31... Zawory obrotowe czterodrogowe, PN10, z przyłączami z gwintem wewnętrznym Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN20 40 k vs 6,3 25
Instrukcja obsługi elektronicznego licznika typu 524. Model 524. Licznik sumujący i wskaźnik pozycji typu Opis. 1. Opis
Instrukcja obsługi elektronicznego licznika typu 524 Model 524 Model 524 jest urządzeniem wielozadaniowym i zależnie od zaprogramowanej funkcji podstawowej urządzenie pracuje jako: licznik sumujący i wskaźnik
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa
Instrukcja zestawu solarnego Heliosin
Instrukcja zestawu solarnego Heliosin www.heliosin.pl 1 ) Charakterystyka możliwych konfiguracji zestawów solarnych Heliosin W zależności od uwarunkowań technicznych i wymagań użytkownika zestawy solarne
24 Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 9 5 8 65 85 69 Powierzchnia podstawy i minmalne odstępy A 5 8 6 6 6 Kierunek przepływu powietrza 85 Główny kierunek wiatru przy instalacji wolnostojącej 5 69 Pompa ciepła
16 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego
Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 9 75 8 65 85 69 Powierzchnia podstawy i minmalne odstępy A 5 8 6 6 6 Kierunek przepływu powietrza 85 Główny kierunek wiatru przy instalacji wolnostojącej 5 69 Pompa
UKŁAD SAMOCZYNNEGO ZAŁĄCZANIA REZERWY ZASILANIA (SZR) z MODUŁEM AUTOMATYKI typu MA-0B DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA
1 UKŁAD SAMOCZYNNEGO ZAŁĄCZANIA REZERWY ZASILANIA (SZR) z MODUŁEM AUTOMATYKI typu MA-0B DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA 2 Spis treści 1. Ogólna charakterystyka układu SZR zbudowanego z użyciem modułu automatyki...
Miernik przepływu powietrza Model A2G-25
Elektroniczny pomiar ciśnienia Miernik przepływu powietrza Model A2G-25 Karta katalogowa WIKA SP 69.04 Zastosowanie Do pomiaru przepływu powietrza wentylatorów radialnych Do pomiaru przepływu powietrza
LB-472C instrukcja użytkownika
LAB-EL Elektronika Laboratoryjna ul. Bodycha 68B, 02-495 Warszawa witryna: http://www.label.com.pl/ poczta: info@label.com.pl tel. (22) 667 71 18, fax (22) 867 53 32 LB-472C instrukcja użytkownika wersja
Zestawienie produktów
6 Agregaty pompowe do oleju opałowego i napędowego Zestawienie produktów 11a1 11a2 instalacje jednorurowe Zastosowanie instalacje jednorurowe Zastosowanie przy zbiorniku Miejsce montażu przy odbiorniku
MR - INŻYNIERIA SANITARNA
MR - INŻYNIERIA SANITARNA Os. Przyjaźni 10/238, 61-685 POZNAŃ NIP: 972-092-91-25 tel. 602 328 545, e-mail: biuro@mr-is.pl DOKUMENTACJA TECHNICZNA INWESTOR: Urząd Gminy Czajków Czajków 39, 63-524 CZAJKÓW
Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-71v2.0
Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-71v2.0 Instrukcja obsługi Wrzesień 2014 Szkoper Elektronik Strona 1 2014-09-29 1 Parametry techniczne: Cyfrowy pomiar temperatury w zakresie od -40 C do 120
TERMOMAT 1 REGULATOR RÓŻNCOWY DLA ZBIORNIKA AKUMULACYJNEGO DLA KOTŁA PODWÓJNEGO
TERMOMAT 1 REGULATOR RÓŻNCOWY DLA ZBIORNIKA AKUMULACYJNEGO DLA KOTŁA PODWÓJNEGO INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI DLA ART-.NR. 8001, 8011, 8012, 8014 i 8015 TERMOMAT 1 jest elektronicznym regulatorem różnicowym
SZAFA ZASILAJĄCO-STERUJĄCA ZESTAWU DWUPOMPOWEGO DLA POMPOWNI ŚCIEKÓW P2 RUDZICZKA UL. SZKOLNA
SZAFA ZASILAJĄCO-STERUJĄCA ZESTAWU DWUPOMPOWEGO DLA POMPOWNI ŚCIEKÓW P2 RUDZICZKA UL. SZKOLNA Spis treści 1. OPIS TECHNICZNY STR. 3 2. ZASADA DZIAŁANIA STR. 5 3. ZDALNY MONITORING STR. 6 4. INTERFEJS UŻYTKOWNIKA
Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift S
Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift S Rysunek podobny Budowa Kompaktowe urządzenie do przetłaczania ścieków jako system hydroforowy jednopompowy Zastosowanie Tłoczenie ścieków zawierających fekalia (zgodnie
POMPY CIEPŁA SOLANKA/WODA WPF basic
WPF 5 basic Opis urządzenia Wykonanie kompaktowe do ustawienia wewnątrz budynku. Obudowa metalowa jest lakierowana na kolor biały. Fabrycznie wbudowana w urządzenie grzałka elektryczna 8,8 kw umożliwia
ZAWARTOŚĆ OPRACOWANIA
ZAWARTOŚĆ OPRACOWANIA Instalacja automatyki węzła kompaktowego 1. Opis techniczny. 2. Spis rysunków. CO-1 Schemat technologiczny węzła cieplnego połączenia urządzeń automatyki CO-2 Schemat zasilania i
Zawory obrotowe trójdrogowe PN6
4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica
REGULACJA KM REGULACJA KM PL UKŁAD REGULACJI KM DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
REGULACJA KM REGULACJA KM 17.01 PL UKŁAD REGULACJI KM DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SPIS TREŚCI 1.INFORMACJE OGÓLNE 2 2.ELEMENTY SKŁADOWE REGULACJI KM 2 3.SCHEMAT PODŁĄCZENIOWY DRV KM
GRUPA POMPOWA DO C.O. Z ZAWOREM TERMOSTATYCZNYM C DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO ENBOX TM2043 DN25
GRUPA POMPOWA DO C.O. Z ZAWOREM TERMOSTATYCZNYM 20 43 C DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO ENBOX TM2043 DN25 Energetyka Solarna ENSOL sp. z o.o. ul. Piaskowa 11, 47 400 Racibórz Tel. 032 415 00 80 1. Opis urządzenia
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1 nr katalog. 7179 058 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w
Glen Dimplex Thermal Solutions. Cennik System M
Glen Dimplex Thermal Solutions M Cennik 2 Pure Powietrzna pompa ciepła przeznaczona do grzania. Zestaw składa się z jednostki do montażu wewnątrz budynku oraz jednostki instalowanej na zewnątrz budynku.
KARTA PRODUKTU (ver.02/ )
KARTA PRODUKTU (ver.02/04.2018) 1. Nazwa Grupy bezpieczeństwa (do kotła, instalacji C.O. oraz ciepłej wody użytkowej) 2. Cechy i przeznaczenie produktu Grupy bezpieczeństwa stanowią kompletny układ zabezpieczający
NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE LEO EL 23 LEO EL 23
NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE LEO EL 23 LEO EL 23 SPIS TREŚCI Ogólna charakterystyka 3 Konstrukcja 4 Wymiary 5 Dane techniczne 5 Montaż 6 Automatyka 8 Schemat blokowy 9 Prędkość nawiewanego powietrza 9 Komora
Dane techniczne analizatora CAT 4S
Model CAT 4S jest typowym analizatorem CAT-4 z sondą o specjalnym wykonaniu, przystosowaną do pracy w bardzo trudnych warunkach. Dane techniczne analizatora CAT 4S Cyrkonowy Analizator Tlenu CAT 4S przeznaczony
SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny
1 003 SMOKE MASTER Panel kontrolny (dla regulacji ciśnienia w układach napowietrzania klatek schodowych) SMPZ-3 Skala x:x Panel kontrolny służy do zdalnej kontroli systemu regulacji ciśnienia SMOKE MASTER