Kosiarki wirnikowe Reelmaster 5, 7 i 11-ostrzowe
|
|
- Krzysztof Osiński
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Form No Rev A Kosiarki wirnikowe Reelmaster 5, 7 i 11-ostrzowe Model nr Numer seryjny i wyższe Model nr Numer seryjny i wyższe Model nr Numer seryjny i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem Tłumaczenie oryginału (PL) * * A
2 Wprowadzenie Przeczytaj uważnie poniższe informacje, aby poznać zasady właściwej obsługi i konserwacji urządzenia, nie uszkodzić go i uniknąć obrażeń ciała. Odpowiedzialność za prawidłowe i bezpieczne użytkowanie produktu spoczywa na Tobie. Z firmą Toro można skontaktować się bezpośrednio, korzystając ze strony aby uzyskać więcej informacji na temat urządzenia i dostępnych akcesoriów, wyszukać dilera lub zarejestrować urządzenie. Aby skorzystać z serwisu, zakupić oryginalne części Toro lub uzyskać dodatkowe informacje, skontaktuj się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu lub biurem obsługi klienta firmy Toro, a także przygotuj numer modelu i numer seryjny urządzenia. Te dwa numery wytłoczone są na tabliczce znajdującej się na rurze krzyżowej. Zapisz je w przewidzianym na to miejscu. Model nr Numer seryjny Spis treści Bezpieczeństwo... 3 Montaż Wyjmowanie kosiarki z kartonu Sprawdzanie piast kół i montaż kół Sprawdzanie oleju w skrzyni biegów Sprawdzanie łożysk wirnika i elementów mocujących kosiarki Ustaw nóż dolny równolegle względem wirnika Ustawianie wysokości koszenia... 7 Przegląd produktu... 8 Specyfikacje... 8 Działanie... 8 Regulacja noża dolnego względem wirnika w celu uzyskania lekkiego styku... 8 Wskazówki dotyczące obsługi... 9 Przyczyny złej jakości koszenia... 9 Konserwacja...11 Smarowanie...11 Regulacja łożysk wirnika...11 Szlifowanie...11 Docieranie...12 Wymiana noża dolnego...13 Wyreguluj rolkę, wirnik i łożysko koła...13 Konserwacja wirnika...13 Niniejsza instrukcja zawiera opis potencjalnych zagrożeń, a zawarte w niej ostrzeżenia zostały oznaczone symbolem ostrzegawczym (Rysunek 1), który sygnalizuje niebezpieczeństwo, mogące spowodować poważne obrażenia lub śmierć w razie zlekceważenia zalecanych środków ostrożności. 1. Symbol ostrzegawczy Rysunek 1 W niniejszej instrukcji występują 2 słowa podkreślające wagę informacji. Ważne zwraca uwagę na szczególne informacje techniczne, a Uwaga podkreśla informacje ogólne, wymagające szczególnej uwagi The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN Napisz do nas pod adres Wydrukowano w Stanach Zjednoczonych. Wszelkie prawa zastrzeżone
3 Bezpieczeństwo Aby kontrolować zagrożenia i zapobiegać wypadkom, ważne jest, żeby osoba obsługująca, konserwująca i przechowująca maszynę miała ich świadomość, zwracała na nie uwagę i była odpowiednio przeszkolona. Niepoprawne użytkowanie maszyny może spowodować obrażenia lub śmierć. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń lub śmierci, przestrzegaj poniższych zaleceń dotyczących bezpieczeństwa. Przed przystąpieniem do użytkowania urządzeń tnących należy przeczytać ze zrozumieniem wszelkie instrukcje zawarte w podręcznikach użytkownika zespołu jezdnego oraz urządzeń tnących. Instrukcji tych należy przestrzegać. Pod żadnym pozorem nie pozwalaj dzieciom na obsługiwanie zespołu jezdnego ani jednostki tnącej. Nie pozwól dorosłym na obsługiwanie zespołu jezdnego ani jednostek tnących bez uprzedniego zapoznania się z instrukcjami. Zespół jezdny lub jednostki tnące mogą być obsługiwane wyłącznie przez przeszkolonych operatorów, którzy zapoznali się z niniejszą instrukcją. Nie wolno obsługiwać maszyny, będąc w stanie nietrzeźwości lub pod wpływem środków odurzających. Należy zadbać o to, aby wszystkie osłony i urządzenia zabezpieczające znajdowały się na miejscu. Jeżeli osłona, urządzenie zabezpieczające lub etykieta są nieczytelne lub uszkodzone, przed rozpoczęciem pracy z maszyną należy je naprawić lub wymienić. Należy dokręcić wszystkie poluzowane nakrętki, śruby i wkręty w celu upewnienia się, że maszyna może bezpiecznie pracować. Zawsze noś pełne obuwie. Nie obsługuj urządzeń tnących w sandałach, tenisówkach lub obuwiu sportowym. Nie należy też nosić luźnej odzieży, która może zostać pochwycona przez części ruchome. Zawsze noś długie spodnie. Zaleca się noszenie okularów ochronnych, obuwia ochronnego i kasku wymagają tego niektóre lokalne rozporządzenia oraz warunki ubezpieczenia. Należy usunąć jakikolwiek gruz lub inne przedmioty, które mogłyby zostać uniesione i wyrzucone przez ostrza bębna koszącego. Nie dopuszczaj osób postronnych w pobliże obszaru pracy. Zatrzymaj maszynę i wyłącz silnik, jeśli ostrza tnące uderzą w twardy przedmiot lub jednostka zacznie generować nietypowe drgania. Sprawdź, czy jakiekolwiek części jednostki tnącej nie zostały uszkodzone. Przed uruchomieniem i użytkowaniem urządzenia tnącego napraw wszelkie uszkodzenia. Opuść urządzenia tnące na podłoże i wyjmij kluczyk ze stacyjki kiedy zostawiasz maszynę bez nadzoru. Zapewnij bezpieczną pracę maszyny, dokręcając wszystkie nakrętki, śruby i wkręty. Podczas serwisowania, regulacji lub przechowywania maszyny wyjmij kluczyk ze stacyjki, aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu silnika. Należy przestrzegać instrukcji konserwacji podanych w niniejszej instrukcji obsługi. W przypadku poważnych napraw lub konieczności uzyskania pomocy skontaktuj się z autoryzowanym przedstawicielem firmy Toro. Aby zapewnić optymalną pracę i bezpieczeństwo, do maszyn firmy Toro kupuj oryginalne części zamienne i akcesoria firmy Toro. Nie korzystaj z pasujących części i akcesoriów zamiennych innych producentów. Stosowanie niezatwierdzonych części zamiennych może doprowadzić do unieważnienia gwarancji. 3
4 Montaż Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie elementy. Procedura Opis Ilość Sposób użycia 1 Nie są potrzebne żadne części Wyjmij kosiarkę z kartonu 2 Nie są potrzebne żadne części Sprawdź piasty kół i zamontuj koła 3 Nie są potrzebne żadne części Sprawdź olej w skrzyni biegów 4 Nie są potrzebne żadne części 5 Nie są potrzebne żadne części Sprawdź łożyska wirnika i elementy mocujące kosiarki Ustaw nóż dolny równolegle względem wirnika 6 Nie są potrzebne żadne części Ustaw wysokość koszenia Nośniki i dodatkowe części Opis Ilość Sposób użycia Katalog części 1 Instrukcja obsługi 1 Informacja: Określ lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora. Zapoznaj się z materiałem i przechowuj go w odpowiednim miejscu. 1 Wyjmowanie kosiarki z kartonu Nie są potrzebne żadne części Procedura 1. Przetnij cztery rogi kartonu, aby boki leżały płasko. 2. Zdejmij osłony transportowe z piast kół. Informacja: Zachowaj te osłony. Można je założyć na piasty kół, aby uniknąć przenikania kurzu do łożysk kół, gdy wirnik leży na ziemi. 2 Sprawdzanie piast kół i montaż kół Nie są potrzebne żadne części Procedura 1. Obróć piastę koła (Rysunek 2), aby sprawdzić regulację łożyska. Podczas obracania piasty powinien być wyczuwalny niewielki opór. Jeśli nie czuć wyraźnego oporu, dokręć nakrętkę piasty koła (Rysunek 2) tak, aby był odczuwalny niewielki opór podczas obracania piasty. 4
5 3 Sprawdzanie oleju w skrzyni biegów Nie są potrzebne żadne części Rysunek 2 1. Piasta koła 3. Uszczelka O-ring 2. Nakrętka piasty koła Procedura 1. Ustaw kosiarkę na płaskiej powierzchni. 2. Unieś i zablokuj tył kosiarki do uzyskania odstępu około 0,260 m między dnem skrzyni biegów wystającym poza wspornik wirnika i płaską powierzchnią (Rysunek 4). Ważne: Nie przykręcaj nakrętki piasty koła za mocno, ponieważ łożysko szybko się zużyje. 2. Sprawdź, czy uszczelka O-ring nie jest uszkodzona, i upewnij się, że jest ona umieszczona na wewnętrznej średnicy piasty koła (Rysunek 2). Ważne: Uszkodzona lub niepoprawnie zamontowana uszczelka O-ring nie zapobiegnie wyciekom ze skrzyni biegów. Jeśli wycieknie dużo oleju, najprawdopodobniej doprowadzi to do uszkodzenia mechanicznego. 3. W razie zamontowania kół pneumatycznych ciśnienie w oponach należy ustawić na 241,3 kpa. 4. Zamontuj koła napędowe ze śrubami z łbem walcowym i podkładkami zabezpieczającymi (Rysunek 3). Nie próbuj montować kół na zaślepkach transportowych Rysunek ,260 m 2. Korek wlewu 3. Wyjmij korek wlewu z wnętrza każdej skrzyni biegów (Rysunek 4). Sprawdź poziom oleju w skrzyni biegów: powinien on sięgać dołu otworu napełniania. Jeśli olej jest na poziomie dołu otworu, zamontuj z powrotem korek wlewu. Rysunek 3 Ważne: Sprawdź wycieki oleju spowodowane przez wadliwą lub niepoprawnie zamontowaną uszczelkę O ring lub inną. Sprawdź też, czy śruby płyty bocznej są poluzowane. Przed dolaniem oleju do skrzyni biegów wykonaj wszystkie naprawy. 4. Jeśli poziom oleju jest niski, napełnij skrzynię biegów do pełna za pomocą oleju przekładniowego SAE i załóż z powrotem korek wlewu. NIE PRZEPEŁNIAJ ZBIORNIKA. 5
6 4 Sprawdzanie łożysk wirnika i elementów mocujących kosiarki Nie są potrzebne żadne części Procedura 1. Obracaj środkowe pokrętło regulacyjne, aż nóż dolny nie będzie stykał się z wirnikiem. Spróbuj obrócić wirnik. Jeśli wirnik się nie obraca, wyreguluj łożyska rolki; patrz punkt Regulacja łożyska wirnika w rozdziale Konserwacja. Jeśli rolka obraca się swobodnie, przejdź do następnego kroku. 2. Spróbuj poruszyć wirnik do przodu i do tyłu. Jeśli wirnik można obrócić, należy wyregulować łożyska rolki; patrz punkt Regulacja łożyska wirnika w rozdziale Konserwacja. 3. Sprawdź i dokręć wszystkie nakrętki, śruby i wkręty, aby się upewnić, że wszystkie części są zamocowane. 5 Ustaw nóż dolny równolegle względem wirnika. Rysunek 5 1. Pokrętła wyrzutu 2. Pokrętło regulacji noża dolnego 4. Za pomocą papieru sprawdź delikatny styk na całej długości noża dolnego. Jeśli lekki styk nie jest wyraźny, nóż dolny nie jest równoległy do wirnika. 5. Odkręć nakrętkę na lewej śrubie przegubu noża dolnego na tyle, aby ułatwić obracanie śruby mimośrodowej. 6. Ustaw nóż dolny równolegle do wirnika, obracając lewą śrubę przegubu noża dolnego (Rysunek 6). Lewa śruba przegubu ma dodatkowy gwint, który podczas obracania działa jak krzywka podnosząca lub opuszczająca nóż dolny. Na lewej śrubie przegubu znajduje się kropka przesunięcia (Rysunek 6) oznaczająca gwint śruby. Gdy kropka znajduje się w pozycji górnej (Rysunek 6), podniesiony zostanie lewy koniec noża dolnego. W miarę obracania śruby w prawo punkt i lewy koniec noża dolnego się opuszczają. Podczas regulacji kropkę identyfikacyjną należy umieścić z tyłu (180 stopni). Nie są potrzebne żadne części Procedura 1. Ustaw kosiarkę na płaskiej powierzchni. Usuń farbę i smar z noża dolnego i krawędzi tnących wirnika. 2. Obracając pokrętło regulacyjne noża dolnego w lewo, upewnij się, że pokrętła wyrzutu (Rysunek 5) są wyłączone i nóż dolny nie styka się z wirnikiem. 3. Włóż długi pasek gazety między ostrze wirnika i nóż dolny. Obracając wirnik do tyłu, obracaj pokrętło regulacyjne noża dolnego (Rysunek 5) w prawo, po jednej zapadce, aż papier zostanie lekko nakłuty, co spowoduje jego przecięcie lub lekki opór podczas ciągnięcia papieru. Rysunek 6 1. Śruba przegubu noża dolnego 7. Obracanie lewej śruby przegubu pozwala unieść lub opuścić nóż dolny. 6
7 8. Włóż długi pasek gazety między ostrze wirnika i nóż dolny. Obracając wirnik do tyłu, obracaj pokrętło regulacyjne noża dolnego w prawo, po jednej zapadce, aż papier zostanie lekko nakłuty, co spowoduje jego przecięcie lub lekki opór podczas ciągnięcia papieru. 9. Gdy na całej szerokości noża dolnego istnieje delikatny styk, dokręć nakrętkę śruby przegubu, utrzymując śrubę nieruchomo, a następnie upewnij się, że ustawienie śruby przegubu nie uległo zmianie podczas dokręcania. W razie potrzeby wyreguluj ponownie. Ważne: Aby podczas transportu kosiarek lub montażu na ramie holowniczej nie uszkodzić noża dolnego i wirnika, obracaj pokrętło regulacyjne noża dolnego w lewo, aż nóż dolny przestanie dotykać wirnika. 6 Ustawianie wysokości koszenia 3. Jeśli wymagana jest większa wysokość koszenia, każda zmiana wycięcia powoduje dodanie około 2,38 mm do wysokości koszenia. Informacja: Są to ustawienia warsztatowe. Kosiarka będzie kosić na innej wysokości w darni ze względu na stan trawy i wagę kosiarki. 4. Aby przeprowadzić dokładniejszą regulację wysokości koszenia lub wyregulować wirnik, nakrętkę regulacyjną można przesunąć o 1/2 wycięcia lub 1,19 mm, korzystając z następującej procedury: A. Odkręć śrubę z łbem walcowym i nakrętkę regulacyjną mocującą wspornik wirnika do skrzyni biegów. Nie poruszaj wspornika wirnika B. Zmień ustawienie śruby z łbem walcowym i nakrętki regulacyjnej na wyższy otwór w skrzyni biegów. C. Przesuń wspornik wirnika w górę lub w dół o 1/2 wycięcia, aby ustawić nakrętkę regulacyjną w odpowiednim wycięciu, a następnie dokręć śrubę z łbem walcowym. Nie są potrzebne żadne części Procedura Wysokość koszenia można regulować z krokiem około 2,38 mm, podnosząc lub opuszczając wirnik tylny. 1. Odkręć śruby z łbem walcowym mocujące nakrętki regulacyjne we wspornikach wirnika (Rysunek 7). Rysunek 7 1. Dolna krawędź nakrętki regulacyjnej 2. Otwór montażowy dla 11 ostrzy 3. Otwór montażowy dla 5 i 7 ostrzy 2. Ustaw nakrętki regulacyjne wirnika w żądanych wycięciach i dokręć śruby z łbem walcowym. Upewnij się, że ta sama liczba wycięć znajduje się pod nakrętkami regulacyjnymi. 7
8 Przegląd produktu Specyfikacje Masa 11 ostrzy 7 ostrzy 5 ostrzy (wszystkie z oponami półpneumatycznymi 0,406 m, bez dyszli) Szerokość Wysokość 114 kg 112 kg 110 kg 1,054 m z kołami stalowymi, 1,143 m z oponami półpneumatycznymi. 0,406 m lub 0,457 m w zależności od opon. Działanie Informacja: Określ lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora. Regulacja noża dolnego względem wirnika w celu uzyskania lekkiego styku Ważne: Po skonfigurowaniu kosiarki i zamontowaniu jej na ramie holowniczej należy ustawić lekki styk noża dolnego i wirnika. Wyreguluj nóż dolny względem wirnika, gdy kosiarka jest na trawie do skoszenia, ponieważ siła nacisku darni na spód noża dolnego podczas rzeczywistej pracy musi zostać zwielokrotniona w celu zapewnienia poprawnego ustawienia. Aby krawędzie cięcia były ostre, nóż dolny i wirnik muszą się lekko stykać ze sobą. 1. Stań za kosiarką 2. Odłącz pokrętła wyrzutu wirnika (Rysunek 8). Ostrożnie obróć wirnik do tyłu, aby sprawdzić swobodę ruchu 3. Obracając wirnik do tyłu, obracaj pokrętło regulacyjne noża dolnego w lewo (Rysunek 8), aż nóż dolny przestanie dotykać ostrzy wirnika. Rysunek 8 1. Pokrętła wyrzutu 2. Pokrętło regulacji noża dolnego 4. Obracając wirnik do tyłu, obracaj pokrętło regulacyjne w prawo (Rysunek 8), po jednej zapadce, aż da się zauważyć lekki styk noża dolnego i wirnika lub będzie słychać cichy dźwięk cięcia. Informacja: Ramię sprężyny (zapadki) można regulować w celu wzmocnienia zaczepu, odkręcając śruby z łbem walcowym mocujące ramię sprężyny do elementu ustalającego ramienia regulacyjnego, regulując do chwili usłyszenia wyraźnego dźwięku kliknięcia podczas obracania pokrętła regulacyjnego, a następnie przykręcając śruby z łbem walcowym. 8
9 5. Sprawdź przeniesienie wirnika, ponownie obracając wirnik do tyłu. Wirnik powinien wykonać maksymalnie dwa pełne obroty. Mniej niż jeden obrót oznacza duży styk, co oznacza, że nóż dolny i wirnik należy ponownie wyregulować w celu uzyskania mniejszego styku; patrz kroki 1, 3 i Na początku dnia, podczas którego przeprowadzane będzie koszenie, gdy wirniki są zimne, włącz pokrętła wyrzutu wirnika (Rysunek 8). Uruchom kosiarki na około 15 do 20 minut, aby nóż dolny i wirnik uzyskały normalną temperaturę roboczą, a następnie zakończ pracę. Następnie odłącz pokrętła wyrzutu wirnika i obróć wirnik do tyłu. Powinien być słyszalny cichy dźwięk, ale nie klikanie, co oznacza poprawną regulację. Jeśli nie słychać tego dźwięku, należy ponownie wyregulować nóż dolny i wirnik; patrz kroki 3 5. Gdy wirniki są ciepłe od pracy, należy wykonać tylko kroki 1 5, aby utrzymać lekki styk między nożem dolnym i wirnikiem. Ważne: Nie należy regulować lekkiego styku noża dolnego z wirnikiem, gdy kosiarki są zimne, ponieważ wzrost temperatury podczas pracy może spowodować rozszerzenie metalu i duży styk. Duży styk powoduje nierówne zużycie noża dolnego i niską jakość koszenia. Lekki styk między nożem dolnym i wirnikiem, który jest pożądany, minimalizuje zużycie i utrzymuje ostrość krawędzi tnących. Lekki styk należy regulować co cztery godziny lub częściej, nawet jeśli jakość koszenia jest akceptowalna. Gdy kosiarki pracują na rzadkiej trawie lub gdy temperatura powietrza jest wysoka, regulację lekkiego styku należy sprawdzać jeszcze częściej, aby uniknąć dużego styku między nożem dolnym i wirnikiem. Jeśli kosiarki nie są używane przez krótki czas, przez godzinę po każdej pracy, należy sprawdzić lekki styk po wznowieniu pracy na 15 do 20 minut; patrz kroki 1 6. Wskazówki dotyczące obsługi 1. Prędkość koszenia kosiarka jest zaprojektowana do dokładnego koszenia trawy przy dowolnej prędkości względem podłoża z zakresu od 1,6 do 9,66 km/godz., ale dla większości stanów darni najlepszą jakość koszenia zapewniają prędkości 6,4 9,66 km/godz. Prędkość względem podłoża należy jednak zmniejszyć podczas zakręcania, ponieważ nadmierna prędkość spowoduje podskakiwanie zewnętrznych kosiarek i przepuszczanie darni. Nadmiar ciepła wytwarzanego przez zbyt szybko obracający się wirnik może również uszkodzić nóż dolny i wirnik. Ponieważ trawa smaruje nóż dolny i wirnik w trakcie pracy, podczas koszenia rzadkiej trawy, wyjątkowo suchej trawy lub podczas wyrównywania należy zwolnić. Brak lub znaczne pogorszenie smarowania powoduje wytwarzanie nadmiernego ciepła i w konsekwencji zwiększenie styku między nożem dolnym i wirnikiem, co powoduje nierównomierne zużycie noża dolnego i złą jakość koszenia. W związku z tym wirniki należy odłączyć i zatrzymać przed transportowaniem kosiarek przez parkingi, drogi lub miejsca, gdzie smarowanie jest minimalne. 2. Wysokość koszenia aby określić efektywną wysokość koszenia, należy sprawdzić długość trawy do skoszenia. Należy ustawić wysokość koszenia i często kosić darń, aby nie odcinać więcej niż 1/3 liścia. Jeśli kosiarka jest wyposażona w opony pneumatyczne, należy utrzymywać ciśnienie równe 241,3 kpa. Niskie ciśnienie w oponie może spowodować wpadanie noża dolnego w trawę i ścinanie darni. Spowoduje to najpewniej nierówne koszenie. 3. Dźwięk pracy poprawnie wyregulowana kosiarka generuje cichy dźwięk podczas pracy. Jeśli słychać brzęczenie, klikanie lub metaliczne dźwięki, kosiarka zapewne była używana przy dużym styku między nożem dolnym i wirnikiem. Wirnik lub nóż dolny mógł też uderzyć w ciało obce. Hałaśliwą kosiarkę należy zatrzymać, naprawić i wyregulować. W przeciwnym razie może nastąpić jej poważne uszkodzenie. 4. Wzór koszenia aby uniknąć wykładania trawy i poprawić wygląd darni, należy, o ile to możliwe, zmieniać kierunek koszenia podczas każdego koszenia danego obszaru. Przyczyny złej jakości koszenia 1. Styk nóż dolny/wirnik (Rysunek 9) między nożem dolnym i wirnikiem musi istnieć lekki styk zapewniający utrzymanie ostrości krawędzi tnących i doskonałej jakości koszenia. Kosiarki pracujące bez lekkiego styku umożliwiają przechodzenie materiałów ściernych i trawy między nożem dolnym i wirnikiem. To działanie erozyjne powoduje zaokrąglenie krawędzi tnących noża dolnego i wirnika, co prowadzi do złej jakości koszenia. Jeśli krawędzie tnące zaokrąglą się, należy dotrzeć nóż dolny i wirnik. Nadmierne zaokrąglenie krawędzi tnących może doprowadzić do konieczności zeszlifowania i dotarcia noża dolnego i wirnika. Nie wolno kompensować zaokrąglonych krawędzi tnących, dokręcając pokrętło regulacyjne noża dolnego do chwili powstania dużego styku, ponieważ nóż dolny i wirnik będą się zużywać nierównomiernie i powodować powstawianie bruzd. 9
10 wyregulować; patrz punkt Równoległe ustawianie noża dolnego względem wirnika. Rysunek 9 1. Ostre krawędzie, lekki styk 3. Regulacja styku, tępe krawędzie 2. Brak styku, krawędzie się stępiły Informacja: Powstawanie bruzd jest spowodowane nierówną lub falującą pracą noża dolnego i wirnika, gdy istnieje duży styk między tymi dwiema częściami (Rysunek 10). Pasma nieskoszonej trawy i ogólnie zła jakość koszenia są oznakami powstawania bruzd. Szlifowanie noża dolnego i wirnika to jedyny sposób naprawy kosiarki powodującej bruzdy. Rysunek 11 Rysunek Wyszczerbione ostrza wirnika 2. Hałas kosiarka mająca ostre krawędzie tnące i ustawiony lekki styk będzie emitować ciche dźwięki podczas obrotów wirnika. Jeśli podczas pracy słychać brzęczenie, klikanie lub metaliczne dźwięki, oznacza to, że kosiarka zapewne była używana przy dużym styku między nożem dolnym i wirnikiem. Duży styk powoduje nierównomierne lub faliste zużycie krawędzi tnących noża dolnego i wirnika. Aby naprawić uszkodzony nóż dolny i wirnik, należy je zeszlifować. Chociaż nóż dolny i wirnik są poprawnie wyregulowane na lekki styk, z czasem pojawią się wycięcia na obu końcach noża dolnego. Aby zapewnić płynne działanie, wycięcia te należy zaokrąglić lub spiłować na równo z krawędzią tnącą noża dolnego. 3. Luźne łożyska wirnika jeśli łożyska wirnika wydają się być luźne, sprawdź je natychmiast, w przeciwnym razie może nastąpić ich nadmierne zużycie; patrz punkt Regulacja łożyska wirnika. 4. Uderzenie w ciało obce krawędzie tnące noża dolnego i wirnika mogą ulec uszkodzeniu w razie uderzenia w ciało obce. Uszkodzenie, jeśli nie jest zbyt poważne, można naprawić na miejscu. Zacznij od spiłowania wysokich punktów na nożu dolnym i wirniku (Rysunek 11). Za pomocą młotka z noskiem kulistym wyprostuj wszelkie ostrza wirnika, które mogły się wygiąć. Ponieważ nóż dolny zazwyczaj odskakuje od wirnika podczas uderzenia, należy go 10
11 Konserwacja Smarowanie Smarowanie kosiarki Każda kosiarka ma (4) smarowniczki (Rysunek 12), które należy smarować co 8 godzin pracy za pomocą smaru do łożysk kół Heavy Duty 2. Rysunek 12 Informacja: Do czyszczenia miejsc, gdzie są uszczelki lub łożyska, nie należy używać wysokiego ciśnienia, ponieważ ciała obce najprawdopodobniej zostaną wepchnięte do łożyska. W efekcie dojdzie do szybkiego pogorszenia stanu uszczelek i łożysk. Smarowanie kosiarki bezpośrednio po myciu pozwoli wypchnąć wodę z łożysk i przedłużyć ich okres eksploatacji. 1. Oczyść każdą smarowniczkę czystą szmatką. 2. Nałóż smar. Gdy podczas smarowania wirnika da się odczuć ciśnienie, oznacza to, że przestrzeń łożyska między uszczelkami jest zapełniona. Ważne: Nie kontynuuj smarowania, ponieważ wewnętrzna uszczelka łożyska może ulec uszkodzeniu. 3. Zetrzyj nadmiar smaru. Wymiana oleju w skrzyni biegów Skrzynia biegów została całkowicie nasmarowana w fabryce. Raz na sezon należy opróżnić i oczyścić prawą i lewą skrzynię biegów. Gdy skrzynie biegów będą czyste, napełnij je olejem przekładniowym SAE 140; patrz Sprawdzanie oleju w skrzyni biegów. Regulacja łożysk wirnika Jeśli luzy na końcach wirnika staną się widoczne lub jeśli kosiarka była demontowana, konieczna może być regulacja łożyska wirnika. 1. Odkręć (4) wkręty mocujące lewe koło do piasty i zdejmij je. Umieść koło pod skrzynią biegów w celu jej podparcia. 2. Unieś i zablokuj tył kosiarki do uzyskania odstępu od 0,178 do 0,203 m między dnem skrzyni biegów wystającym poza wspornik wirnika i płaską powierzchnią. 3. Odkręć (3) śruby z łbem walcowym mocujące pokrywę kontrolną do pokrywy skrzyni biegów. 4. Powoli obracaj nakrętkę regulacyjną na wale wirnika w prawo, aby zlikwidować cały luz końcowy wirnika. Upewnij się, że wirnik jest podtrzymywany, tak że nie może się obracać. 5. Po usunięciu luzu końcowego obróć nakrętkę dodatkowo o 1/4 obrotu, aby wstępnie obciążyć łożysko. 6. Zamontuj z powrotem pokrywę kontrolną i wirnik. Szlifowanie Informacja: Szczegółowe informacje o ostrzeniu można znaleźć w Instrukcji ostrzenia kosiarek wirnikowych i obrotowych firmy Toro, nr formularza 09168SL. Nowe i stare noże dolne należy szlifować w kontakcie z listwą dolną, co zapewnia sztywność podczas szlifowania i uzyskanie żądanych wyników. Podczas szlifowania noży zapoznaj się z Rysunek 13 i uzyskaj kąty przyłożenia jak najbliższe tam podanym. Podczas szlifowania unikaj silnego dociskania noża do tarczy szlifierskiej. W przeciwnym razie wytworzone zostanie za dużo ciepła, co spowoduje przedwczesne zużycie tarczy szlifierskiej i skrócenie okresu eksploatacji noża. 1. Przednia powierzchnia czołowa Rysunek Tnąca powierzchnia czołowa 11
12 Obszar styku i kąt przyłożenia ostrza wirnika zostały podane w Rysunek 14. Obszar styku to część ostrza wirnika, która rzeczywiście styka się z nożem dolnym i tnie trawę, działając jak nożyczki. Kąt przyłożenia jest szlifowany w ostrzu wirnika w celu zapewnienia luzu za stykającymi się krawędziami w celu zmniejszenia oporu i tarcia. Zalecany kąt przyłożenia wynosi 15 stopni. Docieranie Kosiarki należy w następujący sposób przygotować do docierania: 1. Zdejmij prawe koło. 2. Umieść koło pod skrzynią biegów w celu jej podparcia. 3. Zdejmij pokrywę koła zębatego wirnika (Rysunek 15). Rysunek Pokrywa koła zębatego wirnika Rysunek Nóż dolny 3. Kąt przyłożenia stopni 2. Ostrze wirnika 4. Obszar styku uzyskany przez docieranie Informacja: Gdy wirnik pracował przez dłuższy czas, punkt styku ostrza lub obszar styku będą coraz szersze, aż osiągną pełną szerokość ostrza. Jest to normalne i nie oznacza konieczności przeszlifowania wirnika w celu zachowania skuteczności. Zespół tnący może kosić skutecznie pełną szerokością ostrzy, jeśli regulacja będzie często sprawdzana w celu utrzymania ostrych krawędzi tnących. Po zeszlifowaniu wirnika i noża dolnego przeprowadź następujące regulacje: 1. Ustaw wysokość koszenia. 2. Ustaw nóż dolny równolegle względem wirnika. Informacja: W miarę przesuwania się ostrzy wirnika wzdłuż noża dolnego na całej długości noża dolnego na przedniej powierzchni krawędzi tnącej pojawią się niewielkie zadziory. Okresowe spiłowanie tych zadziorów pilnika pozwoli osiągnąć lepszą jakość koszenia. Jeśli krawędzie ostrzy wirnika i krawędź noża dolnego są nieco zaokrąglone i nie są znacznie wyszczerbione, krawędzie i dopasowanie można odtworzyć za pomocą docierania przy użyciu środka do docierania. Użytkownicy często uważają, że kosiarka wymaga szlifowania, gdy potrzeba jedynie regulacji łożyska wirnika, regulacji noża dolnego lub docierania. 4. Odłącz wirnik. 5. Podłącz złącze maszyny do docierania do nakrętki na końcu wałka wirnika. Podczas docierania należy używać dostępnego w handlu środka do docierania dobrej jakości. Do początkowego docierania używać należy średniego ziarna, a drobnego do wykańczania. Zaleca się stosowanie roztworu jednej części płynnego detergentu i dwóch części środka do docierania. Płynny detergent znacznie ułatwia zmywanie środka po zakończeniu pracy. Rozpuszczalny w wodzie olej może też zostać użyty jako nośnik środka. Informacja: Roztwór do docierania musi być w stanie ciekłym, aby zapewnić równomierne rozłożenie na nożu dolnym i wirniku. Procedura docierania jest następująca: 1. Dopasuj nóż dolny do wirnika w celu uzyskania lekkiego styku. 2. Uruchom maszynę do docierania, aby wirnik obracał się w odwrotną stronę. Stale nakładaj roztwór do docierania i zachowuj lekki styk między nożem dolnym i wirnikiem. 3. Okresowo zatrzymuj maszynę do docierania, aby sprawdzić ostrość powierzchni tnących. Kontynuuj docieranie do chwili uzyskania ostrych krawędzi tnących. Informacja: Jeśli krawędzie tnące są znacznie zaokrąglone, konieczne może być zarówno ostrzenie, jak i docieranie. 12
13 4. Zmyj cały roztwór do docierania. Za pomocą papieru sprawdź ostrość na całej długości każdego ostrza wirnika. Jeśli papieru nie można czysto przeciąć na całej długości każdego ostrza wirnika, konieczne jest kontynuowanie docierania. Wymiana noża dolnego 1. Aby wymienić nóż dolny, odkręć jedenaście (11) wkrętów mocujących nóż dolny do listwy, wymień nóż i przykręć z powrotem wkręty. Wszystkie wkręty należy nasmarować olejem i przykręcić momentem obrotowym 28,3 33,9 N-m. Wkręty należy dokręcać, poczynając od środka noża dolnego i idąc naprzemiennie do chwili dokręcenia wszystkich wkrętów. 2. Za pomocą szlifowania wyrównaj nóż dolny zamocowany do listwy. Patrz Instrukcja ostrzenia kosiarek wirnikowych i obrotowych firmy Toro, nr formularza 09168SL. 3. Po zeszlifowaniu i wyrównaniu noża dolnego przeprowadź następujące regulacje: Wyreguluj rolkę, wirnik i łożysko koła Po początkowych 30 godzinach pracy sprawdź łożysko rolki, łożysko wirnika i łożysko koła. Następnie sprawdzaj te części co godzin pracy. W razie potrzeby wyreguluj łożysko rolki. W razie potrzeby wyreguluj łożysko wirnika. W razie potrzeby wyreguluj łożysko koła. Konserwacja wirnika Demontaż 1. Zdemontuj wsporniki i podkładki z każdego końca wirnika i sprawdź tuleje. 2. Zdejmij elastyczną nakrętkę oporową. Informacja: Po zdjęciu elastycznej nakrętki oporowej zsuń tuleję z wałka wirnika. Skieruj koniec wirnika w dół do pojemnika, jednocześnie wyciągając wałek wirnika, co pozwoli na usunięcie oleju z wirnika. 3. Jeśli należy wymienić wałek wirnika, zdejmij podwójne przeciwnakrętki. 4. Zdejmij tuleję i pozostałe uszczelki z obu końców wirnika. 5. Zdejmij łożyska stożkowe z każdego końca wirnika. 6. Ostrożnie zdejmij osłony łożysk. 7. Usuń uszczelki wewnętrzne za pomocą ściągacza do uszczelek Montaż 1. Delikatnie naoliw brzegi uszczelek wewnętrznych. Zamontuj uszczelki wewnętrzne na każdym końcu wirnika, upewniając się, że sprężyny pierścieniowe są skierowane do wewnątrz. 2. Załóż osłony łożysk i włóż łożyska stożkowe do wirnika. 3. Delikatnie naoliw brzegi uszczelek zewnętrznych. Zamontuj uszczelki zewnętrzne na każdym końcu wirnika, upewniając się, że sprężyny pierścieniowe są skierowane do wewnątrz. 4. Wsuń jedną (1) tuleję na wałek wirnika na podwójne przeciwnakrętki. 5. Owiń gwintowany obszar wałka wirnika taśmą celofanową, aby ochronić uszczelki, a następnie ostrożnie wsuń wałek przez prawą stronę wirnika. Wsuń wałek wirnika do wirnika, aż dotrze do najbardziej wewnętrznej uszczelki olejowej z prawej strony. 6. Wlej około 0,0296 litra oleju przekładniowego SAE 90 lub 140 do obudowy wirnika. 7. Po dolaniu oleju ostrożnie przepchnij wałek wirnika przez cały zespół wirnika. Usuń taśmę celofanową. 8. Załóż tuleję na wałek wirnika i wsuń w stronę łożyska stożkowego. 9. Zamontuj elastyczną nakrętkę oporową i zamocuj ją podwójnymi przeciwnakrętkami. Dokręć elastyczną nakrętkę oporową. Informacja: Dokręcaj elastyczną nakrętkę oporową, aż zablokowane zostaną wszystkie ruchy osiowe i promieniowe wałka wirnika i łożysk. Upewnij się, że wirnik obraca się swobodnie na wałku. 10. Nasmaruj łożyska smarem do łożysk kół Heavy Duty Zamontuj z powrotem podkładki oraz lewy i prawy wspornik, jak również zespoły tulei. Ważne: Po całkowitym zakończeniu montażu kosiarki przeprowadź następujące regulacje: A. Sprawdź łożyska wirnika i elementów mocujących kosiarki. B. Ustaw wysokość koszenia. C. Ustaw nóż dolny równolegle względem wirnika. 13
14 Notatki: 14
15 Deklaracja włączenia The Toro Company, 8111 Lyndale Ave. South, Bloomington, MN, USA stwierdza, że poniższe jednostki są zgodne z określonymi dyrektywami, jeżeli zostały zainstalowane zgodnie z dołączonymi instrukcjami w odpowiednich modelach marki Toro, określonych w deklaracjach zgodności. Model nr Numer seryjny Opis produktu Opis faktury Opis ogólny Dyrektywa i wyższe Kosiarki wirnikowe Kosiarki wirnikowe REELMASTER 5 Reelmaster 5-ostrzowe Reelmaster 5-ostrzowe 2006/42/WE i wyższe Kosiarki wirnikowe Kosiarki wirnikowe REELMASTER 7 Reelmaster 7-ostrzowe Reelmaster 7-ostrzowe 2006/42/WE i wyższe Kosiarki wirnikowe Kosiarki wirnikowe REELMASTER 11 Reelmaster 11-ostrzowe Reelmaster 11-ostrzowe 2006/42/WE Zebrano dokumentację techniczną zgodnie z wymogami Części B załącznika VII 2006/42/WE. Firma dostarczy, w odpowiedzi na żądanie odpowiednich władz, dodatkowe informacje na temat tego urządzenia częściowego. Sposób dostarczenia określa się jako elektroniczny. Urządzenia nie można eksploatować przed przymocowaniem do zatwierdzonych modeli marki Toro, wskazanych na dołączonej deklaracji zgodności oraz zgodnie ze wszelkimi instrukcjami. Dopiero wówczas, urządzenie można określić jako zgodne ze wszystkimi, odpowiednimi dyrektywami. Certyfikowano: Kontakt ds. technicznych dla UE: Peter Tetteroo Toro Europe NV B-2260 Oevel-Westerloo Belgium David Klis Tel Starszy kierownik ds. inżynieryjnych Fax Lyndale Ave. South Bloomington, MN 55420, USA September 26,
16 Kompleksowa gwarancja Toro Ograniczona gwarancja Warunki i produkty objęte gwarancją Firma Toro i jej jednostka powiązana, Toro Warranty Company, na mocy umowy między nimi, wspólnie gwarantują, że w produkcie handlowym Toro ( Produkt ) nie wystąpią wady materiałowe ani wady wykonawstwa przez dwa lata lub 1500 godzin eksploatacji*, w zależności od tego, co nastąpi wcześniej. Niniejsza gwarancja ma zastosowanie do wszystkich produktów z wyjątkiem aeratorów (patrz osobne klauzule gwarancyjne na te produkty). Jeżeli spełnione są warunki gwarancji, Produkt zostanie przez nas naprawiony bezpłatnie (dotyczy to także diagnostyki, robocizny, części i transportu). Gwarancja rozpoczyna się w dniu dostawy Produktu do pierwszego nabywcy detalicznego. * Dotyczy Produktów wyposażonych w licznik godzin. Instrukcja korzystania z serwisu gwarancyjnego Użytkownik jest odpowiedzialny za natychmiastowe powiadomienie dystrybutora lub sprzedawcy produktów komercyjnych, u którego zakupił Produkt, o istnieniu warunków spełniających wymagania gwarancyjne. Jeśli potrzebujesz pomocy w zlokalizowaniu dystrybutora lub autoryzowanego sprzedawcy albo masz pytania dotyczące praw lub obowiązków gwarancyjnych, możesz skontaktować się z nami: Dział serwisowy produktów do zastosowań komercyjnych Toro Toro Warranty Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN lub commercial.warranty@toro.com Obowiązki właściciela Właściciel Produktu jest odpowiedzialny za wymaganą konserwację i regulacje podane w instrukcji obsługi. Niewykonywanie wymaganych czynności konserwacyjnych i regulacyjnych może być podstawą do odrzucenia roszczeń gwarancyjnych. Elementy i sytuacje nie objęte gwarancją Nie wszystkie uszkodzenia i usterki Produktu, które wystąpią w okresie gwarancyjnym, są wadami materiałowymi lub wykonania. Niniejsza wyrażona gwarancja nie obejmuje: Uszkodzeń Produktu wynikających z korzystania z nieoryginalnych części zamiennych Toro, instalacji i korzystania z dodatkowego wyposażenia oraz zmodyfikowanych akcesoriów i produktów marek innych niż Toro. Na te elementy producent może udzielić osobnej gwarancji. Uszkodzeń Produktu wynikających z niewykonywania zalecanych czynności konserwacyjnych i/lub regulacyjnych. Brak odpowiedniej konserwacji produktu Toro zgodnie z zalecanymi czynnościami konserwacyjnymi wymienionymi w Instrukcji obsługi może spowodować odrzucenie roszczeń gwarancyjnych. Awarie Produktu wynikłe z nadużyć, niedbalstwa lub lekkomyślności. Części podlegających zużyciu, chyba że okażą się wadliwe. Przykładami części, które się zużywają lub wyczerpują w trakcie normalnej eksploatacji Produktu, są między innymi: płytki cierne i okładziny szczęk hamulców, okładziny sprzęgieł, ostrza, rolki, wałki i łożyska (uszczelnione i smarowane), noże łożyskowe, świece zapłonowe, kółka samonastawne i łożyska, opony, filtry, pasy i niektóre komponenty rozpylaczy, takie jak membrany, dysze i zawory zwrotne itd. Uszkodzeń powstałych w wyniku wpływów zewnętrznych. Do warunków zaliczanych do wpływów zewnętrznych należą między innymi: pogoda, sposób przechowywania, zanieczyszczenie, stosowanie niezatwierdzonych paliw, płynów chłodzących, smarów, dodatków, nawozów sztucznych, wody lub chemikaliów itd. Usterek lub problemów z osiągami spowodowanych stosowaniem paliw (np. benzyny, oleju napędowego, oleju napędowego bio), które nie spełniają odpowiednich norm przemysłowych. Normalnego hałasu, wibracji, zużycia i pogorszenia działania. Normalne zużycie obejmuje m.in. uszkodzenia foteli w wyniku zużycia lub przetarcia, zużycie powierzchni malowanych, rysy na naklejkach i szybach itp. Części Części zaplanowane do wymiany w ramach wymaganej konserwacji są objęte gwarancją przez okres do planowego czasu wymiany dla danej części. Części wymienione w ramach niniejszej gwarancji są objęte okresem gwarancyjnym oryginalnego produktu i stają się własnością Toro. Ostateczna decyzja, czy dana część lub podzespół zostanie naprawiony czy wymieniony, podejmowana jest przez firmę Toro. Do napraw gwarancyjnych firma Toro może używać regenerowanych części. Gwarancja akumulatora do głębokich rozładowań cyklicznych i akumulatora litowo-jonowego: Akumulatory do głębokich rozładowań cyklicznych i akumulatory litowo-jonowe mają określoną liczbę kilowatogodzin, które mogą dostarczyć w okresie swojej trwałości użytkowej. Metody użytkowania, ładowania i konserwacji mogą wydłużyć lub skrócić całkowity okres eksploatacji akumulatora. Jako że akumulatory w tym produkcie zużywają się, ilość pracy użytecznej pomiędzy ładowaniami będzie powoli zmniejszać się, aż akumulator całkowicie się zużyje. Wymiana akumulatorów zużytych w trakcie normalnej eksploatacji jest obowiązkiem właściciela produktu. W czasie normalnego okresu gwarancyjnego na produkt potrzebna może być wymiana akumulatora na koszt właściciela. Uwaga: (Tylko akumulator litowo-jonowy): Akumulator litowo-jonowy objęty jest jedynie częścią podzielonej proporcjonalnie gwarancji od roku 3 do roku 5, w oparciu o czas spędzony w eksploatacji i zużyte kilowatogodziny. Dodatkowe informacje, patrz instrukcja obsługi. Konserwacja na koszt właściciela Dostrajanie silnika, smarowanie, czyszczenie i polerowanie, wymiana filtrów, płynu chłodzącego i czynności związane z zalecaną konserwacją należą do normalnej obsługi, jakiej wymagają produkty Toro. Obsługa taka odbywa się na koszt właściciela. Warunki ogólne Urządzenia objęte niniejszą gwarancją mogą być naprawiane wyłącznie przez autoryzowanych dystrybutorów i sprzedawców produktów Toro. Firmy Toro Company i Toro Warranty Company nie ponoszą odpowiedzialności za pośrednie, przypadkowe lub wynikowe szkody związane z użytkowaniem produktów Toro objętych tą gwarancją, w tym za jakiekolwiek koszty czy wydatki związane z zapewnieniem maszyn lub usług zastępczych w uzasadnionych okresach występowania usterek lub nieużywania w oczekiwaniu na naprawę w ramach gwarancji. Oprócz gwarancji emisji zanieczyszczeń, o której mowa poniżej, w stosownych przypadkach nie ma innych wyraźnych gwarancji. Wszelkie domniemane gwarancje dotyczące wartości handlowej i przydatności do określonych zastosowań są ograniczone do okresu objętego niniejszą gwarancją. Niektóre kraje nie zezwalają na wyłączenie szkód przypadkowych lub wynikowych, lub ograniczeń dotyczących okresu trwania domniemanych gwarancji, więc powyższe wyłączenia i ograniczenia mogą nie mieć zastosowania. Niniejsza gwarancja udziela określonych praw, a w zależności od kraju właścicielowi mogą przysługiwać także inne prawa. Uwaga dotycząca gwarancji na silnik: Układ kontroli emisji spalin w Produkcie może być objęty osobną gwarancją spełniającą wymagania ustalone przez amerykańską Agencję Ochrony Środowiska (Environmental Protection Agency; EPA) i/lub Kalifornijską Radę Ochrony Czystości Powietrza (California Air Resources Board; CARB). Ograniczenia określone powyżej nie mają zastosowania do gwarancji na układ kontroli emisji spalin. Więcej szczegółów znajduje się w oświadczeniu o gwarancji na układ kontroli emisji silnika dostarczonym wraz z produktem lub włączonym do dokumentacji producenta silnika. Wszystkie kraje oprócz USA i Kanady Klienci, którzy zakupili produkty Toro eksportowane ze Stanów Zjednoczonych lub z Kanady, powinni skontaktować się z dystrybutorem Toro w celu uzyskania polis gwarancyjnych dla swojego kraju, prowincji lub stanu. Jeśli z jakichkolwiek powodów nie jesteś zadowolony z obsługi świadczonej przez dystrybutora lub masz trudności z uzyskaniem informacji o warunkach gwarancyjnych, skontaktuj się z importerem produktów Toro Rev B
Zestaw CE dla podstawowych jednostek tnących kosiarek o szerokości 158 i 183 cm Zespół jezdny Groundsmaster z serii 7200, 7210 lub 360 OSTRZEŻENIE
Form No. 9-9 Rev A Zestaw CE dla podstawowych jednostek tnących kosiarek o szerokości 58 i 8 cm Zespół jezdny Groundsmaster z serii 700, 70 lub 60 Model nr 068 Model nr 0685 Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE
Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji
Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone
Instalacja. Obrotowe światło ostrzegawcze Kosiarki samojezdne z zerowym promieniem skrętu Model nr Elementy luzem. Instrukcja instalacji
Instalacja Elementy luzem Form No. 3368-230 Rev A Obrotowe światło ostrzegawcze Kosiarki samojezdne z zerowym promieniem skrętu Model nr 02842 Instrukcja instalacji Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź,
Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura
Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller Model nr 136-6189 Form No. 3414-757 Rev B Instrukcja instalacji Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie
Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD
Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000
STIGA VILLA 85 M READY 85 M
STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. PL POLSKI SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie o konieczności
Instalacja. Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Elementy luzem OSTRZEŻENIE. Instrukcja instalacji
Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Model nr 136-9124 Form No. 3414-411 Rev B Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały
STIGA PARK 107 M HD
STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności
Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000, 1600 z roku 2012 i nowsze
Form No. 3402-221 Rev A Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000, 1600 z roku 2012 i nowsze Model nr 04294 Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt
STIGA VILLA 92 M 107 M
STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie
Przygotowanie maszyny
Form No. 3405-974 Rev B Zespół tnący średniej wielkości z wyrzutem tylnym 32RD Model nr 02710 Numer seryjny 316000001 i wyższe Model nr 02711 Numer seryjny 316000001 i wyższe Model nr 02712 Numer seryjny
Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller
Zestaw silnika Walcarka GreensPro 00 Greens Roller Model nr 36-689 Form No. 344-757 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden lub więcej związków
Zestaw zacisków i przewodów hamulcowych Pojazd użytkowy Workman serii HD lub HDX OSTRZEŻENIE
Form No. Zestaw zacisków i przewodów hamulcowych Pojazd użytkowy Workman serii HD lub HDX Model nr 136-6291 3410-437 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt
Bezpieczeństwo. Zestaw konsoli Zespół trakcyjny Greensmaster serii 3320 lub serii 3420 TriFlex. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze
Form No. 3397-710 Rev A Zestaw konsoli Zespół trakcyjny Greensmaster serii 3320 lub serii 3420 TriFlex Model nr 132-9543 Instrukcja instalacji Bezpieczeństwo Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety
Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)
(Polish) DM-HB0001-05 Podręcznik sprzedawcy Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) JAZDA SZOSOWA HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800
SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna
(Polish) DM-HB0003-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie
Bezpieczeństwo. Zestaw konsoli Zespół trakcyjny Greensmaster serii 3300 lub serii 3400 TriFlex. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze
Form No. 3397-684 Rev A Zestaw konsoli Zespół trakcyjny Greensmaster serii 3300 lub serii 3400 TriFlex Model nr 132-9542 Instrukcja instalacji Bezpieczeństwo Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety
Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE
(Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...
Wprowadzenie. Spis treści. Przygotowanie maszyny 1. Zaparkuj maszynę na równym podłożu. 2. Opuść zespoły tnące.
Zestaw pływających zespołów tnących Kosiarka 3-Plex Model nr 02820 Numer seryjny 400000000 i wyższe Form No. 3410-887 Rev B Instrukcja instalacji Wprowadzenie Przeczytaj uważnie poniższe informacje, aby
Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 OSTRZEŻENIE
Form No. 3401-688 Rev B Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 Model nr 23134 Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera
STIGA PARK 92 M 107 M
STIGA PARK 92 M 107 M 8211-3036-06 1. Park -1993 5. 2. Park -1993 6. 3. Park -1993 7. 4. Park -1993 8. 9. 13. 10. 14. R 11. L 15. Z X A+5 A B+5 B Y W 12. 16. V L+R PL POLSKI SYMBOLE Na maszynie znajdują
Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym i wyższym
Form No. 3415-347 Rev A Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym 400000000 i wyższym Model nr 04063 Model nr 04064
Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)
(Polish) DM-HB0005-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT200-B HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35 HB-TX505 FH-TX505 Piasta
Piasta szosowa do hamulca tarczowego
(Polish) DM-HB0004-01 Podręcznik sprzedawcy Piasta szosowa do hamulca tarczowego HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników
STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT
STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 POLSKI PL 1 INFORMACJE OGÓLNE Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE.
Zestaw hydrauliczny silnika obrotowego 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych OSTRZEŻENIE
Form No. Zestaw hydrauliczny silnika obrotowego 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych Model nr 133-6318 3406-722 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt
Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne
OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W
REV. 3 DATA: 11/10/02 Strona 1 z 6 Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W OSTRZEŻENIE Nie należy instalować ani przeprowadzać konserwacji akcesoriów podłączonych
Instalacja. Zestaw świateł Kosiarki serii Z580 Model nr Elementy luzem. Instrukcja instalacji
Zestaw świateł Kosiarki serii Z580 Model nr 02840 Form No. 3368-215 Rev B Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie elementy.
Zestaw układu wydechowego Koparka do rowów RT1200 OSTRZEŻENIE
Zestaw układu wydechowego Koparka do rowów RT1200 Model nr 131-2814 Form No. 3395-588 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden lub więcej związków
Instalacja. Zestaw wiązki zasilania Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub Elementy luzem. Instrukcja instalacji.
Form No. Zestaw wiązki zasilania Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub 7210 Model nr 138-2996 3423-146 Rev B Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź,
INSTRUKCJA OBSŁUGI
11639937 Urządzenie do ostrzenia łańcucha piły łańcuchowej Art. Nr 11639937 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup tego produktu. Przed skorzystaniem z produktu, należy zapoznać
STIGA PARK 121 M
STIGA PARK 121 M 8211-3011-10 D 5b. 1. Park -1993 5a. 2. Park -1993 6a. Park -1999 F G H 3. Park -1993 7. I I 4. Park -1993 8. 6b. Park 2000- J 9. 13. 10. 14. X Z Y W 11. V 15. Denna produkt, eller delar
Montaż. Tri-roller dla zespołów trakcyjnych Greensmaster serii 3300/3400 TriFlex. Montaż zespołu Tri-Roller. Procedura. Podręcznik operatora
Form No. 3409-895 Rev A Tri-roller dla zespołów trakcyjnych Greensmaster serii 3300/3400 TriFlex Model nr 04722 Numer seryjny 400000000 i wyższe Podręcznik operatora Montaż 1 Montaż zespołu Tri-Roller
Instalacja. Demontaż osłon. Przygotowanie maszyny. Zespół uzupełniający gąsienicy Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 z wąskimi gąsienicami
Form No. 3422-417 Rev B Zespół uzupełniający gąsienicy Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 z wąskimi gąsienicami Model nr 136-4840 Instrukcja instalacji Instalacja 1 Przygotowanie maszyny Nie są potrzebne
Przygotowanie maszyny
Zestaw zaworu z podwójną zapadką Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 Model nr 23171 Form No. 3413-128 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden
Bezpieczeństwo. Etykieta akumulatora. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw wymiennego akumulatora Zespoły trakcyjne serii Greensmaster eflex
Zestaw wymiennego Zespoły trakcyjne serii Greensmaster eflex Model nr 04069 Model nr 04070 Form No. 3431-657 Rev A Instrukcja instalacji Bezpieczeństwo Naklejki informacyjne i ostrzegawcze 1. Ostrzeżenie
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]
Wymiana paska rozrządu w Fiacie 500 1.2 l [PORADNIK] data aktualizacji: 2017.11.25 Eksperci firmy ContiTech pokazują, jak uniknąć błędów podczas wymiany paska rozrządu w samochodzie Fiat 500 z benzynowym
DM-SW (polish) Podręcznik sprzedawcy SW-R600
(polish) DM-SW0001-00 Podręcznik sprzedawcy WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników rowerowych. Użytkownicy, który nie zostali profesjonalnie przeszkoleni
Niniejszy produkt spełnia wymagania stosownych dyrektyw europejskich. Więcej informacji zawiera deklaracja włączenia na końcu niniejszej broszury.
Form No. 3407-827 Rev C Zespół tylnej szczotki wałkowej o długości 69 cm Jednostki tnące w kosiarkach Reelmaster serii 3100-D lub 7000-D Edge z uniwersalnym zestawem pielęgnującym Model nr 03242 Instrukcja
Model nr Numer seryjny i wyższe OSTRZEŻENIE
Zestaw świateł Kosiarki serii Groundsmaster 7200 Model nr 31508 Numer seryjny 400000000 i wyższe Form No. 3414-554 Rev A Instrukcja instalacji Określ lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska
Wprowadzenie. Tri-roller Zespół trakcyjny Greensmaster serii 3300/3400 TriFlex. Podręcznik operatora
Form No. Tri-roller Zespół trakcyjny Greensmaster serii 3300/3400 TriFlex Model nr 04722 Numer seryjny 403370001 i wyższe 3429-446 Rev A Podręcznik operatora Wprowadzenie Przeczytaj uważnie poniższe informacje,
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
/2004 PL
7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje
Zestaw udoskonalający czujnik krzywki 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych OSTRZEŻENIE
Form No. Zestaw udoskonalający czujnik krzywki 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych Model nr 132-4165 3395-939 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt
Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK]
Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK] data aktualizacji: 2018.07.06 Czynność rutynowa w każdym warsztacie sprawdź jednak czy na pewno znasz każdy krok. Oto poradnik od Valeo. Przede wszystkim
Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego
Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz
JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)
Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL
STIGA PARK 2WD. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro
STIGA PARK 2WD 110 Combi Pro 125 Combi Pro 8211-0546-02 1 2 2 1 3 4 5 6 7 8 C A B 2 9 10 1/3 11 12 D 13 14 24 Nm 45 Nm 3 POLSKI PL 1 INFORMACJE OGÓLNE Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE. Niedokładne stosowanie
Bezpieczeństwo. Instalacja. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw akumulatora Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 OSTRZEŻENIE.
Zestaw Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 Model nr 136-5802 Form No. 3412-233 Rev B Instrukcja instalacji Bezpieczeństwo KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden lub więcej związków
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL
Ustawianie napięcia w silnikach Mitsubishi/Volvo V. Podczas montażu paska/ napinacza popełniane są dwa główne błędy:
Ustawianie napięcia w silnikach Mitsubishi/Volvo 1.8 16V NUMER REF. GATES: MARKA: MODEL: SILNIK: KOD SILNIKA: 5514XS/K015514XS MITSUBISHI / VOLVO Carisma, Pajero IQ, Pajero Pinin, Shogun Pinin, Space Star,
Bezpieczeństwo. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw montażowy Znacznik pianowy do zraszacza murawy Multi Pro serii 1750 OSTRZEŻENIE
Form No. 3411-671 Rev A Zestaw montażowy Znacznik pianowy do zraszacza murawy Multi Pro serii 1750 Model nr 136-0457 Instrukcja instalacji Informacja: Do montażu tego zestawu wymagany jest zestaw znacznika
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: ZN23-3D oraz ZN23-3W ZN40-3D oraz ZN40-3W ZN45-3D oraz ZN45-3W PERROT TD025_pl.doc Strona 1 / 13 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa
Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34
Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Uwaga: Ten przewodnik jest tylko pomocą przy montażu. Ten przewodnik nie jest substytutem dla oryginalnej instrukcji. Urządzenia mogą być obsługiwane
Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE
(Polish) DM-TRSL001-01 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA... 3
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja dla Fiata Doblò wersja furgon/kombi (263) 1.6 D Multijet ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie pasków
Zestaw tylnej szczotki wałkowej o szerokości 69 cm lub 81 cm Jednostki tnące w kosiarkach Reelmaster serii 3100-D oraz 7000-D Edge
Form No. 3407-844 Rev C Zestaw tylnej szczotki wałkowej o szerokości 69 cm lub 81 cm Jednostki tnące w kosiarkach Reelmaster serii 3100-D oraz 7000-D Edge Model nr 03243 Model nr 03246 Instrukcja instalacji
OSTRZEŻENIE I.L.2C12861H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL31C-W i IZM-MIL33C-W
REV. 5 DATA: 05/28/01 Strona 1 z 8 Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL31C-W i IZM-MIL33C-W Wymagane narzędzia: klucz nasadowy 10 mm klucz imbusowy 4 mm klucz
INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB
INSTRUKCJA MONTAŻU Stylowy panel dekoracyjny BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PPL9-.book Page Wednesday, January, 09 0: AM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Stylowy panel dekoracyjny
Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Szczegółowa instrukcja dla silnika 2,8 l 30 V w Audi A4, A6, A8 i VW Passat
Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Szczegółowa instrukcja dla silnika 2,8 l 30 V w Audi A4, A6, A8 i VW Passat Silnik 2,8 l 30 V jest montowany w dużych ilościach
Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr
Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Wymiana szczęk hamulcowych w Fordzie Focusie
Wymiana szczęk hamulcowych w Fordzie Focusie Ja demontowałem tylny bęben hamulcowy celem oczyszczenia zapieczonego samoregulatora szczęk. Niemniej jednak procedura wymiany szczęk (montaż i demontaż) jest
Kosiarka wirnikowa o 8, 11 i 14 ostrzach DPA Zespół trakcyjny Greensmaster serii 3300/3400
Form No. 3395-731 Rev A Kosiarka wirnikowa o 8, 11 i 14 ostrzach DPA Zespół trakcyjny Greensmaster serii 3300/3400 Model nr 04613 Numer seryjny 315000001 i wyższe Model nr 04614 Numer seryjny 315000001
PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU
PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 SPIS TREŚCI I. ZASTOSOWANIE... 2 II. WYMIARY I PARAMETRY TECHNICZNE... 2 III. KONSTRUKCJA PIŁY... 3 IV. SMAROWANIE... 4 V. PRZEGLĄD I KONSERWACJA... 4 VI.
ContiTech: wymiana paska rozrządu w Omedze. Jak uniknąć błędów?
ContiTech: wymiana paska rozrządu w Omedze. Jak uniknąć błędów? data aktualizacji: 2017.01.10 Zdjęcie poglądowe, stanowi ilustrację do artykułu W trakcie wymiany paska rozrządu mogą powstać istotne błędy
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 2.0
Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 0 data aktualizacji: 2017.05.10 rys. 7 Autodata światowy lider informacji technicznych dla wtórnego rynku motoryzacyjnego tworzy i dostarcza produkty, które znajdują
Wertykulator 69 cm Reelmaster 3100-D z jednostkami tnącymi DPA
Form No. 3407-810 Rev A Wertykulator 69 cm Reelmaster 3100-D z jednostkami tnącymi DPA Model nr 03203 Numer seryjny 400000000 i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem www.toro.com. Tłumaczenie oryginału
Instrukcja obsługi - PL IN 564 Ławka wielofunkcyjna insportline ADJUST
Instrukcja obsługi - PL IN 564 Ławka wielofunkcyjna insportline ADJUST Dziękujemy za zakup naszego produktu. Chociaż dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić jakość każdego z naszych produktów, mogą wystąpić
NóŜ elektryczny do kebaba PROFI LINE. Instrukcja obsługi
NóŜ elektryczny do kebaba PROFI LINE 267226 Instrukcja obsługi I Przed uruchomieniem urządzenia naleŝy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Drogi Kliencie, W pierwszej kolejności
Tarcza szlifierska Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Tarcza szlifierska Nr produktu 000814033 Strona 1 z 14 1 TECHNIKA 1.1 Komponenty i elementy obsługowe 1. Wyłącznik główny 2. Wspornik narzędziowy 3. Uchwyt narzędziowy 4. Tarcza szlifierska
DM-MACS (Polish) Podręcznik sprzedawcy. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE KASETA ZĘBATEK CS-M CS-M
(Polish) DM-MACS001-00 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE KASETA ZĘBATEK CS-M9100-12 CS-M9110-11 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI...2 WAŻNA INFORMACJA...3
RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą
1 z 8 RUFLEX Sprzęgło przeciążeniowe RUFLEX jest systemem przeciążeniowym działającym na zasadzie połączenia ciernego. Sprzęgło chroni elementy napędu przed uszkodzeniem. Spis treści 1 Dane techniczne
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA UWAGA! Nie pracuj maszyną dopóki nie przeczytasz ze zrozumieniem instrukcji obsługi. Zwród szczególną uwagę na rozdział Instrukcja bezpieczeostwa.
Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami
Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Specyfikacje Podana masa odnosi się do skrzyni biegów bez płynów. Środek ciężkości skrzyni biegów znajduje się mniej więcej na
Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej
Page 1 of 6 Niezbędne narzędzia specjalne, urządzenia kontrolne i pomiarowe oraz wyposażenie pomocnicze t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1331- t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1332- t Klucz dynamometryczny
INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA G/ETAGAS G/ETAGAS SEQUENZIALE
INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI SEQUENZIALE Przedstawione w niniejszej instrukcji procedury obsługowo-naprawcze powinny być realizowane po każdych 40.000 km przejechanych na paliwie gazowym.
KDP Zalecenia dotyczące montażu/demontażu
KDP459.510 Zalecenia dotyczące montażu/demontażu CITROEN: FIAT: LANCIA: PEUGEOT: Berlingo (M49 and M59), Dispatch, Jumpy, Xsara FL, Xsara Picasso, C4. Scudo, Ulysse (U6) Zeta 206, 306 II, 307, 307 Restyling,
Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr
Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa
Zestaw silnika hydraulicznego Koparka do rowów TRX-16 lub TRX-20
Zestaw silnika hydraulicznego Koparka do rowów TRX-16 lub TRX-20 Model nr 131-0667 Form No. 3411-319 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden
Instrukcja obsługi 70/100/130/150/ 150 SE/200/200 SE 250 SE/ 250 ELECTRO TRYMER
Instrukcja obsługi 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁY: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 tel.kom.: 0501 946
Wentylator stojący z pilotem 4w1
Wentylator stojący z pilotem 4w1 Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup stojącego wentylatora. Latem gwarantuje przyjemny klimat w pomieszczeniach mieszkalnych, może posłużyć również jako nawilżacz. Prosimy
Kaseta Zębatki (11-rzędowa)
(Polish) DM-CS0004-02 Podręcznik sprzedawcy Kaseta Zębatki (11-rzędowa) CS-9000 CS-6800 CS-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników rowerowych.
DM-RBCS (Polish) Podręcznik sprzedawcy. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE. Kaseta zębatek CS-HG400-9 CS-HG50-8
(Polish) DM-RBCS001-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Kaseta zębatek CS-HG400-9 CS-HG50-8 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA... 3 ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO...
Moduły pamięci Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769
WAŻNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do konserwacji produktów do instalacji rurowych firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Należy
Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748
Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748 Silnik Clio II 1,6 16V- w różnych wariantach pojemnościowych
Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie
PODNOŚNIK HYDRAULICZNY 2t (model: TA820012)
PL PODNOŚNIK HYDRAULICZNY 2t (model: TA820012) INSTRUKCJA OBSŁUGI PL -1- Dziękujemy Państwu za zakup tego produktu. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed rozpoczęciem użytkowania.
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: P1 PERROT TDP026_pl.doc Rev.2/22.11.2005 Strona 1 / 10 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa 3. Opis 4. Montaż 5. Uruchomienie
Szlifierka stołowa DS 175 W. Art. Nr 50148
Szlifierka stołowa DS 175 W Art. Nr 50148 Informacje ogólne Szlifierka stołowa przeznaczona jest do ostrzenia narzedzi skrawających oraz do obróbki niewielkich elementów metalowych. Niniejsza instrukcja
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Przenośny kosz do gry w koszykówkę insportline Chicago
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 0663 Przenośny kosz do gry w koszykówkę insportline Chicago SPIS TREŚCI ŚRODKI OSTROŻNOŚCI... 3 LISTA CZĘŚCI... 3 SPRZĘT... 6 MONTAŻ... 8 KROK... 8 KROK 2... 9 KROK 3... 0 KROK
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup deski automatycznej. Deska sedesowa reaguje na ruch. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i
Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia
TYP 168 Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia Wymontowanie, zamontowanie Uwaga! Niebezpieczeństwo urazu na skutek Demontaż
MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie