en Original instructions Wheel Alignment System it Istruzioni originali Sistema di controllo assetto pt Manual original Sistema de Medição de Chassis
|
|
- Anna Zając
- 10 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 FWA 43xx / FWA 44xx de Originalbetriebsanleitung Achsmessgerät en Original instructions Wheel Alignment System fr Notice originale Système de contrôle de géométrie es Manual original de Medicióndel Mecanismo de Traslación nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Wieluitlijnapparat it Istruzioni originali Sistema di controllo assetto pt Manual original Sistema de Medição de Chassis sv Bruksanvisning i original Chassimätsystem fi Alkuperäiset ohjeet Alustan Mittausjärjestelmä da Original brugsanvisning Akseludmålingsudstyr no Original driftsinstruks Hjulinnstillingsmåler pl Instrukcją oryginalną Urządzenie do pomiaru geometrii osi cs Původní návod k používání System měřeni podvozku tr Orijinal işletme talimatı Ön Düzen Ayar Cihazi zh
2 de 2 FWA 43xx / 44xx Bosch Diagnostics
3 FWA 43xx / 44xx 3 de Inhaltsverzeichnis Deutsch... 4 Contents English Sommaire français Indice español Indice Italiano Innehållsförteckning svenska. 109 Inhoud Nederlands Contéudo português Sisällysluettelo Suomi Indholdsfortegnelse Dansk Innholdsfortegnelse norsk Spis treści po polski Obsah česky İçindekiler Türkçe Bosch Diagnostics
4 de 4 FWA 43xx / 44xx Inhaltsverzeichnis Deutsch 1. Verwendete Symbolik In der Dokumentation Warnhinweise Aufbau und Bedeutung Symbole Benennung und Bedeutung Auf dem Produkt 5 2. Benutzerhinweise Wichtige Hinweise Sicherheitshinweise Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Funkeinschränkungen ISM-Band 2,4 GHz ISM-Band 433 MHz 6 3. Produktbeschreibung Bestimmungsgemäße Verwendung Übersicht Ausführungen Gerätebeschreibung FWA Messwertaufnehmer Kabel-Messwertaufnehmer Funk-Messwertaufnehmer Grundlieferumfang Übersicht Messmöglichkeiten Sonderzubehör 9 4. Bedienung Ein-/Ausschalten Online-Hilfe Software-Installation System-Software FWA TDE FWA Solldaten und Update der Solldaten Vorbereiten Messplatz Prüfung Grube Prüfung Hebebühne Kontrolle des Fahrzeugs Spannhalter anbringen Multi-Fit Spannhalter Multi-Quick-Spannhalter Position der Messwertaufnehmer Anbringen der Messwertaufnehmer Mechanischer Anschluss Elektrischer Anschluss Prüfung Justageprogramm (Kalibrierung) Montage/Demontage Lenkradfeststeller Montage/Demontage Bremsspanner Programmbeschreibung Tastenfunktionen Programmstruktur Vorbereitung Messroutinen Standardvermessung Schnellvermessung Wahlfreie Vermessung Wartung Messwertanzeigen Farbe Vorderachse Hinterachse Solldaten-Update Instandhaltung Reinigung Ersatz- und Verschleißteile Entsorgung Prüfung der Messwertaufnehmer Messung 1 - Spur- und Sturzprüfung gegen die Fahrtrichtung Messung 2 - Spur- und Sturzprüfung in Fahrtrichtung Beispiel Messblatt zur Prüfung der Messwertaufnehmer Messblatt zur Prüfung der Messwertaufnehmer auf Messgenauigkeit durch den Kunden Auswertung des Messblattes zur Prüfung der Messwertaufnehmer Hinweis bei Störungen Fehler- oder Hinweismeldungen Fehler im Funktionsablauf Technische Daten Messbereiche und Messgenauigkeiten Frequenzbereiche Maße und Gewichte Temperatur- und Arbeitsumgebung Netzteil 24
5 Verwendete Symbolik FWA 43xx / 44xx 5 de 1. Verwendete Symbolik 1.1 In der Dokumentation Warnhinweise Aufbau und Bedeutung Warnhinweise warnen vor Gefahren für den Benutzer oder umstehende Personen. Zusätzlich beschreiben Warnhinweise die Folgen der Gefahr und die Maßnahmen zur Vermeidung. Warnhinweise haben folgenden Aufbau: Warnsymbol SIGNALWORT Art und Quelle der Gefahr! Folgen der Gefahr bei Missachtung der aufgeführten Maßnahmen und Hinweise. Maßnahmen und Hinweise zur Vermeidung der Gefahr. Das Signalwort zeigt die Eintrittswahrscheinlichkeit sowie die Schwere der Gefahr bei Missachtung: Signalwort GEFAHR WARNUNG VORSICHT Eintrittswahrscheinlichkeit Unmittelbar drohende Gefahr Mögliche drohende Gefahr Mögliche gefährliche Situation Schwere der Gefahr bei Missachtung Tod oder schwere Körperverletzung Tod oder schwere Körperverletzung Leichte Körperverletzung Symbole Benennung und Bedeutung Symbol Benennung Bedeutung! Achtung Warnt vor möglichen Sachschäden. i e " Information Mehrschrittige Handlung Einschrittige Handlung Zwischenergebnis Endergebnis 1.2 Auf dem Produkt Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen. Aus mehreren Schritten bestehende Handlungsaufforderung. Aus einem Schritt bestehende Handlungsaufforderung. Innerhalb einer Handlungsaufforderung wird ein Zwischenergebnis sichtbar. Am Ende einer Handlungsaufforderung wird das Endergebnis sichtbar.! Alle Warnzeichen auf den Produkten beachten und in lesbarem Zustand halten. 2. Benutzerhinweise 2.1 Wichtige Hinweise Wichtige Hinweise zur Vereinbarung über Urheberrecht, Haftung und Gewährleistung, über die Benutzergruppe und über die Verpflichtung des Unternehmens finden Sie in der separaten Anleitung "Wichtige Hinweise und Sicherheitshinweise zu Wheel Equipment". Diese sind vor Inbetriebnahme, Anschluss und Bedienung von FWA 43xx / 44xx sorgfältig durchzulesen und zwingend zu beachten. 2.2 Sicherheitshinweise Alle Sicherheitshinweise finden Sie in der separaten Anleitung "Wichtige Hinweise und Sicherheitshinweise zu Wheel Equipment". Diese sind vor Inbetriebnahme, Anschluss und Bedienung von FWA 43xx / 44xx sorgfältig durchzulesen und zwingend zu beachten. 2.3 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) FWA 43xx / 44xx erfüllt die Kriterien nach EMV-Richtlinie 2004/108/EG. i FWA 43xx / 44xx ist ein Produkt der Klasse/Kategorie A nach 2004/108/EG. FWA 43xx / 44xx kann im Wohnbereich hochfrequente Störungen (Funkstörungen) verursachen, die Entstörmaßnahmen erforderlich machen können. In diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Maßnahmen durchzuführen. 2.4 Funkeinschränkungen Achsmessgeräte mit Datenübertragung durch Funk sind wahlweise mit Funkmodulen der Frequenzen 433 MHz oder 2.4 GHz ausgestattet ISM-Band 2,4 GHz Die Funkverbindung 2,4 GHz liegt im freien 2,4 GHz- ISM-Band (ISM: Industrial, Scientific, Medical). Dieser Frequenzbereich unterliegt keinen staatlichen Regulierungen und darf in den meisten Ländern unabhängig einer Lizenz genutzt werden. Dies hat jedoch zur Folge, dass viele Anwendungen und Geräte auf diesem Frequenzband senden. Es kann zu Frequenzüberlagerungen und somit zu Störungen kommen. Je nach Umweltbedingungen können deshalb Beeinträchtigungen der Verbindung auftreten, z.b. bei WLAN- Verbindungen (WLAN: Wireless Local Area Network), kabellosen Telefonen, Bluetooth. Beim Tragen von Herzschrittmachern oder anderen lebenswichtigen elektronischen Geräten sollte man bei Gebrauch von Funktechnik allgemein Vorsicht walten lassen, da eine Beeinträchtigung nicht ausgeschlossen werden kann.
6 de 6 FWA 43xx / 44xx Produktbeschreibung ISM-Band 433 MHz 3. Produktbeschreibung Die Funkverbindung 433 MHz liegt im 433 MHz-ISM- Band. Dieser Frequenzbereich ist innerhalb von Europa, Afrika und Vorderasien freigegeben. Die Beanspruchung ist nicht so hoch wie im 2,4 GHz-Bereich. i Zur Vermeidung von Störungen ist es möglich, 6 verschiedene Funkkanäle (Channel) auszuwählen. Frequenzüberlagerungen durch andere Geräte werden damit vermieden. i Beim Tragen von Herzschrittmachern oder anderen lebenswichtigen elektronischen Geräten sollte man bei Gebrauch von Funktechnik allgemein Vorsicht walten lassen, da eine Beeinträchtigung nicht ausgeschlossen werden kann. i Bei Problemen mit der Funkverbindung können Sie anstatt der Funkverbindung die Kabelverbindung verwenden. 3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung FWA 43xx / 44xx sind nur zur Fahrwerkvermessung von Personenkraftwagen und leichten Nutzfahrzeugen zu verwenden. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. 3.2 Übersicht Ausführungen Ausführung MWA lang MWA kurz FWA x FWA ) 2 2 x x FWA x FWA x FWA x x FWA x FWA x x FWA x FWA x FWA x x FWA x x FWA ) 4 x x x FWA ) 4 x FWA ) 4 x x Kabel Funk 433 Mhz Funk 2,4 GHz Drehgeber VIN readers 1) nur für Nordamerika 2) S1-Version: ohne Gerätewagen, Monitor, PC und Drucker! 1) FWA 4310/4437 nur für Nordamerika. i VIN readers Hinweise zur Erstinbetriebnahme i Zur Vereinfachung und Präzision der Felgenschlagkompensation sind Messwertaufnehmer mit einem Drehgeber verfügbar. i Bei allen S-Versionen sind der Multi-Fit Spannhalter und der Drehuntersatz im Lieferumfang nicht enthalten.
7 Produktbeschreibung FWA 43xx / 44xx 7 de 3.3 Gerätebeschreibung FWA FWA 43xx / 44xx ist mit seinem Gerätewagen mobil auf verschiedenen Messplätzen einsetzbar. Die Basisversion besteht aus einem fahrbaren Gerätewagen mit Monitor, Tastatur, Maus, Mauspad, PC, Drucker und den Funk-Messwertaufnehmern. In den Seitenwänden des Gerätewagens sind Aufnahmen zum Aufbewahren der Messwertaufnehmer integriert. Beim Einstecken der Messwertaufnehmer werden die Akkus der Funk- Messwertaufnehmer automatisch aufgeladen (auch bei abgeschalteter Steckdosenleiste).! Die Messwertaufnehmer während des Transports des Gerätewagens immer abnehmen, da ansonsten die Messwertaufnehmer verstellt oder beschädigt werden können. Fig. 2: Rückansicht FWA 43xx / 44xx 1 Steckdosenleiste 2 Kabelhalter 3 Lenkradfeststeller 4 Bremsspanner 5 Messbox! Die Messbox wird direkt über die Netzleitung mit Spannung versorgt und nicht über die Steckdosenleiste ein- und ausgeschaltet. Deshalb bei längerer Nichtbenutzung FWA vom Netz trennen (Netzstecker ziehen). Fig. 1: Vorderansicht FWA 43xx / 44xx mit Zubehör 1 Monitor 2 Tastatur 3 Maus 4 Drucker 5 Messwertaufnehmer (MWA) auf Ladestationen 2) 6 PC-Rechnereinheit 7 Drehuntersatz 3) 8 Kabelsatz für Messwertaufnehmer 9 Steckbuchsen für Kabelsatz 1) 1) Steckverbindungen durch Entriegeln lösen. Nicht abschrauben, sonst wird der Stecker zerstört. 2) Die Messwertaufnehmer werden geladen, wenn FWA an das Netz angeschlossen ist, unabhängig davon, ob die Steckdosenleiste ein- oder ausgeschaltet ist. 3) je nach Ausführung.
8 de 8 FWA 43xx / 44xx Produktbeschreibung 3.4 Messwertaufnehmer Kabel-Messwertaufnehmer! Beim Entfernen des Kabelsatzes die Verbindungskabel durch Entriegeln des Steckers lösen. Den Stecker nicht drehen, da sonst der Stecker und das Kabel zerstört wird Funk-Messwertaufnehmer i Bei leeren Akkus oder bei Funkstörungen kann die Vermessung über den Kabelsatz fortgesetzt werden.! Beim Entfernen des Kabelsatzes die Verbindungskabel durch Entriegeln des Steckers lösen. Den Stecker nicht drehen, da sonst der Stecker und das Kabel zerstört wird. Fig. 3: Messwertaufnehmer lang, vorne u. hinten 1 CCD-Kamera 2 Libelle 3 Tastatur 4 Anschluss Datenübertragung 5 Anschluss Drehuntersatz 1) 6 Sterngriffschraube zum Arretieren des Drehgebers 1) 1) je nach Ausführung Fig. 6: Messwertaufnehmer lang, vorne u. hinten 1 CCD-Kamera 2 Libelle 3 Tastatur 4 Anschluss Datenübertragung 5 Anschluss Drehuntersatz 1) 6 Sterngriffschraube zum Arretieren des Drehgebers 1) 7 Antenne 1) je nach Ausführung Fig. 4: Messwertaufnehmer kurz, hinten 1 CCD-Kamera 2 Libelle 3 Tastatur 4 Anschluss Datenübertragung Fig. 7: Messwertaufnehmer kurz, hinten 1 CCD-Kamera 2 Libelle 3 Tastatur 4 Anschluss Datenübertragung 5 Antenne Fig. 5: Tastaturbezeichnung 1 Taste Ein (Reset) 2 Taste Felgenschlagkompensation 3 Taste Speichervorgang/Fahrzeug absetzen 4 Anzeige Felgenschlagkompensation 5 Anzeige Speichervorgang 6 Anzeige Ein Fig. 8: Ausführung Funk-Messwertaufnehmer 1 Taste Ein (Reset) 2 Taste Felgenschlagkompensation 3 Taste Speichervorgang 4 Anzeige Felgenschlagkompensation 5 Anzeige Speichervorgang/ Fahrzeug absetzen 6 Anzeige Ein 7 Anzeige Funk-Sender/Empfänger 8 Anzeige Batterie: aus: Batterie-ok blinkend: Batterie-Reservebetrieb an: Batterie-Ladebetrieb
9 Bedienung FWA 43xx / 44xx 9 de 3.5 Grundlieferumfang Benennung Bestellnummer Gerätewagen 1) PC-Rechnereinheit 1) TFT-Monitor 1) Bremsspanner Lenkradfeststeller DIN A4 Farbdrucker 1) Multi-Fit Spannhalter 1) Drehuntersatz Satz Messwertaufnehmer 1) Solldaten-CD Ozeanien Solldaten-DVD USA Solldaten-DVD PKW/VANS Kabelsatz Tab. 1: Grundlieferumfang 1) je nach Ausführung 3.6 Übersicht Messmöglichkeiten Messmöglichkeiten FWA 43xx / 44xx: Gesamtspur (VA + HA) Einzelspur (VA + HA) Sturz (VA + HA) Radversatz (VA + HA) Fahrachswinkel Nachlauf Spreizung Spurdifferenzwinkel Nachlaufkorrekturbereich Seitenversatz links/ rechts Spurweitendifferenz Achsversatz Zusätzliche Messmöglichkeiten FWA 44xx: Radversatz (HA) Radstandsdifferenz 4. Bedienung 4.1 Ein-/Ausschalten 1. Schalten Sie das Gerät über den Hauptschalter an der Gehäuserückwand ein. 2. Schalten Sie den PC über den Schalter auf der Vorderseite ein. " Das Betriebssystem WIN XP wird automatisch hochgefahren. i Bevor Sie das Gerät ausschalten, müssen Sie FWA 43xx / 44xx über das Windows-Betriebssystem herunterfahren. Vor dem wiederholten einschalten sollte FWA 43xx / 44xx mindestens 60 Sekunden ausgeschaltet sein. 4.2 Online-Hilfe Durch Drücken der Taste "F5" oder der Schaltfläche "Hilfe" gelangen Sie in die Online-Hilfe. Sie können die Online-Hilfe zu jedem Zeitpunkt einer Vermessung aufrufen. Das erscheinende Thema bezieht sich immer auf die aktuelle Bildschirmansicht. 4.3 Software-Installation System-Software FWA Die Installation der FWA System-Software ist in der separaten Anleitung "Erstinbetriebnahme" beschrieben TDE Mit TDE (Target Data Editor) können Sie in einer eigenen Benutzer-Datenbank Fahrzeuge und dazugehörige Solldaten verwalten, die nicht in der Solldaten-Datenbank des Achsmessgerätes enthalten sind FWA Solldaten und Update der Solldaten Die Installation der FWA Solldaten und die Aktualisierung der FWA Solldaten ist in der separaten Anleitung "Erstinbetriebnahme" beschrieben. 3.7 Sonderzubehör Informationen zum Sonderzubehör erhalten Sie von Ihrem Bosch Vertragshändler.
10 de 10 FWA 43xx / 44xx Bedienung 4.4 Vorbereiten Messplatz Zulässige Höhenabweichung zwischen links und rechts zwischen vorne und hinten diagonal vorne links nach hinten rechts diagonal vorne rechts nach hinten links Prüfung Grube max. 1 mm max. 2 mm max. 2 mm max. 2 mm i Falls erforderlich, die Unebenheiten durch Unterlegen der Drehuntersätze und Schiebuntersätze korrigieren. Drehuntersätze und Schiebuntersätze an dem Boden befestigen. 4.5 Kontrolle des Fahrzeugs i Informationen finden Sie auch im Achsmessprogramm unter "Vorbereitende Arbeiten". Prüfen und kontrollieren Sie das Fahrzeug und berichtigen Sie bei Bedarf. Gleiche Felgen- und Reifengröße pro Achse Reifenfülldruck und Profiltiefe Zustand der Federung Zustand der Lenkhebel, Radlager und Spurstangengelenke Prüflasten im Fahrzeug verteilt! Die Arretierstifte müssen am Drehuntersatz beim Auffahren des Fahrzeugs auf den Messplatz eingesteckt sein. Erst nach dem Auffahren und erfolgter Felgenschlagkompensation die Arretierstifte herausziehen. 1mm 2mm 2mm 1mm Fig. 9: Niveauprüfung Messplatz Fig. 11: Drehuntersatz mit Arretierstif Prüfung Hebebühne Beim Arbeiten mit der Hebebühne auf gleiches Niveau der Mess- und Arbeitshöhe achten. Drehuntersätze und Schiebuntersätze müssen an der Hebebühne befestigt werden. i Hebebühne nach Vorgaben der Hebebühnenhersteller nivellieren. Fig. 10: Hebebühne
11 Bedienung FWA 43xx / 44xx 11 de 4.6 Spannhalter anbringen! Spannhalter nur in Verbindung mit Hersteller eigenen Achsmessgeräten verwenden.! Achten Sie bei der Spannmethode auf die Felgenart und die Möglichkeiten der Befestigung. Spezielle Spannklauen müssen bei hochwertigen Felgen und bei Nutzfahrzeug-Felgen verwendet werden. i Bei Bedarf die Radkappen abnehmen Multi-Fit Spannhalter! Den Multi-Fit Spannhalter erst nach dem Auffahren auf die Bühne oder Grube am Rad anbringen. i Der Multi-Fit Spannhalter passt auf alle Stahl- und Alufelgen von 13" bis 22". Mit der Verlängerung ist der Multi-Fit Spannhalter bis 28" verwendbar. i Mit dem Drehknopf der Gewindespindel kann der Multi-Fit Spannhalter schnell von innen nach außen und von außen nach innen in der Mittelachse der Felge zentriert und auf die Felge gespannt werden. i Darauf achten, dass sich die Aufnahmebohrung mittig zu dem oberen und unteren Spannschlitten befindet. Verstellbar mit den beiden Flügelschrauben (rote Markierung beachten). i Beachten, dass gleiche Aufnahmen für die Spannklauen benützt werden. 1. Spannklauen gleichmäßig an der Innen- bzw. Außenseite des Felgenhorns ansetzen. 2. Drehspindel drehen und die Spannklauen nach außen bzw. innen gegen die Felge drücken. i Die Drehmomentbegrenzung wird aktiv (Durchdrehen), wenn die Spannkraft erreicht ist. 3. Sicherungsseile an der Felge einhängen. Überprüfen ob das Sicherungsseil eingehängt ist. Fig. 12: Multi-Fit Spannhalter 1 Drehknopf 2 Sicherungsseil 3 Oberer Spannschlitten 4 Klemmschraube 5 Flügelschraube 6 Aufnahmebohrung 7 Unterer Spannschlitten 8 Innerere Aufnahmen/Spannklauen 9 Äußere Aufnahmen/Spannklauen 10 Führungsbock! Bei einer Felgengröße von 13" die inneren Aufnahmen der Spannklauen verwenden und den Multi-Fit Spannhalter horizontal an der Felge anbringen.! Bei einer Felgengröße von 21" bis 22" die äußeren Aufnahmen der Spannklauen verwenden. Fig. 13: Multi-Fit Spannhalter horizontal montiert! Überprüfen Sie nochmals die Haltekraft der Spannklauen nach der Befestigung des Multi-Fit Spannhalters am Reifen. Falls Haltekraft nicht ausreicht Spannart beziehungsweise Spannklauen anpassen. i 6-Geber-System (nur bei CCD-Achsmessgeräten): Bei unterbrochener Messstrecke vorne quer, muss der Führungsbock des Multi-Fit Spannhalters am linken und rechten Vorderrad verschoben werden.! Nach erfolgter Felgenschlagkompensation müssen die Multi-Fit Spannhalter senkrecht stehen.
12 de 12 FWA 43xx / 44xx Bedienung Multi-Quick-Spannhalter i Einstellung am Spannarm muss so erfolgen, dass nach der Montage die Spannhebel mindestens parallel, besser nach innen zum Rad zeigen.! Den Multi-Quick Spannhalter erst nach dem Auffahren auf die Bühne oder Grube am Rad anbringen.! Unter keinen Umständen darf das Fahrzeug über die Spannklauen gerollt oder gefahren werden. i Der Multi-Quick Spannhalter passt auf alle Stahl- und Alufelgen von 13" bis 24" für alle Kfz-Felgen. Achten Sie darauf, dass die Spannfeder vom Multi-Quick Spannhalter nach unten zeigt, der Multi-Quick Spannhalter fest am Reifen befestigt sind, die Spannklauen richtig im Reifenprofil greifen, die Spannklauen horizontal am Rad angebracht sind, nach dem Befestigen die einsteckbaren Griffe der- Spannhebel herausziehen (nur bei der Vorderachse).! Bei der Felgenschlagkompensation mit dem Multi- Quick Spannhalter folgende Schritte einhalten. 1. Sicherungsseil an der Felge aushängen. 2. Felgenschlagkompensation durchführen. 3. Sicherungsseil an der Felge einhängen. i Die Hülsen für Alufelgen werden über die Abstandshalter aufgesteckt. 1. Die unteren Abstandshalter nach der Markierung auf die Felgengröße einstellen. 2. Den Halter mit den unteren Abstandshaltern im Felgenhorn absetzen und den oberen Abstandshalter an das Felgenhorn schieben und festdrehen. 3. Beide Spannhebel soweit in Richtung Rad drücken bis die beiden Spannarme in das Reifenprofil einhängt werden können. ¹ 4. Die Spannhebel loslassen. ¹ Spannarm entsprechend der Felgengröße anpassen. Fig. 14: Multi-Quick Spannhalter 1 oberer Abstandshalter 2 Spannhebel 3 Spannarm 4 untere Abstandshalter 5 Sicherungsseil i Bei Verwendung von fahrzeugspezifischen Abstandsstiften (BMW/Mercedes) anstatt der Standard - Abstandshalter müssen folgende Punkte beachtet werden: Die Aufnahmebohrungen für die Abstandsbolzen reinigen. Die Abstandsstifte anbringen.
13 Bedienung FWA 43xx / 44xx 13 de 4.7 Position der Messwertaufnehmer 4.8 Anbringen der Messwertaufnehmer linkes Vorderrad rechtes Vorderrad Mechanischer Anschluss linkes Hinterrad rechtes Hinterrad Tab. 2: Positionen der Messwertaufnehmer Fig. 15: Messwertaufnehmer 1 Steckbolzen 2 Kontaktflächen 1. Zum Schutz von Bolzen und Buchse die Steckbolzen der Messwertaufnehmer (Pos. 1) leicht einölen. i Der Standort der Messwertaufnehmer am Fahrzeug ist festgelegt und durch die Piktogramme gekennzeichnet. i Die Kontaktflächen (Pos. 2) zum Aufladen der Akkus stets sauber halten. Fig. 16: Positionierung der Messwertaufnehmer vorne 2. Die vier Messwertaufnehmer an den Spannhaltern anbringen. i Dabei müssen die Ausleger der Messwertaufnehmer vorne in Fahrtrichtung und hinten gegen die Fahrtrichtung zeigen. Fig. 17: Positionierung der Messwertaufnehmer hinten 3. Messwertaufnehmer nach der Libelle ausrichten und mit den Flügelschrauben der Spannhalter festziehen.
14 de 14 FWA 43xx / 44xx Bedienung 4.9 Prüfung Vor jeder neuen Fahrzeugvermessung führt FWA 43xx / 44xx einen Selbsttest aller Elektronik- Komponenten durch. i Die Überprüfung der Spur- und Sturzjustage erfolgt über die Umschlagsmessung. (siehe Kapitel 6.4) Justageprogramm (Kalibrierung) Das Justageprogramm umfasst Spur-, Sturz- und Libellenjustage und ein Justageprotokoll. Fig. 18: Ausrichten der Messwertaufnehmer i Voraussetzung für die Durchführung der Kalibrierung ist die Kalibriervorrichtung Elektrischer Anschluss Kabelsatz für Kabelversion anschließen oder für Notbetrieb bei Funkversion vorbereiten: 1. Schließen Sie die beiden vorderen Messwertaufnehmer jeweils mit den langen Verbindungskabeln an den Gerätewagen an. 2. Verbinden Sie mit den kurzen Verbindungskabeln die vorderen mit den hinteren Messwertaufnehmer. Fig. 19: Kalibriervorrichtung i Achten Sie bei sämtlichen Steckkontakten auf gute Verbindung! 3. Das FWA 43xx / 44xx an das Netz anschließen. 4. An allen vier Messwertaufnehmern die EIN (Reset)- Taste drücken. " Das FWA 43xx / 44xx ist nun betriebsbereit. Mit dem Justageprogramm wird FWA 43xx / 44xx schrittweise getestet und justiert. Um die hohe Messgenauigkeit und eine einwandfreie Justage zu gewährleisten, folgen Sie genau den Anweisungen des Justageprogramms. Mit der Schaltfläche "Justieren" werden die jeweiligen Justageschritte gespeichert und die nächsten Bedienungsseiten aufgerufen. Fig. 20: Justageprogramm i Nach vollzogener Spur- oder Sturzjustage wird das Justageprotokoll aufgerufen und die Justagewerte werden abgespeichert und können ausgedruckt werden.
15 Bedienung FWA 43xx / 44xx 15 de Libellenjustage: Bei der Libellenjustage werden am Bildschirm Libellengrafiken angezeigt (Fig. 24). Die Messwertaufnehmer in die Kalibriervorrichtung einstecken und exakt nach der mechanischen Libelle im Griff der Messwertaufnehmer ausrichten. Mittels Mausklick auf die Schaltfläche "Speichern" werden die Libellengrafiken am Bildschirm mit den Libellen der Messwertaufnehmer verglichen und kalibriert Montage/Demontage Lenkradfeststeller Mit dem Lenkradfeststeller wird bei den Einstellarbeiten das Lenkrad fixiert und die Räder blockiert. 1. Lenkradfeststeller auf dem Sitz abstellen und den Teller in den Sitz drücken. 2. Die Arme an das Lenkrad von unten nach oben schieben. 3. Den Teller loslassen, so dass über das Sitzpolster Druck auf das Lenkrad ausgeübt wir. 4. Demontage in umgekehrter Reihenfolge durchführen. Fig. 21: Libellengrafik Fig. 22: Lenkradfeststeller i Zur Schonung von Sitz und Lenkrad auf eine sachgemäße Befestigung achten. Eventuell ein Tuch unterlegen Montage/Demontage Bremsspanner Fig. 23: Bremsspanner montieren i Zur Schonung von Sitz und Lenkrad auf eine sachgemäße Befestigung achten. Eventuell ein Tuch unterlegen. i Nach Felgenschlagkompensation/Einmessvorgang für weitere Vermessungen den Bremsspanner montieren.
16 de 16 FWA 43xx / 44xx Programmbeschreibung 5. Programmbeschreibung 5.4 Messroutinen 5.1 Tastenfunktionen F1 Messung zurücksetzen F6 Drucken F2 Rückwärts F7 Messung angehoben F3 Vorwärts F8 Libellen F4 Verlassen F9 Bildschirmübersicht F5 Online-Hilfe F10 Zusätzliche Messgrößen i Die Verfügbarkeit der Funktionstasten ist abhängig vom Inhalt der Dialogfenster. 5.2 Programmstruktur Programmschritte FWA 43xx / 44xx Kapitel Vorbereitung x 5.3 Standardvermessung x 5.4.1/5.4.2 Schnellvermessung x Wahlfreie Vermessung x Wartung x Vorbereitung Vorbereitung: Auswahl von Kunde und Fahrzeug Inspektionsliste und Vorbereitende Arbeiten Standardvermessung: Felgenschlagkompensation, Programmgeführte Eingangsvermessung, Einstellarbeiten und Ausgangsvermessung, Ausdruck Messprotokoll Schnellvermessung: Felgenschlagkompensation, Diagnose, Einstellarbeiten, Ausdruck Messprotokoll Wahlfreie Vermessung: Bildschirmübersicht und zusätzliche Messgrößen, Hinterachs- und Vorderachsmesswerte, Ausdruck Messprotokoll Wartungsarbeiten: Versionsprotokoll und Gerätestatus, Direkte Winkelmessung und Justage-programm, Systemeinstellungen und Optionen Kundenauswahl Fahrzeugauswahl und fahrzeugspezifische Einstellwerte Inspektionsliste Vorbereitende Maßnahmen i Hinweise zu den einzelnen Programmschritten finden Sie in der Online-Hilfe.
17 Programmbeschreibung FWA 43xx / 44xx 17 de Standardvermessung Felgenschlagkompensation Eingangsvermessung Einstellarbeiten Hinterachse Nachlauf Vorderachse Ausgangsvermessung Messprotokoll Schnellvermessung Felgenschlagkompensation Eingangsvermessung Einstellarbeiten Hinterachse Vorderachse Bildschirmübersicht mit Einstellhilfen Messprotokoll
18 de 18 FWA 43xx / 44xx Programmbeschreibung Wahlfreie Vermessung Bildschirmübersicht Zusätzliche Messgrößen Hinterachswerte Spur/Sturz Fahrachswinkel Spur Hinterachse Spurabweichung Hinterachse Vorderachswerte Spur/Sturz Nachlaufeinstellung Spur Vorderachse Spurabweichung Vorderachse Nachlauf eingeschlossener Winkel Spreizung Radversatz Messprotokoll 5.5 Wartung Versionsprotokoll Gerätestatus Direkte Winkelmessung Justageprogramm (Kalibrierung) Systemeinstellungen Administrator Optionen i "Systemeinstellungen Administrator" / "VIN Einstellungen"(nur für Nordamerika) Hinweise zur Erstinbetriebnahme ( ).
19 Programmbeschreibung FWA 43xx / 44xx 19 de 5.6 Messwertanzeigen Vorderachse Farbe Die Farbe des Messwertes zeigt an, ob sich der Messwert innerhalb der Toleranz befindet: Fig. 24: Ausschnitt Messwert Anzeige Grüner Text Schwarzer Text, roter Hintergrund Tab. 3: Bedeutung Messwert liegt innerhalb der Toleranz der Sollwertes. Messwert liegt außerhalb der Toleranz des Sollwerts Beschreibung Messwertanzeige Fig. 25: Messwerte der Vorderachse 1 Sturz links und rechts 2 Nachlauf links und rechts 3 Einzelspur links und rechts Hinterachse i Der Pfeil über der numerischen Anzeige zeigt den momentanen Wert im Vergleich zu den Sollwerten an. i Der innerhalb eines Messwertes angezeigte Schraubenschlüssel weist auf eine aufzurufende Einstellhilfe hin. Fig. 26: Messwerte der Hinterachse 1 Sturz links und rechts 2 Einzelspur links und rechts 3 Gesamtspur 5.7 Solldaten-Update Das Solldaten-Update ist beschrieben in der separaten Anleitung
20 de 20 FWA 43xx / 44xx Instandhaltung 6. Instandhaltung 6.1 Reinigung Das Gehäuse und die Anzeige des Gerätewagens nur mit weichen Tüchern und neutralen Reinigungsmitteln säubern. Keine scheuernden Reinigungsmittel und keine groben Werkstattputzlappen verwenden! Den Monitor mit einem speziellen Fasertuch putzen. 6.2 Ersatz- und Verschleißteile Benennung Bestellnummer Drehuntersatz PC-Rechnereinheit 1) Bremsspanner Lenkradfeststeller Messwertaufnehmer 1) Messbox 1) Spannklauen mit Beschichtung Spannklauen ohne Beschichtung Kabelsatz ) je nach Ausführung (siehe 3.2) Tab. 4: Ersatz- und Verschleißteile 6.3 Entsorgung FWA 43xx / 44xx unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU (WEEE). Elektro- und Elektronik-Altgeräte einschließlich Leitungen und Zubehör sowie Akku und Batterien müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt werden. Nutzen Sie zur Entsorgung die zur Verfügung stehenden Rückgabesysteme und Sammelsysteme. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung von FWA 43xx / 44xx vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung der persönlichen Gesundheit. 6.4 Prüfung der Messwertaufnehmer Die Prüfung der Messwertaufnehmer erfolgt durch die Umschlagsmessung. Die Schnellspannhalter an den Rädern befestigen. Die Messwertaufnehmer an den Buchsen der Schnellspannhalter anbringen. Das Fahrzeug nicht bewegen Messung 1 - Spur- und Sturzprüfung gegen die Fahrtrichtung Fahrzeug auf den Messplatz fahren - nicht auf Drehuntersätze stellen. Bremsspanner einsetzen Schnellspannhalter befestigen Messwertaufnehmer einführen und mit der Libelle in waagerechte Lage bringen, anschließend FWA 43xx / 44xx einschalten. Messwertaufnehmer mit den Verbindungsleitungen an den Gerätewagen anschließen. Taste <F1> Verlassen drücken Taste <F9> Bildschirmübersicht Gesamtspurmessung vorne und hinten nach Messblatt durchführen und die Werte eintragen. Sturzmessung vorne und hinten nach Messblatt durchführen und die Werte eintragen Messung 2 - Spur- und Sturzprüfung in Fahrtrichtung Messwertaufnehmer vorne links mit Messwertaufnehmer hinten rechts tauschen. Messwertaufnehmer vorne rechts mit Messwertaufnehmer hinten links tauschen. Alle Messwertaufnehmer mit der Libelle ins Wasser bringen; dabei das Fahrzeug nicht bewegen. Messwertaufnehmer mit den Verbindungsleitungen an den Gerätewagen anschließen. Taste <F1> Verlassen drücken Taste <F9> Bildschirmübersicht Lenkrad drehen bis Fahrachswinkel "0" anzeigt. Gesamtspurmessung vorne und hinten nach Messblatt durchführen und Werte eintragen. Sturzmessung vorne und hinten nach Messblatt durchführen und die Werte eintragen.
21 Instandhaltung FWA 43xx / 44xx 21 de Beispiel Messblatt zur Prüfung der Messwertaufnehmer Firma: Mustermann Materialnummer Messwertaufnehmer : xxx xxx Fertigungsdatum (FD): 2013 Messung durchgeführt durch am: Messung 1 Spalte 1 Messung 2 Spalte 2 Spalte 3 Spalte 4 Zeile gegen Fahrtrichtung Vorzeichen Messwert in Fahrtrichtung Vorzeichen Messwert Vorzeichen Differenz- Betrag Spur Spur 1 2 Gesamtspur vorne Gesamt spur hinten 3' + 30' Gesamtspur hinten Gesamtspur vorne 1' + 4' 27' + 3' +1' 3 Sturz Sturz vorne links 1' Sturz Sturz hinten rechts + 5' 6' 4 5 Sturz vorne rechts Sturz hinten links 36' 1 25' Sturz hinten links Sturz vorne rechts 33' 3' 1 27' 2' Sturz hinten rechts 1 44' Sturz vorne links 1 45' + 1' Messblatt zur Prüfung der Messwertaufnehmer auf Messgenauigkeit durch den Kunden Firma: Materialnummer Messwertaufnehmer: Messung durchgeführt durch : Fertigungsdatum (FD): am: Messung 1 Spalte 1 Messung 2 Spalte 2 Spalte 3 Spalte 4 Zeile gegen Fahrtrichtung Vorzeichen Messwert in Fahrtrichtung Vorzeichen Messwert Vorzeichen Differenz- Betrag Spur Spur 1 Gesamt-spur vorne Gesamtspur hinten 2 Gesamt-spur hinten Gesamtspur vorne Sturz Sturz 3 Sturz vorne links Sturz hinten rechts 4 Sturz vorne rechts Sturz hinten links 5 Sturz hinten links Sturz vorne rechts 6 Sturz hinten rechts Sturz vorne links
en Original instructions Wheel Alignment System
FWA 43xx / 44xx de Originalbetriebsanleitung Achsmessgerät en Original instructions Wheel Alignment System fr Notice originale Système de contrôle de géométrie es Instrucciones de uso originales it Istruzioni
en Original instructions Wheel Alignment System
FWA 46xx de Originalbetriebsanleitung Achsmessgerät en Original instructions Wheel Alignment System fr Notice originale Système de contrôle de géométrie es Instrucciones de uso originales it Istruzioni
Instrukcja Montażu. Zawór pilotowy. Zawór przełączający 3-drogowy. Zawór odcinający. Wkład filtrujący. Zawór iglicowy EB-FD300=A
FD 300 Einbau-Anleitung Installation Instructions Instrukcja Montażu E1 Bauteile Components Części =Pilotventil Pilot valve Zawór pilotowy =3-Wege-Umschaltventil 3-Way manual selector Zawór przełączający
LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F
USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F7200171 LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F7200171 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1
A500Flash. Skrócona instrukcja instalacji... 2 Quick Guide... 5 A500Flash Kurzanleitung... 8
A500Flash Skrócona instrukcja instalacji... 2 Quick Guide... 5 A500Flash Kurzanleitung... 8 1 Skrócona instrukcja instalacji Proces podłączenia adaptera dokonujemy zawsze przy wyłączonym zasilaniu Amigi.
Montageanleitung Automatische Verriegelung Assembly Instructions - Automatic Locking Instrukcja Montażu - Zamknięcie Automatyczne
Montageanleitung Automatische Verriegelung Assembly Instructions - Automatic Locking Instrukcja Montażu - Zamknięcie Automatyczne Container & Compactor Components Übersicht Overview Orientacja Schritt
WSKAZANIA BEZPIECZEŃSTWA
WSKAZANIA BEZPIECZEŃSTWA - Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości
BLACKLIGHT SPOT 400W F
BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...
Strona główna > Produkty > Systemy regulacji > System regulacji EASYLAB - LABCONTROL > Program konfiguracyjny > Typ EasyConnect.
Typ EasyConnect FOR THE COMMISSIONING AND DIAGNOSIS OF EASYLAB COMPONENTS, FSE, AND FMS Software for the configuration and diagnosis of controllers Type TCU3, adapter modules TAM, automatic sash device
WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER
003-582 PL WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. EN OUTDOOR TIMER Operating instructions
itemp TMT80 Instrukcja obsługi Główkowy przetwornik temperatury Temperaturkopftransmitter Temperature head transmitter Ba292r/31/a3/04.10 Wersja 1.
Poziom Ciœnienie Przep³yw Temperatura Analiza cieczy Rejestracja Komponenty systemów Us³ugi Rozwi¹zania Instrukcja obsługi itemp TMT80 pl de en Główkowy przetwornik temperatury Temperaturkopftransmitter
Kostenloses Internet in Posen und Umgebung
Kostenloses Internet in Posen und Umgebung Posen bietet seinen Bewohnern und allen Touristen kostenlose WLAN-Hotspots. Für Gäste, die geschäftlich in der Stadt sind, ist es ein wesentliches Kommunikationsmittel,
SPINNER High reliability RF Power Loads
D 5 W, 10 W OADS VSWR 0 f 1 GHz 1 f 2 GHz 2 f 5 GHz 5 f 7 GHz Effektive eistung BN 53 17 27 BN 53 17 12 BN 53 12 21 BN 53 12 25 0 f 7 GHz 1.06 1.11 1.17 1.22 5 W 2. 10 W 2. 1000 V N Stecker N male 7-16
Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems
Typ VFR FOR THE RELIABLE BALANCING OF VOLUME FLOW RATES Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems Each flow adjustment
LED MAGIC BALL MP3 F
USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED MAGIC BALL MP3 F7000623 LED MAGIC BALL MP3 F7000623 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...
DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion
DM-ML, DM-FL Descritpion DM-ML and DM-FL actuators are designed for driving round dampers and square multi-blade dampers. Example identification Product code: DM-FL-5-2 voltage Dimensions DM-ML-6 DM-ML-8
Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems
Typ VFR FOR THE RELIABLE BALANCING OF VOLUME FLOW RATES Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems Each flow adjustment
HR-800. Regał stojący Storage shelving Steckregal. 875 kg 175 kg INSTRUKCJA MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG
Regał stojący Storage shelving Steckregal INSTRUKCJA MANUAL BEIUNGSANLEITUNG HR-800 Maksymalne obciążenie przy równomiernym rozłożeniu Max load capacity uniformly distributed Maximale Belastbarkeit bei
Manual Call Point FMC-210-DM-G-B FMC-210-DM-H-B FMC-210-DM-G-Y FMC-210-DM-G-GR. Installation Guide. deutsch english nederlands polski
Manual Call Point FMC-20-DM-G-B FMC-20-DM-H-B FMC-20-DM-G-Y FMC-20-DM-G-GR Installation Guide deutsch english nederlands polski 06 0786 Bosch Sicherheitssysteme GmbH Robert-Bosch-Platz, D-70839 Gerlingen
Instrukcja Montażu. Zawór elektromagnetyczny. Zawór kontrolny. Zawór odcinający. Krańcówka. Wkład filtracyjny EB-PS300=A
PS300 Einbau-Anleitung Installation Instructions Instrukcja Montażu E1 Bauteile Components Części =Magnetventil Solenoid valve Zawór elektromagnetyczny =Regulierventil Check valve Zawór kontrolny ƒ=absperr-kugelhahn
Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin
Es ist uns ein Vergnügen, Ihnen das von uns mitentwickelte Montagesystem für PV Module vorstellen zu dürfen. Wir empfehlen vor Beginn der Montage eine kurze Unterweisung bzw. Schulung bei unseren Fachleuten
Instrukcja montażu konstrukcji wolnostojącej do kolektorów płaskich
Instrukcja montażu konstrukcji wolnostojącej do kolektorów płaskich Aluminum free-standing structure/montageanweisung der freistehenden Aluminium- Konstruktion 2m 2, 2,5m 2, 2,57m 2 02-1051 ; 02-1052;
DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!
1 HAPPY ANIMALS B09 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z T G1 17 szt. / pcs 13 szt. / pcs B1 13 szt. / pcs W4 13 szt. / pcs W6 14 szt. / pcs U1 1 szt. / pcs U N1
Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8
Unsere Homepage www.juwoe.de Kein Medium ist so aktuell wie das Internet In dieser Preisliste finden Sie alle unsere neuen und bekannten Produkte. Aber was ist mit Ziegeln, die erst nach dem Druck entwickelt
HR-801. Regał stojący Storage shelving Steckregal. 875 kg 175 kg INSTRUKCJA MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG
Regał stojący Storage shelving Steckregal INSTRUKCJA MANUAL BEIUNGSANLEITUNG HR-801 Maksymalne obciążenie przy równomiernym rozłożeniu Max load capacity uniformly distributed Maximale Belastbarkeit bei
User manual 3800/3880 250ml
User manual 3800/3880 250ml How to install the original chip into the refillable cartridge for the Epson Stylus Pro 3800/3880 and refill the cartridge. What you need: 1. Refillable cartridge 2. Syringe
Dziennik Ustaw Nr 188 10710 Poz. 1121 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY 1) z dnia 19 sierpnia 2011 r.
Dziennik Ustaw Nr 188 10710 Poz. 1121 Na podstawie art. 30a ust. 1 ustawy z dnia 6 września 2001 r. o transporcie drogowym (Dz. U. z 2007 r. Nr 125, poz. 874, z późn. zm. 2) ) zarządza się, co następuje:
G14L LPG toroidal tank
G14L LPG toroidal tank Product Description 4-hole version of the unique STAKO patented design of the full (centre-filled) toroidal tank. The valve plate enhances the functionality of the tank compared
UNIVERSAL MULTIMEDIA INTERFACE VW AUDI - MERCEDES PAL, NTSC DVD PLAYER, DVB-T TUNER
UNIVERSAL MULTIMEDIA INTERFACE VW AUDI - MERCEDES PAL, NTSC DVD PLAYER, DVB-T TUNER PL UWAGA!! Koniecznie przeczytaj!! 1. Przy podłączaniu adaptera wymagana jest minimalna znajomość podstaw elektroniki
Futuro. design by Przemysław Mac Stopa
design by Przemysław Mac Stopa PL / EN / DE / Optymalizacja powierzchni biurowej i tym samym kosztów biura jest kluczowa. Wyzwaniem jest jednak połączenie tego wymagania z utrzymaniem wysokiego komfortu
ANLEITUNG FÜR DIE MONTAGE, BEDIENUNG UND WARTUNG DER ZUGKUGELKUPPLUNGEN TYP ZSK UND BC
ANLEITUNG FÜR DIE MONTAGE, BEDIENUNG UND WARTUNG DER ZUGKUGELKUPPLUNGEN TYP ZSK UND BC 1. EINLEITENDE INFORMATION Die Zugkugelkupplungen sind gemäß der Richtlinie 94/20/EG des Europäischen Parlaments und
Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676
Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676 Gesetzlich ist der Eigentümer für die Installation von Rauchwarnmeldern verantwortlich. Objekt: Einfamilienhaus mit insgesamt 3 Etagen. Objektanschrift: Beispielweg
Rev Źródło:
KAmduino UNO Rev. 20190119182847 Źródło: http://wiki.kamamilabs.com/index.php/kamduino_uno Spis treści Basic features and parameters... 1 Standard equipment... 2 Electrical schematics... 3 AVR ATmega328P
CL3D, CL3D-G. Cross-laser.
EN www.nivelsystem.com Cross-laser CL3D, CL3D-G Thank you for purchasing a Nivel System CL3D, CL3D-G laser. To best use the purchased instrument, please read the instructions carefully and put in a convenient
TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays
INSTLTION NUL / INSTRUKCJ ONTŻU cart for flat displays WRNING: Please read this manual before the installation to ensure proper assembly. The assembly should be carried out in accordance with this manual
BN1520 BN1521 BN1522 FAMOR S.A. ROZDZIELNICA ŒWIATE NAWIGACYJNYCH I SYGNALIZACYJNYCH NAVIGATION AND SIGNAL LIGHT CONTROL PANELS EDITION 07/04
EDITION 07/04 ROZDZIELNICA ŒWIATE NAWIGACYJNYCH I SYGNALIZACYJNYCH BN1520 BN1521 BN1522 Rozdzielnica BN1520-8 latarñ BN1520-8-way panel Rozdzielnica BN1520-12 latarñ BN1520-12-way panel Rozdzielnica BN1521-13
MULTIMEDIA INTERFACE MOST AUDI MMI 2G 3G
MULTIMEDIA INTERFACE MOST AUDI MMI 2G 3G MA-40AV SW-VER.: 2.2.4 08.04.2010 PL UWAGA!! Koniecznie przeczytaj!! 1. Adapter ten odczytuje i konwertuje dane z magistrali pojazdu. Nie gwarantujemy iż wysyłane
MICROPHONE POSITION Place the microphone between 2" (5cm) and 4" (10cm) apart from the mouth for clear sound.
Owner s manual EN 3 Owner s manual CHARACTERISTICS OF THE PRODUCTS 2.0 Channel with cordless MIC FM Receiver USB/SD Mp3 Player Easy operation remote control SPECIFICATION Feature Key feature Power supply
HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07
HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L07 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K ZW W8 W7 Ø x 6 szt. / pcs Ø7 x 70 Narzędzia / Tools DO MONTAŻU POTRZEBNE
HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08
HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K O G ZW W8 W4 20 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs
HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1
HAPPY K0 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS W Akcesoria / Fittings W W G K szt. / pcs M Ø Ø 0 Ø, Ø Ø. 0 ø8 M 8 szt. / pcs 0 szt. / pcs szt. / pcs T U U szt. / pcs szt. / pcs szt. / pcs S TZ szt.
DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!
1 HAPPY ANIMALS SZ11 A INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z G1 szt. / pcs 0 szt. / pcs B1 6 szt. / pcs 6 szt. / pcs W6 0 szt. / pcs U1 19 szt. / pcs U 50 szt. / pcs
Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is
1. Introduction Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is made of aluminum and steel mesh as one of the coolest enclosures available. It s also small
Stand Up. design by Mikomax Team
design by Mikomax Team PL / EN / DE / Coraz więcej pracowników skarży się na dyskomfort fizyczny w pracy. Nawet najlepszy fotel biurowy nie rozwiąże tego problemu. Doraźne rozwiązania również nie jeśli
LED PAR 56 7x10 4in1 RGBW F
USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 56 7x10 4in1 RGBW F7100311 LED PAR 56 7x10W 4in1 RGBW F7100311 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...
Steuerberaterin Ria Franke
Polnische Arbeitnehmer mit Wohnsitz in Polen Polscy pracownicy z miejscem zamieszkania w Polsce Steuerberaterin Ria Franke Verdienst > 450 / Monat Wynagrodzenie > 450 /miesięcznie Entscheidung über die
T I R O L 163/01 01,03,04,05,06, 07,09,10,11,12, 13,14,15,16,17, 18,19,20,21,25, 26,27,31,71,72 22,23 A A. ø4x20
T I R O L 1 2 ø4x20 163/01 1. A A 01,03,04,05,06, 07,09,10,11,12, 13,14,15,16,17, 18,19,20,21,25, 26,27,31,71,72 10 20 22,23 32 01 2. 3 4 M4x23 :7 B.1 B 96 B.2 (4) Nawierca się zawsze w wewnętrznej powoerzchni
DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!
HAPPY ANIMALS RW08 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K M M ZM ZW G 0 szt. / pcs W szt. / pcs B szt. / pcs szt. / pcs W U 8 szt. / pcs 4 szt. / pcs U N szt. / pcs Ø3 x szt. /
Zehnder ComfoCool. Karta katalogowa - informacje techniczne. Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze
ComfoCool Karta katalogowa - informacje techniczne Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze Opis Jednostka chłodząca ComfoCool zaprojektowana w celu zapewnienia schładzania oraz osuszania
FREZARKA DO PAZNOKCI
FREZARKA DO PAZNOKCI NAIL DRILL NAGELFRÄSER ФРЕЗЕР ДЛЯ НОГТЕЙ 3829 INSTRUKCJA OBSŁUGI USER MANUAL DESCRIPTION BEDIENUNGSANLEITUNG ИНСТРУКЦЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 2. SKŁAD ZESTAWU rączka frez/ trzpień frez/ trzpień
Digital Inclinometer. Elektronischer Neigungmesser. Bedienungsanleitung. Pochyłomierz elektroniczny. Instrukcja obsługi
Digital Inclinometer Art.No. M541 Manual Page 2-4 Elektronischer Neigungmesser Art.Nr. M541 Bedienungsanleitung Seite 5-8 Pochyłomierz elektroniczny Nr-Art. M541 Instrukcja obsługi Strony 9-12 Please read
LED WALL WASHER 36x3W RGBW 3SC IP65 F
USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED WALL WASHER 36x3W RGBW 3SC IP65 F7200168 LED WALL WASHER 36x3W RGBW 3SC IP65 F7200168 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information...
LED PAR 18x10W RGBW 4in1 Aluminum single cast II ver. F
LED PAR 18x10W RGBW 4in1 Aluminum single cast II ver. F71000269 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 18x 10W RGBW 4in1 Aluminium single cast II ver. F71000269 Table of Contents 1 Introduction... 2
Digitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja. Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung
Digitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung Konferencja organizowana w ramach projektu Digitalizacja szlaku konnego
Installation of EuroCert software for qualified electronic signature
Installation of EuroCert software for qualified electronic signature for Microsoft Windows systems Warsaw 28.08.2019 Content 1. Downloading and running the software for the e-signature... 3 a) Installer
ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL
Read Online and Download Ebook ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL DOWNLOAD EBOOK : ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA Click link bellow and free register
ul. Kościuszki 55 tel. fax. +48 (68) Gądków Wielki tel. kom woj. lubuskie Polska .
Nr.rej.08/07/1391 Materiał nasadzeniowy roślin ozdobnych objęty kontrolą PIORiN PL. Chciałbym przedstawić państwu ofertę dotyczącą zieleni ciętej (gałęzi) materiału z drzew i krzewów ozdobnych (świerk,
Inquiry Form for Magnets
Inquiry Form for Magnets Required scope of delivery: Yes No - Cross-beams - Magnets - Supply and Control System - Emergency supply system, backup time min - Cable drum with cable - Plug-in connections
Rainbow Eye Bluetooth Speaker MA417 User s Manual
Rainbow Eye Bluetooth Speaker MA417 User s Manual Opis funkcji: INSTRUKCJA OBSŁUGI Wbudowany Bluetooth 2.1 + bezprzewodowy moduł EDR Dzwięk audio przez Bluetooth, perfekcyjna jakość dzwięku oraz efekt
LED PAR 64 18x10W 4in1 CLASSIC F
LED PAR 64 18x10W 4in1 CLASSIC F7100309 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 64 18x10W 4in1 CLASSIC F7100309 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information...
Typ VME FOR THE MEASUREMENT OF VOLUME FLOW RATES IN DUCTS
Typ VME FOR THE MEASUREMENT OF VOLUME FLOW RATES IN DUCTS Rectangular volume flow rate measuring units for the recording or monitoring of volume flow rates Manual volume flow rate measuring Permanent volume
Instrukcja montażu uchwytu dachowego do kolektorów CPC
Instrukcja montażu uchwytu dachowego do kolektorów CPC Aluminium roof fixing for vacuum collectors/ Montageanleitung der Dachhalterungen für Vakuumkollektoren 02-1044 ; 02-1045; 02-1046; 02-1047; 02-1144
INSTRUCTION MANUAL. Strona 1
INSTRUCTION MANUAL www.flash-butrym.pl Strona 1 LED SPOT LIGHT INSTRUCTION MANUAL Thank you for purchasing the LEDSPOT10W Spot light. It is a small and easy to carry unit that is simple to install. Features:
Instrukcja montażu uchwytu dachowego do kolektorów płaskich
Instrukcja montażu uchwytu dachowego do kolektorów płaskich Aluminium roof fixing for flat plate collectors/ Montageanleitung der Dachhalterungen für Flachkollektoren 2m 2 ; 2,5m 2 ; 2,57 m 2 02-1041 ;
Zarządzanie sieciami telekomunikacyjnymi
SNMP Protocol The Simple Network Management Protocol (SNMP) is an application layer protocol that facilitates the exchange of management information between network devices. It is part of the Transmission
T- UND ECKVERBINDER MIT ZUBEHÖR T AND CORNER CLEATS WITH ACCESSORIES ZŁĄCZKI POPRZECZKI ORAZ ZŁĄCZKI NAROŻNE Z WYPOSAŻENIEM FOPPE FOPPE FOPPE 92.
T- UND ECKVERBINDER MIT ZUBEHÖR T AND CORNER CLEATS WITH ACCESSORIES ZŁĄCZKI POPRZECZKI ORAZ ZŁĄCZKI NAROŻNE Z WYPOSAŻENIEM FOPPE FOPPE FOPPE 92.17 FOPPE Verbindertechnik T- und Eckverbinder Allgemeine
MEBLE TAPICEROWANE UPHOLSTRED FURNITURE POLSTERMÖBEL
MEBLE TAPICEROWANE UPHOLSTRED FURNITURE POLSTERMÖBEL APOLLO 90 194 87 194 x 124 OSKAR 92 196 94 196 x 126 ORFEUSZ 87 202 88 202 x 114 ARES 87 192 91 192 x 120 LUNA 70 224 85 197 x 135 DONA 78 200 87 200
Oprawa / Fixture BOXSET. miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components. www.klusdesign.
Oprawa / Fixture BOXSET miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components 9 1 8 2 3a 4a 5 6 4b 3b 7 1. Profil BOX-Z / BOX-Z Extrusion 2. Klucz imbusowy
Typ SCF FITTING OF FILTER ELEMENTS FOR THE SEPARATION OF COARSE AND FINE DUST
Typ SCF FITTING OF FILTER ELEMENTS FOR THE SEPARATION OF COARSE AND FINE DUST Standard cell frames for pocket filters, Mini Pleat filter inserts, activated carbon filter inserts, Mini Pleat filter panels
****/ZN/2012. if you are pregnant or breast-feeding.
Wydruk z drukarki nie jest wzorcem do druku. Akceptacja kolorów na podstawie proofa certyfikowanego i wzornika PANTONE. Załączony wzór przeznaczony jest do procesu akceptacji i nie może być użyty do przygotowania
Enkoder absolutne ARS60 SSI/Parallel
KATALOG ONLINE www.mysick.com Enkoder absolutne ARS60 SSI/Parallel ARS60-F4A01000 Enkoder absolutne ARS60 SSI/Parallel Nazwa modelu > ARS60-F4A01000 Numer części > 1036258 At a glance Absolute singleturn
Instrukcja obsługi miernika zużycia energii. Operating Instructions for Power Meter
POL SKI Instrukcja obsługi miernika zużycia energii Operating Instructions for Power Meter 406-074 PL EN Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original 20.06.2011 Jula AB POLSKI ZASADY
TACHOGRAPH SIMULATOR DTCOSIM
TACHOGRAPH SIMULATOR DTCOSIM Service Manual USB-KSIM interface General description The simulator is a device that is used as a replacement for tachograph in the vehicle where the tachograph is not mandatory,
LED PAR 18x10W RGBW 4in1 IP65 F
LED PAR 18x10W RGBW 4in1 IP65 F7100310 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 18x10W RGBW 4in1 IP65 F7100310 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 2.1 Specification... 2 3 Installation...
Zasady bezpieczeństwa
2 3 Zasady bezpieczeństwa GB The door and the feeding flap must be closed when operating the machine! PL Drzwiczki i klapka szczeliny podawczej muszą być zamknięte w trakcie używania urządzenia! GB Ensure
Tuber radio BT MA407. Instrukcja obsługi User s Manual
Tuber radio BT MA407 Instrukcja obsługi User s Manual User s Manual MA407 INSTRUCTIONS...4 BASIC...4 TROUBLESHOOTING...5 DATA TRANSFERRING / CHARGING VIA USB CABLE...5 INTERFACES...5 SPECIFICATIONS...6
MEBLE TAPICEROWANE UPHOLSTRED FURNITURE POLSTERMÖBEL
www.tilda.pl MEBLE TAPICEROWANE UPHOLSTRED FURNITURE POLSTERMÖBEL LEGENDA KEY ZEICHENERKLÄRUNG Pianka poliuretanowa / Polyurethane foam / Polyurethanschaum Wspomaganie rozkładania / Lay out support / Kippmechanik
Z L E C E N I E Nazwa firmy (spółki)..
Rejestracja podatkowa w Niemczech spółki kapitałowej z siedzibą w Polsce Rejestracja podatkowa w Niemczech jest obowiązkowa, jeżeli firma z siedzibą w Polsce ma wykonywać w Niemczech usługi, od których
Podłączyć do gniazda Przykręcić nakrętkę radełkowaną Sposób montażu akcesoriów Wszystkie trzy akcesoria (tj. lusterko, haczyk i magnes) są mocowane do kamery ten sam sposób, co poniżej. Sposób montażu:
Camspot 4.4 Camspot 4.5
User manual (addition) Dodatek do instrukcji obsługi Camspot 4.4 Camspot 4.5 1. WiFi configuration 2. Configuration of sending pictures to e-mail/ftp after motion detection 1. Konfiguracja WiFi 2. Konfiguracja
TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE
TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE Poland GENERAL INFORMATION USE Whiteheart malleable cast iron fittings brand EE are used in threaded pipe joints, particularly in water, gas,
Instructions AMV 410, AMV 413
Instructions AMV 410, AMV 413 VFG 2 VFU 2 VFGS 2 VFG 25 English DEUTSCH POLSKI Electrical Actuators AMV 410, 413 Elektrischer Stellantrieb AMV 410, 413 Siłownik elektryczny AMV 410, 413 www.danfoss.com
Obudowa betonowa do wkładu kominkowego Blanka 8 kw. Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna ver. 2
Obudowa betonowa do wkładu kominkowego Blanka 8 kw Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna ver. 2 (PL) The concrete casing for fireplace insert Blanka 8 kw User Manual and Warranty Card (EN) Obudowa betonowa
en Operating instructions Pkw-Prüfstraße mit PC Istruzioni d uso Pkw-Prüfstraße mit PC pt Instruções de funcionamento Pkw-Prüfstraße mit PC
BSA / SDL 4xxx de Betriebsanleitung Pkw-Prüfstraße mit PC en Operating instructions Pkw-Prüfstraße mit PC fr Consignes d utilisation Pkw-Prüfstraße mit PC es Instrucciones de Funcionamiento Pkw-Prüfstraße
www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part
LED MINI DERBY 4x3W RGBW F
USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED MINI DERBY 4x3W RGBW F7000598 LED MINI DERBY 4x3W RGBW F7000598 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...
LED WALL WASHER 9x10W RGBW 4in1 DMX WIFI + ACU IP65 F a
LED WALL WASHER 9x10W RGBW 4in1 DMX WIFI + ACU IP65 F7001013a USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED WALL WASHER 9x10W RGBW 4in1 DMX WIFI + ACU IP65 F7001013a Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety
Typ TFP FOR CRITICAL AIR CLEANLINESS AND VERY CRITICAL HYGIENE REQUIREMENTS, SUITABLE FOR CEILING INSTALLATION
Typ TFP FOR CRITICAL AIR CLEANLINESS AND VERY CRITICAL HYGIENE REQUIREMENTS, SUITABLE FOR CEILING INSTALLATION Pharmaceutical clean room terminal filters as final filter stage with Mini Pleat filter panels
Robotic Arm Assembly Manual
Robotic Arm Assembly Manual 1. List of materials 3D printed Parts: Part Quantity Arm 1 gear.stl 1 Arm 1 lower.stl 1 Arm 1 upper.stl 1 Arm 2.STL 1 Arm 3.STL 1 Base gear.stl 1 Base.STL 1 Grasper 1.STL 1
miniature, low-voltage lighting system MIKRUS S
P R O F E S S I O N A L L I G H T I N G miniature, low-voltage lighting system /system/ elements 20 20 47 6 6 profile transparent 500-94010000 1000-94020000 2000-94030000 20 6 6 20 connector I 94060000
LED PAR 56 Slim 18X3W RGB Aura F7000253a
USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 56 Slim 8XW RGB Aura F700025a LED PAR 56 Slim 8XW RGB Aura F700025a Table of contents Introduction... 2 2 Safety information... 2 Product information... 2. Specification...
W6636 East Avenue North, Onalaska, WI USA (608) 781-8500 Fax: (608) 783-6115 F150-80789-D-09
W6636 East Avenue North, Onalaska, WI USA (608) 781-8500 Fax: (608) 783-6115 F150-80789-D-09 2 3 Model SPECIFICATIONS 4 Informacja o paliwie dla panstwa docelowego Gaz Plynny Panstwa docelowe Kategoria
Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019
Poniższy zbiór zadań został wykonany w ramach projektu Mazowiecki program stypendialny dla uczniów szczególnie uzdolnionych - najlepsza inwestycja w człowieka w roku szkolnym 2018/2019. Składają się na
LED PAR 64 7x10W RGBW 4in1 ABS Remote Control F
LED PAR 64 7x10W RGBW 4in1 ABS Remote Control F7100303 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 64 7x10W RGBW 4in1 ABS Remote Control F7100303 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information...
LED PAR 18x 10W RGBW 4in1 Aluminium single cast v.iii F B
LED PAR 18x 10W RGBW 4in1 Aluminium single cast v.iii F7000048B USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 18x 10W RGBW 4in1 Aluminium single cast v.iii F7000048B Table of Contents 1 Introduction... 2 2
Fixtures LED HEDRION
K A R T Y K ATA L O G O W E Fixtures LED HEDRION Oprawy lampy LED Hedrion do zastosowań profesjonalnych Fixtures LED lamps Hedrion for professional applications NATRIUM Sp. z o.o. ul. Grodziska 15, 05-870
Raport bieżący: 44/2018 Data: g. 21:03 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc
Raport bieżący: 44/2018 Data: 2018-05-23 g. 21:03 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc Temat: Zawiadomienie o zmianie udziału w ogólnej liczbie głosów w Serinus Energy plc Podstawa prawna: Inne
099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION
INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION 2 WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA- UWAŻNIE PRZECZYTAĆ IMPORTANT, SAVE FOR FURTHER USAGE- READ CAREFULLY INSTRUKCJA UZYTKOWANIA USER S MANUAL. Aby uniknąć
Fig.1. * Fig.2. Fig.3. Fig.5. Fig.7. Fig.8 FIG. 3/4 FIG. 1 FIG. 2 2,9 X 6,5. a Fig.6 3,9 X 13 *
Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso Instructions and warnings for installation and use Instructions et avertissements pour l installation et l usage Instrucciones y advertencias para su
Warszawa, dnia 30 grudnia 2013 r. Poz. 1679 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY I ROZWOJU 1) z dnia 18 grudnia 2013 r.
DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 30 grudnia 2013 r. Poz. 1679 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY I ROZWOJU 1) z dnia 18 grudnia 2013 r. w sprawie certyfikatów potwierdzających