Instrukcja Obsługi Lista części zamiennych. Szczeliniarka TDF 1278
|
|
- Jakub Sadowski
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Instrukcja Obsługi Lista części zamiennych Szczeliniarka TDF 1278
2 Adres producenta: TYROLIT Hydrostress AG Witzbergstrasse 18 CH-8330 Pfäffikon Switzerland Tel. +41 (0) 44 / Fax +41 (0) 44 / info@tyrolit.com TYROLIT Hydrostress zastrzega sobie prawo do zmian technicznych bez wcześniejszego powiadamiania Drukowanie tej instrukcji w całości lub we fragmentach jest zabronione. Żadne fragmenty nie mogą być kopiowane, rozpowszechniane lub poddawane obróbce elektronicznej bez zgody TYROLIT Hydrostress.
3 Instrukcja obsługi przedmowa Ta instrukcja ułatwia zapoznanie się i właściwą obsługę maszyny Instrukcja zawiera ważne informacje jak obsługiwać maszynę bezpiecznie, poprawnie i wydajnie. Postępowanie według instrukcji pomaga uniknąć zagrożeń, zmniejsza koszty napraw i przestoju oraz zwiększa niezawodność i żywotność maszyny. Ta instrukcja musi być wsparta szkoleniami BHP i ochrony środowiska w zakresie obowiązującym w kraju użytkowania. Instrukcja musi być zawsze czytelna i dostępna w miejscu użytkowania maszyny. Instrukcja musi być przeczytana i stosowana przez wszystkie osoby, które mają przydzielone zadania związane z pracą przy maszynie takie jak: Obsługa - włączając przygotowanie do pracy, naprawy podczas użytkowania, usuwanie odpadów produkcyjnych, konserwację, dostawę materiałów Konserwacja (serwis, nadzór lub naprawy) Transport Dodatkowo oprócz zapoznania się z instrukcją oraz zasadami BHP obowiązującymi w kraju użytkowania maszyny, należy przestrzegać technicznych zasad dla bezpiecznego użytkowania. Spis treści 1. Podstawowe zasady bezpieczeństwa 2. Opis maszyny 3. Przygotowanie do pracy 4. Transport 5. Użytkowanie 6. Konserwacja 7. Usuwanie usterek 10. Gwarancja
4 1. Podstawowe zasady bezpieczeństwa 1.1 Symbole i oznaczenia użyte w instrukcji NIEBEZPIECZEŃSTWO! - w przypadku nie zastosowania się do instrukcji może dojść do poważnych obrażeń ciała lub utraty życia. UWAGA! Nie zastosowanie się do instrukcji może spowodować obrażenia NOTATKA Nie zastosowanie się do instrukcji może spowodować uszkodzenie maszyny lub jej wyposażenia. 1.2 Zasady użytkowania Maszyna została zaprojektowana przy użyciu najnowszych technologii zgodnie z obowiązującymi wytycznymi z zakresu bezpieczeństwa. Niemniej jednak użytkowanie maszyny stwarza ryzyko powstania obrażeń lub śmierci użytkownika lub osób trzecich a także uszkodzenie samej maszyny i jej wyposażenia Użytkowanie maszyny dopuszczalne jest tylko zgodnie z jej przeznaczeniem i z zachowaniem zasad użytkowania. Operator musi postępować zgodnie z instrukcją i być w pełni zorientowany jakie zagrożenia niesie użytkowanie maszyny, oraz musi znać zasady BHP. Wszelkie usterki mogące spowodować zagrożenia bezpieczeństwa muszą być natychmiast usuwane Szczeliniarka przeznaczona jest wyłącznie do wycinania szczelin w betonie lub asfalcie. Cięcie w drewnie, plastiku, lub metalu (za wyjątkiem zbrojenia w betonie) jest surowo zabronione. Jakiekolwiek inne użycie niż wyżej wymienione jest zabronione. Producent i dostawca nie odpowiadają za uszkodzenia wynikające z niewłaściwego użytkowania. Stosowanie się do zasad obsługi, kontrola i naprawy są najważniejszymi elementami poprawnego użytkowania maszyny. 1.3 Organizacja pracy Zawsze należy trzymać instrukcję gotową do wglądu w miejscu użytkowania maszyny! Jako uzupełnienie do instrukcji należy przeszkolić użytkowników we wszystkich, nakazanych lokalnym prawem przepisach BHP i ochrony środowiska! Personel delegowany do pracy przy maszynie musi przeczytać instrukcję obsługi, zwłaszcza rozdział o bezpieczeństwie, przed rozpoczęciem pracy. Czytanie po raz pierwszy instrukcji po rozpoczęciu pracy jest niewłaściwe. Dotyczy to szczególnie osób pracujących przy maszynie okazjonalnie jak: przygotowanie do pracy i konserwacja Co jakiś czas sprawdzać czy personel obsługujący maszynę pracuje zgodnie z instrukcją i zwraca uwagę na zagrożenia bezpieczeństwa.
5 1.3.5 Kiedy to konieczne lub nakazane przepisami używać środków ochrony osobistej Stosować się do wskazówek bezpieczeństwa i przestrzegać ich Upewniać się, czy wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia umieszczone na maszynie pozostają w stanie czystym i czytelnym W przypadku wystąpienia zmian mogących powodować zagrożenie bezpieczeństwa lub spadek wydajności należy natychmiast zatrzymać maszynę i powiadomić o usterce uprawnioną osobę Nie wykonywać, żadnych zmian w konstrukcji maszyny lub jej wyposażeniu bez zezwolenia producenta/dostawcy Używać tylko oryginalnych części zamiennych Pilnować terminów okresowych przeglądów zawartych w instrukcji obsługi Właściwe narzędzia i wyposażenie są niezbędne do zapewnienia ciągłości pracy maszyny 1.4 Dobór personelu oraz kwalifikacji Tylko odpowiedzialny personel może pracować przy maszynie (Należy zwrócić uwagę na minimalny dopuszczalny wiek pracownika) Korzystać tylko z wykwalifikowanego i przeszkolonego personelu. Należy jasno określić indywidualną odpowiedzialność podczas użytkowania, przygotowania do pracy, konserwacji i napraw Upewniać się, że maszyny używają jedynie osoby uprawnione Wyznaczyć zakres odpowiedzialności operatora włączając w to znajomość przepisów ruchu drogowego oraz upoważnić operatora do ignorowania poleceń osób trzecich, które mogą zagrozić bezpieczeństwu Osoby biorące udział w szkoleniu mogą pracować przy maszynie TYLKO pod stałym nadzorem doświadczonej osoby Praca z elektrycznym wyposażeniem maszyny może być przeprowadzana jedynie przez wykwalifikowanych elektryków lub osobę przeszkoloną pod nadzorem elektryka zgodnie z obowiązującymi przepisami. 1.5 Instrukcje bezpieczeństwa podczas określonych faz pracy ZWYKŁA PRACA Unikać wszelkich działań, które mogą zagrozić bezpieczeństwu pracy Dołożyć wszelkich starań, aby upewnić się, że maszyna jest w stanie gwarantującym bezpieczną pracę Sprawdzić maszynę pod kątem widocznych uszkodzeń przynajmniej raz w ciągu zmiany. Natychmiast meldować o wszelkich nieprawidłowościach (włącznie ze zmiana wydajności pracy) do właściwego działu lub osoby. Jeśli zajdzie konieczność, zatrzymać i zabezpieczyć maszynę W przypadku awarii, natychmiast zatrzymać maszynę i zabezpieczyć. Natychmiast usunąć usterkę.
6 Przed rozpoczęciem pracy, należy zapoznać się z miejscem pracy. Należy wziąć pod uwagę przeszkody w miejscu cięcia i na drodze maszyny, nośność podłoża, odpowiednie zabezpieczenie i wyłączenie miejsca pracy z ruchu publicznego oraz możliwości udzielenia pomocy w razie wypadku Prace specjalne z użyciem maszyny, konserwacja i naprawy w miejscu pracy; wywóz odpadów Kontrolować ustawienia maszyny, terminy konserwacji i przeglądów zawartych w harmonogramie, włączając w to terminy wymian części i urządzeń opisanych w instrukcji obsługi! Powyższe czynności może wykonywać tylko wykwalifikowany personel Poinstruować personel przed rozpoczęciem prac specjalnych lub konserwacji. Wyznaczyć personel nadzorujący Jeśli maszyna jest wyłączona podczas konserwacji lub naprawy, musi być zabezpieczona mechanicznie przed przypadkowym włączeniem Przed czyszczeniem maszyny wodą lub myjką ciśnieniową lub innymi środkami czyszczącymi należy zabezpieczyć siedzenia i wszystkie otwarte elementy ze względów bezpieczeństwa i poprawnego funkcjonowania. Woda, para i inne środki czyszczące nie mogą się dostać w nieodpowiednie miejsca. Szczególnie zagrożone są silniki elektryczne i wyłączniki Po czyszczeniu, wszystkie okrycia i taśmy zabezpieczające muszą być całkowicie usunięte Zawsze dokręcać poluzowane śruby podczas prac serwisowych i konserwacyjnych Wszystkie, zdemontowane podczas prac konserwacyjnych i serwisowych, zabezpieczenia MUSZĄ być zamontowane ponownie zaraz po zakończeniu w/w prac Utylizacja paliwa, odpadów materiałowych i części zamiennych muszą być zgodne z zasadami ochrony środowiska. 1.6 Uwagi o szczególnych zagrożeniach Elektryczność Używać tylko oryginalnych bezpieczników o odpowiednim prądzie znamionowym! W przypadku przerwy w dostawie prądu natychmiast wyłączyć maszynę Praca z elektrycznym wyposażeniem maszyny może być przeprowadzana jedynie przez wykwalifikowanych elektryków lub osobę przeszkoloną pod nadzorem elektryka zgodnie z obowiązującymi przepisami Wyposażenie elektryczne maszyny powinno być regularnie sprawdzane. Uszkodzenia takie jak, przepalone lub rozłączone przewody powinny być natychmiast usuwane Kurz Zapoznać się z obowiązującymi przepisami dotyczącymi pracy w zapylonych pomieszczeniach
7 1.6.3 Hałas Nosić osobiste środki ochrony słuchu 1.7 Transport Podczas załadunku używać dźwigów i podnośników z wystarczającym udźwigiem Wyznaczyć wykwalifikowaną osobę do nadzoru załadunku Maszyna powinna być podnoszona przy użyciu odpowiedniego sprzętu zgodnie ze specyfikacja zawartą w instrukcji obsługi (punkty transportowe, uchwyty itp.) Do transportu używać jedynie pojazdów do tego przeznaczonych z odpowiednią nośnością Dobrze zabezpieczyć ładunek. Użyć odpowiednich uchwytów transportowych Rozłączyć wszystkie źródła zasilania przed transportem maszyny nawet na krótką odległość. Przed ponownym rozruchem upewnić się, że maszyna jest poprawnie podłączona Ponowne uruchomienie należy przeprowadzić zgodnie z instrukcją.
8 2. Opis maszyny 2.1 Przegląd części składowych (1) Osłona tarczy (2) Silnik Diesla (3) Uchwyty (4) Rama (5) Wysięgnik wizjera frontowego
9 2.2 Części ochronne Część 1 Osłona tarczy 2.3 Dane techniczne TDF 1278 Głębokość cięcia 491 mm Max. Średnica tarczy tnącej 1200 mm Średnica otworu mocowania 25,4 mm Silnik 4-cylindrowy silnik turbo Diesel Deutz Moc 53 kw / 72 KM Paliwo Olej napędowy Pojemność zbiornika paliwa 34 l Wymiary 3430(1778) / 1099 / 1600 mm Ciężar roboczy 1045 kg Ciężar pustej maszyny 982 kg Pojemność zbiornika wody Charakterystyka akustyczna TDF 961 Natężenie dźwięku w miejscu pracy podczas cięcia betonu lub asfaltu (głębokość cięcia 100 mm) = 101 db(a) z użyciem tarczy diamentowej NBA i NAK Moc akustyczna przy zachowaniu tych samych warunków = 115 db(a) Poziom hałasu w miejscu pracy odpowiada szacunkowym obliczeniom dla 8h pracy. UWAGA!! Osobista ochrona słuchu musi być zakładana, kiedy poziom hałasu przekracza 90dB(A) Pomiary emisji dźwięku zostały przeprowadzone zgodnie z ISO 4872, DIN/ISO 6393, DIN/ISO Poziom wibracji Warunki pracy Cięcie asfaltu, tarcza 450mm, gł. cięcia = 100 mm Zmierzony poziom wibracji k w kierunkach x y z a vhw 6,7 ms -2 6,6 ms -2 6,1 ms -2 11,2 ms -2 Przy pomiarach uwzględniono następujące normy: ISO 5349, DIN ENV 25349, DIN 45671, VDI 2057
10 3. Przygotowanie w miejscu pracy 3.1 Tankowanie - Przy dostawie, szczeliniarka jest zatankowana olejem napędowym. - Aby ponownie zatankować usunąć korek zbiornika paliwa i dolać oleju napędowego 3.2 Instalacja tarczy tnącej - poluzować śrubę oczkową (1) - zdjąć kołnierz zabezpieczający tarczy - wyjąć sworzeń i zdjąć kołnierz zewnętrzny - założyć tarczę WAŻNE! - powierzchnia pod kołnierzem musi być czysta - Zwrócić uwagę na zgodność kierunku obrotów na tarczy tnącej (strzałka na tarczy) ze strzałką obrotów wałka tnącego. - założyć podkładkę oporową i nakrętkę - założyć kołnierz dociskający tarczę - zakręcić śrubę oczkową (1) 3.3 Przygotowanie do uruchomienia - ustawić szczeliniarkę w pozycji do cięcia. * koło prowadzące wizjera frontowego i ostrze tarczy są w linii cięcia - odkręcić zawór wodny (2) - uruchomić silnik (patrz instrukcja obsługi silnika) - ustawić maksymalne obroty - powoli rozpocząć opuszczanie tarczy przy pomocy korby (3) dopóki ostrze tarczy nie rozpocznie cięcia. UWAGA! Czy ilość wody chłodzącej tarczę tnącą jest wystarczająca? - ustawić wskaźnik głębokości cięcia (4) na zero - zanurzyć tarczę na zadaną głębokość (wskaźnik 4) * pewnie utrzymać uchwyt (5) * ustawić prędkość i kontrolę głębokości (3) - powoli rozpocząć posuw
11 4. Transport 4.1 Pozycja transportowa oznacza: UWAGA! Nie przechylać szczeliniarki (olej silnikowy może przedostać się do komory spalania) - silnik jest wyłączony - wizjer frontowy jest złożony - szczeliniarka jest w pozycji poziomej 4.2 Użycie dźwigu - zamontować elementy podnoszące o odpowiedniej nośności do ramy (7) - ostrożnie podnosić UWAGA!! - nikt nie może stać pod zawieszonym ładunkiem - zawsze należy obserwować szczeliniarkę 4.3 Zabezpieczenie transportowe - zabezpieczyć szczeliniarkę poprzez założenie pasów napinających do ramy (7)
12
13 5. Praca 5.1 Cięcie zwykłe - rozpocząć posuw przy pomocy dźwigni prędkości posuwu (5) - dostosować prędkość posuwu do siły nacisku - jeśli siła nacisku jest za duża, należy sprawdzić następujące punkty: * czy ostrze tarczy jest stępione? * czy jest za mało wody chłodzącej? * czy tarcza jest właściwie dobrana do materiału? * czy silnik przekazuje wystarczającą moc lub prędkość? - Zwrócić uwagę na cięcie w linii prostej, co zapobiega zakleszczeniu się tarczy. 5.2 Woda chłodząca - upewnić się, że na tarczę tnącą podawana jest wystarczająca ilość wody. * używać tylko czystej wody * nie wyginać i zaginać węża doprowadzającego wodę 5.3 Wyłączanie maszyny - Wyłączyć silnik (patrz instrukcja silnika Deutz) - zabezpieczyć szczeliniarkę hamulcem postojowym (8) 6. Konserwacja 6.1 Serwisowanie Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych uruchomić hamulec (8) / wyłączyć silnik Rodzaj pracy konserwacyjnej dziennie tygodniowo miesięcznie Gruntowne czyszczenie szczeliniarki UWAGA: Czyszczenie przy użyciu myjki X ciśnieniowej nie jest dozwolone Sprawdzenie poziomu oleju silnikowego X Wymiana oleju silnikowego (sprawdzić w dokumentacji silnika) Smarowanie punktu smarowania (12) na PTO (smar o wysokiej jakości smarowania) X Dokręcić wszystkie śruby po 20h pracy Napiąć pasek typu V po 2 pierwszych godzinach pracy Proszę przeczytać instrukcję obsługi silnika, (która jest dołączona do każdej nowej maszyny); zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa i konserwacji)
14 6.2 Paliwo -Silnik Diesla patrz instrukcja obsługi silnika WAŻNE Niniejszym zalecamy, aby wszystkie usterki powstałe w okresie gwarancyjnym silnika, były usuwane jedynie przez autoryzowanych partnerów serwisowych (zobacz listę partnerów w instrukcji silnika) 7. Usuwanie usterek 7.1 Standardowe narzędzie do zbiornika wodnego - klucz uniwersalny SW Usterka Przyczyna Sposób usunięcia Niska wydajność cięcia Segmenty tarczy są Wymienić tarczę stępione Szczeliniarka nie uruchamia się Zbyt mało wody chłodzącej Pasek typu V ślizga się Silnik nie osiąga pełnej mocy Uszkodzenie silnika lub niewłaściwe użytkowanie Wyczyścić filtr wodny lub przepłukać przewód wodny używając ciśnienia 5-8 barów Patrz pkt 7.3 i 7.4 Patrz instrukcja silnika Patrz instrukcja do silnika Proszę sprawdzić instrukcje do silnika 7.3 Sprawdzanie napięcia paska klinowego - usunąć pokrywę zabezpieczającą paska - przy użyciu średniej siły pasek po naciśnięciu powinien ugiąć się na jedną szerokość paska 7.4 Regulacja napięcia paska klinowego typu V - Jako pierwszy należy napiąć pasek od wałka pośredniego do wałka napędowego tarczy: Poluzować nakrętki zabezpieczające (10) po obu stronach (2 nakrętki) Przekręcić śruby nastawcze (11) równo po obu stronach aż do uzyskania właściwego napięcia paska Ponownie zakręcić nakrętki zabezpieczające (10)
15 - Następnie należy napiąć pasek od silnika do wałka pośredniego: Poluzować nakrętki zabezpieczające (12) po obu stronach (2 nakrętki) Przekręcić śruby nastawcze (13) równo po obu stronach aż do uzyskania właściwego napięcia paska Ponownie zakręcić nakrętki zabezpieczające (12)
16
17
18 10. Gwarancja Okres gwarancji dla tej maszyny wynosi 12 miesięcy. Na poniższej liście znajdują się części zużywające się podlegające gwarancji o ile ich zużycie nie wynika z użytkowania maszyny. Części zużywające się są elementami maszyny zaprojektowanymi do pracy zgodnie z przeznaczeniem maszyny. Okres zużywania się części nie może być jednoznacznie określony. Jest to zależne od intensywności użytkowania maszyny. Części zużywające się muszą być serwisowane, regulowane i w razie potrzeby wymieniane odpowiednio do typu maszyny zgodnie z zaleceniami producenta. Zużycie wynikające z normalnej pracy nie podlega gwarancji. Elementy napędowe jak: zębatki, przekładnie, zębniki, trzpienie, nakrętki trzpienia, łożyska, linki, łańcuchy, zęby kół, paski Uszczelki, kable, węże, kołnierze, wtyczki, złącza i przełączniki dla systemów pneumatycznych, hydraulicznych, wodnych, elektrycznych i paliwowych Elementy prowadzące jak: taśmy prowadzące, tuleje prowadzące, prowadnice, wałki, łożyska, osłony antyślizgowe Elementy zaciskowe szybkozłączy Uszczelki głowicy płuczącej Łożyska toczne i cierne nie pracujące w kąpieli smarowej Pierścienie napędowe i elementy uszczelniające Przekładnie cierne, przekładnie hamulcowe Szczotki węglowe, kolektory Podkładki szybkozłączy Potencjometry kontrolne i przełączniki ręczne Bezpieczniki i reflektory Elementy połączeniowe takie jak: wtyczki, kotwy, i śruby Cięgła Bowdena Płytki Diafragma Świece zapłonowe, świece żarowe Części rozrusznika rewersyjnego jak: linka, uchwyt, sprężyna, wałek Szczotki uszczelniające, gumy uszczelniające, osłony antybryzgowe Wszelkiego rodzaju filtry Taśmy napędowe Elementy zapobiegające skręcaniu się lin Przekładnie jazdy i napędu Pompy wodne Rolki transportowe Elementy wiercące, rozdrabniające i do cięcia Pasy przenośnika Wycieraczki gumowe Osłony filcowe Źródła zasilania
Instrukcja Obsługi. Przecinarka Stołowa TME700P. Index «000»
Instrukcja Obsługi Przecinarka Stołowa TME700P Index «000» 10995348 en I 08.12..2014 TYROLIT Hydrostress AG Witzbergstrasse 18 CH-8330 Pfäffikon Switzerland Tel. 0041 (0) 44 952 18 18 Fax 0041 (0) 44 952
Instrukcja obsługi. Przecinarka jezdna elekrtyczna GSA 20 LS. Indeks / Indice en /
10984620 en / 19.11.2007 Instrukcja obsługi Przecinarka jezdna elekrtyczna GSA 20 LS Indeks / Indice 001 Adres producenta: Luftfiltrering Sikkerhet AS Hummefjellvien 27 NO-2550 Os I Øsrerdalen Luftfiltrering
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA UWAGA! Nie pracuj maszyną dopóki nie przeczytasz ze zrozumieniem instrukcji obsługi. Zwród szczególną uwagę na rozdział Instrukcja bezpieczeostwa.
Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne
PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU
PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 SPIS TREŚCI I. ZASTOSOWANIE... 2 II. WYMIARY I PARAMETRY TECHNICZNE... 2 III. KONSTRUKCJA PIŁY... 3 IV. SMAROWANIE... 4 V. PRZEGLĄD I KONSERWACJA... 4 VI.
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2
WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex
Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg
Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. CZYNNOŚCI PRZED URUCHOMIENIEM... 4 III. URUCHAMIANIE SILNIKA...
WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI426C2
WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI426C2 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
Nakrętka zaciskowa KTR
1 z 7 wytwarza duży nacisk na śrubie poprzez dokręcenie śrub dociskowych nakrętki przy użyciu stosunkowo małego momentu dokręcania. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2 2.1 Wskazówki ogólne 2
INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA
ISO 9001:2000 Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Wdrożeniowe ARAJ sp. z o.o. 55-080 Kąty Wrocławskie, ul. Mireckiego 30 tel.(071) 39-13-100, fax.(071) 39-13-101 e-mail: biuro@araj.pl, www.araj.pl INSTRUKCJA
Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)
1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.
Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu
D-807 Rheine 1010 PL 1 z 6 Łącznik aluminiowy jest elementem łączącym silnik elektryczny z pompą hydrauliczną. Łączniki pompa-silnik, w zależności od rozmiaru, mogą być wykonane z aluminium, żeliwa szarego,
Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr
Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.
RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą
1 z 8 RUFLEX Sprzęgło przeciążeniowe RUFLEX jest systemem przeciążeniowym działającym na zasadzie połączenia ciernego. Sprzęgło chroni elementy napędu przed uszkodzeniem. Spis treści 1 Dane techniczne
Pierścień tłumiący DT i DTV
1 z 5 DT służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu układu napędu (silnik - łącznik pompa-silnik - pompa) z pokrywą zbiornika lub płytą bazową. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2.1
WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3
WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z Ogólną instrukcją obsługi: NARZĘDZIA PNEUMATYCZNE Wiertarki, Wkrętaki,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Miesiarka spiralna MODEL: 786200, 786350 v1.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5
WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2
strona 1/9 Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 2/9 WSTĘP Słowo wstępne Podręcznik użytkownika został napisany z w celu zaznajomienia użytkownika z elektromechanicznym zaworem
Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD
Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000
GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/B
GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/B Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH serii MS, MC, MY, ML 1. Budowa 28 28 22 14 25 26 22 21 19 20 18 23 25 19 21 11 8 20 12 13 16 15 2 17 9 6 27 3 1 7 6 24 4 14 3 10 24 5 1. Korpus
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL
Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE
(Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kosiarka
HRG416 HRG466 INSTRUKCJA OBSŁUGI (Tłumaczenie instrukcji oryginalnej) Kosiarka 3MVH4610 KLIMASKLEP, ul. Orzechowa 3, 72-010 Przęsocin (koło Szczecina) tel.: (91) 432-43-42, tel.: (91) 432-43-49 e-mail:
Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL
Podwozie. Części Deserter
Page 1 of 9 Części Deserter Dane Techniczne:? Pojemność silnika 110ccm? Długość 1960mm? Szerokość 1160 mm? Wysokość 990 mm? Liczba osi 2? Masa pojazdu 136 kg? Typ silnika 1 cylinder 4 suw? Max moc 7,8
GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A
GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
Plan zabudowy. podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 E
Plan zabudowy podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 E INSTRUKCJA MONTAŻ U VLE 2130 E Stosowane symbole 2 Spis treści 1. STOSOWANE SYMBOLE 2 1.1 W dokumentacji 2 1.1.1 Wskazówki ostrzegawcze 2 1.1.2 Dodatkowe
BALANSER LINKOWY SB-2000 SB-5000
2016 Przed użyciem należy przeczytać dokładnie i ze zrozumieniem instrukcję obsługi. Należy stosować środki ochrony oczu i twarzy. Należy stosować środki ochrony dłoni. Należy stosować ochronny kombinezon
Instrukcja obsługi (PL)
Instrukcja obsługi (PL) HURTOWNIA Więcław-Wiśniewski s.c. 46-380 Dobrodzień (Rzędowice), ul. Oleska 2 Tel.: +48 609 800 511 Mail: biuro@mototechnik.pl www.mototechnik.pl Instrukcja obsługi Wózek do kół
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do zestawu paska rozrządu CT881K2 / CT881WP1 w Fordzie Fiesta V rok modelowy 2004 (JH_JD_) 1.4 l 16 V o kodzie silnika
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu
POMPA HYDRAULICZNA TYP H_800
INSTRUKCJA OBSŁUGI H_800 H_800-A H_800-M H_800-AM POMPA HYDRAULICZNA TYP H_800 #VH800050913 Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji użytkowania oraz zaleceń eksploatacyjnych.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
KARTA GWARANCYJNA MODEL: DATA SPRZEDAŻY: PIECZĄTKA SPRZEDAWCY: PRZYRZĄDY DO CIĘCIA GLAZURY I TERRAKOTY ADNOTACJE O NAPRAWACH Data Zgłoszenia Rodzaj Usterki Opis czynności serwisowych Data wykonania naprawy
Numery identyfikacyjne i zakup części zamiennych Bezpieczeństwo przede wszystkim! Sprawdzenie skutera przed jazdą Rozdział 1 Obsługa codzienna
Podziękowania 8 O poradniku 9 Numery identyfikacyjne i zakup części zamiennych 9 Bezpieczeństwo przede wszystkim! 10 Sprawdzenie skutera przed jazdą 11 Sprawdzanie poziomu oleju silniki dwusuwowe 11 Sprawdzanie
Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min
Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min ELF 4 ELF 10 ELF 3 ELFL 3 ELF 30 ELF 7 ELF 72 ELF 5 ELF 52 KONSERWACJA 1 INFORMACJE OGÓLNE Przestrzegać wskazówek dot.
STIGA VILLA 85 M READY 85 M
STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. PL POLSKI SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie o konieczności
Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)
(Polish) DM-HB0005-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT200-B HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35 HB-TX505 FH-TX505 Piasta
Maszyna do baniek mydlanych Eurolite
INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL 2 3 Zakres stosowania Kurtyna powietrzna przewidziana jest do montażu na stałe na wewnętrznych ścianach budynku ponad drzwiami wejściowymi
Instrukcja montażu i użytkowania wentylatorów dachowych THF/TVF F400-120
Instrukcja montażu i użytkowania wentylatorów dachowych THF/TVF F400-120 !!! Użyj niezbędnych fizycznych zabezpieczeń, aby uniknąć ran powstałych na skutek elektrycznych i mechanicznych zagrożeń (krawędzie
NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK
NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK Air Power 4 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Praca z narzędziem... 6 3.
AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA
AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI EUB-4119 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. OPIS NARZĘDZIA... 3 III. MOCOWANIE I ZDEJMOWANIE WIERTŁA I BITÓW WKRĘTARKI... 5 IV. ZMIANA
STIGA PARK 107 M HD
STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY v1.0 -.12.2009 MODEL: 430700 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nóż do kebaba v1.0-05.2008 MODEL: 774900 Stalgast sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a 03-878 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com Dziękujemy
KDP Zalecenia dotyczące montażu/demontażu
KDP459.510 Zalecenia dotyczące montażu/demontażu CITROEN: FIAT: LANCIA: PEUGEOT: Berlingo (M49 and M59), Dispatch, Jumpy, Xsara FL, Xsara Picasso, C4. Scudo, Ulysse (U6) Zeta 206, 306 II, 307, 307 Restyling,
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Forda Focusa C-Max 1.6 Ti o kodzie silnika HXDA, SIDA W trakcie wymiany paska rozrządu mogą powstać istotne błędy
Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura
Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller Model nr 136-6189 Form No. 3414-757 Rev B Instrukcja instalacji Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie
INSTRUKCJA OBSŁUGI (tłumaczenie) Ciężki stół podnośny Typ 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2
1. Grupy użytkowników Zadania Operator Obsługa, kontrola wzrokowa Personel wykwalifikowany INSTRUKCJA OBSŁUGI (tłumaczenie) Ciężki stół podnośny Typ 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 Montaż, demontaż, naprawa,
Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]
Wymiana paska rozrządu w Fiacie 500 1.2 l [PORADNIK] data aktualizacji: 2017.11.25 Eksperci firmy ContiTech pokazują, jak uniknąć błędów podczas wymiany paska rozrządu w samochodzie Fiat 500 z benzynowym
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów
Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5
ZAŁĄCZNIK NR 5 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA AUTOBUSU SZYNOWEGO SA134 TYPU 218Md 218Md 0159-2 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor pojazdowy FK 40 Spis treści 1 OPIS KOMPRESORA POJAZDOWEGO FK 40 5 2 GŁÓWNE
INSTRUKCJA OBSŁUGI NITOWNICY RĘCZNEJ DWURAMIENNEJ VNG 361
INSTRUKCJA OBSŁUGI NITOWNICY RĘCZNEJ DWURAMIENNEJ VNG 361 DYSTRYBUTOR: NIROSTAL Sp. z o.o. Al. Niepodległości 710A, 81-853 Sopot tel/fax 058 341 92 02 tel. 058 741 87 25 fax. 058 741 87 26 tel kom. +48
Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 2.0
Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 0 data aktualizacji: 2017.05.10 rys. 7 Autodata światowy lider informacji technicznych dla wtórnego rynku motoryzacyjnego tworzy i dostarcza produkty, które znajdują
TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-11 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust TEC-11 usuwa automatycznie kondensat z filtrów i np. małych
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Niemiecki FREZARKA DO PODŁOŻY Z SILNIKIEM ELEKTRYCZNYM NR ARTYKUŁU 772000000 FREZARKA DO PODŁOŻY Z SILNIKIEM BENZYNOWYM NR ARTYKUŁU 772100000 Wolff GmbH, Dieselstr. 19, D-71665 Vaihingen/Enz,
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
Lampa Bezcieniowa Zabiegowo-Diagnostyczna LED sufitowa L21-25T
Lampa Bezcieniowa Zabiegowo-Diagnostyczna LED sufitowa L21-25T 1.- Wprowadzenie Serdecznie dziękuję za zaufanie okazane Firmie ORDISI SA reprezentowanej w Polsce przez firmę Naturfarm przy zakupie lampy
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY EP TE
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY EP 10000 TE 1 Instrukcja obsługi zespołu prądotwórczego EP 10000 TE 1. WSTĘP Bardzo dziękujemy za okazane nam zaufanie i zakup generatora EP 10000TE. Przed rozpoczęciem
Kompaktowa, solidna i wysoce zwrotna maszyna zaprojektowana do mokrego, jak i suchego cięcia betonu i asfaltu.
Przecinarki jezdne Kompaktowa, solidna i wysoce zwrotna maszyna zaprojektowana do mokrego, jak i suchego cięcia betonu i asfaltu. C51 6,5 Hp Ø 350 76 kg Źródło mocy Typ silnika HONDA GX200 Moc kw (Hp)
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU HZR-80A INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU HZR-80A INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 2 DANE OGÓLNE: Producentem i dystrybutorem zagęszczarki jest: Bass Polska Al. Krakowska 60, Mroków 05-555 Magdalenka WYMAGANIA BEZPIECZEŃSTWA wprowadzenie.
INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZA UDAROWEGO 1 HUZAIR model: KU-1P
INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZA UDAROWEGO 1 HUZAIR model: KU-1P Poglądowy schemat zasilania Fig.1 Fig.2 1.Dane techniczne MODEL Wrzeciono Predkość Moment Roboczy Moment Max Gwint wlotu powietrza Zużycie powietrza
INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZA UDAROWEGO 3/4 HUZAIR MODEL KU-34P
INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZA UDAROWEGO 3/4 HUZAIR MODEL KU-34P Poglądowy schemat zasilania Fig.1 1.Dane techniczne MODEL Wrzeciono Predkość Moment Roboczy Moment Max Gwint wlotu powietrza Zużycie powietrza
Opis przedmiotu zamówienia
Załącznik nr 5 Opis przedmiotu zamówienia 1. Informacje ogólne. Przedmiotem zamówienia jest dostawa fabrycznie nowych urządzeń i wyposażenia warsztatowego stanowiących wyposażenie hali obsługowo-naprawczej
Instrukcja naprawy. Demontaż / montaż paska rozrządu. Standard. OPEL; VECTRA C Caravan; 1.8; kw: 103
1 z 5 2017-11-24, 11:44 Instrukcja naprawy Demontaż / montaż paska rozrządu Standard OPEL; VECTRA C Caravan; 1.8; kw: 103 OSTRZEŻENIE Elektryczny wentylator chłodnicy może uruchomić się samoczynnie także
Kruszarka do lodu TRHB-12
Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając
INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY PRÓŻNIOWEJ
INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY PRÓŻNIOWEJ I. Części pompy próżniowej II. Instrukcja obsługi 1. Przed uruchomieniem Wszystkie silniki są przystosowane do pracy pod zadanym napięciem z tolerancją +/- 10%. Silniki
Warunki gwarancji dla transportera typ ETS
Warunki gwarancji dla transportera typ ETS 1. Producent Andrzejewski Automatyzacja i Wyposażenie Produkcji Sp. z o.o. gwarantuje sprawne działanie urządzenia zgodne z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi
SZLIFIERKO-FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA SF25, SFD25
SZLIFIERKO-FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA SF25, SFD25 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A.
Załącznik nr 1 do Specyfikacji. 1. Przedmiot Umowy
Załącznik nr 1 do Specyfikacji 1. Przedmiot Umowy Przedmiotem umowy są usługi serwisowe przy trzech biogazowych agregatach prądotwórczych produkcji DEUTZ AG (obecnie MWM) o mocy znamionowi 933 kw zainstalowanych
VLS pl Instrukcja montażu Podnośnik nożycowy
VLS 3130 pl Instrukcja montażu Podnośnik nożycowy pl 4 VLS 3130 Spis treści 1. Stosowane symbole 5 1.1 W dokumentacji 5 1.1.1 Wskazówki ostrzegawcze opis 5 1.1.2 Symbole opis i znaczenie 5 1.2 Na produkcie
TURBOSPRĘŻARKA: DEMONTAŻ-MONTAŻ
- 1 - TURBOSPRĘŻARKA: DEMONTAŻ-MONTAŻ Uwaga, w procedurze występuje jedno lub kilka ostrzeżeń Moment dokręcania nowe sworznie do turbosprężarki sworzeń kolektora wylotowego nakrętki turbosprężarki śruby
PLAN ZABUDOWY. podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 EL
PLAN ZABUDOWY podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 EL INSTRUKCJA MONTAŻ U VLE 2130 EL Stosowane symbole 2 Spis treści 1. STOSOWANE SYMBOLE 2 1.1 W dokumentacji 2 1.1.1 Wskazówki ostrzegawcze 2 1.1.2 Dodatkowe
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA
SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA dla części Zamówienia nr 1 postępowania: Dostawa przewoźnego urządzenia sprężarkowego 1) Urządzenie zapewnia: a) Wydajność ciśnienia roboczego min. 10,8 m 3 /min;
Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie
VLS 3132 H. pl Instrukcja montażu. Podnośnik nożycowy zdwojony
VLS 3132 H pl Instrukcja montażu Podnośnik nożycowy zdwojony pl 4 VLS 3132 H Spis treści 1. Stosowane symbole 5 1.1 W dokumentacji 5 1.1.1 Wskazówki ostrzegawcze opis 5 1.1.2 Symbole opis i znaczenie 5
KURTYNY POWIETRZNE. modele STOPAIR 4 seria C RDR604C4 ze sterownikiem, RDR806C4 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI DANE TECHNICZNE. GRUBOŚĆ mm.
KURTYNY POWIETRZNE modele STOPAIR 4 seria C RDR604C4 ze sterownikiem, RDR806C4 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Klasa I IP21 IK08 Jakość dostarczonych urządzeń należy sprawdzić przy dostawie DANE TECHNICZNE
Dalsze informacje na temat przyporządkowania i obowiązywnania planu konserwacji: patrz Okólnik techniczny (TR) 2167
Dalsze informacje na temat przyporządkowania i obowiązywnania planu konserwacji: patrz Okólnik techniczny (TR) 2167 Roboczogodziny Poziom utrzymania E1 E10 E20 E40 E50 E60 E70 zgodnie z danymi x 50 x 4000
ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII
ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII INSTRUKCJA OBSŁUGI 0-TONOWEGO URZĄDZENIA HYDRAULICZNEGO PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI POMPY. WYPRODUKOWANO W TAJWANIE
MŁOTEK PNEUMATYCZNY ŚCINAK MS509A4/5, MS509A4/6
MŁOTEK PNEUMATYCZNY ŚCINAK MS509A4/5, MS509A4/6 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul.
Instrukcja użytkowania zjazdu linowego para
Instrukcja użytkowania zjazdu linowego para Potrzebne narzędzia Ołówek obcęgi taśma klejąca klucz z grzechodką i nakładką 7 i 13 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 1. Prosimy zachować niniejszą instrukcję użytkowania
Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego
Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz
Skutery : chińskie, tajwańskie i koreańskie : silniki 50, 100, 125, 150 i 200 cm 3 / Phil Mather. Warszawa, Spis treści
Skutery : chińskie, tajwańskie i koreańskie : silniki 50, 100, 125, 150 i 200 cm 3 / Phil Mather. Warszawa, 2010 Spis treści Wstęp 8 Podziękowania 9 O poradniku 9 Numery identyfikacyjne i zakup części
XP010, XP010P, XP020, XP020P, XP200, XP300
GRILL CERAMICZNY SERIA XP INSTRUKCJA OBSŁUGI XP010, XP010P, XP020, XP020P, XP200, XP300 Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Poniższe informacje dotyczą instalacji, obsługi oraz konserwacji urządzenia.
SplitPrecise SP100 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Slit Precise SP100 1
SplitPrecise SP100 INSTRUKCJA OBSŁUGI Slit Precise SP100 1 SPIS TREŚCI 1. Wprowadzenie 2. Zasady bezpieczeństwa 3. Opis urządzenia 4. Montaż i pierwsze uruchomienie 5. Praktyczne zastosowanie 6. Dane techniczne
INSTRUKCJA OBSŁUGI GILOTYNA TYP HC 125 # VHC125090126
INSTRUKCJA OBSŁUGI GILOTYNA TYP HC 125 Producent / Producer / Производитель Zakłady Metalowe ERKO R. Pętlak spółka jawna Bracia Pętlak ul. Ks. Jana Hanowskiego 7, 11-042 JONKOWO k/olsztyna tel./fax (+48)
INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 3-878 Warszawa tel. 22 517 15 75; fax 22 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy MODELE: 78113, 7813, 781113, 78113,
DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F
SPECYFIKACJE POMPA AIRLESS model 40-25 F Instrukcja: 0306 573.029.2 Data: 12/06/03 DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY 40-25 F CZĘSCI ZAMIENNE: Zestaw ścienny (Dok. 573.121.050) Silnik (Dok. 573.045.050) Układ