Dokonalá synchronizace! Idealna synchronia! Ä ÒÓÎ ÚÌ fl ÒËÌı ÓÌÌÓÒÚ!
|
|
- Grażyna Markiewicz
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Dokonalá synchronizace! Idealna synchronia! Ä ÒÓÎ ÚÌ fl ÒËÌı ÓÌÌÓÒÚ!
2 Automatizace & Robotizace Automatyzacja I Robotyzacja Автоматизация и Робототехника SELCO: Headquarters Soustava pro Robotizaci a automatizaci vyvinut firmou Selco je nejkompletnûj ím mnohostrann m fie ením s jednoduch m pouïitím, které splàuje v echny poïadavky kladené na automatické svafiování. Jednotlivé elementy které tvofií tuto soustavu jsou: generátor 352/503 PSR jednotka pro uná ení drátu WFR 10 propojení robot RI 200 dálkové ovládání RC 300 Zestaw przeznaczony do Robotyzacji i Automatyzacji opracowany przez firm Selco to rozwiàzanie kompletne, elastyczne, zró nicowane i atwe w u yciu, którego celem jest zaspokojenie wszelkich wymogów spawania w trybie automatycznym. Zestaw obejmuje nast pujàce elementy: êród o pràdu 352/503 PSR podajnik drutu WFR 10 interfejs robota RI 200 uk ad zdalnego sterowania RC 300 è ÍÂÚ Ó ÓÚÓÚÂıÌËÍË Ë ÚÓÏ ÚËÁ ˆËË, Á ÓÚ ÌÌ È ÍÓÏÔ ÌËÂÈ Selco Ì Ë ÓΠÍÓÏÔÎÂÍÚÌÓÂ, Ë ÍÓÂ, ÁÌÓÔÎ ÌÓ ÓÂ Ë Ô ÓÒÚÓ  ÂÌËÂ, ÓÚ Â Â ÒÂÏ Ú Â Ó ÌËflÏ ÚÓÏ ÚË ÂÒÍÓÈ Ò ÍË. ëóòú Îfl Ë ÒÚË Ô ÍÂÚ : Ò Ó Ì È ÔÔ Ú 352/503 PSR ÛÒÚ ÓÈÒÚ Ó Ô ÓÚfl Ë ÌËfl Ò Ó ÌÓÈ Ô Ó ÓÎÓÍË WFR 10 ËÌÚ ÙÂÈÒ Ó ÓÚ RI 200 ËÒÚ ÌˆËÓÌÌÓ ÛÔ ÎÂÌË RC 300 SELCO to je italská realita pfiedstavující nejmodernûj í konstrukãní a v robní prvky obloukového svafiování a fiezání plazmov m obloukem spolu se systémy profesionální aplikace a uïití. Filosofii spoleãnosti Selco charakterizuje technologick pokrok, vûdomí nutnosti zmûn, nepfiestávající v zkum úãinnûj ích a rychlej ích postupû, t mová práce a kolektivní duch. DÛvod úspûchu firmy Selco dosaïeného na mezinárodním poli lze shrnout do dvou základních koncepcí: Absolutní spolehlivost a avantgardní technologie. SELCO jest w oskà firmà zajmujàcà si projektowaniem i wdra aniem najnowoczeêniejszych rozwiàzaƒ w dziedzinie spawalniczych êróde pràdu i przecinarek plazmowych do zastosowaƒ profesjonalnych. Filozofia dzia ania Selco opiera si na stosowaniu najnowszych rozwiàzaniach technicznych, gotowoêci do wdra ania wszelkich zmian, ciàg ych badaniach nad zwi kszaniem pr dkoêci i wydajnoêci pracy oraz atmosferze pracy zespo owej. Swoje sukcesy na rynku mi dzynarodowym Selco zawdzi cza dwóm podstawowym atutom: stuprocentowej niezawodnoêci i zaawansowanej technice. äóïô ÌËfl Selco - Û fl ËÚ Î flìòí fl ÙË Ï ÔÓ Á ÓÚÍ Ë Ô ÓËÁ Ó ÒÚ Û ÔÔ ÚÓ Îfl Ô ÓÙÒÒËÓÌ Î ÌÓÈ Û Ó ÓÈ Ò ÍË Ë ÔÎ ÁÏÌÌÓÈ ÁÍË. îëîóòóùëfl Selco ÓÒÌÓ Ì Ì ËÌÌÓ ˆËÓÌÌ ı ÚıÌÓÎÓ Ëflı, ÒÚ ÏÎÌËË Í Ô ÏÌ Ï, ÔÓÒÚÓflÌÌ ı ËÒÒÎ Ó ÌËflı, Ò flá ÌÌ ı Ò ÔÓ ÌËÏ ÙÙÍÚË ÌÓÒÚË Ë Ì ÒÎ ÊÌÌÓÈ ÓÚ Ò Ó ÍÓÎÎÍÚË. ÖÒÚ Ô ÓÒÚ Ô Ë ËÌ ÛÒÔı Selco Ì ÏÊ ÛÌ Ó ÌÓÏ ÌÍ: ÒÓÎ ÚÌ fl Ì ÊÌÓÒÚ Ë Ô Ó ÚıÌÓÎÓ ËË. SELCO: Production plant
3 Genesis PSR 352/503 WFR 10 Uná eã drátu Podajnik drutu ìòú ÓÈÒÚ Ó Ô ÓÚfl Ë ÌËfl Ò Ó ÌÓÈ Ô Ó ÓÎÓÍË Generátory 352/503 PSR byly vyvinuty speciálnû pro sektor automatizace, kde jsou vlastnosti jako spolehlivost a mnohostrannost vyuïití základním poïadavkem. Jsou zaloïeny na pouïití technologie na invertor (mûniã). Jedná se o generátory které jsou schopny provádût svafiování na souvisl drát ve vynikající kvalitû postupem MIG/MAG, jak na synergetické programy, tak i manuálnû, MIG pulzovan a Dvojit pulzovan synergetick, a byly stejnû jako ostatní generátory Selco vyvinuty a testovány pro cyklus s pouïitím 40 C. èród a pràdu Genesis 352/503 PSR zosta y opracowane specjalnie dla sektora automatyzacji, w którym podstawowymi wymogami sà niezawodnoêç, elastycznoêç u ycia i doskona e wyniki spawania. Wykorzystujà one technologi inwerterowà i umo liwiajà uzyskanie wysokiej jakoêci spawania ciàg ego metodà MIG/MAG zarówno z zastosowaniem programów synergicznych, jak równie w trybie r cznym metodami synergicznymi MIG Puls i MIG Podwójny Puls i podobnie jak wszystkie êród a pràdu firmy Selco zosta y zaprojektowane i przetestowane dla cyklu pracy w temperaturze 40 C. 9,5 Kg 22 cm ë Ó Ì Â ÔÔ Ú Genesis 352/503 PSR Á ÓÚ Ì ÒÔÂˆË Î ÌÓ Îfl Ó Î ÒÚË ÚÓÏ ÚËÁ ˆËË, Ú Ï, Â Ú Â Ó ÌËfl Ì ÂÊÌÓÒÚË, Ë ÍÓÒÚË ËÒÔÓÎ ÁÓ ÌËfl Ë ÓÚÎË Ì Â ÍÒÔÎÛ Ú ˆËÓÌÌ Â Ò ÓÈÒÚ fl Îfl ÚÒfl ÙÛÌ ÏÂÌÚ Î Ì ÏË ı ÍÚ ËÒÚËÍ ÏË. ë Ó Ì Â ÔÔ Ú Ò ËÌ Â ÚÓ ÓÏ ÒÓÒÚÓflÌËË Ô ÓËÁ Ó ËÚ Ò ÍÛ ÓÚÎË ÌÓ Ó Í ÂÒÚ ÂÊËÏ MIG/MAG, ËÒÔÓÎ ÁÛfl Í Í ÒËÌ ËÚË ÂÒÍËÂ Ô Ó ÏÏ, Ú Í Ë Û ÌÓÏ ÂÊËÏÂ, ËÏÔÛÎ ÒÌÛ Ë ÓÈÌÛ ÒËÌ ËÚË ÂÒÍÛ ËÏÔÛÎ ÒÌÛ Ò ÍÛ MIG, Ë, Í Í ÒÂ Ò Ó Ì Â ÔÔ Ú Selco, ÒÔ ÓÂÍÚË Ó Ì Ë Ô Ó ÎË ˆËÍÎË ÂÒÍËÂ Ó Ë ËÒÔ Ú ÌËfl Ô Ë 40 C. WU 21 EN EN50199 Chladící jednotka s vodním chlazením WU 21, která je pod kontrolou generátoru se napojí na spodní ãást naprosto jednoduch m zpûsobem UmoÏÀuje ochlazování hofiáku a zvy uje tak jeho v konnost. Kromû toho je jednotka WU 21 vybavena ochrann m zafiízením pro pfiípad chybûní chladící kapaliny. 20 cm 33 cm Jednotka uná ení drátu WFR 10 byla vyvinuta Podajnik drutu WFR 10 wykonany zosta ze pfiedev ím se zfietelem na vlastní váhu a rozmûry szczególnym uwzgl dnieniem wymiarów i ci aru tak, aby bylo moïné její namontování pfiímo na w aêciwego, które u atwiajà jego bezpoêrednie automatické zafiízení. umieszczenie na zespole automatycznym. Je vybavena ve ker mi funkcemi bûïn mi v oboru Wyposa ony jest we wszystkie typowe dla sektora automatizace a robotizace (jako je posun drátu automatyki i robotyki funkcje, jak posuw i cofanie vpfied a vzad, fiízení ãi tûní hofiáku, kontrola drutu, sterowanie czyszczenia spawarki, kontrola pfiítomnosti/chybûní plynu atd.). obecnoêci/braku gazu, itp. è Ë Ô ÓËÁ Ó ÒÚ Â ÛÒÚ ÓÈÒÚ Ô ÓÚfl Ë ÌËfl Ò Ó ÌÓÈ Ô Ó ÓÎÓÍË WFR 10 ÓÒÓ ÂÌÌÓ ÌËÏ ÌËÂ Û ÂÎÂÌÓ Â Ó ÁÏÂ Ï Ë ÂÒÛ, ÍÓÚÓ Â ÔÓÁ ÓÎfl Ú Ò Î ÍÓÒÚ ÛÒÚ ÌÓ ËÚ Â Ó ÌÂÔÓÒ Â ÒÚ ÂÌÌÓ Ì ÚÓÏ ÚË ÂÒÍÓÂ Ó Ó Û Ó ÌËÂ. ìòú ÓÈÒÚ Ó Ó Î ÂÚ ÒÂÏË ÚËÔË Ì ÏË ÙÛÌ͈ËflÏË, Ú Â ÛÂÏ ÏË Ó Î ÒÚË ÚÓÏ ÚËÁ ˆËË Ë Ó ÓÚÓÚÂıÌËÍË (ÔÓ Ë ÓÁ Ú Ô Ó ÓÎÓÍË, ÛÔ ÎÂÌËÂ Ó ËÒÚÍÓÈ Ó ÂÎÍË, ÍÓÌÚ ÓÎÂÏ Ì ÎË Ëfl/ÓÚÒÛÚÒÚ Ëfl Á Ë Ú..). Uk ad ch odzenia wodà WU21 sterowany przez êród o pràdu pod àczony jest w dolnej cz Êci w wyjàtkowo prosty sposób i umo liwia ch odzenie spawarki, co pozwala uzyskaç lepsze wyniki spawania. Uk ad WU21 jest ponadto wyposa ony w urzàdzenie zabezpieczajàce w przypadku braku p ynu ch odzàcego. ìòú ÓÈÒÚ Ó Ó flìó Ó ÓıÎ Ê ÂÌËfl WU21, ÛÔ ÎflÂÏÓÂ Ò Ó Ì Ï ÔÔ ÚÓÏ ÂÁ ÈÌÓ Ô ÓÒÚÓ ÔÓ ÍÎ ÂÚÒfl ÌËÊÌÂÈ ÒÚË Ë ÔÓÁ ÓÎflÂÚ ÓıÎ Ê Ú Ó ÂÎÍÛ, ÛÎÛ fl  ÍÒÔÎÛ Ú ˆËÓÌÌ Â Ò ÓÈÒÚ. ä ÓÏ ÚÓ Ó WU 21 ÓÒÌ ÂÌÓ ÒËÒÚÂÏÓÈ Á ËÚ ÒÎÛ Â ÌÂı ÚÍË ÓıÎ Ê ÂÈ ÊË ÍÓÒÚË. Je vybaven redukcí motoru, vyvinutou firmou Selco na 4 uná ecí válce, které jsou pod kontrolou optického enkodéru a je vyroben z inovaãních materiálû, které jej zcela izolují od ostatní struktury. Wyposa ony jest w motor opracowany przez firm Selco umieszczony na sterowanych przez optyczny enkoder 4 rolkach i wykonany z innowacyjnych materia ów, które sprawiajà, e jest on ca kowicie odizolowany od pozosta ej cz Êci konstrukcji. ìòú ÓÈÒÚ Ó ËÏÂÂÚ Ò ÓÂÏ ÒÓÒÚ Â ÏÓÚÓ -  ÛÍÚÓ, Á ÓÚ ÌÌ È Selco Ò 4 Ô ÓÚflÊÌ ÏË ÓÎËÍ ÏË, ÛÔ ÎflÂÏ ÏË ÓÔÚË ÂÒÍËÏ ÌÍÓ Â ÓÏ, ËÁ ÓÚÓ ÎÂÌÌ ÏË ËÁ ÌÓ ı Ï ÚÂ Ë ÎÓ, ÍÓÚÓ Â ÔÓÎÌÓÒÚ ËÁÓÎË Û Ú Â Ó ÓÚ ÓÒÚ Î ÌÓÈ ÒÚË ÔÔ Ú.
4 WFR 10 Uná eã drátu Podajnik drutu ìòú ÓÈÒÚ Ó Ô ÓÚfl Ë ÌËfl Ò Ó ÌÓÈ Ô Ó ÓÎÓÍË RI 200 Propopojení Robot Interfejs Robota êó ÓÚÓÚÂıÌË ÂÒÍËÈ ËÌÚ ÙÂÈÒ Jednotka vleku je autonomní a umoïàuje tak rychlou údrïbu, rovnûï i elektronická ãást je zcela oddûlena a izolována. Zespól podajnika jest niezale ny, co umo liwia jego szybkà konserwacj, a cz Êç elektryczna jest ca kowicie oddzielona i odizolowana. ìáâî ÛÒÚ ÓÈÒÚ Ô ÓÚfl Ë ÌËfl Ò Ó ÌÓÈ Ô Ó ÓÎÓÍË ÌÂÁ ËÒËÏ Î Ó fl ÒÚ ÓÚÂ Ó ÒÎÛÊË ÌËfl, ÎÂÍÚ ÓÌÌ fl ÒÚ ÔÓÎÌÓÒÚ ÓÚ ÂÎÂÌ Ë ËÁÓÎË Ó Ì. Pojistka utaïení kabelu pro jistûj í pfiipojení. Zacisk przewodu zapewniajàcy niezawodne po àczenia ä ÂÎ Ì È Á ÊËÏ Îfl Ì ÂÊÌÓ Ó ÔÓ ÍÎ ÂÌËfl DrÏák pro jednoduchou instalaci Podstawa u atwiajàca instalacj ä ÓÌ ÚÂÈÌ Îfl Ô ÓÒÚÓÈ ÛÒÚ ÌÓ ÍË Elektronické pfiipojení v konu je realizováno pomocí mûdûné tyãe tak, aby se zahfiívání omezilo na minimum za podmínek stálého chodu. Zespó pod àczany jest do êród a mocy przy pomocy miedzianego wspornika w celu maksymalnego zmniejszenia nagrzewania w warunkach ciàg ego dzia ania. èó ÍÎ ÂÌË ÒËÎÓ ÓÈ ÒÚË Ô ÓËÁ Ó ËÚÒfl Ô Ë ÔÓÏÓ Ë Ï ÌÓÈ ËÌ, ÛÏÂÌ ÂÈ Ó ÏËÌËÏÛÏ Ì Â ÛÒÎÓ Ëflı ÌÂÔ Â ÌÓÈ ÓÚ. Uná eã drátu WFR 10 je vybavenou logickou jednotkou a mikroprocesorem, kter zaruãuje bezpeãnou kontrolu ve ker ch ãinností a kompletní dialog s ostatními ãástmi systému. Podajnik drutu WFR 10 wyposa ony jest w mikroprocesor, który zapewnia niezawodnà kontrol wszystkich funkcji oraz pe nà wspó prac z pozosta ymi elementami systemu. ìòú ÓÈÒÚ Ó Ô ÓÚfl Ë ÌËfl Ò Ó ÌÓÈ Ô Ó ÓÎÓÍË WFR 10 ÓÒÌ ÂÌÓ ÏËÍ ÓÔ ÓˆÂÒÒÓ ÓÏ, ÍÓÚÓ È Ó ÂÒÔÂ Ë ÂÚ Ì ÂÊÌ È ÍÓÌÚ ÓÎ Á ÒÂÏË ÙÛÌ͈ËflÏË Ë ÔÓÎÌÓ Á ËÏÓ ÂÈÒÚ ËÂ Ò Û ËÏË ÎÂÏÂÌÚ ÏË ÒËÒÚÂÏ. Izolaãní antivibraãní noïky Nó ki izolacyjne zabezpieczajàce przed wibracjami è ÓÚË Ó Ë ˆËÓÌÌ Â ËÁÓÎË Û Ë ÌÓÊÍË V mûna informací mezi elementy soustavy firmy Selco a jak mkoliv automatick m systémem probíhá prostfiednictvím propojení robot RI 200, které pouïívá analogovû/digitální systém komunikace pro pfienos ve ker ch parametrû/ funkcí pro svafiování. Propojení robot RI 200 je vyjímeãnû flexibilní a fiídí vícenásobné vstupy a v stupy které je moïno programovat takov m zpûsobem, aby splàovaly jakékoliv potfieby na pfiipojení ANALOGOVÉ nebo DIGITÁLNÍ. IN tlaãítko hofiáku test pfiilepení drátu drát zpût test na plyn profouknutí vzduchem drát vpfied rychlost drátu el.proud svaru napûtí svaru przycisk spawarki test drut przyklejony drut do ty u test gazu podmuch powietrza drut do przodu pr dkoêç drutu pràd spawania napi cie spawania ÍÌÓÔÍ Ó ÂÎÍË ÚÂÒÚË Ó ÌËÂ Ô ËÎËÔ ÌËfl Ô Ó ÓÎÓÍË ÓÁ Ú Ô Ó ÓÎÓÍË Ô Ó Â Í Á ÔÓ Û ÓÁ Ûı ÔÓ Ô Ó ÓÎÓÍË ÒÍÓ ÓÒÚ Ô Ó ÓÎÓÍË Ò Ó Ì È ÚÓÍ Ì Ô flêâìëâ Ò ÍË OUT sváfiecí souprava ok pfiítomnost plynu svafi.oblouk zapnut drát pfiilnut analogová skuteãné napûtí analogová skuteãn el. proud Wymiana informacji mi dzy elementami zestawu Selco a dowolnym automatycznym systemem odbywa si za poêrednictwem interfejsu robota RI 200, który stosuje system komunikacji analogowej/ cyfrowej w celu przeprowadzenia transmisji wszystkich parametrów/funkcji spawania. Interfejs robota RI 200 jest wyjàtkowo elastyczny i zarzàdza licznymi wejêciami i wyjêciami, które mo na tak zaprogramowaç, by zaspokoiç wszelkie wymogi po àczenia ANALOGOWEGO jak i CYFROWEGO. spawarka ok obecnoêç gazu uk w àczony drut przyklejony wyjêcie analogowe - napi cie rzeczywiste wyjêcie analogowe- pràd rzeczywisty ÔÔ Ú ÓÍ Ì ÎË Ë Á Û Ó ËÚ Ô ËÎËÔ ÌËÂ Ô Ó ÓÎÓÍË Â Î ÌÓÂ Ì Ô flêâìëâ - Ì ÎÓ Ó È ıó Â Î Ì È ÚÓÍ - Ì ÎÓ Ó È ıó é ÏÂÌ ËÌÙÓ Ï ˆËÂÈ ÏÂÊ Û ÎÂÏÂÌÚ ÏË Ô ÍÂÚ ÍÓÏÔ ÌËË Selco Ò Î ÓÈ ÚÓÏ ÚË ÂÒÍÓÈ ÒËÒÚÂÏÓÈ Ô ÓËÒıÓ ËÚ Â ÂÁ Ó ÓÚÓÚÂıÌË ÂÒÍËÈ ËÌÚ ÙÂÈÒ RI 200, ÍÓÚÓ È ËÒÔÓÎ ÁÛÂÚ Ì ÎÓ Ó-ˆËÙ Ó Û ÒËÒÚÂÏÛ ÍÓÏÏÛÌËÍ ˆËË Îfl ÔÂ Â Ë ÒÂı Ô ÏÂÚ Ó / ÂÊËÏÓ Ò ÍË. êó ÓÚÓÚÂıÌË ÂÒÍËÈ ËÌÚ ÙÂÈÒ RI 200 ÂÁ ÈÌÓ Ë ÓÍ Ë ÛÔ ÎflÂÚ ÏÌÓ Ó ËÒÎÂÌÌ ÏË Ô Ó ÏÏË ÛÂÏ ÏË ıó ÏË Ë ıó ÏË, ÔÓÎÌÓÒÚ Û Ó ÎÂÚ Ó flfl Î Ï ÍÓÏÏÛÌËÍ ˆËÓÌÌ Ï ÔÓÚ Â ÌÓÒÚflÏ, Í Í ÄçÄãéÉéÇõå, Ú Í Ë ñàîêéçõå.
5 RC 300 Dálkové ovládání RC 300 fiídí regulaci v ech parametrû pro svafiování, které je moïno nastavit, jak z RC 300, tak z ovládání robotu Uk ad zdalnego sterowania RC 300 reguluje wszystkie parametry spawania, które mo na ustawiç zarówno przy pomocy RC 300 jak i ìòú ÓÈÒÚ Ó ËÒÚ ÌˆËÓÌÌÓ Ó ÛÔ ÎÂÌËfl RC 300 ÔÓÁ ÓÎflÂÚ Â ÛÎË Ó Ú ÒÂ Ô ÏÂÚ Ò ÍË, ÍÓÚÓ Â ÏÓ ÛÚ Ú ÛÒÚ ÌÓ ÎÂÌ, Í Í Ò Dálkové ovládání Uk ad zdalnego sterowania ìòú ÓÈÒÚ Ó ËÒÚ ÌˆËÓÌÌÓ Ó ÛÔ ÎÂÌËfl prostfiednictvím RI 200. Je vyrobeno za pouïití nejlep ích materiálû sterownika robota za poêrednictwem RI 200. Uk ad wykonany jest z najlepszych materia ów i RC 300, Ú Í Ë Ò ËÌÚ ÙÂÈÒ Ó ÓÚÓÚÂıÌË ÂÒÍÓ Ó ÛÔ ÎÂÌËfl RI 200. àá ÓÚÓ ÎÂÌÓ ËÁ ÎÛ Ëı a nejnovûj ích technologií, dosaïiteln ch przy zastosowaniu najbardziej zaawansowanych Ï ÚÂ Ë ÎÓ Ô Ë ËÒÔÓÎ ÁÓ ÌËË ÌÓ ÂÈ Ëı na trhu, se zvlá tním zfietelem na specifiku dost pnych na rynku technologii ze szczególnym ÚÂıÌÓÎÓ ËÈ, ËÏ ËÂÒfl Ì ÌÍÂ, ÓÒÓ ÂÌÌÓ pracovního prostfiedí. Plastové materiály jsou uwzgl dnieniem Êrodowiska pracy. Materia y ÌËÏ ÌËÂ Û ÂÎÂÌÓ ÛÒÎÓ ËflÏ ÓÚ. èî ÒÚËÍ easy driver ze sklolaminátového vlákna, mají vyjímeãnou odolnost na vysoké teploty a na stfiíkance ze svafiování. sztuczne wzmacniane w óknami szklanymi sà wyjàtkowo odporne na dzia anie wysokich temperatur i na odpryski spawania. ËÁ ÓÒÓ Ó Ô Ó ÌÓ Ó ÒÚÂÍÎÓ ÓÎÓÍÌ ÒÚÓÂÍ Í ÔÓ ÂÌÌ Ï ÚÂÏÔ ÚÛ Ï Ë Í Á Ï ÓÚ Ò ÍË. Propojení uïivatele dálkov m ovládáním RC 300 Interfejs u ytkownika w uk adzie sterowania RC èóî ÁÓ ÚÂÎ ÒÍËÈ ËÌÚ ÙÂÈÒ ËÒÚ ÌˆËÓÌÌÓ Ó je nejkompletnûj ím fie ením z hlediska parametrû 300 jest najbardziej kompletnym rozwiàzaniem z ÛÔ ÎÂÌËfl RC 300 Ì Ë ÓΠÔÓÎÌÓ a moïn ch funkcí, které mohou b t ãásteãnû punktu widzenia parametrów i dost pnych funkcji,  ÂÌËÂ Ò ÚÓ ÍË Á ÂÌËfl ËÏ ËıÒfl zapojeny ãi odpojeny, v závislosti na potfiebách które z jednej strony mo na w àczaç lub wy àczaç ÒÔÓ flêâìëë ÙÛÌ͈ËÈ Ë Ô ÏÂÚ Ó, ÍÓÚÓ Â pracovníka a podle individuálních potfieb které si w zale noêci od potrzeb operatora, a z drugiej Ò Ó ÌÓÈ ÒÚÓ ÓÌ ÏÓ ÛÚ Ú ËÒÔÓÎ ÁÓ Ì vyïadují potfieby pro provádûnou aplikaci. strony mo na je dowolnie ustawiaç w zale noêci ËÎË ÓÚÍÎ ÂÌ Á ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÔÓÚ Â ÌÓÒÚË Pracovník tedy mûïe provést konfiguraci pro vlastní od ró norodnych przewidzianych zastosowaƒ. ÓÔ ÚÓ, Ò Û ÓÈ Ô ÒÓÌ ÎËÁË Ó Ì menu a zafiadit do nûj pouze funkce, které jsou Operator mo e wiec konfigurowaç w asne menu Á ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÒÔÓÒÓ Ô ËÏÂÌÂÌËfl. í ÍËÏ nejvíce pouïívány anebo v echny funkce, které wprowadzajàc do niego tylko funkcje najcz Êciej Ó ÁÓÏ, ÓÔ ÚÓ ÏÓÊÂÚ ËÁÏÂÌflÚ Ò Ó ÏÂÌ, jsou k dispozici. wykorzystywane lub wszystkie dost pne funkcje. Á ÌÂÒfl ÚÛ Ì Ë ÓΠÒÚÓ ËÒÔÓÎ ÁÛÂÏ Â ÙÛÌ͈ËË ËÎË ÒÂ, ËÏ ËÂÒfl ÒÔÓ flêâìëë. RC 300 bylo vyvinuto jak pro palmární vyuïití, tak pro moïnost jeho aplikace/instalace na jak koliv kontrolní panel. RC 300 zosta opracowany zarówno z przeznaczeniem do u ytku r cznego, jak równie do zastosowania/ zainstalowania w tablicach kontrolnych. RC 300 Á ÓÚ Ì, Í Í Îfl Û ÌÓ Ó ËÒÔÓÎ ÁÓ ÌËfl, Ú Í Ë Îfl ÛÒÚ ÌÓ ÍË ÔÛÎ Ú ÛÔ ÎÂÌËfl.
6 Pfiipojení Po àczenia ëıâï ÒÓ ËÌÂÌËfl KNOWLEDGE IS EVERYWHERE Konstrukãní fie ení pouïité pfii v robû jednotliv ch elementû, které tvofií soustavu robot a digitální systém komunikace vyvinut firmou Selco umoïàuje velkou mnohostrannost ve skladbû strojního zafiízení. Rozwiàzania konstrukcyjne przyj te w elementach sk adajàcych si na zestaw robota i cyfrowy system komunikacyjny opracowane przez firm Selco dajà du à swobod w komponowaniu instalacji. äóìòú ÛÍÚË Ì Â Â ÂÌËfl, Ô ËÏÂÌÂÌÌ Â Í ÒÚflÏ, ÒÓÒÚ Îfl ËÏ Ó ÓÚÓÚÂıÌË ÂÒÍËÈ Ô ÍÂÚ Ë ÒËÒÚÂÏ ˆËÙ Ó ı ÍÓÏÏÛÌËÍ ˆËÈ, Á ÓÚ ÌÌ Â Selco Ó ÂÒÔÂ Ë Ú ÓÎ Û Ë ÍÓÒÚ Ô Ë ÍÓÌÙË Û ˆËË Ó Ó Û Ó ÌËfl. Connection 1 Inovaãní systém komunikace CAN-BUS s protokolem Selco na 500 Kbps umoïàuje maximální bezpeãnost a spolehlivost v pfienosu dat a to i na vzdálenost pfiesahující 100 metrû. Tento systém komunikace je spolehliv a bezpeãn a má iroké vyuïití v prûmyslov ch sektorech pfii fiízení automatizovan ch strojních zafiízení a v robních linek, právû díky sv m vlastnostem imunity vûãi vnûj ím ru iv m vlivûm. Díky komunikaãnímu systému Can-Bus je moïné vytvofiit skuteãnou síè pfiipojení, kde kaïd z komponentû (generátor PRS, uná eã drátu WFR 10, propojení, robot RI 200, dálkové ovládání RC 300), je vybaven mikroprocesorem a je schopen nabírat, ukládat nastavené pracovní podmínky do pamûti a vysílat nashromáïdûné údaje ostatním komponentûm v systému; je tedy moïné nahradit kaïd z elementû bez jakékoliv ztráty naprogramovan ch nastavení. V komunikaãním systému Can-Bus je pouïito omezené mnoïství vodiãû, které jsou tradiãního typu (mûdûn drát), znamená to tedy jednoduchost pouïití. Dzi ki systemowi komunikacji Can-Bus otrzymujemy prawdziwà sieç po àczeƒ, w której ka dy sk adnik (êród o pràdu PSR, podajnik drutu WFG 10, interfejs robota RI 200, uk ad zdalnego sterowania RC 300) wyposa ony jest w mikroprocesor i mo e pozyskiwaç, zapami tywaç ustawione warunki pracy oraz przekazywaç zebrane dane innym sk adnikom systemu. Mo na wi c wymieniç dowolny element nie tracàc adnego z dokonanych ustawieƒ. W systemie komunikacyjnym Can-Bus stosuje si ograniczonà iloêç przewodów o tradycyjnym charakterze (drut miedziany), które sà atwe w u yciu. ÅÎ Ó fl ÒËÒÚÂÏ ÍÓÏÏÛÌËÍ ˆËË Can-Bus  ÎËÁÓ Ì Ì ÒÚÓfl fl Ò fláû fl ÒÂÚ, Â Í Ê È ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ (Ò Ó Ì È ÔÔ Ú PSR, ÛÒÚ ÓÈÒÚ Ó ÔÓ Ë Ô Ó ÓÎÓÍË WFR 10, Ó ÓÚÓÚÂıÌË ÂÒÍËÈ ËÌÚ ÙÂÈÒ RI 200, ÛÒÚ ÓÈÒÚ Ó ËÒÚ ÌˆËÓÌÌÓ Ó ÛÔ ÎÂÌËfl RC 300) ÓÒÌ ÂÌ ÏËÍ ÓÔ ÓˆÂÒÒÓ ÓÏ Ë ÒÓÒÚÓflÌËË Ô ËÌËÏ Ú, Á ÔÓÏËÌ Ú Á ÌÌ Â ÛÒÎÓ Ëfl ÓÚ Ë ÔÂ Â Ú ÒÓ ÌÌ Â ÌÌ Â Û ËÏ ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ Ï ÒËÒÚÂÏ ; Ú ÍËÏ Ó ÁÓÏ ÏÓÊÌÓ Á ÏÂÌËÚ Î ÓÈ ÎÂÏÂÌÚ ÒËÒÚÂÏ ÂÁ ÔÓÚÂ Ë Ô ÓËÁ  ÂÌÌ ı ÛÒÚ ÌÓ ÓÍ. Ç ÍÓÏÏÛÌËÍ ˆËÓÌÌ È ÒËÒÚÂÏ Can-Bus ËÒÔÓÎ ÁÛÂÚÒfl Ó ÌË ÂÌÌÓ ÍÓÎË ÂÒÚ Ó Ô Ó Ó ÌËÍÓ Ú ËˆËÓÌÌÓ Ó ÚËÔ (ÏÂ Ì È Ô Ó Ó ), ÚÓ Ó Î ÂÚ ËÒÔÓÎ ÁÓ ÌËÂ. Innowacyjny system komunikacyjny CAN-BUS z protoko em Selco 500 Kbps zapewnia maksymalne bezpieczeƒstwo i niezawodnoêç transmisji danych równie przy odleg oêciach przekraczajàcych 100 m. Taki system komunikacji jest niezawodny, bezpieczny i szeroko stosowany w bran y przemys owej do sterowania urzàdzeniami zautomatyzowanymi, jak równie liniami produkcyjnymi w aênie z powodu odpornoêci na zak ócenia zewn trzne. Connection 2 àììó ˆËÓÌÌ fl ÒËÒÚÂÏ ÍÓÏÏÛÌËÍ ˆËÈ CAN-BUS, ËÒÔÓÎ ÁÛ fl Ô ÓÚÓÍÓÎ Selco ÒÓ ÒÍÓ ÓÒÚ 500 Í /ÒÂÍ Ó ÂÒÔÂ Ë ÂÚ Ï ÍÒËÏ Î ÌÛ ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚ Ë Ì ÂÊÌÓÒÚ ÊÂ Ì ÒÒÚÓflÌËË 100 Ï. ùú ÍÓÏÏÛÌËÍ ˆËÓÌÌ fl ÒËÒÚÂÏ Ì ÂÊÌ, ÂÁÓÔ ÒÌ Ë Ë ÓÍÓ RC 100 RC 200 Ô ËÏÂÌflÂÚÒfl Ô ÓÏ ÎÂÌÌÓÒÚË Îfl ÛÔ ÎÂÌËfl ÚÓÏ ÚËÁË Ó ÌÌ ÏË ÎËÌËflÏË, Ú Í ÊÂ Ô ÓËÁ Ó ÒÚ ÂÌÌ ÏË ÎËÌËflÏË ËÏÂÌÌÓ Î Ó fl Á ËÚ ÓÚ Ì ÌËı ÔÓÏÂı. K systému je moïno pfiipojit dal í dálková ovládání, Do systemu mo na pod àczyç inne uk ady ä ÒËÒÚÂÏ ÏÓÊÌÓ ÔÓ ÍÎ Ú Û Ë jako je RC 200 a RC 100, která umoïàují zdalnego sterowania jak RC 200 i RC 100, które ÛÒÚ ÓÈÒÚ ËÒÚ ÌˆËÓÌÌÓ Ó ÛÔ ÎÂÌËfl RC Connection 3 zjednodu it sefiizování svafiovacích parametrû bûhem fáze nastavení. mogà u atwiç regulacj parametrów spawania w trakcie fazy ustawiania. 200 Ë RC 100, ÛÔ Ó fl ÛÒÚ ÌÓ ÍÛ Ô ÏÂÚ Ó Ò ÍË Ó ÂÏfl  ÛÎË Ó ÍË.
7 Genesis 352 PSR 503 PSR 50/60 Hz 3x400 V 3x400 V 30 A 40 A kw 13,7 22,9 X=50% (40 C) A X=60% (40 C) 350 A 460 A X=100% (40 C) 270 A 400 A X=100% (25 C) 350 A 500 A A V 79 V 23 C 23 C 40x106x78 40x106x78 34 kg 42 kg WU 21 50/60 Hz 1x230 V Cooling 2500W (20 C) capacity 1650W (40 C) 5.1 l/min qv Hmax 33 m 50 Hz 44 m 60 Hz n min 50 Hz qvmax 9 l/min 50 Hz 10 l/min 60 Hz 23 C 24,7x14,7x70 16 kg Cod (100734) giugno 2004 Printed in Italy WFR 10 X=60% (40 C) X=100% (40 C) 500 A 400 A 4 23 C 20x33x22 9,5 kg RI V 16x9x6 0,248 kg Pozornost, která je vûnována v zkumu a v voji mûïe b t pfiíãinou zmûn zde uveden ch údajû. Ze wzgl du na nieustanne prace badawcze i rozwojowe podane parametry mogà ulec zmianie Указанные характеристики могут претерпеть изменения в результате внимания, уделяемого исследованиям и разработкам. EN EN50199 Via Palladio, Onara di Tombolo (Padova) ITALY Tel Fax selco@selco.it
ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM JĘZYK ROSYJSKI
Miejsce na identyfikację szkoły ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM JĘZYK ROSYJSKI POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I LISTOPAD 2011 Instrukcja dla zdającego Czas pracy: 120 minut 1. Sprawdź, czy ar kusz eg za mi
ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM J ZYK ROSYJSKI
dysleksja Miejsce na identyfikacj szko y ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM J ZYK ROSYJSKI POZIOM ROZSZERZONY CZ Âå I GRUDZIE ROK 2007 Instrukcja dla zdajàcego Czas pracy 120 minut 1. Sprawdê, czy arkusz
Vítûzn t m! Zwyci ski zespó! äóï Ì ÔÓ Â ËÚÂÎÂÈ!
Vítûzn t m! Zwyci ski zespó! äóï Ì ÔÓ Â ËÚÂÎÂÈ! Stroje nejnovûj í generace série Neomig jsou ideálním fie ením, schopné uspokojit jakékoliv aplikaãní poïadavky. Tyto poloautomatické generátory pro svafiování
Metoda MIG/MAG MIG/MAG MAGSTER 161 MAGSTER 201. MAGSTER 250-4x4 MAGSTER 315-4x4
MIG/MAG Metoda MIG/MAG jest najwa niejszà technologià spawalniczà wykorzystywanà do pó automatycznego spawania stali konstrukcyjnych w glowych, stopowych oraz aluminium i jego stopów. G ówne zalety tej
Specialisté v akci SpecjaliÊci w akcji ÒÔÂˆË ÎËÒÚ ÂÈÒÚ ËË
Specialisté v akci SpecjaliÊci w akcji ÒÔÂˆË ÎËÒÚ ÂÈÒÚ ËË SELCO: Headquarters SELCO to je italská realita pfiedstavující nejmodernûj í konstrukãní a v robní prvky obloukového svafiování a fiezání plazmov
dolfamex_4.qxd 16/8/05 8:56 Page N A W I E R T A K I C E N T R E D R I L L S ñöçíêéçéóçõö ëç êãä
N A W I E R T A K I C E N T R E D R I L L S ñöçíêéçéóçõö ëç êãä NAWIERTAKI ZWYK E DO NAKIE KÓW 60 CENTRE DRILLS PLAIN TYPE 60 ANGLE ñöçíêéçéóçõö ëç êãä Tàè OÅõóHõâ ìéoã 60 DIN 333 A D (k12) d (h9) L l
Sterownik nagrzewnicy elektrycznej HE
Sterownik nagrzewnicy elektrycznej HE I. DANE TECHNICZNE Opis działania. Opis elementów sterujących i kontrolnych... 3 Budowa...3 4 Dane znamionowe nagrzewnicy elektrycznej...3 5 Dane znamionowe.3 6 Lista
LF-22, LF24 & LF-24 PRO
LF-22, LF24 & LF-24 PRO Pr dkoêç podawania drutu : 1-20m/min Napi cie sterujàce : 34-44V AC Rodzaj drutu - drut lity/rdzeniowy : 0,8-1,6mm 1,0-1,6mm Procesy spawalnicze : MIG, Drut rdzeniowy Waga (kg)
Bez hranic adnych ograniczeƒ. ë Í ÂÁ Ó ÌË ÂÌËÈ
Bez hranic adnych ograniczeƒ ë Í ÂÁ Ó ÌË ÂÌËÈ SELCO: Headquarters SELCO to je italská realita pfiedstavující nejmodernûj í konstrukãní a v robní prvky obloukového svafiování a fiezání plazmov m obloukem
SPAWANIE KATALOG PRZEMYS OWY. Iskra VARJENJE
PRZEMYS OWY Iskra SPAWANIE KATALOG Metaltrade Sp. z o.o. ul. Wolska 84/86 01-141 Warszawa tel: 22 6321324 fax: 22 6323341 biuro@metaltrade.pl www.metaltrade.pl Iskra PRZEMYS OWY 350 400 400 S + W 500/4
SPAWANIE KATALOG PRO ESIONALNY. Iskra VARJENJE
PRO ESIONALNY Iskra SPAWANIE KATALOG Metaltrade Sp. z o.o. ul. Wolska 84/86 01-141 Warszawa tel: 22 6321324 fax: 22 6323341 biuro@metaltrade.pl www.metaltrade.pl Iskra PRO ESIONALNY MIG MIG 150 MIG 170
Í ń ę ń Í ę ź ę ń ľ ń ć ę ę ľ ń ę ľ ć
ń Í ń ę ń Í ę ź ę ń ľ ń ć ę ę ľ ń ę ľ ć Í ń Ó Ń Ń Ń Ó ľ ęż Ń Á ęż Ń Ą ę Ż ć ę ę Ż ć ę ć Ś ę ę Ś Ż Ż Ż Ż ę ę Ż ń Ż ń ę ę ć Ś ę Ż ć Ż ć Ż Ż ć ń Ż ľ ę ę ę ę Ś ę ę ľ ę Ę Ĺ Í ľ ď ý Ę ń ľ ę ń Ó Ń ć Í ô Ó ľ ü
SP NR 2 START klasy I-III (chłopcy) STĘŻYCA SKORZEWO ZBYCHOWO LĘBORK
ŁEĆ 9-6 - 1 9 AŃ 7-2 - 1 9 1-7 - 9 IEŁIO 7-7 - 3 1 ĘŻYA 9-8 - 1 6 ŁE 9-1 2-6 7-6 - 1 OEO 8-1 2-1 1 OAA 8-1 2-2 2 YÓ 9-8 - 2 9 ĘŻYA 8-9 - 1 4 YOO 9-5 - 3 EA 7-1 - 1 UIA 1-3 - 1 5 IEŁIO 8-8 - 1 5 ĘO 8-4
JAD syrup dispenser THE REVOLUTION IN HERMETIC CLOSURES NO WATER OUT NO BACTERIA IN. Specyfikacja Techniczna. Distributor: Technical Specification
THE REVOLUTION IN HERMETIC CLOSURES NO WATER OUT NO BACTERIA IN GB Technical Specification Product Code N-27-00 Bottle Options 3- or 5-gallon bottles; crown finish Typical Applications Bottled water Capping
1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem. 2. W aêciwoêci. 3. Monta. Czujnik CO 2 AMUN 716 9 101
310 164 01 Czujnik CO 2 AMUN 716 9 101 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Czujnik s u y do rejestracji dwutlenku w gla (CO 2 ) i temperatury w pomieszczeniu mieszkalnym. ZawartoÊç CO 2 w powietrzu
AERIS CA 350 VV EASE Zalety Informacje ogólne
AERIS CA 350 VV EASE Centrala wentylacyjna najnowszej generacji wyposażona w wymiennik przeciwprądowy o wysokiej sprawności oraz unikatowe wentylatory prądu stałego wyposażone w wirniki o konstrukcji zapewniające
STT II / LF-33 & LF-37
STT II / LF-33 & LF-37 (V) : 200/220/380/400/440/3/50-60 Bezpiecznik (A) : 17 Zakres pràdu (A) : 5-450 (peak) ; 5-125 (background) Pràd znamionowy : 225A/29V@60% 200A/28V@100% Procesy spawalnicze : MIG
Gazowa pompa ciepła firmy Panasonic
Gazowa pompa ciepła firmy Panasonic Gazowa pompa ciepła różni się od pompy ciepła zasilanej energią elektryczną tym, że jej kompresor napędzany jest przez silnik gazowy. Agregat GHP (gazowej pompy ciepła)
Pompy odkamieniające. Zmiana kierunku automatyczna. Zmiana kierunku ręczna. Przepływ zgodnie ze wskazówkami zegara
Pompy odkamieniające Dostępne modele występują z ręcznym i automatycznym przełączaniem Niszczą osady po obu stronach obiegu wody przez co proces odkamieniania następuje samoczynnie, nawet przy prawie całkowicie
Wyposa enie : Przewód zasilajacy z wtyczkà (3,5m), Przewody spawalnicze (3m)
Urzàdzenia Bester : Spawanie MMA STB 225 i 2 (V) : 400/3/ Bezpiecznik (A) : 35 Zakres pràdu (A) : STB-225 : 40-225 STB-2 : 40-2 Pràd znamionowy : STB-225 : 225A/29V@20% STB-2 : 2A/30V@35% Procesy spawalnicze
Klimatyzatory LG Kanałowe
18 Klimatyzator ukryty w suficie doskonale komponuje si w budynkach, takich jak restauracje, biura, sale koncertowe i hotele. Instalacja jego jest elastyczna i niezale na od rozmieszczenia opraw oêwietlenia
Automatyczne Systemy Infuzyjne
Automatyczne Systemy Infuzyjne Wype nienie luki Nie ma potrzeby stosowania skomplikowanych i czasoch onnych udoskonaleƒ sprz tu infuzyjnego wymaganych do specjalistycznych pomp. Pompy towarzyszàce pacjentowi
DT 999 T RU PL CZ EL. Str. 21-36 Str. 37-52
DT 999 T RU PL CZ EL ëúapple. 5-20 Str. 21-36 Str. 37-52 Σελ. 53-68 1 2 3 8 9 10 4 11 Fig. A 12 A B B 5 13 A B C D E 4 2 3 1 14 A B C D F H G E F G B 5 6 7 D F A G C E D F C I 598 556/563 B 15 E C H 16
O autorze... 9 Wprowadzenie... 11
Spis tre ci O autorze... 9 Wprowadzenie... 11 Rozdzia 1. Sterownik przemys owy... 15 Sterownik S7-1200... 15 Budowa zewn trzna... 16 Budowa wewn trzna... 19 Cykl programu oraz tryby pracy... 21 Zestaw
K Zgrzewarka K towa SL 44 w oskiej firmy SMIPACK W jednym cyklu: zgrzewa, odcina, obkurcza. Dane techniczne:
K Zgrzewarka K towa SL 44 w oskiej firmy SMIPACK W jednym cyklu: zgrzewa, odcina, obkurcza. Dane techniczne: Wymiary ramy zgrzewaj cej Maksymalna wysoko pakowanego produktu: Zgrzewarka: Rodzaj zgrzewania:
LITERATURA. 136 Marzec 2012 Nr X
LITERATURA 1. Bauer H, Hammerschmidt M, Braehler M. The Customer Lifetime Value Concept and Ist Contribution to Corporate Valuation, Yearbook of Marketing and Consumer Research Vol. 1, 2003. 2. Bazarnik
ANALOGOWE UKŁADY SCALONE
ANALOGOWE UKŁADY SCALONE Ćwiczenie to ma na celu zapoznanie z przedstawicielami najważniejszych typów analogowych układów scalonych. Będą to: wzmacniacz operacyjny µa 741, obecnie chyba najbardziej rozpowszechniony
Przedsiębiorstwo WielobranŜowe GALKOR Sp. z o.o. ul. Ogrodowa 73 86-010 Koronowo Tel: +48 52 382 07 70
Przedsiębiorstwo WielobranŜowe GALKOR Sp. z o.o. galkor@galkor.pl www.galkor.pl Precyzyjna kontrola przebiegu procesu produkcyjnego Wizualizacja dająca pełen obraz produkcji Parametryzacja pracy urządzeń
linkprog programator USB www.rcconcept.pl info@rcconcept.pl
linkprog programator USB www.rcconcept.pl info@rcconcept.pl 1 linkprog wersja 2.0 Przeznaczenie linkprog to urządzenie umoŝliwiające podłączenie programowalnych urządzeń marki RCConcept do komptera PC
www.scala.net Connectivity komunikacja systemu iscala z innymi aplikacjami making global business
Connectivity komunikacja systemu iscala z innymi aplikacjami Wi cej informacji mo na uzyskaç kontaktujàc si z: Scala Business Solutions Polska Sp. z o.o. al. Jana Paw a II 80 Babka Tower, Vp. 00-175 Warszawa
Power Wave 1000 AC/DC / PF10A
Spawanie ukiem krytym Power Wave 1000 AC/DC / PF10A (V) : 400/3/50-60 Bezpiecznik (A) : 80 Zakres pràdu (A) : 200-1000 Pràd znamionowy : 1000A/44V@100% Procesy spawalnicze : uk kryty Waga (kg) : 173 Wymiary
Brama typu ALU to typowa brama przemys owa o maksymalnym przeszkleniu
Brama typu ALU to typowa brama przemys owa o maksymalnym przeszkleniu Bramy montuje si za otworem od wewnàtrz pomieszczenia, dzi ki czemu ca e Êwiat o otworu pozostaje do dyspozycji u ytkownika. Bramy
Klimatyzatory LG Synchro
System cechuje du a elastycznoêç polegajàca na mo liwoêci pod àczenia do jednostki zewn trznej 2, 3 lub 4 jednostek wewn trznych. Poszczególne jednostki wewn trzne pracujà w tym samym trybie (ch odzenia
Siatki PANTANET i FORTINET
Siatki PANTANET i FORTINET Podr cznik Instalatora BEKAERT KOTLARNIA Sp. z o.o. Kotlarnia 47-246, ul. D bowa 4 tel. 077 / 48 25 001-6, fax 077 / 48 25 000 Dzia Obs ugi Klienta fax 077 / 48 25 007 DZIA OBS
Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.
Z n a k s p r a w y G O S I R D Z P I 2 7 1 0 3 12 0 1 4 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f O b s ł u g a o p e r a t o r s k aw r a z z d o s t a w» s p r
elero VarioTec Instrukcja obs ugi Instrukcj nale y zachowaç!
VarioTec elero Instrukcja obs ugi Instrukcj nale y zachowaç! elero GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Str. 59 63 D-72660 Beuren info@elero.de www.elero.com 309023 Nr. 18 100.3401/0604 Spis treêci Wskazówki
SPRZĄTACZKA pracownik gospodarczy
Szkolenie wstępne InstruktaŜ stanowiskowy SPRZĄTACZKA pracownik gospodarczy pod red. Bogdana Rączkowskiego Zgodnie z rozporządzeniem Ministra Gospodarki i Pracy z dnia 27 lipca 2004 r. w sprawie szkolenia
STEROWNIKI NANO-PLC NA PRZYKŁADZIE STEROWNIKA LOGO!
STEROWNIKI NANO-PLC NA PRZYKŁADZIE STEROWNIKA LOGO! SPIS TREŚCI STEROWNIKI NANO-PLC BUDOWA STEROWNIKA NANO-PLC PARAMETRY LOGO! OPROGRAMOWANIE NARZĘDZIOWE ZESTAW FUNKCJI W LOGO! PRZYKŁADY PROGRAMÓW STEROWNIKI
Instrukcja obsługi platformy zakupowej e-osaa (klient podstawowy)
Instrukcja obsługi platformy zakupowej e-osaa (klient podstawowy) 1. Wejście na stronę http://www.officemedia.com.pl strona główną Office Media 2. Logowanie do zakupowej części serwisu. Login i hasło należy
INSTRUKCJA OBSŁUGI MC-2810 CYFROWY SYSTEM GŁOŚNIKOWY 5.1 KANAŁÓW DO KINA DOMOWEGO
MC-2810 CYFROWY SYSTEM GŁOŚNIKOWY 5.1 KANAŁÓW DO KINA DOMOWEGO GRATULUJEMY UDANEGO ZAKUPU ZESTAWU GŁOŚNIKOWEGO MC-2810 Z AKTYWNYM SUBWOOFEREM I GŁOŚNIKAMI SATELITARNYMI. ZESTAW ZOSTAŁ STARANNIE ZAPROJEKTOWANY
Spis treêci Wprowadzenie....................................... Puste miejsce po lewicy Bezrobocie a wyniki wyborów w Polsce
Spis treêci Ewa Pietrzyk-Zieniewicz Wprowadzenie....................................... 11 Karol Modzelewski, Andrzej Zieniewicz Puste miejsce po lewicy............................... 17 Jerzy Hausner,
somfy.pl Altus 40 RTS Nowy wymiar Radiowej Technologii Somfy
somfy.pl Altus 40 RTS Nowy wymiar Radiowej Technologii Somfy Altus 40 RTS jest kompatybilny ze wszystkimi dost pnymi nadajnikami RTS, w àczajàc bezprzewodowà automatyk s oneczno-wiatrowà oraz programator
Samozamykacz z krzywkå. DORMA TS 90 Impulse
Samozamykacz z krzywkå DORMA TS 90 Impulse DORMA TS 90 Impulse Samozamykacz z krzywkå Najnowocze niejsza technika na wiatowy rynek Samozamykacz DORMA TS 90 Impulse to po åczenie najwy szej technologii
, , , , 0
S T E R O W N I K G R E E N M I L L A Q U A S Y S T E M 2 4 V 4 S E K C J I G B 6 9 6 4 C, 8 S E K C J I G B 6 9 6 8 C I n s t r u k c j a i n s t a l a c j i i o b s ł u g i P r z e d r o z p o c z ę
polski Inwertorowe źródła prądu do spawania łukowego i cięcia plazmowego
polski Inwertorowe źródła prądu do spawania łukowego i cięcia plazmowego www.selcoweld.com www.selcoweld.com Selco producent inwertorowych źródeł prądu od ponad 30 lat Selco to firma, która już od ponad
_02klimatyzatory_2013_v8.indd 1
15543.602_02klimatyzatory_2013_v8.indd 1 Nie tylko przyjemny ch ód Podstawowym zadaniem klimatyzatorów jest ch odzenie pomieszczeƒ, ale urzàdzenia Saunier Duval majà tak e funkcj grzania. Ponadto klimatyzatory
Przekaêniki termobimetalowe serii b...
Licencja AEG - Niederspannungstechnik GmbH Charakterystyka ogólna Przekaêniki termobimetalowe serii b... zabezpieczajà silniki elektryczne przed przecià eniem i pracà niepe nofazowà, posiadajà uk ad kompensacji
STANOWISKO ZROBOTYZOWANE DUAL AIR LIQUIDE WELDING
AIR LIQUIDE WELDING POLSKA Sp. z o.o. 40 246 Katowice ul. Porcelanowa 10 NIP:945 17 19 850 REGON :351321488 Tel : ( + 48 32) 609 04 56 Fax: ( + 48 32) 609 04 60 e-mail : jerzy.szwengruben@airliquide.com
Sufity grzewczo-chłodzące Promienniki z płyt G-K. Ogrzewanie Chłodzenie Wentylacja Czyste powietrze
Sufity grzewczo-chłodzące Promienniki z płyt G-K Ogrzewanie Chłodzenie Wentylacja Czyste powietrze System sufitów gipsowo-kartonowych przeznaczonych do ogrzewania i chłodzenia Firma Zehnder oferuje system
Generalnie przeznaczony jest do obsługi systemów klimatyzacyjnych i chłodniczych.
SYSTEM MONITORINGU FIRMY CAREL Generalnie przeznaczony jest do obsługi systemów klimatyzacyjnych i chłodniczych. Korzyści systemu 1. Możliwość kontroli parametrów pracy urządzeń sterowanych regulatorami
ROZPORZÑDZENIE MINISTRA ÂRODOWISKA 1) z dnia 19 listopada 2008 r.
Dziennik Ustaw Nr 215 11878 Poz. 1366 1366 ROZPORZÑDZENIE MINISTRA ÂRODOWISKA 1) z dnia 19 listopada 2008 r. w sprawie rodzajów wyników pomiarów prowadzonych w zwiàzku z eksploatacjà instalacji lub urzàdzenia
CITOTIG 240 & 310 AC/DC
CITOTIG 20 & 310 AC/DC Urządzenia do spawania metodą TIG prądem AC/DC dla bardzo wymagających specjalistów www.airliquidewelding.pl CITOTIG AC/DC CITOTIG AC/DC gwarantuje poprawę jakości i wydajności spawania.
DTR.ZL-24-08 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA)
DTR.ZL-24-08 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA) ZASILACZ SIECIOWY TYPU ZL-24-08 WARSZAWA, KWIECIEŃ 2008. APLISENS S.A.,
Przykładowa analiza zwrotu inwestycji na instalację fotowoltaiczną o łącznej mocy 40kW
EKOSERW BIS Sp j Rososzyca ul Koscielna 12 tel/fax: ekoserw@ekoserwcompl wwwekoserwcompl Spis streści: 1 Informacje Wstępne 2 Lokalizacja 3 Symulacja Instalacji 31 Wstęp 32 Instalacja On-Grid po wejściu
Tester pilotów 315/433/868 MHz
KOLOROWY WYŚWIETLACZ LCD TFT 160x128 ` Parametry testera Zasilanie Pasmo 315MHz Pasmo 433MHz Pasmo 868 MHz 5-12V/ bateria 1,5V AAA 300-360MHz 400-460MHz 820-880MHz Opis Przyciski FQ/ST DN UP OFF przytrzymanie
Demontaż. Uwaga: Regulacja napięcia paska zębatego może być wykonywana tylko przy zimnym silniku.
Demontaż Regulacja napięcia paska zębatego może być wykonywana tylko przy zimnym silniku. Zdemontować dźwiękochłonną osłonę silnika wyciągając ją do góry -strzałki-. Odłączyć elastyczny przewód cieczy
Mod. SMT. Drabina magazynowa ëíî ÒÍ fl ÎÂÒÚÌˈ. Bardzo wygodne, wejêcie o nachyleniu 60 é ÂÌ Û Ó Ì È ıó Ò Ì Í ÎÓÌÓÏ cm
Katalog PL_RU_Drabiny 26.05.1904 17:53 Page 1 MX Mod. SMT Drabina magazynowa ëíî ÒÍ fl ÎÂÒÚÌˈ 1 ardzo wygodne, wejêcie o nachyleniu 60 é ÂÌ Û Ó Ì È ıó Ò Ì Í ÎÓÌÓÏ 60 15 Podest roboczy o wymiarach 520
System nagłośnieniowy i dźwiękowy system ostrzegawczy Bosch Praesideo
System nagłośnieniowy i dźwiękowy system ostrzegawczy Bosch Praesideo 2 Systemy nagłośnieniowe i dźwiękowe systemy ostrzegawcze Bosch Praesideo Bosch Praesideo przekaże Twoją wiadomość zawsze i wszędzie
ARKUSZ EGZAMINACYJNY ETAP PRAKTYCZNY EGZAMINU POTWIERDZAJ CEGO KWALIFIKACJE ZAWODOWE CZERWIEC 201
Zawód: technik elektronik Symbol cyrowy zawodu: 311[07] Numer zadania: Arkusz zawiera inormacje prawnie chronione do momentu rozpocz cia egzaminu 311[07]-0-1 2 Czas trwania egzaminu: 240 minut ARKUSZ EGZAMINACYJNY
Przeciąganie Gratowanie Automatyzacja
Przeciąganie Gratowanie Automatyzacja M A S C H I N E N F A B R I K P r z edsiębiorstw o Kim jest? Rausch jest średniej wielkości firmą rodzinną. Czym zajmuje się? Rausch jest wyspecjalizowanym producentem
ROZPORZÑDZENIE MINISTRA ZDROWIA 1) z dnia 18 paêdziernika 2002 r. w sprawie podstawowych warunków prowadzenia apteki.
1565 ROZPORZÑDZENIE MINISTRA ZDROWIA 1) z dnia 18 paêdziernika 2002 r. w sprawie podstawowych warunków prowadzenia apteki. Na podstawie art. 95 ust. 4 ustawy z dnia 6 wrzeênia 2001 r. Prawo farmaceutyczne
Aktualizacja CSP do wersji v7.2. Sierpień 2014
Aktualizacja CSP do wersji v7.2 Sierpień 2014 Co się stanie? Portal CSP będzie wyłączony od 28 sierpnia do poniedziałku 1 września na czas aktualizacji do nowej wersji Co to znaczy? Wygląd portalu ulegnie
kot³y serii MAX KOT Y SERII MAX
kot³y serii MAX KOT Y SERII MAX Nowoœci¹ w ofercie PW DEFRO s¹ kot³y du ych mocy EKOPELL MAX zaprojektowane do spalania biomasy i spe³niaj¹ce wszystkie wymagania znowelizowanej normy PN-EN 303-5. W kot³ach
Badanie bezszczotkowego silnika prądu stałego z magnesami trwałymi (BLDCM)
Badanie bezszczotkowego silnika prądu stałego z magnesami trwałymi (BLDCM) Celem ćwiczenia jest zapoznanie się z budową, zasadą działania oraz sterowaniem bezszczotkowego silnika prądu stałego z magnesami
Uchwała nr 54/IX/2016 Komendy Chorągwi Dolnośląskiej ZHP z dnia r.
C h o r ą g i e w D o l n o l ą s k a Z H P U c h w a ł a n r 5 4 / I X / 2 0 1 6 K o m e n d y C h o r ą g w i D o l n o 6 l ą s k i e j Z H P z d n i a 2 5. 0 2. 0 1 6 r. w s p r a w i e p r z y j ę
Elementy cyfrowe i układy logiczne
Elementy cyfrowe i układy logiczne Wykład Legenda Zezwolenie Dekoder, koder Demultiplekser, multiplekser 2 Operacja zezwolenia Przykład: zamodelować podsystem elektroniczny samochodu do sterowania urządzeniami:
Żywienie w neonatologii ŻYCIE ZACZYNA SIĘ Z NAMI
ŻYCIE ZACZYNA SIĘ Z NAMI Zestaw laktacyjny Sterylne, jednorazowe zestawy laktacyjne, zawierające osłonki na piersi i butelki, które pasują do większości pompek Zestawy laktacyjne Beldico umożliwiają łatwe
3M TM Wall Display. du o wi cej ni obraz. 3 Innowacje
du o wi cej ni obraz 3 Innowacje Obraz, który trwa Po raz pierwszy jeden produkt àczy w sobie wszystkie urzàdzenia projekcyjne niezb dne w sali konferencyjnej. 3M Wall Display tworzy zupe nie nowà kategori
Wskazówki monta owe. Pod aczenie elektryczne. OXIMO RTS pasuje do standardowych uchwytów monta owych stosowanych do serii LT 50
nap d do rolet z wbudowanym odbiornikiem radiowym, uk ad rozpoznawania przeszkody z wy cznikiem przeci eniowym programowana pozycja komfortowa Wskazówki monta owe OXIMO RTS pasuje do standardowych uchwytów
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: 0101872HC8201
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: PZ-41SLB-E PL 0101872HC8201 2 Dziękujemy za zakup urządzeń Lossnay. Aby uŝytkowanie systemu Lossnay było prawidłowe i bezpieczne, przed pierwszym uŝyciem przeczytaj niniejszą
Systemy Fieldbus II (VE2) PROFIBUS-DP, INTERBUS-S, DeviceNet, CANOpen
Zawory serii V20 i V22 mogà byc pod àczone bezpoêrednio do Fieldbus II w celu stworzenia sieci o ochronie IP65. System ten mo e byç u yty do scentralizowania lub rozproszenia wysp zaworowych i sterowania
Z e s p ó ł d s. H A L i Z
C h o r ą g i e w D o l n o l ą s k a Z H P P L A N P R A C Y K o m e n d y C h o r ą g w i D o l n o 6 l ą s k i e j I 2 0 1 5- V I 2 0 1 6 1. C h a r a k t e r y s t y k a C h o r ą g w i C h o r ą g
wymiar D / dimension D / apple ÁÏÂapple D
Royal Europa dzi kuje za zakup swoich produktów. W celu u atwienia monta u elewacji winylowych typu siding proponujemy zapoznanie si z instrukcjà monta u. Przed przystàpieniem do monta u nale y zmierzyç
PNEUMATYCZNE KLUCZE ZAPADKOWE
PNEUMATYCZNE KLUCZE ZAPADKOWE Por czne i wygodne. Klucze zapadkowe Ingersoll Rand o du ej mocy i wysokich walorach u ytkowych pozwalajà zwi kszyç wydajnoêç. 13 1215Ti oraz 1225Ti Tytanowe klucze zapadkowe
videostrada tp przewodnik u ytkownika telewizja tp
12 videostrada tp przewodnik u ytkownika telewizja tp Witamy w us udze videostrada tp Gratulujemy wyboru us ugi videostrada tp! Videostrada tp to nowoczesna telewizja cyfrowa. Nie musisz kupowaç dodatkowego
Generowanie kodów NC w środowisku Autodesk Inventor 2014
Biuletyn techniczny Inventor nr 41 Generowanie kodów NC w środowisku Autodesk Inventor 2014 Opracowanie: Tomasz Jędrzejczyk 2014, APLIKOM Sp. z o.o. 94-102 Łódź ul. Nowe Sady 6 tel.: (+48) 42 288 16 00
Konfiguracja programu Outlook 2007 do pracy z nowym serwerem poczty (Exchange)
IBIB PAN, 2014-07-21 Konfiguracja programu Outlook 2007 do pracy z nowym serwerem poczty (Exchange) 1. Otwieramy Panel Sterowania, przełączamy Widok na Duże ikony (przełączanie widoków znajduje się w prawym
Wymiennik ciep a wysokiej wydajno ci. Wspó praca z systemem klimatyzacji. Skuteczny system wymiany powietrza. Centrale wentylacyjne z odzyskiem ciep a
Centrale wentylacyjne z odzyskiem ciep a Wymiennik ciep a wysokiej wydajno ci B d ca sercem systemu wentylacji jednostka odzysku energii zapewnia wysok wydajno i komfort przebywania w pomieszczeniach.
ROZPORZÑDZENIE MINISTRA GOSPODARKI 1) z dnia 7 grudnia 2007 r.
1765 ROZPORZÑDZENIE MINISTRA GOSPODARKI 1) z dnia 7 grudnia 2007 r. w sprawie wymagaƒ, którym powinny odpowiadaç analizatory spalin samochodowych, oraz szczegó owego zakresu sprawdzeƒ wykonywanych podczas
MB GRIP 15 AK, 25 AK, 36 KD, 240D, 401D, 501D
MB GRIP 15 AK, 25 AK, 36 KD, 240D, 401D, 501D Nowoczesne i ergonomiczne uchwyty do stosowania w spawaniu metodà MIG/MAG. Rodzina uchwytów MB z d ugoletnià tradycjà znajduje swoje wszechstronne zastosowanie.
Dziennik Ustaw Nr 268 18789 Poz. 2664 i 2665 WZÓR ZNAKU IDENTYFIKACYJNEGO FUNKCJONARIUSZA STRA Y GRANICZNEJ
Dziennik Ustaw Nr 268 18789 Poz. 2664 i 2665 Za àcznik nr 2 WZÓR ZNAKU IDENTYFIKACYJNEGO FUNKCJONARIUSZA STRA Y GRANICZNEJ 2665 ROZPORZÑDZENIE MINISTRA ÂRODOWISKA 1) z dnia 10 grudnia 2004 r. w sprawie
- :!" # $%&' &() : & *+, &( -. % /0 ( 1 $+ #2 ( #2 ) !( # ;<= &( ) >- % ( &( $+ #&( #2 A &? -4
- :!" # $%&' &() : 1. 8 -& *+, &( -. % /0 ( 1 $+ #2 ( #2 ) 3 45 167-1.!( # ;- % ( &(- 17 #(?!@- 167 1 $+ &( #&( #2 A &? -2.!"7 # ;- % #&( #2 A &? -3.!( # ;
Phaseo Telemecanique Nowoczesny sposób zasilania. DoÊwiadczenie w zasilaniu elektrycznym
Phaseo Telemecanique Nowoczesny sposób zasilania DoÊwiadczenie w zasilaniu elektrycznym Phaseo, Oferta zasilaczy dopasowana do Twoich potrzeb Wiele zastosowaƒ Sprawne u ytkowanie kompaktowe Zaprojektowane
Zintegrowane Systemy Zarządzania Biblioteką SOWA1 i SOWA2 SKONTRUM
Zintegrowane Systemy Zarządzania Biblioteką SOWA1 i SOWA2 SKONTRUM PROGRAM INWENTARYZACJI Poznań 2011 Spis treści 1. WSTĘP...4 2. SPIS INWENTARZA (EWIDENCJA)...5 3. STAŁE UBYTKI...7 4. INTERPRETACJA ZAŁĄCZNIKÓW
Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.
Z n a k s p r a w y G O S I R D Z P I 2 70 1 3 7 2 0 1 4 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f U d o s t p n i e n i e w r a z z r o z s t a w i e n i e m o g
Podatek przemysłowy (lokalny podatek od działalności usługowowytwórczej) 2015-12-17 16:02:07
Podatek przemysłowy (lokalny podatek od działalności usługowowytwórczej) 2015-12-17 16:02:07 2 Podatek przemysłowy (lokalny podatek od działalności usługowo-wytwórczej) Podatek przemysłowy (lokalny podatek
Katalog PL_RU_Rusztowania :20 Page 1
Katalog PL_RU_Rusztowania 6.02 26.05.904 8:20 Page Katalog PL_RU_Rusztowania 6.02 26.05.904 8:20 Page 2 2 Ka dy element gwarantuje maksymalne poczucie bezpieczeƒstwa! ä Ê È ÎÂÏÂÌÚ apple ÌÚËappleÛÂÚ Ï ÍÒËÏ
System cyfrowego odczytu
System cyfrowego odczytu Magnescale Tel: +49 711 5858-777 E-Mail: smse-mp@eu.sony.com www.sonymanufacturing.com Niezawodne systemy pomiarowe wy sza jakoêç, wi kszy profit Linia y magnetyczne Sony spe niajà
7. M i s a K o ł o
S U P 4 1 2 v. 2 0 16 G R I L L K O C I O Ł E K 5 R E D N I C A 4 2 c m, R U C H O M Y S U P 4 1 2 I N S T R U K C J A M O N T A 7 U I B E Z P I E C Z N E G O U 7 Y T K O W A N I A S z a n o w n i P a
Bezpieczna dzielnica - bezpieczny mieszkaniec
Bezpieczna dzielnica - bezpieczny mieszkaniec Program realizowany w ramach Miejskiego Programu Zapobiegania Przestępczości oraz Ochrony Bezpieczeństwa Obywateli i Porządku Publicznego. Miejski Program
NACZYNIE WZBIORCZE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA INSTALOWANIA
NACZYNIE WZBIORCZE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA INSTALOWANIA Kraków 31.01.2014 Dział Techniczny: ul. Pasternik 76, 31-354 Kraków tel. +48 12 379 37 90~91 fax +48 12 378 94 78 tel. kom. +48 665 001 613
Wielofunkcyjny zadajnik temperatury
1 37 Wielofunkcyjny zadajnik temperatury współpracujący z regulatorem ogrzewania Cyfrowy, wielofunkcyjny zadajnik do wygodnego, zdalnego sterowania regulatorem ogrzewania. Pokrętło nastawcze i przycisk
P80 WITRYNY DO LODÓW I CIAST - PROSTE
P80 www.k-2.com.pl P80 WITRYNY DO LODÓW I CIAST - PROSTE CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA Konstrukcja Witryna P80 do lodów produkowana jest w modelach: 1000, 1500, 2000 a P80 do ciast w modelach: 1000, 1500,
Inspiracje dla branży. Sport i rekreacja
Inspiracje dla branży Sport i rekreacja shop.reebok.com Klient nasz p - projektant Dajemy narzędzia: zrób to sam... Coraz więcej firm podejmuje działania służące idealnemu dopasowaniu produktu do preferencji
KATALOG PRODUKTÓW R410A 2006/2007. Air conditioning
KATALOG PRODUKTÓW R410A 2006/2007 Air conditioning Shenzhen (Chiny) 6 zak adów produkcyjnych na Êwiecie Koncern posiada 6 nowoczesnych fabryk o wydajno- Êci 1.700.000 jednostek rocznie. Aby sprostaç regionalnym
1. Maszyny do produkcji przewodów hydraulicznych - UNIFLEX
SPIS TREŚCI 1. Maszyny do produkcji przewodów hydraulicznych UNIFLEX strona 1.1. Zakuwarki do węży...6 8. 1.2. Przecinarki do węży... 9... 1.3. Skórowarki do węży... 10... 2. Maszyny do produkcji przewodów
Zarządzanie projektami. wykład 1 dr inż. Agata Klaus-Rosińska
Zarządzanie projektami wykład 1 dr inż. Agata Klaus-Rosińska 1 DEFINICJA PROJEKTU Zbiór działań podejmowanych dla zrealizowania określonego celu i uzyskania konkretnego, wymiernego rezultatu produkt projektu
Modułowy system aluminiowy o nieograniczonych możliwościach. Nieograniczony wybór różnych urządzeń o dowolnych. do zastosowania w służbie zdrowie.
Modułowy system aluminiowy o nieograniczonych możliwościach Nieograniczony wybór różnych urządzeń o dowolnych wymiarach do zastosowania w służbie zdrowie. PVS RVS System profili i połączeń dla rozwiązań
Krok I rozpoznanie potrzeb. Krok II obs uga prawna PROGRAM TOYOTA MOBILITY
Krok I rozpoznanie potrzeb Podczas pierwszego spotkania z Klientem przygotowujemy ofert pod kàtem indywidualnego dostosowania oprzyrzàdowania auta oraz ewentualnego dofinansowania zakupu. Wspólnie z Klientem