Instrukcja obsługi. Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR * _0415*

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja obsługi. Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR * _0415*"

Transkrypt

1 Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis * _0415* Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR Wydanie 04/ /PL

2 SEW-EURODRIVE Driving the world

3 Spis treści Spis treści 1 Wskazówki ogólne Zastosowanie dokumentacji Budowa wskazówek ostrzegawczych Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady Wykluczenie odpowiedzialności Nazwy produktów i znaki towarowe Prawa autorskie Wskazówki bezpieczeństwa Uwagi wstępne Informacje ogólne Grupa docelowa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Dokumentacja uzupełniająca Wskazówki bezpieczeństwa na silniku Transport/magazynowanie Ustawienie Podłączenie elektryczne Bezpieczna separacja Uruchamianie/eksploatacja Budowa silnika Ogólna budowa EDR Ogólna budowa EDR Ogólna budowa EDR Ogólna budowa EDR..250/ Ogólna budowa EDR Tabliczka znamionowa, oznaczenie typu Wersje i opcje Instalacja mechaniczna Przed rozpoczęciem Magazynowanie długoterminowe silników Wskazówki na temat ustawiania silnika Tolerancje przy pracach montażowych Naciąganie elementów napędu Montaż enkodera zewnętrznego Montaż adaptera montażowego enkodera XV.. na silnikach EDR Montaż enkodera na adapterze montażowym EV../AV.. na silnikach EDR..250/ Adapter montażowy enkodera XH Obracanie skrzynki zaciskowej Lakierowanie Opcje Instalacja elektryczna Dodatkowe przepisy Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej 3

4 Spis treści 5.2 Korzystanie ze schematów połączeń i schematów elektrycznych Dławiki kablowe Wyrównanie potencjałów Uwagi dot. okablowania Cechy szczególne podczas pracy z falownikiem Polepszenie uziemienia (EMC) Cechy szczególne podczas pracy łączeniowej Warunki otoczenia podczas pracy Silniki w wersji 2G, 2GD, 3D i 3GD Wskazówki na temat podłączania silnika Podłączanie silnika za pomocą płyty zaciskowej Podłączanie silnika poprzez zacisk szeregowy Podłączenie hamulca Opcje Tryby pracy i wartości graniczne Dopuszczalne tryby pracy Tryb sieciowy Tryb pracy z falownikiem Bezpieczna eksploatacja silników kategorii 2 z falownikiem Bezpieczna eksploatacja silników kategorii 3 z falownikiem Typowy przypadek zastosowania Szczególny przypadek zastosowania Napęd grupowy Uruchomienie Przed uruchomieniem W trakcie uruchamiania Ustawianie parametrów: falownik do silników kategorii Ustawianie parametrów: falowniki dla silników kategorii Zmiana kierunku blokady w przypadku silników ze sprzęgłem jednokierunkowym Przegląd/konserwacja Terminy przeglądów i konserwacji Smarowanie łożysk Prace wstępne w celu konserwacji silnika i hamulca Przeglądy/prace konserwacyjne dotyczące silników EDR Inspekcje/prace konserwacyjne dotyczące silników z hamulcem EDR Dane techniczne Siły poprzeczne Praca łączeniowa, robocza szczelina powietrzna, momenty hamowania Przyporządkowanie momentu hamowania Prądy robocze Rezystancje Układ sterowania hamulca Dopuszczalna praca hamulca BE dla silników trójfazowych Dozwolona praca łączeniowa hamulca BE w przypadku wyłączenia awaryjnego Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej

5 Spis treści 9.9 Dopuszczalne typy łożysk tocznych Tabele środków smarnych Dane zamówieniowe dla środków smarnych i antykorozyjnych Enkoder Usterki podczas eksploatacji Usterki silnika Usterki hamulca Usterki podczas pracy z falownikiem Złomowanie Dział obsługi klienta Załącznik Schematy Enkoder ES7. / AS7. / EG7. / AG Listwy zaciskowe 1 i Instrukcja obsługi i konserwacji do wentylatorów zewnętrznych WISTRO Deklaracje zgodności Silniki trójfazowe EDR w wersji 2G i 2D Silniki trójfazowe EDR w wersji 3G i 3D Wentylator zewnętrzny VE Lista adresowa Spis haseł Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej 5

6 1 Wskazówki ogólne Zastosowanie dokumentacji 1 Wskazówki ogólne 1.1 Zastosowanie dokumentacji Niniejsza dokumentacja jest częścią składową produktu. Przeznaczona jest dla wszystkich osób wykonujących prace montażowe, instalacyjne, prace z zakresu uruchamiania i obsługi technicznej danego produktu. Dokumentację należy udostępniać w czytelnym stanie. Należy zadbać o to, aby osoby odpowiedzialne za instalację i eksploatację, jak również osoby pracujące przy urządzeniu na własną odpowiedzialność, ze zrozumieniem przeczytały całą dokumentację. W razie niejasności lub w celu uzyskania dalszych informacji należy skonsultować się z SEW EURODRIVE. 1.2 Budowa wskazówek ostrzegawczych Znaczenie słów sygnalizacyjnych W poniższej tabeli przedstawiono klasyfikację i znaczenie słów sygnalizacyjnych ostrzeżeń. Znaczenie Skutki nieprzestrzegania Słowo sygnalizacyjne ZAGROŻE- NIE OSTRZE- ŻENIE Możliwa niebezpieczna sytuacja OSTROŻ- NIE Bezpośrednie zagrożenie Możliwa niebezpieczna sytuacja Śmierć lub poważne obrażenia ciała Śmierć lub poważne obrażenia ciała Lekkie obrażenia UWAGA Możliwe szkody materialne Uszkodzenie systemu napędowego lub jego otoczenia WSKAZÓWKA DOT. OCHRO- NY PRZECIW- WYBUCHO- WEJ WSKAZÓWKA Ważna wskazówka dot. ochrony przeciwwybuchowej Przydatna wskazówka lub rada: ułatwia obsługę systemu napędowego. Rezygnacja z ochrony przeciwwybuchowej i wynikające z tego zagrożenia Budowa wskazówek ostrzegawczych odnoszących się do fragmentu tekstu Wskazówki bezpieczeństwa odnoszące się do fragmentu tekstu obowiązują nie tylko dla specjalnej czynności, lecz dla wielu czynności w ramach tematu. Zastosowane symbole zagrożenia oznaczają zagrożenie ogólne albo specyficzne. Poniżej podano formalną budowę wskazówki ostrzegawczej odnoszącej się do fragmentu tekstu. SŁOWO SYGNALIZACYJNE! Rodzaj zagrożenia i jego źródło. Możliwe skutki nieprzestrzegania. Środki umożliwiające uniknięcie zagrożenia. 6 Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej

7 Wskazówki ogólne Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady 1 Znaczenie symboli zagrożenia Znajdujące się we wskazówkach ostrzegawczych symbole zagrożenia mają następujące znaczenie: Symbol zagrożenia Znaczenie Ogólne miejsce niebezpieczne Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym Ostrzeżenie przed gorącymi powierzchniami Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem zmiażdżenia Ostrzeżenie przed zwisającym ciężarem Ostrzeżenie przed automatycznym rozruchem Budowa przynależnych wskazówek ostrzegawczych Przynależne wskazówki bezpieczeństwa są podane w instrukcji postępowania bezpośrednio przed niebezpiecznym krokiem. Poniżej podano formalną budowę przynależnej wskazówki ostrzegawczej. SŁOWO SYGNALIZACYJNE! Rodzaj zagrożenia i jego źródło. Możliwe skutki nieprzestrzegania. Środki umożliwiające uniknięcie zagrożenia. 1.3 Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady Przestrzegać informacji zawartych w niniejszej dokumentacji. Jest to warunkiem bezawaryjnej pracy urządzenia i uznania ewentualnych roszczeń z tytułu gwarancji. Dlatego przed rozpoczęciem pracy z produktem należy przeczytać dokumentację! Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej 7

8 1 Wskazówki ogólne Wykluczenie odpowiedzialności 1.4 Wykluczenie odpowiedzialności Przestrzegać informacji zawartych w niniejszej dokumentacji. Jest to podstawowym warunkiem bezpiecznej eksploatacji. Tylko pod tym warunkiem produkty osiągają wymienione właściwości oraz cechy wydajnościowe. Za uszczerbki na zdrowiu, szkody materialne lub majątkowe, powstałe z powodu nieprzestrzegania informacji zawartych w instrukcji obsługi firma SEW-EURODRIVE nie ponosi żadnej odpowiedzialności. SEW-EURODRIVE wyklucza w takich przypadkach odpowiedzialność za szkody materialne. 1.5 Nazwy produktów i znaki towarowe Wymienione w niniejszej dokumentacji nazwy produktów są znakami towarowymi albo zarejestrowanymi znakami towarowymi danego posiadacza tytułu. 1.6 Prawa autorskie 2015 SEW-EURODRIVE. Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie również fragmentów edytowanie, a także rozpowszechnianie niniejszej dokumentacji. 8 Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej

9 Wskazówki bezpieczeństwa Uwagi wstępne 2 2 Wskazówki bezpieczeństwa 2.1 Uwagi wstępne Opisane poniżej zasadnicze wskazówki bezpieczeństwa służą zapobieganiu obrażeniom ciała i szkodom materialnym. Użytkownik powinien zadbać o przestrzeganie oraz stosowanie się do podstawowych wskazówek bezpieczeństwa. Należy zadbać o to, aby osoby odpowiedzialne za instalację i eksploatację, jak również osoby pracujące przy urządzeniu na własną odpowiedzialność, ze zrozumieniem przeczytały całą dokumentację. W razie niejasności lub w celu uzyskania dalszych informacji należy skonsultować się z firmą SEW-EURODRIVE. Poniższe wskazówki bezpieczeństwa odnoszą się w pierwszej kolejności do urządzenia opisanego w niniejszej instrukcji. W przypadku stosowania innych komponentów SEW-EURODRIVE należy dodatkowo przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa dla danego komponentu, zawartych w odpowiedniej dokumentacji. Należy przestrzegać również uzupełniających wskazówek bezpieczeństwa, podanych w poszczególnych rozdziałach niniejszej dokumentacji. 2.2 Informacje ogólne OSTRZEŻENIE Podczas eksploatacji urządzenie może mieć stosownie do stopnia ochrony nieosłonięte części znajdujące się pod napięciem, a także części ruchome, wirujące oraz gorące powierzchnie. Śmierć lub poważne obrażenia ciała. Wszystkie czynności związane z transportem, magazynowaniem, ustawianiem / montażem, podłączaniem, uruchamianiem, konserwacją i utrzymywaniem w dobrym stanie mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowany personel specjalistyczny, który przestrzega przynależnych szczegółowych instrukcji obsługi, informacji podanych na tabliczkach ostrzegawczych i bezpieczeństwa, umieszczonych na urządzeniu, pozostałych przynależnych dokumentów projektowych, instrukcji uruchamiania i schematów połączeń, odpowiednich dla instalacji przepisów i wymagań oraz krajowych / regionalnych przepisów BHP. Nigdy nie instalować uszkodzonych produktów. Uszkodzenia powstałe podczas transportu powinny być bezzwłocznie zgłoszone firmie spedycyjnej. W przypadku niedozwolonego usunięcia wymaganej osłony, zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem, nieprawidłowej instalacji lub obsługi, istnieje zagrożenie powstania ciężkich obrażeń oraz szkód materialnych. Więcej informacji, patrz poniższe rozdziały. Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej 9

10 2 Wskazówki bezpieczeństwa Grupa docelowa 2.3 Grupa docelowa Wszystkie prace mechaniczne mogą być przeprowadzane wyłącznie przez wykształconych specjalistów. Specjalistami w rozumieniu niniejszej dokumentacji są osoby, które znają budowę, instalację mechaniczną, sposoby usuwania zakłóceń i utrzymywania w dobrym stanie danego produktu oraz posiadają następujące kwalifikacje: wykształcenie w zakresie mechaniki (na przykład mechanik lub mechatronik) ze zdanym egzaminem końcowym, znajomość niniejszej dokumentacji. Wszystkie prace elektrotechniczne mogą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków. Wykwalifikowanymi elektrykami w rozumieniu niniejszej dokumentacji są osoby, które znają instalację elektryczną, sposób uruchamiania, sposoby usuwania zakłóceń i utrzymywania sprawności technicznej danego produktu oraz posiadają następujące kwalifikacje: wykształcenie w zakresie elektrotechniki (na przykład elektronik lub mechatronik) ze zdanym egzaminem końcowym, znajomość niniejszej dokumentacji. Ponadto osoby te muszą znać obowiązujące przepisy bezpieczeństwa oraz przepisy ustawowe, szczególnie wymagania dotyczące poziomu zapewnienia bezpieczeństwa zgodnie z DIN EN ISO i inne, wymienione w niniejszej dokumentacji normy, dyrektywy i ustawy. W/w osoby muszą posiadać wyraźne, udzielone przez zakład, uprawnienia do uruchamiania, programowania, parametryzacji, oznakowywania i uziemiania urządzeń, układów i obwodów prądowych. Wszelkie pozostałe prace z zakresu transportu, magazynowania, eksploatacji i złomowania mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio przeszkolone osoby. 2.4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Silniki elektryczne w wersji przeciwwybuchowej są przeznaczone do zastosowań przemysłowych. W przypadku montażu w maszynach uruchomienie, tzn. podjęcie eksploatacji silników zgodnej z przeznaczeniem, jest niedozwolone do momentu, dopóki nie zostanie stwierdzona zgodność maszyny z wymogami dyrektywy WE 94/9/WE (dyrektywa ATEX). WSKAZÓWKA Silnik może być eksploatowany tylko po spełnieniu warunków opisanych w rozdziale Uruchamianie. Silnik może być eksploatowany z falownikiem tylko wtedy, gdy przestrzegane będą wymogi świadectwa kontroli wzoru konstrukcyjnego oraz/lub warunki opisane w niniejszej dokumentacji, a także dane na tabliczce znamionowej silnika! W obszarze użytkowania nie mogą występować żadne środki żrące, które mogłyby uszkodzić powierzchnię lakieru i uszczelek. Silników nie wolno eksploatować w przypadku takich obszarów/zastosowań, które mogą skutkować procesami wytwarzania silnych ładunków na obudowie silnika, np. we wnętrzu przewodu rurowego silnika wentylatora, jeśli w przewodzie rurowym transportowane są pyły, ponieważ może to prowadzić do powstania ładunku elektrostatycznego na lakierowanych powierzchniach. 10 Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej

11 Wskazówki bezpieczeństwa Dokumentacja uzupełniająca 2 Wersje z układem chłodzenia za pomocą powietrza są przystosowane do eksploatacji w temperaturach otoczenia od -20 C do +40 C oraz na wysokości 1000 m n.p.m. Przestrzegać odmiennych danych na tabliczce znamionowej. Warunki w miejscu eksploatacji muszą być zgodne ze wszystkimi danymi umieszczonymi na tabliczce znamionowej. 2.5 Dokumentacja uzupełniająca Dla wszystkich podłączonych urządzeń obowiązuje przynależna do nich dokumentacja. 2.6 Wskazówki bezpieczeństwa na silniku OSTROŻNIE Z biegiem czasu wskazówki bezpieczeństwa i tabliczki mogą ulec zabrudzeniu lub w inny sposób stać się nieczytelne. Niebezpieczeństwo obrażeń na skutek nieczytelnych symboli. Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa, ostrzegawcze i dotyczące obsługi należy utrzymywać w zawsze czytelnym stanie. Wymieniać uszkodzone wskazówki bezpieczeństwa lub tabliczki. Należy przestrzegać umieszczonych na silniku wskazówek bezpieczeństwa. Mają one następujące znaczenie: Wskazówka bezpieczeństwa 90 C Znaczenie W przypadku eksploatacji z falownikami o niskich częstotliwościach lub w wysokiej temperaturze otoczenia należy stosować wpusty kabli, odpowiednie do temperatur 90 C. Stosowane kable należy wybrać na podstawie odporności termicznej zgodnie z zaleceniami norm oraz odpowiednio do warunków zastosowania. Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej 11

12 2 Wskazówki bezpieczeństwa Transport/magazynowanie 2.7 Transport/magazynowanie Natychmiast po otrzymaniu przesyłki sprawdzić ją pod kątem ewentualnych uszkodzeń transportowych. Uszkodzenia powstałe podczas transportu należy zgłosić niezwłocznie firmie spedycyjnej. W razie konieczności zaniechać uruchomienia. Uchwyty transportowe należy mocno dokręcić. Są one dostosowane wyłącznie do utrzymania ciężaru przekładni/silnika/motoreduktora; nie należy obciążać ich dodatkowymi ładunkami. Zamontowane śruby z uchem spełniają wymagania normy DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i zaleceń. Jeśli na przekładni/silniku/motoreduktorze umieszczone są dwa lub cztery uchwyty transportowe wzgl. śruby z uchem, zawiesia transportowe należy zamocować do wszystkich uchwytów transportowych wzgl. śrub z uchem. Kierunek ciągu elementu chwytającego nie może przekroczyć zgodnie z DIN 580 kąta 45. W razie potrzeby należy użyć odpowiednich środków transportu. Przechować je na potrzeby kolejnego transportu. Jeśli przekładnia/silnik/motoreduktor nie są montowane od razu, należy przechowywać je w suchym i niezapylonym pomieszczeniu. Przekładni/silnika/motoreduktora nie wolno przechowywać na zewnątrz ani na osłonie wentylatora. Przekładnię/silnik/motoreduktor można przechowywać przez okres do 9 miesięcy bez konieczności podejmowania szczególnych działań przed uruchomieniem. 2.8 Ustawienie Należy zwrócić uwagę na równomierne rozłożenie, prawidłowe zamocowanie na łapach lub za pomocą kołnierza i dokładne ustawienie w przypadku bezpośredniego sprzęgnięcia. Należy unikać uwarunkowanych ustawieniem drgań rezonansowych z częstotliwością obrotową i podwójną częstotliwością sieciową. Zwolnić hamulec (w przypadku silników z zamontowanym hamulcem), obrócić wirnik ręką, zwrócić uwagę na nietypowe odgłosy tarcia. Skontrolować kierunek obrotów w stanie niepodłączonym. Koła pasowe i sprzęgła naciągać lub ściągać wyłącznie przy użyciu odpowiednich przyrządów (podgrzać!) i zakryć za pomocą osłony zabezpieczającej przed dotknięciem. Unikać niedozwolonego naprężenia pasów. Zapewnić ewentualnie potrzebne przyłącza rurowe. Pozycje pracy z końcówką wału skierowaną do góry należy zabezpieczyć na miejscu za pomocą osłony, aby nie dopuścić do przedostawania się ciał obcych do wentylatora. Należy zwrócić uwagę na właściwy dopływ powietrza chłodzącego, nie zasysać z powrotem ciepłego powietrza wylotowego, także z sąsiadujących agregatów. Przestrzegać wskazówek podanych w rozdziale Instalacja mechaniczna! 12 Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej

13 Wskazówki bezpieczeństwa Podłączenie elektryczne Podłączenie elektryczne Wszelkie prace może wykonywać tylko wykwalifikowany personel fachowy, przy zatrzymanej, wyłączonej i zabezpieczonej przed ponownym włączeniem maszynie niskonapięciowej. Dotyczy to również obwodów pomocniczych (np. grzałki antykondensacyjnej czy wentylatora zewnętrznego). Sprawdzić, czy napięcie jest odłączone! Przekroczenie tolerancji podanych w normie EN (VDE 0530, część 1) dla napięcia o +5%, częstotliwości o +2%, krzywej, symetrii powoduje podwyższenie temperatury i wpływa na kompatybilność elektromagnetyczną. Ponadto należy przestrzegać norm DIN IEC oraz EN (w razie potrzeby należy stosować się do odpowiednich uregulowań krajowych, np. DIN VDE 0105 w Niemczech). Oprócz ogólnie obowiązujących przepisów instalacyjnych dot. elektrycznych urządzeń niskonapięciowych, należy przestrzegać szczególnych przepisów dotyczących ustawiania urządzeń elektrycznych w strefach zagrożonych wybuchem (rozporządzenie dot. bezpieczeństwa pracy w Niemczech; EN i przepisy odnoszące się do konkretnych urządzeń). Przestrzegać danych dotyczących połączeń oraz odmiennych danych na tabliczce znamionowej, a także schematu połączeń w skrzynce zaciskowej. Przyłącze musi zapewniać trwale bezpieczne połączenie elektryczne (brak wystających końców drutów); używać odpowiedniego wyposażenia końcówek kabli. Wykonać bezpieczne podłączenie przewodów ochronnych. W stanie podłączonym odstępy od elementów znajdujących się pod napięciem praz pomiędzy znajdującymi się pod napięciem i przewodzącymi częściami nie mogą być mniejsze od wartości minimalnych, określonych w normie EN/IEC oraz -15, a także w przepisach krajowych. Wartości minimalne nie mogą być niższe od wartości określonych odpowiednimi normami, patrz poniższa tabela. Napięcie znamionowe U N Odległość pomiędzy silnikami kategorii 3 (EN/IEC ) Odległość pomiędzy silnikami kategorii 2 (EN/IEC ) 500 V 5 mm 8 mm > 500 V do 690 V 5,5 mm 10 mm W skrzynce przyłączeniowej nie mogą się znajdować jakiekolwiek ciała obce, brud ani wilgoć. Niepotrzebne otwory przepustowe kabli oraz samą skrzynkę należy zamknąć w sposób zapewniający szczelność od kurzu i wody. Do pracy próbnej, bez elementów napędzanych, zabezpieczyć wpusty. W przypadku maszyn niskonapięciowych przed uruchomieniem sprawdzić ich nienaganne działanie. Przestrzegać wskazówek podanych w rozdziale Instalacja elektryczna! 2.10 Bezpieczna separacja Sterownik spełnia wymogi bezpiecznej separacji przyłączy mocy i układów elektronicznych zgodnie z normą EN Aby zagwarantować bezpieczną separację, wszystkie podłączone obwody prądowe powinny również spełniać wymogi w zakresie bezpiecznej separacji. Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej 13

14 2 Wskazówki bezpieczeństwa Uruchamianie/eksploatacja 2.11 Uruchamianie/eksploatacja OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo oparzenia się o gorące powierzchnie urządzenia i podłączonego wyposażenia opcjonalnego, np. rezystory hamujące. Obrażenia Gorące powierzchnie należy zabezpieczyć za pomocą osłon. Prawidłowo zainstalować urządzenia ochronne. Regularnie kontrolować urządzenia ochronne. Przed rozpoczęciem prac poczekać na ostygnięcie urządzenia oraz podłączonego wyposażenia opcjonalnego. Nie wyłączać urządzeń nadzorujących ani ochronnych również podczas pracy próbnej. W przypadku stwierdzenia nietypowej pracy (np. podwyższonej temperatury, hałasów, drgań) należy w razie wątpliwości wyłączyć urządzenie. Określić przyczynę i ew. porozumieć się z SEW-EURODRIVE. Instalacje, w których zamontowane zostały te urządzenia, powinny być, w razie konieczności, wyposażone w dodatkowe urządzenia kontrolne i ochronne zgodnie z obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa, np. ustawą o technicznych środkach roboczych, przepisami BHP, itp. W przypadku zastosowań o podwyższonym stopniu ryzyka może być konieczne użycie dodatkowych środków ochronnych. Po każdej zmianie konfiguracji należy sprawdzić działanie urządzeń ochronnych. Bezpośrednio po odłączeniu urządzenia od napięcia zasilania nie należy, ze względu na ewentualnie naładowane kondensatory, dotykać elementów przewodzących napięcie ani przyłączy przewodów. Odczekać co najmniej 10 minut na rozładowanie się kondensatorów. Przestrzegać wskazówek podanych na odpowiednich tabliczkach umieszczonych na urządzeniu. Na przyłączach mocy oraz podłączonych do nich kablach i zaciskach silników we włączonym urządzeniu występują niebezpieczne napięcia. Ma to miejsce również wtedy, gdy urządzenie jest zablokowane i silnik nie pracuje. Zgaśnięcie diody LED oraz innych elementów sygnalizujących nie stanowi potwierdzenia, że urządzenie jest odłączone od sieci i nie znajduje się pod napięciem. Blokada mechaniczna lub funkcje bezpieczeństwa właściwe dla urządzenia mogą spowodować zatrzymanie silnika. Usunięcie przyczyny zakłócenia lub zresetowanie może prowadzić do samoczynnego uruchomienia się napędu. Jeśli w przypadku podłączonej do napędu maszyny jest to niedopuszczalne ze względów bezpieczeństwa, przed usunięciem zakłócenia należy najpierw odłączyć urządzenie od sieci. 14 Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej

15 Budowa silnika Uruchamianie/eksploatacja 3 3 Budowa silnika WSKAZÓWKA Poniższe ilustracje stanowią jedynie schematyczną prezentację. Służą one jako pomoc umożliwiająca przyporządkowanie poszczególnych elementów w wykazie części zamiennych. Możliwe są niezgodności, zależnie od wielkości i wersji silnika. Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej 15

16 3 Budowa silnika Ogólna budowa EDR Ogólna budowa EDR Na poniższej ilustracji przedstawiono przykład budowy EDR z zaciskami sprężynowymi. [117] [118] [116] [119] [122] [123] [124] [112] [111] [452] [113] [132] [131] [262] [616] [137] [148] [128] [140] [139] [129] [134] [715] [707] [716] [705] [706] [454] [13] [30] [35] [9] [12] [42] [16] [41] [22] [44] [36] [32] [107] [106] [90] [109] [24] [108] [3] [1] [100] [11] [7] [103] [93] [10] [2] [1] Wirnik [35] Osłona wentylatora [112] Część dolna skrzynki zaciskowej [137] Śruba [2] Pierścień zabezpieczający [36] Wentylator [113] Śruba z łbem soczewkowym [139] Śruba z łbem sześciokątnym [3] Wpust [41] Podkładka kompensacyjna [116] Pałąk zaciskowy [140] Podkładka sprężysta [7] Kołnierzowa tarcza łożyskowa [42] Tarcza łożyskowa B [117] Śruba z łbem sześciokątnym [148] Pałąk zaciskowy [9] Zaślepka gwintowana [44] Łożysko kulkowe zwykłe [118] Podkładka sprężysta [262] Zacisk [10] Pierścień zabezpieczający [90] Podstawa łap [119] Śruba z łbem soczewkowym [392] Uszczelka [11] Łożysko kulkowe zwykłe [93] Śruba z łbem stożkowym [122] Podkładka zabezpieczająca [452] Złączka szeregowa [12] Pierścień zabezpieczający [100] Nakrętka sześciokątna [123] Śruba z łbem sześciokątnym [454] Szyna nośna [13] Śruba z łbem walcowym [103] Śruba dwustronna [124] Podkładka zabezpieczająca [616] Blaszany element mocujący [16] Stojan [106] Pierścień uszczelniający wał [128] Pałąk zaciskowy [705] Daszek ochronny [22] Śruba z łbem sześciokątnym [107] Odrzutnik oleju [129] Zaślepka gwintowana [706] Element dystansowy [24] Śruba z uchem [108] Tabliczka znamionowa [131] Uszczelka pokrywy [707] Śruba z łbem soczewkowym [30] Pierścień uszczelniający wał [109] Nitokołek [132] Pokrywa skrzynki zaciskowej [715] Nit jednostronny [32] Pierścień zabezpieczający [111] Uszczelka części dolnej [134] Zaślepka gwintowana [716] Podkładka 16 Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej

17 Budowa silnika Ogólna budowa EDR Ogólna budowa EDR Na poniższej ilustracji przedstawiono przykład budowy EDR z ramą zabezpieczającą przed obróceniem. [123] [219] [118] [116] [117] [124] [132] [131 ] [262] [616] [137] [119] [122] [1213] [128] [140] [134] [129 ] [112] [139] [707] [706] [111] [705] [715] [16] [9] [30] [30] [19] [12] [17] [22] [109] [108] [7] [106] [36] [42] [32] [44] [41] [31] [24] [107] [93] [94] [15] [100] [90] [1] [3] [14] [11] [103] [104] [10] [2] [1] Wirnik [30] Pierścień uszczelniający [2] Pierścień zabezpieczający [31] Wpust [106] Pierścień uszczelniający wał [131] Uszczelka pokrywy [107] Odrzutnik oleju [132] Pokrywa skrzynki zaciskowej [3] Wpust [32] Pierścień zabezpieczający [108] Tabliczka znamionowa [134] Zaślepka gwintowana [7] Kołnierz [35] Osłona wentylatora [109] Nitokołek [139] Śruba z łbem sześciokątnym [9] Zaślepka gwintowana [36] Wentylator [111] Uszczelka części dolnej [140] Podkładka [10] Pierścień zabezpieczający [41] Sprężyna talerzowa [112] Część dolna skrzynki zacis- [219] Nakrętka sześciokątna kowej [11] Łożysko kulkowe zwykłe [116] Podkładka ząbkowana [705] Daszek ochronny [12] Pierścień zabezpieczający [44] Łożysko kulkowe zwykłe [42] Tarcza łożyskowa B [117] Śruba dwustronna [706] Element dystansowy [14] Podkładka [118] Podkładka [707] Śruba z łbem sześciokątnym [15] Śruba z łbem sześciokąt- [91] Nakrętka sześciokątna nym [119] Śruba z łbem walcowym [715] Śruba z łbem sześciokątnym [16] Stojan [93] Podkładka [122] Podkładka zabezpieczająca [1213] Zestaw1) [17] Nakrętka sześciokątna [94] Śruba z łbem walcowym [123] Śruba z łbem sześciokątnym [19] Śruba z łbem walcowym [100] Nakrętka sześciokątna [124] Podkładka zabezpieczająca [90] Łapa [22] Śruba z łbem sześciokąt- [103] Śruba dwustronna nym [128] Podkładka ząbkowana Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej 17

18 3 Budowa silnika Ogólna budowa EDR [24] Śruba z uchem [104] Tarcza wspornikowa [129] Zaślepka gwintowana 1) 1 rama zabezpieczająca przed obróceniem, 1 płyta zaciskowa, 4 tuleje, 2 śruby, 2 nakrętki 18 Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej

19 Budowa silnika Ogólna budowa EDR Ogólna budowa EDR Na poniższej ilustracji przedstawiono przykład budowy EDR z ramą zabezpieczającą przed obróceniem. [219] [118] [116] [117] [123] [124] [132] [131 ] [119] [122] [1213] [128] [140] [139] [707] [705] [112] [111] [129] [109] [706] [134] [715] [108] [30] [25] [16] [9] [36] [32] [35] [26] [40] [19] [105] [44] [43] [21] [7] [42] [22] [31] [106] [107] [24] [1] [93] [103] [100] [3] [90] [11] [93] [2] [1] Wirnik [31] Wpust [107] Odrzutnik oleju [131] Uszczelka pokrywy [2] Pierścień zabezpieczający [32] Pierścień zabezpieczający [108] Tabliczka znamionowa [132] Skrzynka zaciskowa pokrywy [3] Wpust [35] Osłona wentylatora [109] Nitokołek [134] Zaślepka gwintowana [7] Kołnierz [36] Wentylator [111] Uszczelka części dolnej [139] Śruba z łbem sześciokątnym [9] Zaślepka gwintowana [40] Pierścień zabezpieczający [112] Część dolna skrzynki zaciskowej [140] Podkładka [11] Łożysko kulkowe zwykłe [42] Tarcza łożyskowa B [116] Podkładka ząbkowana [219] Nakrętka sześciokątna [15] Śruba z łbem walcowym [43] Tarcza wspornikowa [117] Śruba dwustronna [705] Daszek ochronny [16] Stojan [44] Łożysko kulkowe zwykłe [118] Podkładka [706] Kołek dystansowy [19] Śruba z łbem walcowym [90] Łapa [119] Śruba z łbem walcowym [707] Śruba z łbem sześciokątnym [21] Kołnierz z pierścieniem uszczelniającym [93] Podkładka [122] Podkładka zabezpieczająca [715] Śruba z łbem sześciokątnym [22] Śruba z łbem sześciokątnym [94] Śruba z łbem walcowym [123] Śruba z łbem sześciokątnym [1213] Zestaw 1) [24] Śruba z uchem [100] Nakrętka sześciokątna [124] Podkładka zabezpieczająca [25] Śruba z łbem walcowym [103] Śruba dwustronna [128] Podkładka ząbkowana [26] Uszczelka [105] Sprężyna talerzowa [129] Zaślepka gwintowana [30] Pierścień uszczelniający wał [106] Pierścień uszczelniający wał 1) 1 rama zabezpieczająca przed obróceniem, 1 płyta zaciskowa, 4 tuleje, 2 śruby, 2 nakrętki Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej 19

20 3 Budowa silnika Ogólna budowa EDR..250/ Ogólna budowa EDR..250/280 Na poniższej ilustracji przedstawiono przykład budowy EDR..250/280 z ramą zabezpieczającą przed obróceniem. [123] [124] [132] [219] [119] [131] [117] [118] [122] [116] [112] [111] [114] [113] [115] [144] [134] [159] [160] [129] [162] [161] [1453] [139] [140] [128] [705] [715] [706] [707] [1457] [143] [15] [9] [42] [19] [30] [26] [25] [35] [22] [21] [32] [36] [40] [43] [44] [105] [16] [24] [108] [109] [1] [31] [106] [100] [107] [103] [90] [93][94] [7] [2] [11] [3] [1] Wirnik [35] Osłona wentylatora [111] Uszczelka części dolnej [134] Zaślepka gwintowana [2] Pierścień zabezpieczający [36] Wentylator [112] Część dolna skrzynki zaciskowej [139] Śruba z łbem sześciokątnym [3] Wpust [40] Pierścień zabezpieczający [113] Śruba z łbem walcowym [140] Podkładka [7] Kołnierz [42] Tarcza łożyskowa B [114] Podkładka zabezpieczająca [143] Płytka pośrednia [9] Zaślepka gwintowana [43] Tarcza wspornikowa [115] Zestaw 1) [144] Śruba z łbem walcowym [11] Łożysko kulkowe zwykłe [44] Łożysko kulkowe zwykłe [116] Podkładka ząbkowana [159] Złączka [15] Śruba z łbem walcowym [90] Łapa [117] Śruba dwustronna [160] Uszczelka złączki [16] Stojan [93] Podkładka [118] Podkładka [161] Śruba z łbem sześciokątnym [19] Śruba z łbem walcowym [94] Śruba z łbem walcowym [119] Śruba z łbem walcowym [162] Podkładka zabezpieczająca [21] Kołnierz z pierścieniem uszczelniającym [22] Śruba z łbem sześciokątnym [100] Nakrętka sześciokątna [122] Podkładka zabezpieczająca [219] Nakrętka sześciokątna [103] Śruba dwustronna [123] Śruba z łbem sześciokątnym [705] Daszek ochronny [24] Śruba z uchem [105] Sprężyna dociskowa [124] Podkładka zabezpieczająca [706] Kołek dystansowy [25] Śruba z łbem walcowym [106] Pierścień uszczelniający wał [128] Podkładka ząbkowana [707] Śruba z łbem sześciokątnym [26] Uszczelka [107] Odrzutnik oleju [129] Zaślepka gwintowana [715] Śruba z łbem sześciokątnym 20 Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej

21 Budowa silnika Ogólna budowa EDR..250/280 3 [30] Pierścień uszczelniający wał [108] Tabliczka znamionowa [131] Uszczelka pokrywy [1457] Wkręt bez łba [31] Wpust [109] Nitokołek [132] Skrzynka zaciskowa pokrywy [1453] Zaślepka gwintowana [32] Pierścień zabezpieczający 1) 1 rama zabezpieczająca przed obróceniem, 1 płyta zaciskowa, 4 tuleje, 2 śruby, 2 nakrętki Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej 21

22 3 Budowa silnika Ogólna budowa EDR Ogólna budowa EDR..315 Na poniższej ilustracji przedstawiono przykład budowy EDR..315 z ramą zabezpieczającą przed obróceniem. [123] [124] [9] [132] [131] [119] [122] [112] [111] [113] [114] [115] [16] [144] [143] [15] [219] [118] [116] [117] [139] [140] [128] [134] [160] [129] [159] [162] [161] [24] [42] [19] [108] [109] [30] [22] [26] [25] [35] [1] [31] [715] [706] [705] [21] [707] [43] [40] [44] [36] [32] [250] [106] [107] [609] [608] [105] [604] [100] [103] [7] [90] [93] [94] [2] [11] [3] [1] Wirnik [35] Osłona wentylatora [112] Część dolna skrzynki zaciskowej [140] Podkładka [2] Pierścień zabezpieczający [36] Wentylator [113] Śruba z łbem walcowym [143] Płytka pośrednia [3] Wpust [40] Pierścień zabezpieczający [114] Podkładka zabezpieczająca [144] Śruba z łbem walcowym [7] Kołnierz [42] Tarcza łożyskowa B [115] Zestaw 1) [159] Złączka [9] Zaślepka gwintowana [43] Tarcza wspornikowa [116] Podkładka ząbkowana [160] Uszczelka złączki [11] Łożysko kulkowe zwykłe [44] Łożysko kulkowe zwykłe [117] Śruba dwustronna [161] Śruba z łbem sześciokątnym [15] Śruba z łbem walcowym [90] Łapa [118] Podkładka [162] Podkładka zabezpieczająca [16] Stojan [93] Podkładka [119] Śruba z łbem walcowym [219] Nakrętka sześciokątna [19] Śruba z łbem walcowym [94] Śruba z łbem walcowym [122] Podkładka zabezpieczająca [250] Pierścień uszczelniający wał [21] Kołnierz z pierścieniem uszczelniającym [22] Śruba z łbem sześciokątnym [100] Nakrętka sześciokątna [123] Śruba z łbem sześciokątnym [604] Pierścień smarujący [103] Śruba dwustronna [124] Podkładka zabezpieczająca [608] Kołnierz z pierścieniem uszczelniającym [24] Śruba z uchem [105] Sprężyna talerzowa [128] Podkładka ząbkowana [609] Pierścień uszczelniający wał [25] Śruba z łbem walcowym [106] Pierścień uszczelniający wał [129] Zaślepka gwintowana [705] Daszek ochronny [26] Uszczelka [107] Odrzutnik oleju [131] Uszczelka pokrywy [706] Kołek dystansowy 22 Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej

23 Budowa silnika Ogólna budowa EDR [30] Pierścień uszczelniający wał [108] Tabliczka znamionowa [132] Skrzynka zaciskowa pokrywy [707] Śruba z łbem sześciokątnym [31] Wpust [109] Nitokołek [134] Zaślepka gwintowana [715] Śruba z łbem sześciokątnym [32] Pierścień zabezpieczający [111] Uszczelka części dolnej [139] Śruba z łbem sześciokątnym 1) 1 rama zabezpieczająca przed obróceniem, 1 płyta zaciskowa, 4 tuleje, 2 śruby, 2 nakrętki Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej 23

24 3 Budowa silnika Tabliczka znamionowa, oznaczenie typu 3.6 Tabliczka znamionowa, oznaczenie typu Silnik EDR.. w wersji 2GD Na poniższej ilustracji przedstawiono w sposób przykładowy tabliczkę znamionową silnika EDR.. w wersji 2GD. [6] [1] [2] [3] EDRS71M4/FF/2GD/KCC/TF/AL PTB 10 ATEX 3025/01 eff % 71.8 Hz50 r/min1375 V Δ/ Y IA/IN 3.9 kw 0.37 S1 A 1.82/1.05 Cosφ 0.76 te s 60 [7] [8] II2G Ex e IIC T3 Gb eff%0.0 II2D Ex tb IIIC T120 C Db [4] [9] [5] IM B5 IP 65 Th.Kl 155(F) 3~IEC Zone A kg Ta C UTIL 130(B) Jahr 2014 Made in Germany [10] Oznaczenia ( 2 25) przy górnym brzegu tabliczki znamionowej są umieszczone tylko wtedy, gdy silnik posiada odpowiednie certyfikaty lub gdy zawiera odpowiednie komponenty. [1] Nazwa/adres producenta [6] Oznaczenie ochrony przeciwwybuchowej [2] Oznaczenie katalogowe [7] Znak CE [3] Numer seryjny [8] Numer instytucji wydającej atest [5] Termiczne wykorzystanie silnika [10] System izolacji [4] II = grupa urządzeń II (na powierzchni ziemi) 2 = kategoria urządzeń 2 G = obszary, w których występują wybuchowe mieszanki gazów, oparów, mgły i powietrza Ex e = klasa ochrony przeciwwybuchowej IIC = grupa gazów T3 = klasa temperaturowa (gaz) Gb = EPL (Equipment Protection Level) [9] II = grupa urządzeń II (na powierzchni ziemi) 2 = kategoria urządzeń 2 D = dla obszarów, w których pył może tworzyć atmosferę zagrażającą wybuchem Ex tb = klasa ochrony przeciwwybuchowej IIIC = grupa pyłów T120 C = temperatura na powierzchni (pyłu) Gb = EPL (Equipment Protection Level) 24 Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej

25 Budowa silnika Tabliczka znamionowa, oznaczenie typu Silniki EDR.. z falownikiem Na poniższej ilustracji przedstawiono w sposób przykładowy dodatkową tabliczkę znamionową silnika EDR.. w wersji 2GD do trybu pracy z falownikiem (w skrócie dodatkowa tabliczka znamionowa FU). [1] [2] EDRS71M4/FF/2GD/KCC/TF/AL PTB 11 ATEX3002/02X Usys400 V VFC Imax 2.75 A VFC Imax 1.57 A Hz r/min V A Nm Hz r/min V A Nm [3] [4] [A] [B] [C] [D] [E] [1] Napicie systemowe napięcie sieciowe falownika [2] (Voltage Mode Flux Control) sterowana napięciowo procedura regulacji falownika [3] Świadectwo kontroli wzoru konstrukcyjnego WE dla trybu pracy z falownikiem [4] Maksymalne dozwolone natężenie szczytowe prądu, np. podczas przyspieszania z zastosowaniem procedury regulacji VFC [A] [B] [C] [D] [E] Na dodatkowej tabliczce znamionowej FU znajduje się tabelka zawierająca termiczne charakterystyki graniczne ( 2 90) silnika (punkty A E), z uwzględnieniem napięcia i częstotliwości. W zależności od opcji może wystąpić inna częstotliwość minimalna Oznaczenia na tabliczce znamionowej Poniższa tabela zawiera objaśnienia wszystkich znaków, jakie mogą się znaleźć na tabliczce znamionowej: Oznaczenie Znaczenie Znak CE, stanowiący deklarację zgodności z dyrektywami europejskimi, np. z dyrektywą niskonapięciową Oznaczenie ATEX, stanowiące deklarację zgodności z dyrektywą europejską 94/9/WE wzgl. 2014/34/UE. Znak VIK, potwierdzający zgodność z wytycznymi Stowarzyszenia Przemysłowej Gospodarki Energetycznej (Verband der Industriellen Energie- und Kraftwirtschaft e. V., VIK) Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej 25

26 3 Budowa silnika Tabliczka znamionowa, oznaczenie typu Oznaczenie typu silnika EDR.. W poniższej tabeli przedstawiono przykładowe oznaczenie typu. EDRS71S4 BE2 /FI /2GD /KCC /TF /ES7S E Wersja z ochroną przeciwwybuchową DR Silnik trójfazowy z serii podstawowej DR.. S Klasa sprawności IE1 71 Wielkość silnika (wysokość położenia osi) S Długość 4 Liczba biegunów BE2 Hamulec /FI Sposoby odbioru mocy /2GD Wersja z ochroną przeciwwybuchową /KCC Możliwości podłączenia TF Zabezpieczenie termiczne silnika /ES7S Enkoder Numer seryjny W poniższej tabeli przedstawiono przykład numeru seryjnego. Przykład: Organizacja sprzedaży Numer zlecenia (8-cyfrowy) 01. Pozycja zlecenia (2-cyfrowa) 0001 Ilość sztuk (4-cyfrowa) 14 Końcowe cyfry roku produkcji (2-cyfrowe) 26 Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej

27 Budowa silnika Wersje i opcje Wersje i opcje Silnik trójfazowy w wersji przeciwwybuchowej serii Oznaczenie EDRS.. EDRE.. W poniższej tabeli przedstawiono możliwe wersje silników trójfazowych. Wersja Silnik trójfazowy w wersji przeciwwybuchowej, Standard-Efficiency IE1 Silnik trójfazowy w wersji przeciwwybuchowej, High-Efficiency IE /2G, /2GD, Wielkości silników (wysokości położenia osi): 71 / 80 / 90 / /3D, /3GD 100 / 112 / 132 / 160 / 180 / 200 / 225 / 250 / 280 / 315 S L, LC Długości: S = krótki / M = średni / L = długi LC = wirniki z klatką miedzianą 4 Liczba biegunów Wersje odbiorników mocy W poniższej tabeli przedstawiono możliwe wersje sposobu odbioru. Oznaczenie Wersja Opcja /FI /FG /FF /FT /FL /FM /FE /FY /FK /2G, /2GD, /3D, /3GD Silnik IEC na łapach z informacją o wysokości położenia osi Silnik do motoreduktorów z serii 7 jako silnik do zabudowy Silnik kołnierzowy IEC z otworem Silnik kołnierzowy IEC z gwintami Silnik kołnierzowy ogólny (niezgodny z IEC) Silnik do motoreduktorów z serii 7 na łapach IEC, ew. z informacją o wysokości położenia osi Silnik kołnierzowy IEC z otworem i na łapach IEC, ew. z informacją o wysokości położenia osi Silnik kołnierzowy IEC z gwintem i na łapach IEC, ew. z informacją o wysokości położenia osi Silnik kołnierzowy ogólny (niezgodny z IEC) na łapach, ew. z informacją o wysokości położenia osi Mechaniczne elementy zewnętrzne W poniższej tabeli przedstawiono możliwe wersje dołączanych elementów mechanicznych. Oznaczenie Wersja Opcja BE.. Hamulec ze sprężyną dociskową z informacją o wielkości HR Ręczne zwalnianie hamulca, samoczynny powrót /3GD, /3D HF Ręczne zwalnianie hamulca, możliwość blokady /RS Blokada ruchu powrotnego Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej 27

28 3 Budowa silnika Wersje i opcje Czujnik temperatury / pomiar temperatury W poniższej tabeli przedstawiono możliwe wersje ochrony termicznej. Oznaczenie Wersja Opcja /TF Czujnik temperatury (termistor lub rezystor PTC) /KY /2G, /2GD, /3D, /3GD Jeden czujnik KTY /PT Jeden/trzy czujniki PT Enkoder W poniższej tabeli przedstawiono możliwe wersje enkoderów. Oznaczenie Wersja Opcja /ES7S, /EG7S, /EV7S, /EH7S /ES7R, /EG7R, /EV7R, /EH7R /ES7C, /EG7C, /EV7C, EH7C /AS7W, /AG7W, /AV7W /AS7Y, /AG7Y, /AV7Y, /AH7Y /ES7A /EG7A /XV.A /XV.. EH7T ES7A, EG7A /EV2T, /EV2R, /EV2S, /EV2C /3D, /3GD Czujnik prędkości obrotowej do dodatkowego montażu ze złączem sin/cos Czujnik prędkości obrotowej do dodatkowego montażu ze złączem TTL-(RS-422), U = 9 26 V Czujnik prędkości obrotowej do dodatkowego montażu ze złączem HTL Enkoder absolutny do dodatkowego montażu, złącze RS485 (Multi-Turn) Enkoder absolutny do dodatkowego montażu, złącze SSI (Multi-Turn) Adapter montażowy do czujnika prędkości obrotowej z oferty SEW Adapter montażowy do zewnętrznego czujnika prędkości obrotowej Dodatkowy zewnętrzny czujnik prędkości obrotowej Czujnik prędkości obrotowej do dodatkowego montażu ze złączem TTL (RS-422) Adapter montażowy do czujnika prędkości obrotowej z wałem pełnym Enkoder inkrementalny do dodatkowego montażu z wałem pełnym Alternatywne możliwości przyłączeniowe W poniższej tabeli przedstawiono możliwe wersje przyłączy. Oznaczenie Wersja nie wchodzi w zakres dostawy /KCC /2G, /2GD, Zacisk szeregowy z zaciskami sprężynowymi (EDR ) /3D, /3GD Płyta zaciskowa z ramą zabezpieczającą przed obróceniem 28 Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej

29 Budowa silnika Wersje i opcje Wentylacja W poniższej tabeli przedstawiono możliwe wersje wentylacji. Oznaczenie Wersja Opcja /VE /3D, /3GD Wentylatory zewnętrzne do silników zgodnych z dyrektywą 94/9/WE, kategoria 3 (gaz/pył) /AL /2G, /2GD, Wentylator metalowy /C /3D, /3GD Daszek ochronny osłony wentylatora Silniki w wersji przeciwwybuchowej Oznaczenie katalogowe Kategoria W poniższej tabeli przedstawiono możliwe wersje kategorii ochrony przeciwwybuchowej. Opcja /2G Silniki zgodne z dyrektywą 94/9/WE, kategoria 2 (gaz) /2GD Silniki zgodne z dyrektywą 94/9/WE, kategoria 2 (gaz/pył) /3D Silniki zgodne z dyrektywą 94/9/WE, kategoria 3 (pył) /3GD Silniki zgodne z dyrektywą 94/9/WE, kategoria 3 (gaz/pył) Łożyskowanie W poniższej tabeli przedstawiono możliwe wersje łożysk do silników. Oznaczenie Wersja Opcja /NS /ERF /NIB /3D, /3GD Urządzenie dosmarowujące Wzmocnione łożyskowanie po stronie A z łożyskami wałeczkowymi Łożyskowanie izolowane po stronie B Dalsze wersje dodatkowe W poniższej tabeli przedstawiono wyposażenie dodatkowe. Oznaczenie Wersja Opcja /2W /2G, /2GD, /3D, /3GD Druga końcówka wału na silniku/silniku z hamulcem Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej 29

30 4 Instalacja mechaniczna Przed rozpoczęciem 4 Instalacja mechaniczna WSKAZÓWKA Podczas instalacji mechanicznej należy koniecznie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa zawartych w rozdziale 2 niniejszej instrukcji obsługi! 4.1 Przed rozpoczęciem UWAGA Przestrzegać zasad montażu odpowiednich do wersji silnika, zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej! Napęd montować tylko po spełnieniu następujących warunków: Dane na tabliczce znamionowej muszą być zgodne z napięciem sieci albo z napięciem wyjściowym falownika. Napęd nie jest uszkodzony (brak uszkodzeń, powstałych na skutek transportu lub magazynowania). Wszystkie zabezpieczenia transportowe są usunięte. Upewnić się, czy spełnione są następujące warunki: Temperatura otoczenia w zakresie od -20 C do +40 C. Pamiętać o tym, że może być ograniczony również zakres temperatur przekładni (patrz instrukcja obsługi przekładni). Przestrzegać odmiennych danych na tabliczce znamionowej. Warunki w miejscu eksploatacji muszą być zgodne ze wszystkimi danymi umieszczonymi na tabliczce znamionowej. Nie wykorzystywać olejów, kwasów, pary, promieniowania itp. Wysokość ustawienia maks m nad poziomem morza. Należy przestrzegać informacji zawartych w tym rozdziale Wysokość ustawienia Przestrzegać ograniczeń enkodera. Konstrukcja specjalna: napęd wykonany zgodnie z warunkami otoczenia. Wyżej wymienione dane dotyczą zamówień specjalnych. W przypadku zamówienia napędów odbiegających od standardu, wymienione warunki mogą być niezgodne. Dlatego odmienne warunki należy sprawdzić w potwierdzeniu zlecenia. 30 Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej

31 Instalacja mechaniczna Magazynowanie długoterminowe silników Magazynowanie długoterminowe silników Należy pamiętać, że termin przydatności smaru w łożyskach kulkowych ulega skróceniu o 10% na rok w wyniku przechowywania przez okres dłuższy niż rok. W przypadku silników z urządzeniem dosmarowującym, które przechowywane są przez okres dłuższy niż 5 lat, podczas uruchamiania należy je ponownie nasmarować. Przestrzegać informacji podanych na tabliczce smarowania silnika. Sprawdzić, czy w wyniku dłuższego przechowywania silnik nie wchłonął wilgoci. W tym celu należy zmierzyć oporność izolacji (napięcie pomiarowe 500 V). Oporność izolacji (poniższy rysunek) jest silnie zależna od temperatury! Jeśli oporność izolacji jest niedostateczna, wówczas należy wysuszyć silnik. [M ] , [ C ] Jeśli zmierzona oporność, w zależności od temperatury otoczenia, mieści się w zakresie powyżej charakterystyki granicznej, oporność izolacji jest wystarczająca. Jeśli wartość znajduje się poniżej charakterystyki granicznej, silnik wymaga wysuszenia. Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej 31

32 4 Instalacja mechaniczna Magazynowanie długoterminowe silników Suszenie silnika Podgrzać silnik: ciepłym powietrzem lub za pomocą transformatora separacyjnego. Podłączyć uzwojenia szeregowo (patrz poniższa ilustracja). Pomocnicze napięcie przemienne maks. 10% napięcia znamionowego z maks. 20% prądu znamionowego. Połączenie w oparciu o schemat R13: [1] [1] Transformator Połączenie w oparciu o schemat C13: [1] [1] Transformator Zakończyć proces suszenia, gdy przekroczona zostanie minimalna oporność izolacji. Skontrolować skrzynkę zaciskową, czy: wnętrze jest suche i czyste, elementy przyłączeniowe i mocujące nie są skorodowane, uszczelki i powierzchnie uszczelniające są sprawne, dławiki kablowe są szczelne, w przeciwnym razie wyczyścić lub wymienić. 32 Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej

33 Instalacja mechaniczna Wskazówki na temat ustawiania silnika Wskazówki na temat ustawiania silnika OSTROŻNIE Ostre krawędzie ze względu na otwarty rowek wpustowy. Lekkie obrażenia ciała. Włożyć wpust pasowany w rowek wpustowy. Nałożyć wąż ochronny na wał. OSTROŻNIE Wskutek nieprawidłowo wykonanego montażu może dojść do uszkodzenia silnika. Możliwe szkody materialne! Przestrzegać poniższych wskazówek. UWAGA Przestrzegać zasad montażu odpowiednich do wersji silnika, zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej! Końce wału silnika należy dokładnie oczyścić ze środka antykorozyjnego, zanieczyszczeń itp. (użyć dostępnego w handlu rozpuszczalnika). Rozpuszczalnik nie może przeniknąć do łożysk oraz pierścieni uszczelniających - możliwe uszkodzenie! Motoreduktory mogą być montowane wyłącznie na równej, odpornej na wstrząsy i skrętnie sztywnej podstawie. Należy zadbać o swobodny dostęp i możliwość ruchu łożysk współpracujących po stronie urządzeń klienta. Dokładnie ustawić silnik i maszynę roboczą, aby nie obciążać w niedozwolony sposób wału wyjściowego. Przestrzegać dopuszczalnych wartości sił poprzecznych i osiowych. Unikać uderzeń w końcówkę wału. Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej 33

34 4 Instalacja mechaniczna Wskazówki na temat ustawiania silnika Należy zapewnić niezakłócony dopływ powietrza chłodzącego do silnika oraz upewnić się, że do silnika/silnika z hamulcem nie jest zasysane ciepłe powietrze wylotowe z innych agregatów. Przestrzegać przy tym poniższych wartości odstępów minimalnych: Silnik/silnik z hamulcem h Typ silnika h w mm EDR..71, EDR EDR..90, EDR EDR..112, EDR EDR EDR EDR..200, EDR EDR..250, EDR EDR Elementy, nakładane później na wał, należy wyważyć za pomocą półklina (wały silników są wyważane za pomocą półklina). Jeśli podczas uruchamiania została użyta dźwignia ręczna do powrotnego zwalniania ręcznego, należy ją zdjąć przed rozpoczęciem eksploatacji. Do jej przechowywania służy uchwyt na zewnątrz obudowy silnika. WSKAZÓWKA W przypadku stosowania kół pasowych: Stosować wyłącznie pasy, które nie zatrzymują ładunków elektrostatycznych. Nie wolno dopuścić do przekroczenia maksymalnej dozwolonej siły poprzecznej, oddziałującej na silniki bez przekładni, patrz rozdział Siły poprzeczne ( 2 169). Silniki przeznaczone do pionowej pozycji pracy (np. M4/V1) są standardowo wyposażone w daszek ochronny/c. Na życzenie klienta mogą być dostarczane również bez daszka ochronnego. W takim przypadku należy podczas instalacji napędu w urządzeniu/maszynie zamocować osłonę, która będzie skutecznie zapobiegać wpadaniu do środka przedmiotów. Należy przy tym przestrzegać wymogów norm EN/IEC oraz EN/IEC Osłona ta nie powinna stanowić przeszkody dla powietrza chłodzącego. W przypadku pozycji pracy z wałem wyjściowym silnika skierowanym do góry (np. M2/V3) należy za pomocą odpowiedniej osłony zabezpieczyć osłonę wentylatora przed wpadaniem małych części, patrz również EN/IEC Osłona ta nie powinna stanowić przeszkody dla powietrza chłodzącego Instalacja w pomieszczeniach wilgotnych lub na zewnątrz Zastosować pasujące dławiki kablowe zgodnie z przepisami instalacyjnymi dla przewodów doprowadzających (w razie potrzeby użyć kształtki redukcyjne). Skrzynkę zaciskową umieścić w miarę możliwości w taki sposób, aby wloty przewodów skierowane były ku dołowi. Należy dokładnie uszczelnić dławiki kablowe. 34 Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej

Arkusz zmian. Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR , EDRN ATEX * _0718*

Arkusz zmian. Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR , EDRN ATEX * _0718* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22128042_0718* Arkusz zmian Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Wydanie 07/2018 22128042/PL

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji obsługi

Dodatek do instrukcji obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22141537_0615* Dodatek do instrukcji obsługi SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *21334323_1214* Arkusz zmian Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22866981_0416* Dodatek do instrukcji montażu i obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251

Bardziej szczegółowo

ATEX, IECEx Formularz zapytania i lista kontrolna dla motoreduktorów zochroną przeciwwybuchową

ATEX, IECEx Formularz zapytania i lista kontrolna dla motoreduktorów zochroną przeciwwybuchową Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy ATEX, IECEx Formularz zapytania i lista kontrolna dla motoreduktorów zochroną przeciwwybuchową Wydanie 10/2012 19498950 / PL SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

* _0816* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Instrukcja obsługi. Silniki trójfazowe DR..

* _0816* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Instrukcja obsługi. Silniki trójfazowe DR.. Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22760393_0816* Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe DR..71 315, DRN80 315 Wydanie 08/2016 22760393/PL SEW-EURODRIVE Driving the world

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH serii MS, MC, MY, ML 1. Budowa 28 28 22 14 25 26 22 21 19 20 18 23 25 19 21 11 8 20 12 13 16 15 2 17 9 6 27 3 1 7 6 24 4 14 3 10 24 5 1. Korpus

Bardziej szczegółowo

* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..

* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM.. Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23583398_0817* Korekta Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..D Wydanie 08/2017 23583398/PL SEW-EURODRIVE Driving the world Uzupełnienia

Bardziej szczegółowo

B pl. Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D. Specyfikacja projektowa do B 1091

B pl. Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D. Specyfikacja projektowa do B 1091 B 1091-1 pl Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D Specyfikacja projektowa do B 1091 Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D Specyfikacja projektowa do

Bardziej szczegółowo

Uzupełnienie do instrukcji obsługi

Uzupełnienie do instrukcji obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy *21281920_0914* Uzupełnienie do instrukcji obsługi Silniki trójfazowe DR.71.J DR.100.J z technologią LSPM Wydanie 09/2014 21281920/PL

Bardziej szczegółowo

Uzupełnienie do instrukcji obsługi

Uzupełnienie do instrukcji obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Uzupełnienie do instrukcji obsługi SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji obsługi. Zestaw doposażeniowy MOVIMOT MM..D dla silników trójfazowych DRS/DRE/DRP. Wydanie 02/ / PL

Dodatek do instrukcji obsługi. Zestaw doposażeniowy MOVIMOT MM..D dla silników trójfazowych DRS/DRE/DRP. Wydanie 02/ / PL Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251 751970 sew@seweurodrive.com www.seweurodrive.com

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Obudowa zespołu EX-EBG. 1. Informacje o dokumencie. Content

Instrukcja obsługi Obudowa zespołu EX-EBG. 1. Informacje o dokumencie. Content 1. Informacje o dokumencie Instrukcja obsługi...............strony 1 do 6 Oryginał 1.1 Funkcja Niniejsza instrukcja obsługi dostarcza niezbędnych informacji dotyczących montażu, zastosowania zgodnego z

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie * _0119*

Arkusz zmian. Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie * _0119* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *2593729_09* Arkusz zmian Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie Wydanie 0/209 2593729/PL

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji i montażu

Instrukcja eksploatacji i montażu Wydanie 05.2016 Instrukcja eksploatacji i montażu hamulca sprężynowego FDW Klasa ochrony IP 65 wersja z ochroną przed pyłem strefa 22, kategoria 3D, T 125 C (pył nieprzewodzący) Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

* _0715* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Instrukcja obsługi. Silniki trójfazowe DR..

* _0715* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Instrukcja obsługi. Silniki trójfazowe DR.. Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *21927316_0715* Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe DR..71 315, DRN80 315 Wydanie 07/2015 21927316/PL SEW-EURODRIVE Driving the world

Bardziej szczegółowo

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Obroty Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Stopień ochrony Klasa izolacji IP65 F 155 C zgodnie z PN EN 60034-1 Rodzaj pracy do wyboru S1, S2, S3 Temperatura

Bardziej szczegółowo

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy PL 1. Dokumentacja 2 2. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 2 3. Grupy użytkowników 3 4. Objaśnienia

Bardziej szczegółowo

Uzupełnienie do instrukcji obsługi Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej DR63/eDR63, DVE250, DVE280

Uzupełnienie do instrukcji obsługi Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej DR63/eDR63, DVE250, DVE280 Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Uzupełnienie do instrukcji obsługi Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej DR63/eDR63, DVE250, DVE280 Wydanie 11/2012 19494947

Bardziej szczegółowo

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza 2 Transformatory sieciowe serii - stan: 04-2010 1. Przeznaczenie W transformatorach sieciowych obwód wtórny oddzielony jest od obwodu pierwotnego galwanicznie. Transformatory sieciowe serii spełniają wymagania

Bardziej szczegółowo

Nakrętka zaciskowa KTR

Nakrętka zaciskowa KTR 1 z 7 wytwarza duży nacisk na śrubie poprzez dokręcenie śrub dociskowych nakrętki przy użyciu stosunkowo małego momentu dokręcania. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2 2.1 Wskazówki ogólne 2

Bardziej szczegółowo

Vibranivo Mononivo. Seria VN 4000 MN Seria. Instrukcja obsługi

Vibranivo Mononivo. Seria VN 4000 MN Seria. Instrukcja obsługi Vibranivo Mononivo Seria Seria VN 4000 MN 4000 Instrukcja obsługi 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne. Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NC Nominalny zasięg działania s n 4 mm. 2,2 ma Płyta pomiarowa wykryta

Dane techniczne. Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NC Nominalny zasięg działania s n 4 mm. 2,2 ma Płyta pomiarowa wykryta 0102 Opis zamówienia Cechy 4 mm zabudowany Do zastosowania do SIL 2 zgodnie z IEC 61508 Akcesoria BF 12 Kołnierz montażowy, 12 mm Dane techniczne Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NC

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9 INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Silniki trójfazowe DR.71-225, 315. Wydanie 08/2008 16639340 / PL

Instrukcja obsługi. Silniki trójfazowe DR.71-225, 315. Wydanie 08/2008 16639340 / PL Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Silniki trójfazowe DR.71-225, 315 Wydanie 08/2008 16639340 / PL Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE Driving the world Spis tresci 1

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Capanivo Seria CN 4000

Capanivo Seria CN 4000 Capanivo Seria CN 4000 Instrukcja obsługi 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de Ta instrukcja obsługi

Bardziej szczegółowo

Trójfazowe silniki indukcyjne. serii dskgw do napędu organów urabiających kombajnów górniczych. 2006 Wkładka katalogowa nr 11a

Trójfazowe silniki indukcyjne. serii dskgw do napędu organów urabiających kombajnów górniczych. 2006 Wkładka katalogowa nr 11a Trójfazowe silniki indukcyjne serii dskgw do napędu organów urabiających kombajnów górniczych 2006 Wkładka katalogowa nr 11a ZASTOSOWANIE Silniki indukcyjne górnicze serii dskgw przeznaczone są do napędu

Bardziej szczegółowo

Elektroniczne pompy liniowe

Elektroniczne pompy liniowe PRZEZNACZENIE Pompy liniowe typu PTe przeznaczone są do pompowania nieagresywnej, niewybuchowej cieczy czystej i lekko zanieczyszczonej o temperaturze nie przekraczającej 140 C, wymuszania obiegu wody

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Przekładnie w wersji przeciwwybuchowej Seria R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219*

Arkusz zmian. Przekładnie w wersji przeciwwybuchowej Seria R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *25952005_0219* Arkusz zmian Przekładnie w wersji przeciwwybuchowej Seria R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Wydanie 02/2019

Bardziej szczegółowo

Trójfazowe silniki klatkowe niskiego napięcia - seria 12AA/13AA w obudowie aluminiowej - seria 12BA/13BA w obudowie żeliwnej (Wydanie I 2013)

Trójfazowe silniki klatkowe niskiego napięcia - seria 12AA/13AA w obudowie aluminiowej - seria 12BA/13BA w obudowie żeliwnej (Wydanie I 2013) Trójfazowe silniki klatkowe niskiego napięcia - seria 1AA/13AA w obudowie aluminiowej - seria 1BA/13BA w obudowie żeliwnej (Wydanie I 013) Informacje ogólne Niniejsza karta katalogowa dotyczy trójfazowych

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi do wyłączników typu MSD K / MSRD K z pozystorowym zabezpieczeniem termicznym

Instrukcja Obsługi do wyłączników typu MSD K / MSRD K z pozystorowym zabezpieczeniem termicznym MSD K / MSRD K Spis treści Strona 1. Bezpieczeństwo 2 2. Ogólny opis 2 3. MontaŜ i podłączenie 3 4. Konserwacja 5 5. Adres producenta 6 Niniejsza instrukcja zawiera waŝne informacje techniczne i wskazówki

Bardziej szczegółowo

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona

Bardziej szczegółowo

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 0 Przed rozpoczęciem montażu i eksploatacji uważnie przeczytać instrukcję. Norma: IEC 60947-5-1 NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 1. Przeznaczenie Przekaźniki utraty i kolejności

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone

Bardziej szczegółowo

RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą

RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą 1 z 8 RUFLEX Sprzęgło przeciążeniowe RUFLEX jest systemem przeciążeniowym działającym na zasadzie połączenia ciernego. Sprzęgło chroni elementy napędu przed uszkodzeniem. Spis treści 1 Dane techniczne

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

Warunki montażu. Treść. urządzenia SUNNY CENTRAL 350

Warunki montażu. Treść. urządzenia SUNNY CENTRAL 350 Warunki montażu urządzenia SUNNY CENTRAL 350 Treść Niniejszy dokument opisuje wymiary, wymagane odstępy minimalne, ilości powietrza dolotowego i odlotowego niezbędne do bezawaryjnej pracy urządzenia oraz

Bardziej szczegółowo

Napęd elektromagnetyczny Series MA...

Napęd elektromagnetyczny Series MA... Instrukcja obsługi Ochrona przed wybuchem Ochrona przed wybuchem stanowi opcję oznakowaną na napędzie elektromagnetycznym za pomocą tabliczki typu Ex. Napędy i przynależne układy sterowania zaworami magnetycznymi

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe DR , 315

Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe DR , 315 Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe DR.71-225, 315 Wydanie 12/2009 16880943 / PL SEW-EURODRIVE Driving the world Spis tresci 1

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne. Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NO Nominalny zasięg działania s n 1 mm

Dane techniczne. Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NO Nominalny zasięg działania s n 1 mm 0102 Opis zamówienia Cechy Seria komfort 1 mm niezabudowany Akcesoria BF 12 Kołnierz montażowy, 12 mm Dane techniczne Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NO Nominalny zasięg działania

Bardziej szczegółowo

Vibranivo. Serie VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN Instrukcja obsługi

Vibranivo. Serie VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN Instrukcja obsługi Vibranivo Serie VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 Instrukcja obsługi 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de

Bardziej szczegółowo

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-1 Wrocław Tel./Fax: + 71 3 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór regulacyjny typ 50 z napędem elektrycznym Materiał obudowy

Bardziej szczegółowo

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELBANDER VGA/VGS System regulacji biegu taśmy

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELBANDER VGA/VGS System regulacji biegu taśmy Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELBANDER VGA/VGS System regulacji biegu taśmy PL 1. Dokumentacja 2 2. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 2 3. Grupy użytkowników 3 4. Objaśnienia symboli 3 5. Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Pobór mocy praca w spoczynku moc znamionowa. Styk pomocniczy. silnik. sprężyna powrotna

Pobór mocy praca w spoczynku moc znamionowa. Styk pomocniczy. silnik. sprężyna powrotna Karta katalogowa SF230A-S2 Siłownik ze sprężyną powrotną, do przestawiania przepustnic powietrza w systemach wentylacyjnych i klimatyzacyjnych w budynkach. Do przepustnic o powierzchni do ok. 4 m 2 Moment

Bardziej szczegółowo

Termostat przylgowy BRC

Termostat przylgowy BRC Kunda, Termostat przylgowy BRC Instrukcja obsługi i montażu CE AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 32 330 33 55; Fax. 32 330 33 51; www.afriso.pl 11.2010 0 Spis treści 1. Objaśnienia

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty) 1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.

Bardziej szczegółowo

Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe Typ A21-**-*****

Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe Typ A21-**-***** DACPOL Sp. z o.o. 05-500 Piaseczno Polska ul. Puławska 34 tel.+48-22-70-35-100 mail: dacpol@dacpol.com.pl Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe DACPOL Sp. z o.o. 05-500 Piaseczno Polska Ul. Puławska

Bardziej szczegółowo

Wymiary. Dane techniczne

Wymiary. Dane techniczne Wymiary 10 5 20.4 3.2 6.2 16.2 1.6 0102 42 ±0.2 Opis zamówienia Opis zamówienia 5 mm niezabudowany Płaska budowa Szczelina montażowa dla opaski do kabli Obudowa odporna chemicznie z PVDF Przyłącze BN BU

Bardziej szczegółowo

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Wymiary. Dane techniczne

Wymiary. Dane techniczne Wymiary M30x1,5 5 40 37 18 0102 Opis zamówienia 36 LED Opis zamówienia Seria komfort 15 mm niezabudowany Przyłącze BN BU L+ L- Dane techniczne Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR normalnie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe DR , 315

Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe DR , 315 Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe DR.71 225, 315 Wydanie 03/2011 17055741 / PL SEW-EURODRIVE Driving the world Spis tresci Spis

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 25 SD funkcja bezpieczeństwa (sprężyna w dół) AMV 25 SU funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)

Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 25 SD funkcja bezpieczeństwa (sprężyna w dół) AMV 25 SU funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 25 SD funkcja bezpieczeństwa (sprężyna w dół) AMV 25 SU funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Opis Siłownik automatycznie dostosowuje

Bardziej szczegółowo

NIP: 118-00-18-998 tel. (0-22) 7519550; 7512031, fax (0-22) 7512259; 7511202, e-mail: venture@venture.pl

NIP: 118-00-18-998 tel. (0-22) 7519550; 7512031, fax (0-22) 7512259; 7511202, e-mail: venture@venture.pl DTR Poniższa instrukcja powinna być umieszczona w miejscu umożliwiającym stały do niej dostęp dla personelu technicznego. Instrukcję należy przeczytać uważnie i ze zrozumieniem przed montażem, rozruchem

Bardziej szczegółowo

Wymiary. Dane techniczne

Wymiary. Dane techniczne Wymiary 65 9 5 40 35 14 11 9 5.4 M20 x 1.5 0102 Opis zamówienia Opis zamówienia Bezpośredni montaż do standardowych rozruszników Zwarta i stabilna obudowa z miejscem przyłączy zacisków Stałe wyjustowanie

Bardziej szczegółowo

Indukcyjny czujnik szczelinowy

Indukcyjny czujnik szczelinowy Wymiary 3.5 5 10 15 0.9 6.95 19 2 0102 10 3 Opis zamówienia Opis zamówienia Szerokość szczeliny 3,5 mm można stosować do SIL3 zgodnie z IEC61508 Rozszerzony zakres temperaturowy Przyłącze BN BU L+ L- Dane

Bardziej szczegółowo

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu D-807 Rheine 1010 PL 1 z 6 Łącznik aluminiowy jest elementem łączącym silnik elektryczny z pompą hydrauliczną. Łączniki pompa-silnik, w zależności od rozmiaru, mogą być wykonane z aluminium, żeliwa szarego,

Bardziej szczegółowo

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nr zam. : 1008 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nieprzestrzeganie instrukcji może doprowadzić

Bardziej szczegółowo

TTW 25000 S / TTW 35000 S

TTW 25000 S / TTW 35000 S TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 91712HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne. Wymiary

Dane techniczne. Wymiary 0102 Opis zamówienia Cechy Seria komfort 40 mm niezabudowany Akcesoria MHW 01 Modularne uchwyty montażowe MH 04-2057B Element mocujący do VariKont i +U1+ V1-G puszka kablowa, M12, 4-stykowa, konfekcjonowana

Bardziej szczegółowo

Wymiary. Dane techniczne

Wymiary. Dane techniczne Wymiary 7 36 5 33.5 9 5.4 30 65 0102 Opis zamówienia Opis zamówienia Bezpośredni montaż do standardowych rozruszników Stałe wyjustowanie Zgodnie z Dyrektywą maszynową WE Zwarta i stabilna obudowa Certyfikat

Bardziej szczegółowo

GŁOWICA ph/mv PŁYWAKOWA GPB 2000

GŁOWICA ph/mv PŁYWAKOWA GPB 2000 PWPN-T TEL-EKO PROJEKT Sp.z.o.o. ul. Ślężna 146-148, 53-111 Wrocław tel./fax: (071) 337 20 20, 337 20 95 tel.. (071) 337 20 95, 337 20 20, 337 08 79 www.teleko.pl email: biuro@teleko.pl GŁOWICA ph/mv PŁYWAKOWA

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l. INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex

Bardziej szczegółowo

PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70

PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70 PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Przeczytaj instrukcję! 1. Montaż systemu Gratulujemy zakupu urządzenia przeciwprądowego, które umili Wam czas spędzany w Waszym basenie.

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N Lampa sufitowa L N pl Instrukcja montażu 91594HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i

Bardziej szczegółowo

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa ELMAST BIAŁYSTOK F40-5001 F63-5001 F90-5001 ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO W E N T Y L A T O R Ó W PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa 2 ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE F40-5001,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi EB PL. Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ dla skoku nominalnego do 30 mm

Instrukcja montażu i obsługi EB PL. Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ dla skoku nominalnego do 30 mm Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ 3273 dla skoku nominalnego do 30 mm Instrukcja montażu i obsługi EB 8312-2 PL Wydanie: listopad 2015 (10/13) Wskazówki i ich znaczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczne

Bardziej szczegółowo

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Do Vitocal 300-A, typ AWO-AC 301.B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Przepustnica typ 57 L

Przepustnica typ 57 L AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do

Bardziej szczegółowo

Przekaźnik mocy 30 A SERIA 66. Przekaźnik mocy 30 A

Przekaźnik mocy 30 A SERIA 66. Przekaźnik mocy 30 A SERI SERI z 2 zestykami przełącznymi.22 Montaż na płytce drukowanej.82 Podłączenia Faston 250 - montaż na panel Bezpieczna separacja obwodów zgodna z EN 60335-1 Odległość pomiędzy cewką a zestykami: w

Bardziej szczegółowo

Wymiary. Dane techniczne

Wymiary. Dane techniczne Wymiary M18 x 1 4 1 24 35.5 39 0102 Opis zamówienia Opis zamówienia 8 mm niezabudowany można stosować do SIL3 zgodnie z IEC61508 Przyłącze BN BU L+ L- Dane techniczne Dane ogólne Funkcja elementów przełączających

Bardziej szczegółowo

Wymiary. Dane techniczne

Wymiary. Dane techniczne Wymiary M30 x,5 80 5 002 36 95 Opis zamówienia Opis zamówienia 0 mm zabudowany Możliwość ustawienia potencjometrem szerokiego zakresu wykrywania obiektu Przyłącze BN BU 2 L+ L- Drut kolory wg EN 6097-5-6

Bardziej szczegółowo

NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121

NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121 INSTRUKCJA OBSŁUGI NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121 Strona 1 z 7 Instrukcja instalacji i skrócona instrukcja obsługi pneumatycznych wibratorów tłokowych serii od NTS 120 HF do NTS 350 NF B e

Bardziej szczegółowo

PVC-U PP PP / PVDF 2)

PVC-U PP PP / PVDF 2) AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy/dysku ) PVC-U PP PP / PVDF 2) Uszczelnienia

Bardziej szczegółowo

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Drążek ryglujący AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Drążek ryglujący AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Informacje o dokumencie. Zawartość 1. Informacje o dokumencie 1.1 Funkcja Niniejsza instrukcja obsługi dostarcza niezbędnych informacji dotyczących montażu, uruchomienia, niezawodnej eksploatacji i demontażu urządzenia. powinna być zawsze

Bardziej szczegółowo

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka

Bardziej szczegółowo

Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Interfejsy sieci przemysłowej / rozdzielacze polowe * _0717*

Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Interfejsy sieci przemysłowej / rozdzielacze polowe * _0717* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23558997_0717* Korekta System napędowy do instalacji decentralnej Interfejsy sieci przemysłowej / rozdzielacze polowe Wydanie 07/2017

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-H Typ CHA Pojemnościowy podgrzewacz wody o pojemności od 130 do 200 litrów Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia strona

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Silniki trójfazowe, asynchroniczne serwomotory w wersji przeciwwybuchowej. Wydanie 10/2008 16715349 / PL

Instrukcja obsługi. Silniki trójfazowe, asynchroniczne serwomotory w wersji przeciwwybuchowej. Wydanie 10/2008 16715349 / PL Technika napędowa \ Automatyzacja napędu \ Integracja systemu \ Serwisy Silniki trójfazowe, asynchroniczne serwomotory w wersji przeciwwybuchowej Wydanie 10/2008 16715349 / PL Instrukcja obsługi SEWEURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi. Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13SU, AME 23SU - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13SU, AME 23SU - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Siłowniki sterowane sygnałem analogowym - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Opis AME 13SU Siłowniki z funkcją bezpieczeństwa głównie stosowane są z zaworami VZ (AME 13 SU) lub z zaworami VS, VM

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 91709HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440 Moduł NFC pl Instrukcja montażu i obsługi Moduł NFC do sterowników BDC-i440 Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować niniejszą

Bardziej szczegółowo

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry

Bardziej szczegółowo

Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A

Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A Roll Up 28 WT PL Instrukcja Ref. 5122117A Copyright 2013 Somfy SAS. All rights reserved - V1-02/2013 1 SPIS TREŚCI 1. Informacje wstępne 35 1.1 Zakres stosowania 35 1.2 odpowiedzialność 36 2. Instalacja

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SUPLEMENT DO INSTRUKCJI ELEKTRYCZNE WCIĄGNIKI LINOWE AS, ASF DLA ELEKTRYCZNYCH WCIĄGNIKÓW LINOWYCH AS7, ASF7 Z SILNIKAMI Z WIRNIKAMI CYLINDRYCZNYMI Spis treści Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR * _0616*

Arkusz zmian. Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR * _0616* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22509194_0616* Arkusz zmian Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR..71 315 Wydanie 06/2016 22509194/PL SEW-EURODRIVE Driving

Bardziej szczegółowo