Roto DoorSafe Eneo C/CC

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Roto DoorSafe Eneo C/CC"

Transkrypt

1 Technologia okien i drzwi Roto DoorSafe Eneo C/CC Elektromechaniczne wielopunktowe zamki do drzwi Instrukcja montażu, konserwacji i obsługi do profili z aluminium, drewna i PVC

2 Roto Frank AG z siedzibą w Leinfelden- -Echterdingen k. Stuttgartu jest niemiecką Grupą Firm. Roto rozwijało się przez lata solidnie i stabilnie, stając się w konsekwencji dużą i cenioną firmą. Jako technologiczny lider Roto konstruuje inteligentne produkty, które za sprawą precyzji rozwiązań technicznych i trwałości odpowiadają oczekiwaniom klientów. Dzięki niemieckiej precyzji w konstrukcji i rozwoju, w zarządzaniu jakością i procesami dostarczamy niezawodnie wysoką jakość produktów i usług. Na całym świecie. Nasze wspólne wartości tworzą tożsamość, która umożliwiła Roto, firmie o niemieckim rodowodzie, stać się liderem w swojej branży. System naszych wartości opiera się na trzech filarach: ciągłości, konsekwencji i niezawodności, doświadczeniu, dążeniu do sukcesu i wizji, wiedzy, umiejętności i niemieckiej sztuce inżynieryjnej. W zarządzaniu produkcją i zasobami naturalnymi, a także w logistyce kierujemy się niezależnie od tego, w jakim kraju są wytwarzane produkty Roto, niemieckimi wartościami, takimi jak niezawodność, dokładność i wizja. Konsekwentne wdrażanie niemieckich wartości w standardy jakościowe budzi zaufanie naszych partnerów i klientów. To wszystko określamy mianem german made IMO_190_PL_v0 Roto DoorSafe Eneo Zastrzega się możliwość zmian.

3 Informacje ogólne Spis treści Informacje ogólne Informacja o niniejszej instrukcji... 5 Grupy odbiorców i ich odpowiedzialność... 7 Obowiązek przekazania instrukcji grupom odbiorców... 8 Znaczenie symboli dotyczących bezpieczeństwa... 9 Ograniczenie odpowiedzialności Bezpieczeństwo Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Bezpieczeństwo Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla użytkowników Informacje o produkcie Ogólne właściwości okucia Zawartość zestawu DoorSafe Eneo C (E510) i Eneo CC (E610) Systemy kontroli dostępu...18 Wyposażenie dodatkowe i części zamienne...19 Montaż Ogólne wskazówki montażowe Skrzydło Spis treści...24 Wymiary...25 Frezy...26 Montaż...27 Ościeżnica Spis treści...28 Wymiary...29 Frezy...30 Montaż...31 Regulacja Zaczep zamka głównego...32 Zaczep rygla dodatkowego...33 Zaczep magnetyczny...34 Obrót zapadki Eneo CC z komfortowym mechanizmem otwierania...35 Frezowanie i wiercenie otworów Czytnik linii papilarnych, klawiatura PIN, jednostka Bluetooth...36 Osłona przewodu...40 Zastrzega się możliwość zmian. Roto DoorSafe Eneo IMO_190_PL_v

4 Informacje ogólne Spis treści Schemat podłączenia DoorSafe Eneo C (E510) i Eneo CC (E610) Jednostka kontrolna Control Unit...42 Uwagi ogólne...43 Czytnik linii papilarnych, klawiatura PIN, jednostka Bluetooth...44 Plany podłączeń DoorSafe Eneo C (E510) i Eneo CC (E610) Kabel typ E i kabel typ EZ...46 Uruchomienie...47 Konfiguracja Pilot na fale radiowe... i obsługa 48 Klawiatura PIN Czytnik linii papilarnych Jednostka Bluetooth Pomoc w przypadku usterek / tabela błędów Rozwiązania problemów / sygnały akustyczne Konserwacja Konserwacja Kontrola i pielęgnacja Powłoka okuć Dane techniczne DoorSafe Eneo C/CC i wyposażenie dodatkowe Transport Transport, opakowanie, składowanie Inspekcja transportu Utylizacja IMO_190_PL_v0 Roto DoorSafe Eneo Zastrzega się możliwość zmian.

5 Informacje ogólne Informacja o niniejszej instrukcji Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje i wskazówki do zastosowania wielopunktowych zamków Eneo C/CC Ponadto instrukcja zawiera wytyczne niezbędne w zakresie obowiązku przekazania instrukcji wszystkim grupom odbiorców, z użytkownikami okien włącznie. Informacje i wskazówki zawarte w niniejszej instrukcji odnoszą się do produktów z systemu okuć Roto DoorSafe. Obok tej instrukcji montażu, konserwacji i obsługi obowiązuje następujący dokument: Katalog Niniejsza instrukcja powinna być przechowywana w takim miejscu, by w razie potrzeby można było szybko z niej skorzystać. Oznaczenia Do prezentacji kolejności wykonywania działań, wyników, wykazów, odniesień i innych elementów stosowane są w tej instrukcji następujące oznaczenia: Oznaczenie Wyjaśnienie Skrzydło Ościeżnica Otwory 1 Elementy okucia 1. Kolejność działań Lista z ustaloną kolejnością (hierarchią ważności) Lista bez ustalonej kolejności (hierarchii ważności) p. 12 patrz str. 12 Odniesienie do strony w tabelach Odniesienie do strony w tekście Wynik działania Objaśnienie pojęć Poniższe pojęcia używane są w następujących znaczeniach: Ryglowanie Pojęcie "ryglowanie" oznacza rygiel zamka głównego i rygle dodatkowe, służące pewnemu zaryglowaniu drzwi. Drzwi zamknięte Pojęcie "drzwi zamknięte" oznacza, że zapadka zamka głównego utrzymuje drzwi w ościeżnicy, ale drzwi nie są zaryglowane. Naciśnięcie klamki powoduje cofnięcie zapadki i drzwi można otworzyć. Drzwi zaryglowane Pojęcie "drzwi zaryglowane" oznacza zabezpieczenie zamkniętych drzwi przez wysunięty z zamka, sztywny rygiel oraz przez rygle dodatkowe. Wszystkie elementy ryglujące wpuszczane są w odpowiednie otwory w ościeżnicy lub zaczepy, blachy zamykające itp. Zastrzega się możliwość zmian. Roto DoorSafe Eneo IMO_190_PL_v

6 Informacje ogólne Informacja o niniejszej instrukcji Wszystkie rysunki pokazują okno prawe. Wszystkie wymiary w mm. Inne jednostki podane przy wymiarach. Prawa autorskie Treści zawarte w niniejszej instrukcji są chronione prawem autorskim. Korzystanie z nich jest dozwolone w celu stosowania okuć do produkcji. Wykorzystywanie ich do innych celów bez pisemnej zgody producenta jest zabronione. Informacja o wymienionych markach Apple, iphone, ios i App Store są markami firmy Apple Inc. Android i Google Play są markami firmy Google Inc. Bluetooth i logo Bluetooth są zastrzeżonymi markami firmy Bluetooth SIG, Inc. Inne marki i nazwy marek są własnością określonych firm IMO_190_PL_v0 Roto DoorSafe Eneo Zastrzega się możliwość zmian.

7 Informacje ogólne Grupy odbiorców i ich odpowiedzialność Informacje zawarte w niniejszej instrukcji kierujemy do następujących grup odbiorców: Dilerzy okuć Grupa odbiorców Dilerzy okuć obejmuje wszystkie firmy/osoby, które kupują okucia od producenta okuć, w celu ich dalszej odsprzedaży w niezmienionej formie i bez dalszej obróbki. Producenci drzwi Grupa odbiorców Producenci drzwi obejmuje wszystkie firmy/osoby, które kupują okucia od producentów lub dilerów okuć, w celu ich stosowania w drzwiach. Dilerzy elementów budowlanych/firmy montażowe Grupa odbiorców Dilerzy elementów budowlanych obejmuje wszystkie firmy/osoby, które kupują drzwi od producentów stolarki, w celu dalszej odsprzedaży i zamontowania w obiekcie budowlanym, bez dokonywania w tych drzwiach zmian. Grupa odbiorców Montażyści elementów budowlanych obejmuje wszystkie firmy/osoby, które kupują drzwi od producentów stolarki, w celu dalszej odsprzedaży i zamontowania w obiekcie budowlanym, bez dokonywania w tych drzwiach zmian. Inwestor Grupa odbiorców Inwestorzy obejmuje wszystkie firmy/osoby, które zlecają wyprodukowanie drzwi w celu zamontowania ich w obiekcie budowlanym. Użytkownicy Grupa odbiorców Użytkownicy obejmuje wszystkie osoby, które obsługują zamontowane drzwi. Zastrzega się możliwość zmian. Roto DoorSafe Eneo IMO_190_PL_v

8 Informacje ogólne Obowiązek przekazania instrukcji grupom odbiorców Każda grupa odbiorców musi bezwzględnie przestrzegać obowiązku przekazywania instrukcji. Jeśli poniżej nie ustalono inaczej, materiały i informacje mogą być przekazane w formie drukowanej, jako CD lub poprzez dostęp do strony internetowej. Odpowiedzialność dilerów okuć Dilerzy okuć zobowiązani są do przekazania poniższych materiałów producentom okien i drzwi balkonowych: Katalog Instrukcja montażu, konserwacji i obsługi Obowiązek producenta drzwi Producenci drzwi zobowiązani są do przekazania poniższych materiałów dilerom elementów budowlanych lub inwestorom, również jeśli włączona jest firma pośrednicząca (montażowa): Instrukcja montażu, konserwacji i obsługi Producent musi przekazać użytkownikowi odpowiednie dla niego materiały i informacje w formie drukowanej. Odpowiedzialność dilerów elementów budowlanych/firm montażowych Dilerzy elementów budowlanych muszą przekazać następujące materiały inwestorom, również jeśli włączona jest firma pośrednicząca (montażowa): Instrukcja konserwacji i obsugi (z naciskiem na okucia) Odpowiedzialność inwestorów Inwestorzy muszą przekazać następujące materiały użytkownikom okien: Instrukcja konserwacji i obsugi (z naciskiem na okucia) IMO_190_PL_v0 Roto DoorSafe Eneo Zastrzega się możliwość zmian.

9 Informacje ogólne Znaczenie symboli dotyczących bezpieczeństwa Wskazówki odnośnie bezpieczeństwa są w niniejszej instrukcji oznaczone symbolami graficznymi. Wskazówki odnośnie bezpieczeństwa wprowadzane są przez hasła, które określają stopień zagrożenia. ZAGROŻENIE! Połączenie tego symbolu graficznego i hasła wskazuje na sytuację bezpośredniego zagrożenia, które może prowadzić do śmierci lub ciężkiego uszkodzenia, jeśli nie da się go uniknąć. OSTRZEŻENIE! Połączenie tego symbolu graficznego i hasła wskazuje na możliwość wystąpienia sytuacji zagrożenia, które może prowadzić do śmierci lub ciężkiego uszkodzenia, jeśli nie da się go uniknąć. UWAGA! Połączenie tego symbolu graficznego i hasła wskazuje na możliwość wystąpienia sytuacji zagrożenia, które może prowadzić do nieznacznego lub lekkiego uszkodzenia, jeśli nie da się go uniknąć. Połączenie tego symbolu graficznego i hasła wskazuje na możliwość wystąpienia sytuacji zagrożenia, które może prowadzić do uszkodzenia przedmiotów lub środowiska, jeśli nie da się go uniknąć. Zastrzega się możliwość zmian. Roto DoorSafe Eneo IMO_190_PL_v

10 Informacje ogólne Ograniczenie odpowiedzialności Wszystkie informacje i wskazówki w niniejszej instrukcji zostały zgromadzone z zachowaniem obowiązujących norm i przepisów, standardów techniki oraz na podstawie długoletniej wiedzy i doświadczenia. Producent okuć nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek: Nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i całej dokumentacji produktowej wraz z obowiązującymi wytycznymi (patrz rozdział Bezpieczeństwo, Stosowanie zgodne z przeznaczeniem). Stosowania niezgodnego z przeznaczeniem/nieprawidłowego stosowania- (patrz rozdział Bezpieczeństwo, Stosowanie zgodne z przeznaczeniem). Niedostatecznych danych oferty przetargowej, nieprzestrzegania przepisów montażu czy diagramów ilustrujących zakres stosowania. Nadmiernego zanieczyszczenia. Roszczenia osób trzecich do producenta okuć powstałe wskutek szkód spowodowanych nieprawidłowym użytkowaniem albo wskutek nieprzestrzegania obowiązku przekazania instrukcji przez sprzedawców okuć, producentów drzwi, sprzedawców elementów budowlanych lub inwestorów będą przekazywane do bezpośrednio do tych podmiotów. Zobowiązania uzgodnione w umowie o dostawach okuć, ogólne warunki handlowe i warunki dostaw producenta okuć oraz regulacje prawne aktualne w momencie zawarcia umowy są obowiązujące. Gwarancja dotyczy tylko oryginalnych elementów okucia Roto. Zastrzega się możliwość zmian danych technicznych w przypadku poprawiania własności użytkowych i dalszego rozwoju produktu IMO_190_PL_v0 Roto DoorSafe Eneo Zastrzega się możliwość zmian.

11 Bezpieczeństwo Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Systemy ryglujące w rozumieniu tej definicji to okucia do zamontowanych pionowo drzwi z drewna, PVC lub aluminium albo właściwego połączenia tych materiałów, pełniące przede wszystkim zadanie zamykania i ryglowania drzwi. Jako zamykanie rozumie się utrzymywanie drzwi w położeniu zamknięcia w taki sposób, że nie może otworzyć jej ciąg lub napór powietrza i możliwe jest ich otwarcie w prosty sposób, np. przy użyciu klamki. Do zamykania służy zapadka. Jako ryglowanie rozumie się zabezpieczenie zamkniętych drzwi przez wysunięty z zamka drzwi sztywny, niesprężynowany rygiel lub dodatkowo przez dwa lub więcej elementy ryglujące, np. bolce. Wszystkie elementy ryglujące wpuszczane są w odpowiednie otwory w ościeżnicy lub zaczepy, blachy zamykające itp. Za ryglowanie odpowiada rygiel i / lub dodatkowe elementy ryglujące, np. bolce. Rygiel i dodatkowe elementy ryglujące odsuwane są w celu odryglowania poprzez przekręcanie klucza we wkładce bębenkowej lub dodatkowy ruch klamką. Systemy ryglujące są przygotowane do montażu w nich wkładek bębenkowych. Wymiary i wymogi w odniesieniu do tych wkładek podane są w dokumentacji technicznej danego systemu ryglującego. Systemy ryglujące nie mają zdolności kompensowania zmian kształtu i uszczelnienia w wyniku zmian temperatury lub substancji budowlanej. Kompletne okucie (system ryglujący) może się składać wyłącznie z oryginalnych elementów Roto. Stosowanie elementów spoza systemu może prowadzić do powstania uszkodzeń, których nie obejmuje gwarancja. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem zapewnia także właściwe połączenie z dopuszczonymi okuciami i elementami ryglującymi (np. klucz, wkładka bębenkowa) oraz wyposażeniem dodatkowym (np. blachy zaczepowe) podczas okuwania zgodnego z instrukcją lub uzgodnionymi normami DIN z uwzględnieniem konserwacji. Drzwi do pomieszczeń o wysokiej wilgotności i do stosowania w obszarach z agresywnymi składnikami powietrza przyspieszającymi korozję, wymagają okuć specjalnych. Wiążące są stosowne przepisy prawne. Zgodne z przeznaczeniem wykorzystanie obejmuje także zachowanie wszelkich wytycznych z dokumentacji produktowej, takich jak: niniejszej instrukcji montażu, konserwacji i obsługi katalogów produktów Informacje, dane producentów profili (np. z PVC lub meteli lekkich itp.) obowiązujące regulacje prawne o zasięgu krajowym Każde wychodzące poza użycie zgodne z przeznaczeniem traktuje się jako sprzeczne z przeznaczeniem. Zastrzega się możliwość zmian. Roto DoorSafe Eneo IMO_190_PL_v

12 Bezpieczeństwo Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Użycie niezgodne z przeznaczeniem W otwartych drzwiach nie wysuwać rygla i nie dociskać do ościeżnicy. OSTRZEŻENIE! Zagrożenie w przypadku nieprawidłowego użycia! Nieprawidłowe użycie i nieprawidłowy montaż okuć Roto prowadzić może do sytuacji zagrożenia. Użycie nieprawidłowe czyli użycie produktu niezgodne przeznaczeniem systemów ryglujących ma miejsce przede wszystkim: jeśli dojdzie do włączenia do systemu ryglującego lub blach zaczepowych elementów spoza systemu lub przedmiotów niezgodnych z przeznaczeniem, które zakłócają niezawodność działania, jeśli w obszar działania drzwi między ościeżnicę i skrzydło wprowadzone zostaną przeszkody blokujące jego użycie zgodne z przeznaczeniem, jeśli dojdzie do ingerencji w system ryglujący lub w blachy zaczepowe, które skutkują zmianą konstrukcji lub sposobu działania. jeśli do utrzymania drzwi w pozycji otwartej wykorzystywany jest w sposób niezgodny z przeznaczeniem wysunięty rygiel lub element ryglujący. jeśli dochodzi do montażu lub obróbki, np. zalakierowywania elementów ryglujących w sposób utrudniający działanie. jeśli na połączenie z klamką przykładane są obciążenia niezgodne z przeznaczeniem, przekraczające normalną siłę ręki. jeśli poprzez klucz przykładane są na system ryglujący obciążenia niezgodne z przeznaczeniem, przekraczające normalną siłę ręki. jeśli stosowane są elementy niewłaściwe, np. odbiegające od właściwych wymiarów lub błędnie wyregulowane. jeśli poprzez regulację zawiasów lub obwieszenie drzwi dochodzi do powiększenia lub zmniejszenia wymaganej szczeliny drzwiowej jeśli niezgodnie z zastosowaniem drzwi dwuskrzydłowe otwierane są począwszy od skrzydła biernego. jeśli dochodzi do jednoczesnego uruchomienia klamki i zamka jeśli do uruchomienia systemu ryglującego używane są narzędzia o cechach podnośnika. jeśli na skrzydło drzwi oddziaływują dodatkowe obciążenia. jeśli podczas zamykania drzwi dojdzie do włożenia ręki pomiędzy skrzydło i ościeżnicę. (Zagrożenie zranieniem!) IMO_190_PL_v0 Roto DoorSafe Eneo Zastrzega się możliwość zmian.

13 Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo Informacje ogólne ZAGROŻENIE! Praca przy napięciu sieciowym 230V (lub 115 V) stanowi śmiertelne zagrożenie. Prace instalacyjne i konserwacyjne mogą być wykonywane tylko przez fachowe ekipy elektromontażowe. We wszystkich pracach przy napięciu sieciowym 230 V muszą być zachowane obowiązujące przepisy branżowe i ustawowe. Podłączenie kabla sieciowego zabezpieczyć przez stworzenie przekaźnika spolaryzowanego. Zastrzega się możliwość zmian. Roto DoorSafe Eneo IMO_190_PL_v

14 Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo Okucia do drzwi, bezpieczeństwo - ważne oznaczenia Należy stosować się do następujących oznaczeń, by uniknąć wystąpienia wypadków, zranienia i szkód. Symbol Znaczenie OSTRZEŻENIE! Zagrożenie zranieniem wskutek przytrzaśnięcia części ciała między skrzydłem i ościeżnicą. Podczas zamykania drzwi nigdy nie wkładać ręki między skrzydło i ościeżnicę i zawsze zamykać je ostrożnie. Dzieci i osoby o ograniczonej zdolności oceny zagrożeń, zachować w bezpiecznej odległości od miejsca zagrożenia. OSTRZEŻENIE! Ryzyko zranienia w następstwie obciążania skrzydła dodatkowym balastem. Nie obciążać skrzydła dodatkowym balastem. UWAGA! Zagrożenie zranieniem wskutek podmuchu wiatru Unikać oddziaływania podmuchów wiatru na otwarte skrzydło. Zamykać drzwi podczas przeciągu. UWAGA! Zagrożenie zranieniem i uszkodzeniem wskutek włożenia przedmiotów pomiędzy skrzydło i ościeżnicę Nie należy wkładać żadnych przedmiotów pomiędzy skrzydło i ościeżnicę. UWAGA! Zagrożenie zranieniem i uszkodzeniem wskutek dociśnięcia skrzydła do ościeża Nie dociskać skrzydła do ościeża IMO_190_PL_v0 Roto DoorSafe Eneo Zastrzega się możliwość zmian.

15 Bezpieczeństwo Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla użytkowników Okucia do drzwi, bezpieczeństwo - ważne oznaczenia Następujące oznaczenia można nakleić na drzwiach dla zachowania bezpieczeństwa użytkowników. Dołożyć starań, by oznaczenia były zawsze dobrze czytelne. Naklejki prosimy zamawiać osobno (OPR_22_PL_v0). Bezpieczeństwo ważne oznaczenia 12/2013 OPR_22_PL_v0 Zastrzega się możliwość zmian. Roto DoorSafe Eneo IMO_190_PL_v

16 Informacje o produkcie Ogólne właściwości okucia Roto DoorSafe Eneo Ogólne właściwości okucia materiał listwy: stal szlachetna, w wersjach F16 / F20 / F24 / U24 materiał listwy: RotoSil, w wersjach F16 / F20 / F24 / U24 dornmasy: od 35 mm do 65 mm odległość między osiami otworów klamki i klucza: 92 mm Eneo C: Otwieranie od wewnątrz przyciskiem (gdy drzwi są zaryglowane) lub klamką (gdy drzwi nie są zaryglowane) Eneo CC z komfortowym mechanizmem otwierania: otwieranie od wewnątrz klamką zawsze jest możliwe, niezależnie od tego, czy drzwi są zaryglowane czy nie. możliwość przełożenia Eneo CC na lewy lub prawy. brak możliwości przekładania zapadki w Eneo C. Bezpieczeństwo do wyboru w wersji z ryglem bolcowym, hakowym, łączonym w wersji standardowej do klasy antywyważeniowej RC 2 piloty mogą być programowane lub deaktywowane tylko przy otwartych drzwiach i zaryglowanym zamku Komfort wygodna obsługa pilotem lub poprzez różne systemy kontroli dostępu, np.: czytnik linii papilarnych, Bluetooth lub Klawiatura PIN automatyczne ryglowanie po zamknięciu drzwi zainstalowane podłączenie do drzwi wahadłowych umożliwia zastosowanie w mieszkaniach bez barier elastyczne przełączanie trybów dzień / noc niepotrzebna wkładka z biegiem jałowym bardzo krótki czas ryglowania i odryglowywania przez silną jednostkę napędową nie wymagającą konserwacji Montaż jednakowe wymiary frezów pod napęd wszystkich wersji Eneo jednostka kontrolna Eneo Control Unit pozwala łatwo sprawdzić funkcjonowanie zamka. do zamków o szerokości listwy od 16 mm możliwość stosowania standardowych zaczepów Magnes dowrębowy zintegrowany w zaczepie lub w listwie zaczepowej Komfort Zaczep i listwa zaczepowa Komfort z regulacją w poziomie i w pionie zamek główny od dornmasu 35 mm, odległość między osiami otworów klamki i klucza 92 mm IMO_190_PL_v0 Roto DoorSafe Eneo Zastrzega się możliwość zmian.

17 Informacje o produkcie Ogólne właściwości okucia Roto DoorSafe Eneo DoorSafe Eneo C/CC to nowa generacja zamków, umożliwiająca w pełni elektromechaniczne ryglowanie i otwieranie drzwi wejściowych. Zamek ten znacznie ułatwia obsługę drzwi wejściowych. DoorSafe Eneo C/CC mona stosować w drzwiach zarówno mieszkań jak i domów jedno- i wielorodzinnych. Zamek wielopunktowy można obsługiwać bez użycia klucza. W każdej chwili, np. w przypadku braku prądu możliwa jest awaryjna obsługa drzwi przy użyciu klucza. DoorSafe Eneo C/CC można stosować do każdego rodzaju materiału drzwi (drewno, PVC i aluminium). Również już zamontowane drzwi wejściowe można, po odpowiednich przeróbkach, dodatkowo wyposażyć w tego typu zamek. Dzięki dużej różn orodności wariantów rozwiązań oraz dzięki elementom wyposażenia dodatkowego DoorSafe Eneo C/CC dostosowuje się do wszelkich indywidualnych wymogów. Zamki DoorSafe Eneo C/CC można stosować wraz z dostępnymi na rynku wkładkami bębenkowymi i okuciami zewnętrznymi. Zastrzega się możliwość zmian. Roto DoorSafe Eneo IMO_190_PL_v

18 Zawartość zestawu DoorSafe Eneo C (E510) i Eneo CC (E610) Systemy kontroli dostępu 75,4 41,0 44,6 Czytnik linii papilarnych Opis Czytnik linii papilarnych, płytka zewnętrzna ze stali szlachetnej, trzy warianty mocowania (mocowanie na klej, mocowanie od przodu i mocowanie z boku), dł. przewodu 1700 mm Il. / Nr SAP opak ,0 44,6 Klawiatura PIN Opis Klawiatura PIN, płytka zewnętrzna ze stali szlachetnej, trzy warianty mocowania (mocowanie na klej, od przodu i mocowanie z boku), dł. przewodu 1700 mm Il. / Nr SAP opak ,4 41,0 26,0 75,4 41,0 44,6 Jednostka Bluetooth Opis Jednostka Bluetooth, płytka zewnętrzna ze stali szlachetnej, trzy warianty mocowania (mocowanie na klej, od przodu i mocowanie z boku), dł. przewodu 1700 mm Il. / Nr SAP opak ,0 Pilot Eneo (Eneo C/CC) Il. / Opis Nr SAP opak. Pilot Eneo IMO_190_PL_v0 Roto DoorSafe Eneo Zastrzega się możliwość zmian.

19 Zawartość zestawu DoorSafe Eneo C (E510) i Eneo CC (E610) Wyposażenie dodatkowe i części zamienne Przewód typ E Opis Przewód konfekcjonowany z wtykami do połączenia osłony przewodu i zamka wielopunktowego Eneo, dł. 3 m Il. / Nr SAP opak Przewód typ EZ Opis Przewód konfekcjonowany z wtykami do połączenia osłony przewodu, zamka wielopunktowego Eneo i systemu kontroli dostępu, dł. 0,3 m i 3 m Il. / Nr SAP opak ,5 20 Miniaturowa osłona przewodu 6-wejściowa, odłączana Il. / Opis Nr SAP opak. Ukryta, wkładana osłona przewodu, kąt otwarcia 180, materiał stal szlachetna, odłączane połączenie wtykowe po str. ościeżnicy, dł. przewodu po str. ościeżnicy 4 m Osłona do drewna Opis Do mocowania osłony przewodu po str. ościeżnicy, materiał stal szlachetna wymiary (szer. x wys. x gr.) 16 x 126 x 3 mm Il. / Nr SAP opak Zestaw: 1 osłona 2 wkręty M3 x 12 mm 2 wkręty 3,5 x 25 mm Zastrzega się możliwość zmian. Roto DoorSafe Eneo IMO_190_PL_v

20 Zawartość zestawu DoorSafe Eneo C (E510) i Eneo CC (E610) Wyposażenie dodatkowe i części zamienne Osłona do PVC i aluminium Opis Do mocowania osłony przewodu po str. ościeżnicy, materiał stal szlachetna wymiary (szer. x wys. x gr.) 16 x 126 x 3 mm Il. / Nr SAP opak Zestaw: 1 osłona 2 wkręty M3 x 12 mm 2 wkręty M4 x 6 mm 2 wkręty 3,5 x 25 mm Jednostka kontrolna Eneo Control Unit Opis Jednostka kontrolna Eneo Control Unit z przewodem o dł. 1 m Il. / Nr SAP opak Zasilacz Eneo Opis Il. / opak. Nr SAP Zasilacz Eneo, 24 V, do montażu na szynie danych Wtyczka Eneo Il. / Opis Nr SAP opak. Wtyczka Eneo, 3-wejściowa, 2 szt. (zielona i czarna) IMO_190_PL_v0 Roto DoorSafe Eneo Zastrzega się możliwość zmian.

21 Montaż Ogólne wskazówki montażowe Przewiercić skrzydło drzwi w obszarze zamka przed założeniem rygla (np. pod szyldy). Wkładkę bębenkową zamontować prostopadle w stosunku do płaszczyzny drzwi tak, by nie powstawały naprężenia Zamontować szyldy i rozetki bez naprężeń. Zastrzega się możliwość zmian. Roto DoorSafe Eneo IMO_190_PL_v

22 Montaż Ogólne wskazówki montażowe Przykręcić wkręty prostopadle do listwy w celu uniknięcia naprężeń. Nie używać wkrętów ze stali szlachetnej do zamków z powłoką RotoSil Nano. Wkręty ze stali szlachetnej stosować do przykręcania elementów ze stali szlachetnej! Wykonać konstrukcję drzwi zgodnie z określonym wymiarem osi w celu zapewnienia niezakłóconego działania punktów ryglowania. Zachować luz technologiczny (maks. 7 mm)! Przed zamontowaniem oryginalnej wkładki bębenkowej drzwi ryglować i odryglowywać przy użycia klucza budowlanego IMO_190_PL_v0 Roto DoorSafe Eneo Zastrzega się możliwość zmian.

23 Zastrzega się możliwość zmian. Roto DoorSafe Eneo IMO_190_PL_v

24 Montaż Skrzydło Spis treści Zamki wielopunktowe Eneo C / CC dostępne są w trzech różnych wariantach. Poniższy opis pokazuje przykładowo rygle kombi (2 C). Frezy i etapy montażu pozostałych wariantów są identyczne. Eneo C/CC z dwoma ryglami kombi (2 C) 1. Eneo C/CC z dwoma bolcami (2 CB) 2. Eneo C/CC z dwoma hakami (2 CH) IMO_190_PL_v0 Roto DoorSafe Eneo Zastrzega się możliwość zmian.

25 Montaż Skrzydło Wymiary Ilustracja obok prezentuje standardowy układ ryglowań. Inny układ na zapytanie. Wymiary (mm) F Układ V A B C F G M 02+E/ D G B M A C Środek zamka głównego Środek magnesu Zastrzega się możliwość zmian. Roto DoorSafe Eneo IMO_190_PL_v

26 Montaż Skrzydło Frezy F 16 M 176 C 150 A B 151, Wykonać frezy zgodnie z rysunkiem obok. Jeśli zamek wielopunktowy ma być zamontowany w profilu drewnianym, należy wykonać w nim frezowanie zgodnie z poniższym rysunkiem. Wymiary (mm) Układ V A B C F G M 02+E/ Szerokość frezu zależy od szerokości listwy zastosowanego zamka! D E D+20 D R G C A IMO_190_PL_v0 Roto DoorSafe Eneo Zastrzega się możliwość zmian. D Szerokość listwy 6 12 Środek zamka głównego 16

27 Montaż Skrzydło Montaż Przykręcić zamek wielopunktowy wkrętami zalecanego typu, jak na ilustracji poniżej (M4). Nie używać wkrętów ze stali szlachetnej do zamków z powłoką RotoSil Nano. W przypadku elementów ze stali szlachetnej zastosować wkręty ze stali szlachetnej (typ A2). 90 max. Ø 7,8 Ø 4 Długość wkrętu zależy od zastosowanego profilu! Zastrzega się możliwość zmian. Roto DoorSafe Eneo IMO_190_PL_v

28 Montaż Ościeżnica Spis treści Listwy zaczepowe lub blachy dostępne są w trzech różnych wariantach. Poniższy opis pokazuje przykładowo listwę zaczepową Komfort. Frezy i etapy montażu pozostałych wariantów są niemal identyczne. Listwa zaczepowa Komfort 1. Blachy 2. Blacha rygla dodatkowego 2a. Blacha rygla / zapadki 2b. Blacha magnesu 2c. Elektrozaczep / blacha rygla 2d. 2a 1 2 2d 2b 2c 2a IMO_190_PL_v0 Roto DoorSafe Eneo Zastrzega się możliwość zmian.

29 Montaż Ościeżnica Wymiary Ilustracja obok prezentuje standardowy układ listew zaczepowych lub blach. Inny układ na zapytanie. Wymiary (mm) Układ V B C M 02+E/ B M C Zastrzega się możliwość zmian. Roto DoorSafe Eneo IMO_190_PL_v

30 Montaż Ościeżnica Frezy Oś frezu Wykonać frezy zgodnie z rysunkiem obok ,5 Rysunki frezów odnoszą się do zaczepów tworzywowych o wysokości ramienia co najmniej 7 mm. Do zaczepów tworzywowych o wysokości ramienia poniżej 7 mm przesyłamy rysunki na zapytanie! Głębokość frezu zależy od wysokości ramienia zaczepu. Przykład zaczep kombi: Wysokość zaczepu = 24,5 mm Wysokość ramienia = 7 mm Głębokość frezu min. = 17,5 mm C Oś frezu zależy od profilu. Frez konieczny tylko do elektrozaczepu 14,5 9,5 30 Wymiary (mm) Układ V B C M 02+E/ ,1 18,5 24, B M Środek zamka głównego Ø IMO_190_PL_v0 Roto DoorSafe Eneo Zastrzega się możliwość zmian.

31 Montaż Ościeżnica Montaż Przykręcić listwę zaczepową lub blachy wkrętami zalecanego typu, jak na ilustracji poniżej (M4). Nie używać wkrętów ze stali szlachetnej do zamków z powłoką RotoSil Nano. W przypadku elementów ze stali szlachetnej zastosować wkręty ze stali szlachetnej (typ A2). 90 max. Ø 7,8 Ø 4 Długość wkrętu zależy od zastosowanego profilu! Zastrzega się możliwość zmian. Roto DoorSafe Eneo IMO_190_PL_v

32 Montaż Regulacja Zaczep zamka głównego Wkręt tylko poluzować (nie wykręcać) ,5 mm IMO_190_PL_v0 Roto DoorSafe Eneo Zastrzega się możliwość zmian.

33 Montaż Regulacja Zaczep rygla dodatkowego + 1,5 mm Zastrzega się możliwość zmian. Roto DoorSafe Eneo IMO_190_PL_v

34 Montaż Regulacja Zaczep magnetyczny ,5 mm 2. Imbus odpowiada za regulację znajdującego się wewnątrz magnesu o ±1,5 mm. 0 5 mm Magnes + 1,5 mm IMO_190_PL_v0 Roto DoorSafe Eneo Zastrzega się możliwość zmian.

35 Montaż Regulacja Obrót zapadki Eneo CC z komfortowym mechanizmem otwierania Obrót zapadki Eneo CC Klik Obrót zapadki krok po kroku 1 Wcisnąć trzpień (Ø maks. 2,5 mm) w otwór rewizyjny do kliknięcia Uwaga: Nie wybić przy tym trzpienia blokującego! 2 Wyjąć zapadkę 3 Obrócić zapadkę 4 Zapadkę wprowadzić równo do otworu i wcisnąć 5 Wcisnąć trzpień blokujący Brak możliwości obrotu zapadki w Eneo C. Zastrzega się możliwość zmian. Roto DoorSafe Eneo IMO_190_PL_v

36 Montaż Frezowanie i wiercenie otworów Czytnik linii papilarnych, klawiatura PIN, jednostka Bluetooth Dostępne są poniższe systemy kontroli dostępu. Czytnik linii papilarnych 44,6 75,4 41,0 26,0 Klawiatura PIN 44,6 75,4 41,0 26,0 jednostka Bluetooth 44,6 75,4 41,0 26,0 Opisy na kolejnych stronach prezentują frezowanie i wiercenie otworów na przykładzie czytnika linii papilarnych. Frezowanie i poszczególne fazy montażu dla obydwu pozostałych systemów kontroli dostępu są identyczne. Możliwe są trzy warianty mocowania: Mocowanie wkrętami od frontu (skrzydło) Mocowanie z boku (skrzydło) Mocowanie taśmą klejącą (skrzydło) Wszystkie warianty montażu zrealizować można przy użyciu zawartości zestawu podstawowego. Wszystkie potrzebne elementy wchodzą w skład zestawu produktu IMO_190_PL_v0 Roto DoorSafe Eneo Zastrzega się możliwość zmian.

37 Montaż Frezowanie i wiercenie otworów Czytnik linii papilarnych, klawiatura PIN, jednostka Bluetooth 1. Mocowanie wkrętami od frontu (skrzydło) D Dornmas zamek główny R4 Ø , powyżej dolnej krawędzi skrzydła Podczas okablowania zwrócić uwagę na to, by black box zamontować w sposób ułatwiający konserwację (np. blisko frezu pod jednostką napędową). Zastrzega się możliwość zmian. Roto DoorSafe Eneo IMO_190_PL_v

38 Montaż Frezowanie i wiercenie otworów Czytnik linii papilarnych, klawiatura PIN, jednostka Bluetooth 2. Mocowanie z boku (skrzydło) D Ø , powyżej dolnej krawędzi skrzydła IMO_190_PL_v0 Roto DoorSafe Eneo Zastrzega się możliwość zmian.

39 Montaż Frezowanie i wiercenie otworów Czytnik linii papilarnych, klawiatura PIN, jednostka Bluetooth 3. Mocowanie taśmą klejącą (skrzydło) D Dornmas zamek główny R powyżej dolnej krawędzi skrzydła Zwrócić uwagę, żeby nie uszkodzić kabla podczas montażu. Zalecamy ułożenie kabla we wrębie szybowym. Podczas okablowania zwrócić uwagę na to, by black box zamontować w sposób ułatwiający konserwację (np. blisko frezu pod jednostkę napędową). Zastrzega się możliwość zmian. Roto DoorSafe Eneo IMO_190_PL_v

40 Montaż Frezowanie i wiercenie otworów Osłona przewodu Ilustracja obok prezentuje przykład wykonania frezów na osłonę przewodu. Szczegółowe informacje na temat frezowania i wiercenia otworów dostępne są w instrukcji montażu osłony przewodu. Skrzydło Ościeżnica IMO_190_PL_v0 Roto DoorSafe Eneo Zastrzega się możliwość zmian.

41 Zastrzega się możliwość zmian. Roto DoorSafe Eneo IMO_190_PL_v

42 Schemat podłączenia DoorSafe Eneo C (E510) i Eneo CC (E610) Jednostka kontrolna Control Unit DoorSafe Eneo K1b K1a IN2 GND +24V IN1 CZARNY ZIELONY różowy ciemnoszary żółty zielony brązowy biały Kabel typ E Nr. SAP lub Kabel typ EZ Nr. SAP Osłona kabla z wtyczką Nr SAP biały brązowy zielony żółty ciemnoszary różowy Wtyczka / układ kabli Zacisk 1 / biały: IN1 / wejście 1 (AUF otwieranie) Zacisk 2 / brązowy: +24V Zacisk 3 / zielony: GND (uziemienie) Zacisk 4 / żółty: IN2 / wejście 2 (dzień/noc) Zacisk 5 / szary: K1a przewód bezpotencjałowy 1 Zacisk 6 / różowy: K1b przewód bezpotencjałowy 2 Kabel łączący 1 m z łącznikiem świecznikowym LED Sygnał zwrotny z przekaźnika LED Eneo In/Out Zasilanie Podłączenie do sieci V AC 24V / 1,75A Jednostka kontrolna Eneo Control Unit Nr SAP Przełącznik 1 = dzień 0 = noc Przycisk Auf (otwieranie) Jeśli na zacisku 4 znajduje się napięcie +24 V, to zamek pracuje w trybie dziennym. Jeśli na zacisku nie ma napięcia, to zamek jest w trybie nocnym. Stosować opcjonalnie! Zaciski 5 & 6 są wewnętrznie połączone ze sobą poprzez przekaźnik i poprzez opór 47 Ohm. Maksymalne obciążenie tych wejść wynosi 24 Volt / 40 ma. Inne schematy połączeń patrz instrukcja IMO_ IMO_190_PL_v0 Roto DoorSafe Eneo Zastrzega się możliwość zmian.

43 Schemat podłączenia DoorSafe Eneo C (E510) i Eneo CC (E610) Uwagi ogólne DoorSafe Eneo K1b K1a IN2 CZARNY różowy ciemnoszary żółty GND +24V IN1 ZIELONY zielony brązowy biały Kabel typ E Nr. SAP lub Kabel typ EZ Nr. SAP V GND 230V AC Osłona kabla z wtyczką Nr SAP Zasilacz biały brązowy zielony żółty ciemnoszary różowy zielony brązowy Od wewnątrz: włącznik odryglowywanie drzwi biały Wskazówka! Nie jest potrzebny do Eneo CC brązowy Od wewnątrz: Przełącznik dzień/noc żółty brązowy Wtyczka / układ kabli Zacisk 1 / biały: IN1 / wejście 1 (AUF otwieranie) Zacisk 2 / brązowy: +24V Zacisk 3 / zielony: GND (uziemienie) Zacisk 4 / żółty: IN2 / wejście 2 (dzień/noc) Zacisk 5 / szary: K1a przewód bezpotencjałowy 1 Zacisk 6 / różowy: K1b przewód bezpotencjałowy 2 Jeśli na zacisku 4 znajduje się napięcie +24 V, to zamek pracuje w trybie dziennym. Jeśli na zacisku nie ma napięcia, to zamek jest w trybie nocnym. Stosować opcjonalnie! Zaciski 5 & 6 są wewnętrznie połączone ze sobą poprzez przekaźnik i poprzez opór 47 Ohm. Maksymalne obciążenie tych wejść wynosi 24 Volt / 40 ma. Inne schematy połączeń patrz instrukcja IMO_276. Zastrzega się możliwość zmian. Roto DoorSafe Eneo IMO_190_PL_v

44 Schemat podłączenia DoorSafe Eneo C (E510) i Eneo CC (E610) Czytnik linii papilarnych, klawiatura PIN, jednostka Bluetooth DoorSafe Eneo Złącze JST K1b K1a IN2 CZARNY GND +24V IN1 ZIELONY Kabel typ EZ Nr SAP black box BIAŁY różżowy ciemnoszary żółty zielony brązowy biały V GND Od zewnątrz: system kontroli dostępu odryglowywanie drzwi System kontroli dostępu Czytnik linii papilarnych, bluetooth, klawiatura PIN Osłona kabla z wtyczką Nr SAP biały brązowy zielony żółty ciemnoszary różowy 230V AC zielony brązowy Zasilacz Od wewnątrz: włącznik odryglowywanie drzwi biały Wskazówka! Nie jest potrzebny do Eneo CC brązowy Od wewnątrz: Przełącznik dzień/noc żółty brązowy Wtyczka osłony kabla (Roto DoorSafe) Zacisk 1 / biały: IN1 / wejście 1 (AUF otwieranie) Zacisk 2 / brązowy: +24V Zacisk 3 / zielony: GND (uziemienie) Zacisk 4 / żółty: IN2 / wejście 2 (dzień/noc) Zacisk 5 / szary: K1a przewód bezpotencjałowy 1 Zacisk 6 / różowy: K1b przewód bezpotencjałowy 2 Opis przewodów (pomiędzy wtyczką JST i black boxem) żółty: GND brązowy / biały: +24V zielony: Sterowanie (AUF otwieranie ) Jeśli na zacisku 4 znajduje się napięcie +24 V, to zamek pracuje w trybie dziennym. Jeśli na zacisku nie ma napięcia, to zamek jest w trybie nocnym. Stosować opcjonalnie! Zaciski 5 & 6 są wewnętrznie połączone ze sobą poprzez przekaźnik i poprzez opór 47 Ohm. Maksymalne obciążenie tych wejść wynosi 24 Volt / 40 ma. Inne schematy połączeń patrz instrukcja IMO_ IMO_190_PL_v0 Roto DoorSafe Eneo Zastrzega się możliwość zmian.

45 Zastrzega się możliwość zmian. Roto DoorSafe Eneo IMO_190_PL_v

46 Plany podłączeń DoorSafe Eneo C (E510) i Eneo CC (E610) Kabel typ E i kabel typ EZ Przewód typ E OD WEWNĄTRZ OD ZEWNĄTRZ Przycisk (1) Puszka UP Osłona przewodu Przełącznik Podłączenie Eneo Control Unit Zasilacz: Montaż w skrzynce rozdzielczej Przewód typ E Przewód typ EZ OD WEWNĄTRZ OD ZEWNĄTRZ system kontroli dostępu system kontroli dostępu Przycisk (1) Puszka UP Osłona przewodu Przełącznik Podłączenie Eneo Control Unit Zasilacz: Montaż w skrzynce rozdzielczej Przewód typ EZ (1) Nie jest potrzebny do Eneo CC IMO_190_PL_v0 Roto DoorSafe Eneo Zastrzega się możliwość zmian.

47 Plany podłączeń DoorSafe Eneo C (E510) i Eneo CC (E610) Uruchomienie Pierwsze uruchomienie drzwi Przed pierwszym podłączeniem napięcia zasilającego do zamka DoorSafe Eneo C/CC należy sprawdzić jego funkcjonowanie, tak jak w przypadku mechanicznego zamka wielopunktowego ryglowania. Siła potrzebna do obsługi klamki i klucza nie może być większa niż normalna siła dłoni. Przed podłączeniem napięcia należy wykonać następujące czynności: Sprawdzić montaż drzwi: sprawdzić, czy skrzydło jest dopasowane do ościeżnicy i czy lekko działają okucia i elementy ryglujące. Sprawdzić ręcznie funkcje otwierania i zamykania klamką i kluczem przy wyłączonym napięciu. Przed uruchomieniem należy rozsprzęglić zamek główny (tylko Eneo C). W tym celu należy: odryglować całkowicie drzwi. Zamknąć drzwi, maksymalnie przekręcić klucz (ok. 2 pełnych obrotów), wyjąć klucz. Zamek główny został rozsprzęglony, obsługa elektromechaniczna jest możliwa. Kontrolę funkcjonowania elektromechanicznego zamka można wykonać przy pomocy jednostki kontrolnej Eneo (Control Unit). Zestawienie możliwych komunikatów o błędzie patrz str. 64/65! Zastrzega się możliwość zmian. Roto DoorSafe Eneo IMO_190_PL_v

48 Konfiguracja i obsługa Pilot na fale radiowe Konfiguracja i obsługa Do jednego odbiornika radiowego Eneo C/CC można zaprogramować maksymalnie 31 pilotów. 1 Odbiornik radiowy ma zaprogramowany kod. Tylko wtedy, gdy kody pilota i odbiornika radiowego zgadzają się, odbiornik akceptuje sygnały z pilota. Do zaprogramowania nowego pilota potrzebne są: cienki pręt o maks. średnicy 3 mm do uruchomienia przycisku programowania na Eneo C/CC pilot Eneo C/CC klucz pasujący do wkładki bębenkowej Programowanie pilota 1. Drzwi odryglować i otworzyć. 2. Przy otwartych drzwiach zaryglować kluczem zamek w drzwiach. 3. Pod powierzchnią czujnika (czarna powierzchnia z tworzywa) znajduje się 1 Odblokować przycisk otwór w listwie zamka. W nim umieszczony jest przycisk programowania. Jego obsługa jest możliwa tylko przy zaryglowanym Eneo C/CC. Po krótkim naciśnięciu przycisku pojawia się trwający maksymalnie 18 sek. sygnał. Oznacza on, że zamek Eneo C/CC znajduje się w trybie programowania. 4. W ciągu tych 18 skund należy uruchomić pilot. Jeśli zamek Eneo C/CC rozpoznał sygnał z pilta, przerywa wydawanie sygnału i potwierdza rozpoznanie pilota 2 sekundowym dźwiękiem pip. 5. Zamek Eneo C/CC automatycznie opuszcza tryb programowania. 6. W przypadku programowania większej ilości pilotów należy powtórzyć kroki 3 i Odryglować zamek kluczem i zamknąć drzwi (tylko Eneo C). 8. Przekręcić klucz do końca (ok. dwóch pełnych obrotów), a następnie wyjąć (tylko Eneo C). Teraz możliwa jest obsługa elektromechaniczna zamka pilotem! IMO_190_PL_v0 Roto DoorSafe Eneo Zastrzega się możliwość zmian.

49 Konfiguracja i obsługa Pilot na fale radiowe Konfiguracja i obsługa Kasowanie pilotów 1. Wykonać kroki 1 i 2 z rozdziału "Programowanie pilota". Następnie uruchomić przycisk programowania na co najmniej 10 sekund. 2. Jeśli zamek Eneo C/CC rozpoznał sygnał z pilta, potwierdza to 2 krótkimi sygnałami pip. 3. W ten sposób wszystkie dane ze wszystkich pilotów zostają skasowane. (Nie jest możliwe skasowanie pojedynczych pilotów) Zamek Eneo C/CC automatycznie opuszcza tryb kasowania. Odryglowywanie i ryglowanie drzwi wejściowych Najpierw zamknąć drzwi i przekręcić klucz do końca (tylko Eneo C). Następnie wyjąć klucz z wkładki. Dopiero teraz możliwa jest obsługa elektromechaniczna zamka przy pomocy pilota! 1. Nacisnąć przycisk 1 na pilocie. Zamek Eneo C/CC został odryglowany i zapadka cofnięta (napęd wysyła krótki sygnał pip, kiedy drzwi są odryglowane). 2. Teraz można otworzyć drzwi. Po zamknięciu drzwi Eneo C/CC automatycznie rygluje drzwi (tryb nocny). Jeśli nie dojdzie do otwarcia odryglowanych drzwi, zamek automatycznie zarygluje je ponownie. Zastrzega się możliwość zmian. Roto DoorSafe Eneo IMO_190_PL_v

50 Konfiguracja i obsługa Klawiatura PIN Konfiguracja i obsługa Ustawienie fabryczne (wszystkie diody LED świecą światłem stałym) Kod administracyjny Mastercode = ustawienie fabryczne Dwa wariany kodu Kod Mastercode (kod administracyjny i konfiguracyjny) Kod użytkownika (kod do otwierania drzwi) 4 Kod nadany fabrycznie to Kombinacja liczb kodu administracyjnego Mastercode lub kodu użytkownika musi się składać z 4 do 6 liczb. Pojemność pamięci obejmuje jeden kod Mastercode oraz do 20 kodów użytkowników. Wykluczone kombinacje kodu Mastercode i kodów użytkowników regularne ciągli liczb jak 8888, lub 4321 itp czerwona dioda LED 2 niebieska dioda LED 3 zielona dioda LED 4 klawiatura Blokada Jeśli pięć razy pod rząd wprowadzony zostanie błędny kod, następuje zablokowanie urządzenia. Blokada przeciwdziała dostępowi osób nieupoważnionych. W trakcie aktywnej blokady urządzenia miga czerwona dioda LED. Okresy blokady po każdorazowych pięciu błędnych wprowadzeniach kodu wydłużają się i wynoszą: 1 minutę, 5 minut, 30 minut i 1 godzinę. Następnie dochodzi do trwałego zablokowania klawiatury. Zmiana kodu administracyjnego Mastercode 5 otwieranie drzwi Tryb Opis Postępowanie 6 potwierdzenie Zmiana Wprowadzenie kodu PIN Mastercode * aktualny Mastercode * 1 * nowy Mastercode * (Menu 1) ustawienie fabryczne kodu administr. Mastercode Administracja Użytkowanie Otwieranie drzwi Odblokowanie Reset Wprowadzenie kodu PIN Programowanie/zmiana * Mastercode * 2 * pozycja kodu użytkownika Nr [1 do 20] * kod użytkownika * kodu użytkownika Pozycja kodu użytkownika to liczba od 1 do 20. W ustawieniach fabrycznych nie jest zaprogramowany żaden kod (Menu 2) użytkownika. Kasowanie Wprowadzenie kodu PIN kodu użytkownika Wariant 2 * Mastercode * 3 * pozycja kodu użytkownika Nr [1 do 20] * Pozycja kodu użytkownika to liczba od 1 do 20. (Menu 3) Kasowanie określonego Wprowadzenie kodu PIN kodu użytkownika Wariant 2 * Mastercode * 3 * 0 * kod użytkownika * (Menu 3) Zdejmowanie blokady Wprowadzenie kodu PIN Kod użytkownika Wprowadzenie kodu PIN Kod użytkownika Kod użytkownika Kasowanie wszystkich danych i przywrócenie usta- Wprowadzenie kodu PIN * aktualny Mastercode * 0 * aktualny Mastercode * wień fabrycznych (Menu 0) IMO_190_PL_v0 Roto DoorSafe Eneo Zastrzega się możliwość zmian.

51 Konfiguracja i obsługa Klawiatura PIN Konfiguracja i obsługa 1. Naciśnij przycisk Wprowadź na klawiaturze 4 aktualny kod administracyjny Mastercode (ustawienie fabryczne Mastercode 2589). 3. Naciśnij przycisk Naciśnij przycisk Nr 1 na klawiaturze Naciśnij przycisk Wprowadź na klawiaturze 4 nowy kod administracyjny Mastercode. 7. Naciśnij przycisk 6. Pomyślną zmianę sygnalizuje miganie czerwonej 1 i zielonej 3 diody LED przez ok. 2 s. (Jeśli czas na zmianę upłynie, miga czerwona dioda LED 1 przez ok. 3 s) Przykład: * 2589 * 1 * 2580 * Programowanie / zmiana kodu użytkownika 1. Naciśnij przycisk Wprowadź na klawiaturze 4 kod administracyjny Mastercode. 3. Naciśnij przycisk Naciśnij przycisk Nr 2 na klawiaturze Naciśnij przycisk Wprowadź na klawiaturze 4 pozycję, pod którą zostanie zaprogramowany kod użytkownika [1.. 20]. 7. Naciśnij przycisk Wprowadź na klawiaturze 4 kod użytkownika. 9. Naciśnij przycisk 6. Pomyślną zmianę sygnalizuje miganie czerwonej 1 i zielonej 3 diody LED przez ok. 2 s. (Jeśli czas na zmianę upłynie, miga czerwona dioda LED 1 przez ok. 3 s) Przykład: * 2589 * 2 * 1* 2789 * Zastrzega się możliwość zmian. Roto DoorSafe Eneo IMO_190_PL_v

52 Konfiguracja i obsługa Klawiatura PIN Konfiguracja i obsługa Kasowanie kodu użytkownika 1. Naciśnij przycisk Wprowadź na klawiaturze 4 aktualny kod administracyjny Mastercode. 3. Naciśnij przycisk Naciśnij przycisk Nr 3 na klawiaturze Naciśnij przycisk Wprowadź na klawiaturze 4 pozycję kodu użytkownika [1.. 20]. 7. Naciśnij przycisk 6. Pomyślną zmianę sygnalizuje miganie czerwonej 1 i zielonej 3 diody LED przez ok. 2 s. (Jeśli czas na zmianę upłynie, miga czerwona dioda LED 1 przez ok. 3 s) Przykład: * 2589 * 3 * 1 * Postępowanie alternatywne 1. Naciśnij przycisk Wprowadź na klawiaturze 4 kod administracyjny Mastercode. 3. Naciśnij przycisk Naciśnij przycisk Nr 3 na klawiaturze Naciśnij przycisk Naciśnij przycisk Nr 0 na klawiaturze Naciśnij przycisk Wprowadź na klawiaturze 4 kod użytkownika. 9. Naciśnij przycisk 6. Pomyślną zmianę sygnalizuje miganie czerwonej 1 i zielonej 3 diody LED przez ok. 2 s. (Jeśli czas na zmianę upłynie, miga czerwona dioda LED 1 przez ok. 3 s) Przykład: * 2589 * 3 * 0 * 2789 * Otwieranie drzwi 1. Wprowadź na klawiaturze 4 kod użytkownika. 2. Naciśnij przycisk 5. Pomyślną autoryzację dostępu sygnalizuje zielona dioda LED 3. Błędne wprowadzenie kodu użytkownika sygnalizuje czerwona dioda LED 1. Przykład: IMO_190_PL_v0 Roto DoorSafe Eneo Zastrzega się możliwość zmian.

53 Konfiguracja i obsługa Klawiatura PIN Konfiguracja i obsługa Odblokowanie 1. Wprowadź na klawiaturze 4 kod użytkownika. 2. Naciśnij przycisk Wprowadź na klawiaturze 4 kod użytkownika. 4. Naciśnij przycisk 5. Odryglowanie sygnalizuje niebieska dioda LED 2. Przykład: Reset 1. Naciśnij przycisk Wprowadź na klawiaturze 4 aktualny kod administracyjny Mastercode. 3. Naciśnij przycisk Naciśnij przycisk Nr 0 na klawiaturze Naciśnij przycisk Wprowadź na klawiaturze 4 aktualny kod administracyjny Mastercode. 7. Naciśnij przycisk 6. Pomyślne zresetowanie ustawień sygnalizuje ciągłe świecenie wszystkich diod LED. Kod administracyjny Mastercode przyjmuje ponownie postać Przykład: * 2589 * 0 * 2589 * Jeśli opisane powyżej resetowanie nie powiedzie się, istnieje możliwość przeprowadzenia tzw. hardware-reset. Przez naciśnięcie przycisku hardware-reset następuje przywrócenie ustawień fabrycznych. W razie potrzeby należy ją nacisnąć i przytrzymać wkrętakiem przez ok. 5 sekund. Do resetowania nie usuwać koszulki termokurczliwej! Black box stan fabryczny Zastrzega się możliwość zmian. Roto DoorSafe Eneo IMO_190_PL_v

54 Konfiguracja i obsługa Czytnik linii papilarnych Konfiguracja i obsługa 1 2 Ustawienie fabryczne (wszystkie diody LED świecą światłem stałym) Pierwsze 3 trzy pomyślnie zakodowane palce stają się automatycznie palcami administracyjnymi Masterfinger 3 Dwie definicje palców 1. Masterfinger (palec administracyjny; kodowanie palców użytkowników i administracja systemu) 2. Palec użytkownika (otwieranie drzwi) 4 Przed przystąpieniem do kodowania palców należy umyć ręce! W żadnym wypadku nie należy kodować palców Masterfinger jako palców użytkownika! Po pierwszym uruchomieniu lub po wyłączeniu dopływu energii elektrycznej (ustawienia zostają zachowane) odczekać ok. 3 minut do uzyskania przez sensor linii papilarnych optymalnej temperatury. Gdy palec jest przyłożony do czytnika niebieska dioda LED miga. Poza tym niebieska dioda LED świeci nieprzerwanie. Pamięć: do 150 odcisków palców 1 zielona dioda LED 2 czerwona dioda LED 3 niebieska dioda LED 4 sensor Przeciąganie palca po sensorze Dla zapewnienia optymalnego rozpoznawania linii papilarnych należy przyłożyć palec możliwie dużą powierzchnią. W tym celu należy przeciągnąć palec płasko po sensorze. Przegląd funkcji Opis Postępowanie Kodowanie palca Masterfinger Kodowanie palca użytkownika Definiowanie palca administracyjnego Skanowanie palca użytkownika Ustawienie fabryczne (świecą czerwona, zielona i niebieska dioda LED) 3-krotne kodowanie palca Masterfinger (po każdym zakodowaniu odczekać 3 sekundy) Masterfinger skanowanie palca użytkownika (każdy palec kodować 3 do 6 razy) Masterfinger Identyfikacja Przeciągnąć palec użytkownika po sensorze. Kasowanie wszystkich palców (reset) Odblokowanie terminalu Przywrócenie stanu początkowego Wyłączenie trybu blokady 3 razy przeciągnąć palec Masterfinger odczekać 30 s stan początkowy (świecą czerwona, zielona i niebieska LED) Przeciągnąć po sensorze bezpośrednio po sobie 2 razy jednym z zakodowanych palców (Masterfinger lub palec użytkownika) IMO_190_PL_v0 Roto DoorSafe Eneo Zastrzega się możliwość zmian.

55 Konfiguracja i obsługa Czytnik linii papilarnych Konfiguracja i obsługa Kodowanie palca Masterfinger Możliwe jest zakodowanie do trzech Masterfinger. Schemat kodowania: 1. Wariant tylko 1 palec Masterfinger: kroki 2., 4. i 6. muszą być wykonane tym samym palcem. 2. Wariant dla dwóch różnych palców Masterfinger: krok 2. musi być wykonany palcem 1. kroki 4. i 6. muszą być wykonane palcem Wariant dla trzech różnych palców Masterfinger: krok 2. musi być wykonany palcem 1. krok 4. musi być wykonany palcem 2. krok 6. musi być wykonany palcem Urządzenie jest zainstalowane. Zielona 1, czerwona 2 i niebieska 3 dioda LED świecą nieprzerwanie. 2. Przeciągnąć palec administracyjny Masterfinger po sensorze 4. Niebieska dioda LED 3 miga. 3. Odczekać ok. 3 sekundy. Zielona 1 i czerwona 2 dioda LED zapalają się na krótko. Pomiędzy kodowaniem poszczególnych palców Masterfinger nie powinno upłynąć więcej niż 60 sekund, w przeciwnym razie kodowanie musi zostać rozpoczęte od nowa. Najwyższy poziom rozpoznawalności uzyskuje się kciukiem. 4. Przeciągnąć palec administracyjny Masterfinger po sensorze 4. Niebieska dioda LED 3 miga. 5. Odczekać ok. 3 sekundy. Zielona 1 i czerwona 2 dioda LED zapalają się na krótko. 6. Przeciągnąć palec administracyjny Masterfinger po sensorze 4. Niebieska dioda LED 3 miga. 7. Odczekać ok. 3 sekundy. Zielona 1 i czerwona 2 dioda LED zapalają się na krótko. Jeśli podczas kodowania przeciągnięty zostanie po sensorze palec i nie zostanie rozpoznany jako Masterfinger, w dalszym ciągu będą się świeciły zielona 1 i czerwona 2 dioda LED. Konieczne jest wówczas rozpoczęcie kodowania palca Masterfinger od nowa. Gdy palec / palce Masterfinger zostanie / zostaną zakodowane, urządzenie znajduje się w trybie pracy: Świeci się tylko niebieska dioda LED 3. Teraz możliwe jest kodowanie palców użytkowników. Zastrzega się możliwość zmian. Roto DoorSafe Eneo IMO_190_PL_v

Roto Door DoorSafe Czytnik linii papilarnych Instrukcja obsługi. 3. Dane techniczne

Roto Door DoorSafe Czytnik linii papilarnych Instrukcja obsługi. 3. Dane techniczne 1. Informacja o niniejszej instrukcji Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje i wskazówki do obsługi systemów kontroli dostępu typoszeregu Eneo. Informacje i wskazówki zawarte w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Roto Safe E Eneo C CC CF

Roto Safe E Eneo C CC CF Technologia okien i drzwi Roto Safe E Eneo C CC CF Elektromechaniczne wielopunktowe zamki do drzwi Instrukcja montażu, konserwacji i obsługi do profili z aluminium, drewna i PVC Redakcja Copyright: wrzesień

Bardziej szczegółowo

System Roto DoorSafe Eneo C/CC

System Roto DoorSafe Eneo C/CC System Eneo C/CC System wielopunktowego ryglowania składa się z zamka głównego, dwóch hako-bolców, jednostki napędowej oraz elementów na ościeżnicy. Wytrzymałość listwa zaczepowa Komfort W solidnej listwie

Bardziej szczegółowo

Zamek drzwiowy wielopunktowy z ryglami masywnymi do drzwi z PCW, drewna i aluminium

Zamek drzwiowy wielopunktowy z ryglami masywnymi do drzwi z PCW, drewna i aluminium Winkhaus STV Ogólne informacje. - Nr druku: /00 z ryglami masywnymi do drzwi z PCW, drewna i aluminium z () ryglami masywnymi normie DIN 8 lub EN 0 uruchamianie rygli masywnych następuje poprzez dwukrotny

Bardziej szczegółowo

Czytnik linii papilarnych Basic - V3.4_7.4_8.0/2018 Instrukcja obsługi dla BioKey Inside Czytnik linii papilarnych Basic do integracji z drzwiami

Czytnik linii papilarnych Basic - V3.4_7.4_8.0/2018 Instrukcja obsługi dla BioKey Inside Czytnik linii papilarnych Basic do integracji z drzwiami Czytnik linii papilarnych Basic - V4_7.4_8.0/2018 Instrukcja obsługi dla BioKey Inside Czytnik linii papilarnych Basic do integracji z drzwiami 1 Dane techniczne: 2 Przed rozpoczęciem używania: 3 Szybki

Bardziej szczegółowo

do 150 wzorców palców, w tym 9 palców Masterfinger i >100 zapisów w jednostce wew.(blackbox)

do 150 wzorców palców, w tym 9 palców Masterfinger i >100 zapisów w jednostce wew.(blackbox) Czytnik linii papilarnych do integracji z drzwiami - Instrukcja obsługi Dane techniczne: Czytnik palca: Napięcie zasilania: Przekaźnik: Zakres temperatur: Pamięć: Obudowa: Protokół dostępu: czujnik termiczny,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi FinKey

Instrukcja obsługi FinKey Instrukcja obsługi FinKey Spis treści 1 Wskazówki 2 2 Sygnały wizualne 3 3 Czytniki / Pilot do zdalnej obsługi 3 4 Autotest - przed uruchomieniem 3 5 Programowanie skanera odcisków palców 4 6 Obsługa skanera

Bardziej szczegółowo

BioKey Inside Czytnik linii papilarnych

BioKey Inside Czytnik linii papilarnych BioKey Inside Czytnik linii papilarnych Instrukcja obsługi Dane techniczne Wymiary zewnętrzne: Skaner palca: Żywotność: Napięcie zasilania: Przekaźnik: Zakres temperatur: Pamięć: Wilgotność: Gwarancja

Bardziej szczegółowo

BioKey Czytnik linii papilarnych z pilotem do administrowania

BioKey Czytnik linii papilarnych z pilotem do administrowania BioKey Czytnik linii papilarnych z pilotem do administrowania Instrukcja obsługi Dane techniczne Wymiary zewnętrzne: Skaner palca: Żywotność: Napięcie zasilania: Przekaźnik: Zakres temperatur: Pamięć:

Bardziej szczegółowo

Roto NT E5 Konserwacja, dozór techniczny i regulacja.

Roto NT E5 Konserwacja, dozór techniczny i regulacja. Roto NT E5 Konserwacja, dozór techniczny i regulacja. Okna wyposażone w wysokiej jakości okucia Roto to najwyższy komfort obsługi, niezawodność funkcjonowania i odporność na zużycie. Warunkiem sprawności

Bardziej szczegółowo

Zamek Szyfrowy BC-2000. Instrukcja Obsługi

Zamek Szyfrowy BC-2000. Instrukcja Obsługi Zamek Szyfrowy BC-2000 Instrukcja Obsługi 1 WSTĘP Zamek szyfrowy BC-2000 wykorzystuje najnowsze rozwiązania technologii mikroprocesorowej do zarządzania elektrozaczepami i systemami bezpieczeństwa, które

Bardziej szczegółowo

W CIĄGU DNIA OTWIERAJ BEZ KLUCZA

W CIĄGU DNIA OTWIERAJ BEZ KLUCZA PVC DREWNO ALUMINIUM TECHNIKA KTÓRA PORUSZA www.maco.eu W CIĄGU DNIA OTWIERAJ BEZ KLUCZA ELEKTROZACZEPY ORAZ ZACZEPY MECHANICZNE DO OTWIERANIA DRZWI WEJŚCIOWYCH ZDALNIE LUB BEZ UŻYCIA KLUCZA Otwieranie

Bardziej szczegółowo

I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Z A M K A P R I M O R / / / L E V E L 5

I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Z A M K A P R I M O R / / / L E V E L 5 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Z A M K A P R I M O R 1 0 0 0 / 3 0 0 0 / 3 0 1 0 / L E V E L 5 Spis treści 1 Uwagi 1 1 Uwagi co do odpowiedzialności 1 2 Uwagi co do obsługi 1 3 Uwagi co do bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Z A M K A P R I M O R / / / L E V E L 1 5

I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Z A M K A P R I M O R / / / L E V E L 1 5 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Z A M K A P R I M O R 1 0 0 0 / 3 0 0 0 / 3 0 1 0 / L E V E L 1 5 Spis treści 1 Uwagi 1 1 Uwagi co do odpowiedzialności 1 2 Uwagi co do obsługi 1 3 Uwagi co do bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Wskazówki montażowe. Zakładanie skrzydła. Zdejmowanie skrzydła

Wskazówki montażowe. Zakładanie skrzydła. Zdejmowanie skrzydła Wskazówki montażowe Zakładanie skrzydła Wsunięcie sworznia wspornika rozwórki tylko przy zamkniętym oknie Sworzeń wspornika rozwórki Montaż ostateczny 1. Wsunąć sworzeń wspornika rozwórki ręką 2. Docisnąć

Bardziej szczegółowo

ZAMEK KODOWY 100 KODÓW REF. 6991

ZAMEK KODOWY 100 KODÓW REF. 6991 ZAMEK KODOWY 100 KODÓW REF. 6991 POLSKI ZAMEK KODOWY - 100 KODÓW Firma FERMAX Polska sp. z o.o. sporządziła niniejszy dokument techniczny w celach informacyjnych. Firma zastrzega sobie prawo do wprowadzania

Bardziej szczegółowo

Sterownik napędów 4AC

Sterownik napędów 4AC Instrukcja instalacji Sterownik napędów 4AC Sterownik do montażu natynkowego Sterownik do montażu na szynie DIN ref. 1860049 ref. 1860081 Przed wykonaniem instalacji urządzenia prosimy uważnie zapoznać

Bardziej szczegółowo

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS! Radiowa automatyka wiatrowa Eolis RTS INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Eolis RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku

Bardziej szczegółowo

BIOKEY GATE wersja bezprzewodowa

BIOKEY GATE wersja bezprzewodowa BIOKEY GATE wersja bezprzewodowa Dane techniczne Wymiary zewnętrzne: 80,5x80,5x30 mm (55x55x30 mm bez ramek) Skaner palca: czujnik termiczny Atmel Fingerchip Żywotność: > 2 mio. odczytów Napięcie zasilania:

Bardziej szczegółowo

KONTROLER AUTONOMICZNY K601-UK-KR

KONTROLER AUTONOMICZNY K601-UK-KR KONTROLER AUTONOMICZNY K601-UK-KR 1. Funkcje urządzenia a. Obsługa dzwonka b. Obsługa przycisku wyjścia c. Obsługa anty-sabotażu d. Obsługa otwierania drzwi e. Pamięć do 200 kodów f. Obsługa maksymalnie

Bardziej szczegółowo

LOCKDATA ZAMEK SZYFROWY LOCKDATA-S Elektroniczny Bezprzewodowy Zamek Szyfrowy na kod

LOCKDATA ZAMEK SZYFROWY LOCKDATA-S Elektroniczny Bezprzewodowy Zamek Szyfrowy na kod ZAMKI SZYFROWE - BEZPRZEWODOWE www.rozam.pl 1 LOCKDATA ZAMEK SZYFROWY LOCKDATA-S Elektroniczny Bezprzewodowy Zamek Szyfrowy na kod Ogólna charakterystyka i przeznaczenie zamka szyfrowego LOCKDATA-S. Elektroniczny

Bardziej szczegółowo

TECHNIKA KTÓRA PORUSZA MACO ZAMKI DRZWIOWE 36,5 9,5. Z-TA Zamek sterowany cylindrem 3-zapadki Automatic - Comfort PVC 6,5 INSTRUKCJA MONTAŻU

TECHNIKA KTÓRA PORUSZA MACO ZAMKI DRZWIOWE 36,5 9,5. Z-TA Zamek sterowany cylindrem 3-zapadki Automatic - Comfort PVC 6,5 INSTRUKCJA MONTAŻU TECHNIKA KTÓRA PORUSZA MACO ZAMKI DRZWIOWE DM 45 6,5 36,5 71 Z-TA Zamek sterowany cylindrem 3-zapadki Automatic - Comfort PVC 9,5 INSTRUKCJA MONTAŻU Legenda Osadzenie osi klamki DM Rozstaw E Wysokość klamki

Bardziej szczegółowo

OKUCIA DO DRZWI Przeciwpaniczne

OKUCIA DO DRZWI Przeciwpaniczne OK OWLANE OKUCIA DO DRZWI Przeciwpaniczne CIRCEO 0049 OKUCIE PRZECIWPANICZNE NAWIERZCHNIOWE EN 1125:1997/A:2001 Konfiguracja okuæ do drzwi jednoskrzyd³owych 22-476528 22-476536 22-476544 Konfiguracja

Bardziej szczegółowo

Q3 Autonomiczny czytnik kart i zamek kodowy z kontrolerem dostępu, przyciskiem dzwonka i interfejsem Wiegand

Q3 Autonomiczny czytnik kart i zamek kodowy z kontrolerem dostępu, przyciskiem dzwonka i interfejsem Wiegand Q3 Autonomiczny czytnik kart i zamek kodowy z kontrolerem dostępu, przyciskiem dzwonka i interfejsem Wiegand Instrukcja obsługi Copyright Domster T. Szydłowski . Opis, funkcje i parametry techniczne. Opis:

Bardziej szczegółowo

OKUCIA DO SYSTEMÓW PRZECIWPOŻAROWYCH YAWAL TM75EI METALPLAST MB-78 PONZIO NT78EI SYSTEMY SYSTEMY PPOŻ. Okucia do systemów TM75EI, MB78 oraz NT78EI

OKUCIA DO SYSTEMÓW PRZECIWPOŻAROWYCH YAWAL TM75EI METALPLAST MB-78 PONZIO NT78EI SYSTEMY SYSTEMY PPOŻ. Okucia do systemów TM75EI, MB78 oraz NT78EI Okucia do systemów TM75EI, MB78 oraz NT78EI OKUCIA DO SYSTEMÓW PRZECIWPOŻAROWYCH SYSTEMY YAWAL TM75EI METALPLAST MB-78 PONZIO NT78EI 01.01 TM75EI - Zawiasy ZAWIAS DR.HAHN SERIA 60 AT 2-częściowy - zawias

Bardziej szczegółowo

KP310 ZAMEK SZYFROWY Z CZYTNIKIEM KART-BRELOCZKÓW ZBLIŻENIOWYCH. Instrukcja instalacji i obsługi oraz specyfikacja techniczna

KP310 ZAMEK SZYFROWY Z CZYTNIKIEM KART-BRELOCZKÓW ZBLIŻENIOWYCH. Instrukcja instalacji i obsługi oraz specyfikacja techniczna KP310 ZAMEK SZYFROWY Z CZYTNIKIEM KART-BRELOCZKÓW ZBLIŻENIOWYCH Instrukcja instalacji i obsługi oraz specyfikacja techniczna Uwagi wstępne Przed podłączeniem i użytkowaniem urządzenia prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania TECHNO Siłownik elektromechaniczny do bram skrzydłowych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Siłownik lewy lub prawy 2. Uchwyt montażowy do słupka 3. Uchwyt montażowy

Bardziej szczegółowo

Ekay Integra Arte + panel micro plus BT - Instrukcja obsługi

Ekay Integra Arte + panel micro plus BT - Instrukcja obsługi Ekay Integra Arte + panel micro plus BT - Instrukcja obsługi Dane techniczne: Skaner Arte Zasilanie 5 VDC Moc w zależności czy ogrzewanie jest włączone 0,5 do 2 W. Temperatura robocza od -25 stopni do

Bardziej szczegółowo

Model: OR-ZS-802 (OR-ZS-SB-102) ZAMEK SZYFROWY Z CZYTNIKIEM KART I BRELOKÓW ZBLIŻENIOWYCH ID. Instrukcja montażu i programowania

Model: OR-ZS-802 (OR-ZS-SB-102) ZAMEK SZYFROWY Z CZYTNIKIEM KART I BRELOKÓW ZBLIŻENIOWYCH ID. Instrukcja montażu i programowania Model: OR-ZS-802 (OR-ZS-SB-102) ZAMEK SZYFROWY Z CZYTNIKIEM KART I BRELOKÓW ZBLIŻENIOWYCH ID Instrukcja montażu i programowania WPROWADZENIE Zamek szyfrowy OR-ZS-802 jest jednoprzekaźnikowym autonomicznym

Bardziej szczegółowo

ELEKTROZACZEP RE-97V-ZP zamek elektromagnetyczny do drzwi otwieranych na zewnątrz

ELEKTROZACZEP RE-97V-ZP zamek elektromagnetyczny do drzwi otwieranych na zewnątrz ELEKTROZACZEPY - ZAMKI ELEKTROMAGNETYCZNE www.elektrozaczepy.lap.pl 1 ELEKTROZACZEP RE-97V-ZP zamek elektromagnetyczny do drzwi otwieranych na zewnątrz Elektrozaczep RE-97V-ZP z przyciskiem oraz wkładkami

Bardziej szczegółowo

Serrures de sécurité. Sicherheitsschlösser. Okucia wzmocnione. Security locks. Cerraduras de seguridad KANTRYGLE AUTOMATYCZNE

Serrures de sécurité. Sicherheitsschlösser. Okucia wzmocnione. Security locks. Cerraduras de seguridad KANTRYGLE AUTOMATYCZNE Serrures de sécurité Sicherheitsschlösser Okucia wzmocnione Security locks Cerraduras de seguridad KANTRYGLE AUTOMATYCZNE INFORMACJE OGÓLNE Kantrygle automatyczne marki eff eff Opis produktu: Marka eff

Bardziej szczegółowo

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Uwaga: Siłowniki powinny być montowane przez pracowników posiadających odpowiednie kwalifikacje Instalację elektryczną powinien podłączać

Bardziej szczegółowo

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l INSTRUKCJA OBSŁUGI Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l Nr produktu 755009 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Sejf jest używany do przechowywania wartościowych przedmiotów. Posiada on trwałą

Bardziej szczegółowo

inteo Centralis Receiver RTS

inteo Centralis Receiver RTS Odbiornik RTS 9.3.5 INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Centralis Receiver RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku jakichkolwiek

Bardziej szczegółowo

Zamki szyfrowe ZS40 / ZS41 / ZS42 / ZS43

Zamki szyfrowe ZS40 / ZS41 / ZS42 / ZS43 Zamki szyfrowe ZS40 / ZS41 / ZS42 / ZS43 6 6 7 11 12 13 Firma Handlowa Wena, Al. Jerozolimskie 311, 05-816 Reguły, Poland tel. +48 228174008, e-mail: biuro@vidos.pl www.vidos.pl W.20181119 Zamki szyfrowy

Bardziej szczegółowo

MACO PROTECT ZAMKI DRZWIOWE

MACO PROTECT ZAMKI DRZWIOWE TECHNIKA KTÓRA PORUSZA MACO ZAMKI DRZWIOWE OPEN Zapomnij o kluczach do drzwi wejściowych! SYSTEM KONTROLI DOSTĘPU open-door Państwa klient chce odblokować bądź też otworzyć swój dom, mieszkanie lub boczne

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 1. Bezpieczeństwo. - należy zapoznać się z niniejszą instrukcją przed instalacją i użyciem sterownika - należy przestrzegać

Bardziej szczegółowo

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 Instrukcja montażu i obsługi Szlaban automatyczny nie jest przeznaczony do obsługi ruchu pieszych. Szlaban automatyczny jest przeznaczony do obsługi ruchu pojazdów. UWAGA!

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Zamek szyfrowy ATLO-RM (wersja bez klawiatury) Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

Instrukcja obsługi. Zamek szyfrowy ATLO-RM (wersja bez klawiatury) Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Instrukcja obsługi Zamek szyfrowy ATLO-RM (wersja bez klawiatury) Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Odbiornik zgodny jest z warunkami dyrektywy 89/336/EEC

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Zamek szyfrowy ATLO-KRM. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

Instrukcja obsługi. Zamek szyfrowy ATLO-KRM. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Instrukcja obsługi Zamek szyfrowy ATLO-KRM Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Odbiornik zgodny jest z warunkami dyrektywy 89/336/EEC dotyczącej przestrzegania

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA KONFIGURACJI

INSTRUKCJA KONFIGURACJI MoCo 4AC WM MoCo 4AC DRM INSTRUKCJA KONFIGURACJI Aby optymalnie wykorzystać możliwości oferowane przez sterownik MoCo, muszą być sprawdzone kierunki pracy napędów, jak również wpisane: rodzaj osłony, czasy

Bardziej szczegółowo

LOB Master Key Sp. z o.o. ul. Magazynowa Leszno Strona internetowa: Instrukcja obsługi zamka C003

LOB Master Key Sp. z o.o. ul. Magazynowa Leszno   Strona internetowa:  Instrukcja obsługi zamka C003 LOB Master Key Sp. z o.o. ul. Magazynowa 4 64-100 Leszno E-mail: mechatronika@lob.pl Strona internetowa: www.lob.pl Instrukcja obsługi zamka C003 1. Wstęp Model C003 Wymiary 153*79*69mm Materiał Stop cynku

Bardziej szczegółowo

MACO MULTI-TREND OKUCIA ROZWIERNE I ROZWIERNO - UCHYLNE

MACO MULTI-TREND OKUCIA ROZWIERNE I ROZWIERNO - UCHYLNE TECHNIKA KTÓRA PORUSZA OKUCIA ROZWIERNE I ROZWIERNO - UCHYLNE INSTRUKCJA MONTAŻU Legenda Szerokość we wrębie okuciowym Wysokość we wrębie okuciowym Okno uchylne 100 kg Maksymalny ciężar skrzydła Wielkość

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Zamek szyfrowy ATLO-KRM. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

Instrukcja obsługi. Zamek szyfrowy ATLO-KRM. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Instrukcja obsługi Zamek szyfrowy ATLO-KRM Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Odbiornik zgodny jest z warunkami dyrektywy 89/336/EEC dotyczącej przestrzegania

Bardziej szczegółowo

Zamki wielopunktowe z automatycznym ryglowaniem

Zamki wielopunktowe z automatycznym ryglowaniem Zamki wielopunktowe z automatycznym ryglowaniem technika drzwiowa bluematic EAV3 2 autolock / bluematic Zamki z ryglowaniem automatycznym Zamki wielopunktowe Winkhaus Zaryglowane. Automatycznie. Zamki

Bardziej szczegółowo

Kompaktowe urządzenie alarmowe Standard DIY-12

Kompaktowe urządzenie alarmowe Standard DIY-12 Art. Nr 85 26 36 Kompaktowe urządzenie alarmowe Standard DIY-12 www.conrad.pl Opis funkcjonowania Urządzenie alarmowe DIY-12 składa się z jednostki alarmowej z czujnikiem wstrząsowym, czujnika napięcia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU ZAMEK SZYFROWY LOCKDATA -S

INSTRUKCJA MONTAŻU ZAMEK SZYFROWY LOCKDATA -S ZAMKI SZYFROWE - BEZPRZEWODOWE www.rozam.pl 1 INSTRUKCJA MONTAŻU - ZAMEK SZYFROWY LOCKDATA-S Elektroniczny Bezprzewodowy Zamek Szyfrowy na kod Ogólna charakterystyka i przeznaczenie zamka szyfrowego LOCKDATA-S.

Bardziej szczegółowo

Elektrorygle. page no Dec-11

Elektrorygle. page no Dec-11 Elektrorygle page no. 1 Elektrorygle Model 1841 / 3841 model 1841/3841 Rygiel standardowy model 1841/ Rygiel rewersyjny model 3841 Montaż pionowy lub poziomy Wysuw rygla 13 mm Styki monitoringu (RR) -

Bardziej szczegółowo

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlabany automatyczne nie służą do regulowania ruchu pieszych! Szlabany automatyczne są przeznaczone do regulowania ruchu pojazdów. Urządzenia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi.

Instrukcja obsługi. Instrukcja obsługi www.axorindustry.pl Informacje na temat działania okuć AXOR Twoje systemy okienne i drzwiowe są wyposażone w akcesoria grupy Komfort Line K-3 firmy AXOR INDUSTRY. Jest to gwarancja ich

Bardziej szczegółowo

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl

Bardziej szczegółowo

elementy do zamknięć przeciwpanicznych

elementy do zamknięć przeciwpanicznych ZAMKNIĘCIA PRZECIWPANICZNE KLAMKI drążkowe listwowe elementy do zamknięć przeciwpanicznych awaryjne płytkowe akcesoria UCHWYTY ZAWIASY WKŁADKI BĘBENKOWE ZAMKI 257 AKCESORIA ZAMYKACZE SYSTEMY ZAMKNIĘCIA

Bardziej szczegółowo

Przełącznik KVM USB. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 2 portami. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 4 portami

Przełącznik KVM USB. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 2 portami. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 4 portami Przełącznik KVM USB Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 2 portami Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 4 portami Instrukcja obsługi DS-11403 (2 porty) DS-12402 (4 porty) 1 UWAGA Urządzenie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Zamek na kod cyfrowy TLM2-BL/SV

Instrukcja obsługi Zamek na kod cyfrowy TLM2-BL/SV Instrukcja obsługi Zamek na kod cyfrowy TLM2-BL/SV 1 Opis elementów 2 Programowanie I. Programowanie : W pierwszej kolejności należy podłączyć zasilanie. INFO : Fabryczny kod programowania to 6668888.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona

Bardziej szczegółowo

TECHNIKA KTÓRA PORUSZA MACO ZAMKI DRZWIOWE 36,5 9,5. Z-TA Zamek sterowany cylindrem 3-zapadki Automatic- Comfort Drewno 6,5 INSTRUKCJA MONTAŻU

TECHNIKA KTÓRA PORUSZA MACO ZAMKI DRZWIOWE 36,5 9,5. Z-TA Zamek sterowany cylindrem 3-zapadki Automatic- Comfort Drewno 6,5 INSTRUKCJA MONTAŻU TECHNIKA KTÓRA PORUSZA MACO ZAMKI DRZWIOWE DM 45 6,5 36,5 71 Z-TA Zamek sterowany cylindrem 3-zapadki Automatic- Comfort Drewno 9,5 INSTRUKCJA MONTAŻU Legenda Osadzenie osi klamki DM Rozstaw E Wysokość

Bardziej szczegółowo

SEJFY GABINETOWE KLASA II ODPORNOŚCI NA WŁAMANIE PN-EN 1143-1:2006 CERTYFIKAT IMP

SEJFY GABINETOWE KLASA II ODPORNOŚCI NA WŁAMANIE PN-EN 1143-1:2006 CERTYFIKAT IMP INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SEJFY GABINETOWE KLASA II ODPORNOŚCI NA WŁAMANIE PN-EN 1143-1:2006 CERTYFIKAT IMP 1 zamek szyfrowy ( opcja) 3 zamek kluczowy 2 klamka 4 - zawias - 1 - Model 60 80 100 120

Bardziej szczegółowo

ZAMEK Nr 850 Z PLASTIKOWĄ OBUDOWĄ. ZAMEK Nr 850 Z TABLICZKĄ SISO M

ZAMEK Nr 850 Z PLASTIKOWĄ OBUDOWĄ. ZAMEK Nr 850 Z TABLICZKĄ SISO M ZAMEK Nr 850 Z PLASTIKOWĄ OBUDOWĄ Obudowa z tworzywa sztucznego Czarny z kluczem dwustronnym 14.01.051-1 Czarny z kluczem zawiasowym 14.01.051-3 Brązowy z kluczem dwustronnym 14.01.051-5 Biały z kluczem

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU / OBSŁUGI

INSTRUKCJA MONTAŻU / OBSŁUGI INSTRUKCJA MONTAŻU / OBSŁUGI ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE WPUSZCZANE EL-120, EL-140 EL-350, EL-350S EL-600SL, EL-600TSL, EL-600DSL EL-800SL, EL-800BSL EL-800TSL, EL-800DSL EL-1200SL, EL-1200BSL EL-1200TSL,

Bardziej szczegółowo

Gwarancja na zamki wielopunktowe Winkhaus STV

Gwarancja na zamki wielopunktowe Winkhaus STV Gwarancja na zamki wielopunktowe Winkhaus STV Firma Winkhaus Polska Beteiligungs spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przemysłowa 1, 64-130 Rydzyna udziela 2-letniej gwarancji* na zamki wielopunktowe

Bardziej szczegółowo

Poprawny sposób przyłożenia palca. Nota:

Poprawny sposób przyłożenia palca. Nota: Instrukcja jest własnością Firmy KORJAR. Wszystkie zawarte w niej nazwy, marki, linki, screeny itp są zastrzeżone przez swoich właścicieli i są chronione międzynarodowymi przepisami o prawach autorskich.

Bardziej szczegółowo

EH9160CWDG. Mi Mi

EH9160CWDG. Mi Mi Art. EH9160CTDG EH9160CWDG Mi 2349 Mi2349-1 - Instalacja 1. Zamontuj w ścianie uchwyt ścienny 9083 na wysokości około 1,5m od podłogi. 2. Odłącz złącza blokowe z wideomonitora. 3. Wykonaj połączenia zgodnie

Bardziej szczegółowo

VS ALU-DG Strona zamykająca ALU-DG profil aluminiowy

VS ALU-DG Strona zamykająca ALU-DG profil aluminiowy VS ALU-DG Strona zamykająca ALU-DG profil aluminiowy Należy bezwzględnie przestrzegać wytycznych/wskazówek dotyczących produktu i odpowiedzialności (VHBH), wytycznych dla użytkownika końcowego (VHBE) oraz

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI K3-3. Czytnik kart i zamek kodowy z kontrolerem dostępu i interfejsem Wiegand. Copyright Domster T. Szydłowski

INSTRUKCJA OBSŁUGI K3-3. Czytnik kart i zamek kodowy z kontrolerem dostępu i interfejsem Wiegand. Copyright Domster T. Szydłowski INSTRUKCJA OBSŁUGI K3-3 Czytnik kart i zamek kodowy z kontrolerem dostępu i interfejsem Wiegand Copyright Domster T. Szydłowski 1. Opis, funkcje i specyfikacja 1.1 Opis K3-3 to autonomiczny, czytnik kart

Bardziej szczegółowo

Montaż. zamków. wpuszczanych i nawierzchniowych

Montaż. zamków. wpuszczanych i nawierzchniowych Montaż zamków wpuszczanych i nawierzchniowych Przygotowanie Zamki do drzwi ze względu na mocowanie w drzwiach można podzielić na dwie zasadnicze grupy: zamki wpuszczane, zamki wierzchnie. Zamki wpuszczane

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej MR-2E OSTRZEŻENIE: PRZESTRZEGANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI JEST KONIECZNE DLA ZACHOWANIA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB MONTUJĄCYCH ORAZ UŻYTKUJĄCYCH AUTOMATYCZNY NAPĘD DLA

Bardziej szczegółowo

ANYKEY AN-4961 ZAMEK SZYFROWY NA KOD - KONTROLA DOSTĘPU

ANYKEY AN-4961 ZAMEK SZYFROWY NA KOD - KONTROLA DOSTĘPU - KONTROLA DOSTĘPU Zamek Szyfrowy ANY KEY AN- 4961 wersja klawiaturowa na kod dostępu jest idealnym rozwiązaniem dla zastosowań o podwyższonych wymaganiach bezpieczeństwa. Solidna konstrukcja obudowy wykonana

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU / OBSŁUGI ZWORA ELEKTROMAGNETYCZNA WPUSZCZANA EL-2400TS

INSTRUKCJA MONTAŻU / OBSŁUGI ZWORA ELEKTROMAGNETYCZNA WPUSZCZANA EL-2400TS INSTRUKCJA MONTAŻU / OBSŁUGI ZWORA ELEKTROMAGNETYCZNA WPUSZCZANA EL-2400TS Importer: Włosań, ul. Świątnicka 88 32-031 Mogilany tel. +48 12 256 50 25 +48 12 256 50 35 GSM: +48 697 777 519 biuro@gde.pl www.gde.pl

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Klamka RentingLock + Mortise 9500. RentingLock.pl e-mail: kontakt@rentinglock.pl telefon: 793 402 789, 601 201 741

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Klamka RentingLock + Mortise 9500. RentingLock.pl e-mail: kontakt@rentinglock.pl telefon: 793 402 789, 601 201 741 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Klamka RentingLock + Mortise 9500 telefon: 793 402 789, 601 201 741 W skład zestawu wchodzą następujące elementy: i. Klamka wewnętrzna (1) ii. Wkręty mocowania szyldu wewnętrznego

Bardziej szczegółowo

Gâches électriques. Apriporta elettrici. Electric strikes. Elektrozaczepy. Cerraderos eléctricos ELEKTROZACZEP DO DRZWI P.POŻ.

Gâches électriques. Apriporta elettrici. Electric strikes. Elektrozaczepy. Cerraderos eléctricos ELEKTROZACZEP DO DRZWI P.POŻ. Apriporta elettrici Gâches électriques Elektrozaczepy Electric strikes Cerraderos eléctricos ELEKTROZACZEP DO DRZWI P.POŻ. TYP 143 Nowa seria elektrozaczepów do drzwi ppoż typ 134 typ 143M wersja z silnikiem

Bardziej szczegółowo

ADEL. Model in1 Instrukcja Obsługi. (Odcisk palca & Kod & Klucz)

ADEL. Model in1 Instrukcja Obsługi. (Odcisk palca & Kod & Klucz) Model 5600 3in1 Instrukcja Obsługi (Odcisk palca & Kod & Klucz) ADEL www.adellock.pl Dziękujemy za zakup naszego produktu Proszę zapoznać się z instrukcją obsługi przed użyciem zamka Model produktu: 5600

Bardziej szczegółowo

KFV Zestaw naprawczy do zasuwnic wielopunktowych

KFV Zestaw naprawczy do zasuwnic wielopunktowych KATALOG PRODUKTÓW KFV obsługiwanych kluczem i klamką Window systems Door systems Comfort systems Szybka pomoc w przypadku uszkodzonych drzwi zestaw listew czołowych pozwala na szybką naprawę drzwi wejściowych

Bardziej szczegółowo

Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry)

Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry) Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry) Opis Siłowniki AME 438 SU stosowane są z zaworami 2- i 3- drogowymi typu VRB, VRG, VF i VL o średnicy do DN 50. Siłownik automatycznie

Bardziej szczegółowo

SP-1101W/SP-2101W Instrukcja Szybkiej Instalacji

SP-1101W/SP-2101W Instrukcja Szybkiej Instalacji SP-1101W/SP-2101W Instrukcja Szybkiej Instalacji 05-2014 / v1.0 1 I. Informacje o produkcie I-1. Zawartość opakowania Przełącznik Smart Plug Instrukcja Szybkiej Instalacji CD z szybkiej instalacji I-2.

Bardziej szczegółowo

ES-DLA03 Zestaw bezprzewodowej klawiatury biometrycznej z.

ES-DLA03 Zestaw bezprzewodowej klawiatury biometrycznej z. ES-DLA03 Zestaw bezprzewodowej klawiatury biometrycznej z brelokami RFiD www.etiger.com Wprowadzenie Zestaw zamka w technologii bezprzewodowej, kompatybilny z systemem alarmowym Etiger S5 / S6 / bezpieczny

Bardziej szczegółowo

SOLAR Basic. Instrukcja obsługi elektronicznego zamka o wysokim poziomie bezpieczeństwa

SOLAR Basic. Instrukcja obsługi elektronicznego zamka o wysokim poziomie bezpieczeństwa SOLAR Basic Instrukcja obsługi elektronicznego zamka o wysokim poziomie bezpieczeństwa 1 Spis treści Ogólne wskazówki... 3 Przegląd funkcji i opis... 3 1. Otwieranie/zamykanie... 5 2. Zmiana kodu... 7

Bardziej szczegółowo

Kontroli dostępu z czytnikiem linii papilarnych i RFID

Kontroli dostępu z czytnikiem linii papilarnych i RFID Kontroli dostępu z czytnikiem linii papilarnych i RFID Instrukcja obsługi Copyright Domster T. Szydłowski Spis treści. Zawartość opakowania 2. Opis 3. Funkcje 4. Montaż 5. Okablowanie 2 6. Schemat połączeń

Bardziej szczegółowo

ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE - INSTRUKCJA OBSŁUGI

ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE - INSTRUKCJA OBSŁUGI ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści: 1. Zamki elektromagnetyczne podwieszane 1.1. Parametry techniczne 1.2. Wymiary zamków pojedynczych do drzwi jednoskrzydłowych 1.3. Wymiary zamków

Bardziej szczegółowo

Instrukcja programowania i obsługi zamka szyfrowego DCL-139T

Instrukcja programowania i obsługi zamka szyfrowego DCL-139T Instrukcja programowania i obsługi zamka szyfrowego DCL-139T Wersja 1.01 SEGAL Ul. Światowida 5 45-325 Opole tel. 077 4577-599 Informacje ogólne Zamek DCL-139T można obsługiwać za pomocą kodów lub transponderów

Bardziej szczegółowo

Roto NT Czujnik otwarcia okna MVS-B / MVS-C / MTS Instrukcja montażu

Roto NT Czujnik otwarcia okna MVS-B / MVS-C / MTS Instrukcja montażu Roto NT Czujnik otwarcia okna MVS-B / MVS-C / MTS Instrukcja montażu Niezawodność i bezpieczeństwo funkcjonowania okuć Dla zapewnienia stałej niezawodności funkcjonowania okuć należy przestrzegać: 1. Fachowego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI IMMOBILIZERA TRANSPONDEROWEGO

INSTRUKCJA OBSŁUGI IMMOBILIZERA TRANSPONDEROWEGO INSTRUKCJA OBSŁUGI IMMOBILIZERA TRANSPONDEROWEGO SPIT - 805 Immobilizer transponderowy SPIT - 805 jest urządzeniem służącym do ochrony pojazdów samochodowych przed kradzieżą. Urządzenie blokuje jednocześnie

Bardziej szczegółowo

ElCom 7204 Wersja dla KONSMETALU

ElCom 7204 Wersja dla KONSMETALU 13-100 Nidzica ul. Olsztyńska 24 Elom 7204 Wersja dla KONSMETALU - Zasady systemu - ichy alarm Informacje podstawowe W oparciu o standardowy zamek elektroniczny awi 7202 została opracowana specjalna wersja

Bardziej szczegółowo

klasyfikacja zamknięć przeciwpanicznych

klasyfikacja zamknięć przeciwpanicznych klasyfikacja zamknięć przeciwpanicznych Norma PN-EN 1125:2009 Okucia budowlane Zamknięcia przeciwpaniczne do wyjść uruchamiane prętem poziomym, przeznaczone do stosowania na drogach ewakuacyjnych Na przykładzie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi.

Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi. Sterowanie T4Power Instrukcja uruchomienia i obsługi. 1. Informacje ogólne. Sterownik mikroprocesorowy przeznaczony jest do współpracy z 1 lub 2 siłownikami o zasilaniu 24 VDC firmy Aprimatic o mocy maksymalnej

Bardziej szczegółowo

SZAFY NA DOKUMENTY NIEJAWNE KLASA A

SZAFY NA DOKUMENTY NIEJAWNE KLASA A INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY NA DOKUMENTY NIEJAWNE KLASA A M * CERTYFIKAT IMP Zgodna z Zarządzeniem 25/MON Ministra obrony Narodowej z dnia 17.11..2005 w sprawie szczegółowego sposobu organizacji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja ST-226/ST-288

Instrukcja ST-226/ST-288 Instrukcja ST-226/ST-288 Zalety zamka: 1.Wodoodporny panel zamka szyfrowego wykonany ze stali nierdzewnej z podświetlanymi przyciskami. 2. Instalacja podtynkowa chroniąca zamek przed uszkodzeniami. 3.

Bardziej szczegółowo

ZAMKNIJ I AUTOMATYCZNIE JESTEŚ BEZPIECZNY

ZAMKNIJ I AUTOMATYCZNIE JESTEŚ BEZPIECZNY PVC DREWNO ALUMINIUM TECHNIKA KTÓRA PORUSZA www.maco.eu ZAMKNIJ I AUTOMATYCZNIE JESTEŚ BEZPIECZNY A-TS SAMORYGLUJĄCY ZAMEK DRZWIOWY RYGLOWANIE BEZ KLUCZA A-TS SAMORYGLUJĄCY ZAMEK DRZWIOWY Wystarczy zatrzasnąć

Bardziej szczegółowo

ODBIORNIK ZDALNEGO STEROWANIA REMC0 DO MARKIZ I ROLET TDS GOLD MODEL INSTRUKCJA

ODBIORNIK ZDALNEGO STEROWANIA REMC0 DO MARKIZ I ROLET TDS GOLD MODEL INSTRUKCJA ODBIORNIK ZDALNEGO STEROWANIA DO MARKIZ I ROLET REMC0 MODEL TDS GOLD INSTRUKCJA POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE Podłączenie centralki mogą wykonywać jedynie przeszkoleni instalatorzy a instalacja musi odbywać się

Bardziej szczegółowo

Kontrola dostępu. Instrukcja obsługi szyfratora KS-01. RoHS

Kontrola dostępu. Instrukcja obsługi szyfratora KS-01. RoHS Kontrola dostępu Instrukcja obsługi szyfratora KS-01 RoHS Spis treści Schemat połączeń........................................ 3 Opis................................................... 4 Dane techniczne.........................................

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU / OBSŁUGI ELEKTROZAMKI TRZPIENIOWE EB-1300R, EB-1500R, EB-1500 EB-1500GR, EB-1500SR EB-1700R, EB-1700

INSTRUKCJA MONTAŻU / OBSŁUGI ELEKTROZAMKI TRZPIENIOWE EB-1300R, EB-1500R, EB-1500 EB-1500GR, EB-1500SR EB-1700R, EB-1700 INSTRUKCJA MONTAŻU / OBSŁUGI ELEKTROZAMKI TRZPIENIOWE EB-1300R, EB-1500R, EB-1500 EB-1500GR, EB-1500SR EB-1700R, EB-1700 Importer: Włosań, ul. Świątnicka 88 32-031 Mogilany tel. +48 12 256 50 25 +48 12

Bardziej szczegółowo

Dystrybutor: BH-Wandex Warszawa Ciołka 8 / 210. tel wersja 4-8. Str 1

Dystrybutor: BH-Wandex Warszawa Ciołka 8 / 210. tel wersja 4-8. Str 1 Dystrybutor: BH-Wandex 01-402 Warszawa Ciołka 8 / 210 tel 22 506 5555 email bh@wandex.pl wersja 4-8 Str 1 Instrukcja wkładki elektronicznej 1. Parametry Model Miejsce instalacji Odpowiednia grubość drzwi

Bardziej szczegółowo

12 ZAMYKACZ DŹWIGNIOWY TAKT - 150

12 ZAMYKACZ DŹWIGNIOWY TAKT - 150 12 ZAMYKACZ DŹWIGNIOWY TAKT - 10 TAKT 10 DO OKIEN I NAŚWIETLI LS=800-00... 2 OBRÓBKA SKRZYDŁA I OŚCIEŻNICY... Z CIĘGNEM ELASTYCZNYM - MONTAŻ NA MURZE... Z CIĘGNEM ELASTYCZNYM - MONTAŻ NA OŚCIEŻNICY...

Bardziej szczegółowo

Wskazówki montażowe. Podłaczenie elektryczne. OXIMO RTS pasuje do standardowych uchwytów montażowych stosowanych do serii LT 50

Wskazówki montażowe. Podłaczenie elektryczne. OXIMO RTS pasuje do standardowych uchwytów montażowych stosowanych do serii LT 50 napęd do rolet z wbudowanym odbiornikiem radiowym, układ rozpoznawania przeszkody z wyłącznikiem przeciążeniowym programowana pozycja komfortowa Wskazówki montażowe OXIMO RTS pasuje do standardowych uchwytów

Bardziej szczegółowo

EDO-uP nowoczesny mikroprocesorowy ściemniacz oświetlenia wnętrza auta.

EDO-uP nowoczesny mikroprocesorowy ściemniacz oświetlenia wnętrza auta. EDO-uP nowoczesny mikroprocesorowy ściemniacz oświetlenia wnętrza auta. EDO-uP (ściemniacz, sterownik oświetlenia) został zaprojektowany z myślą o jak największym komforcie użytkownika samochodu. Dzięki

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Czujnik refleksyjny

Instrukcja obsługi Czujnik refleksyjny Instrukcja obsługi R Czujnik refleksyjny OJ 70197/01 07/04 Funkcje i własności W połączeniu z odbłyśnikiem lub folią refleksyjną, czujnik refleksyjny wykrywa bezdotykowo obiekty i materiały oraz wskazuje

Bardziej szczegółowo

KFV Zasuwnice wielopunktowe obsługiwane kluczem

KFV Zasuwnice wielopunktowe obsługiwane kluczem INSTRUKCJA OBSŁUGI KFV Zasuwnice wielopunktowe obsługiwane kluczem BS 2200 BS 230X BS 250X z kasetami zamków dodatkowych 130 mm Window systems Door systems Comfort systems Spis treści 1.WPROWADZENIE...3

Bardziej szczegółowo

DIY-3398 Instrukcja obsługi zamka drzwi

DIY-3398 Instrukcja obsługi zamka drzwi Instrukcja obsługi DIY-3398 Dziękujemy za zakup tego produktu Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję przed użyciem Należy zachować tę instrukcję dla wygody w przyszłości ADEL US IMPORT www.adellock.pl

Bardziej szczegółowo

BIOKEY GATE New Line z pilotem IR do administrowania

BIOKEY GATE New Line z pilotem IR do administrowania BIOKEY GATE New Line z pilotem IR do administrowania IR-Keypad do administrowania, Stempel czasowy od Dane techniczne Wymiary zewnętrzne: Napięcie zasilania: Moc: Przekaźnik: Control Unit 400 Sensor liniowy

Bardziej szczegółowo

TECHNIKA KTÓRA PORUSZA MACO ZAMKI DRZWIOWE. Jeden zamek, a tak wiele możliwości!

TECHNIKA KTÓRA PORUSZA MACO ZAMKI DRZWIOWE. Jeden zamek, a tak wiele możliwości! TECHNIKA KTÓRA PORUSZA MACO ZAMKI DRZWIOWE Jeden zamek, a tak wiele możliwości! ModuŁ Identyczna pozycja kaset, zmienna pozycja górnego punktu ryglującego oraz możliwość skrócenia lub przedłużenia listwy

Bardziej szczegółowo