POMPA SZLAMOWA PRZEPONOWA typ PSP-250 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
|
|
- Katarzyna Krupa
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Data ostatniej aktualizacji: POMPA SZLAMOWA PRZEPONOWA typ PSP-250 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL Lębork, ul. Pionierów 15 tel./fax (+48 59)
2 SPIS TREŚCI UWAGI, OZNAKOWANIE ZAKRES I WARUNKI STOSOWANIA POMPY 3 2. CHARAKTERYSTYKA OPIS TECHNICZNY Ogólny opis budowy i działania Zespoły OBSŁUGA POMPY Warunki pierwszego uruchomienia Docieranie silnika Uruchomienie i praca pompy Zatrzymanie pompy Obsługa pompy po pracy PRZECHOWYWANIE TRANSPORT REGULACJE Regulacja silnika KONSERWACJA Konserwacja silnika (filtr powietrza, wym. oleju) Konserwacja reduktora Smarowanie łoŝyska korbowodu PRZEPISY BhiP WYPOSAśENIE TABELA ZABIEGÓW KONSERWACYJNYCH AWARIE I NAPRAWY 13 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Firma PROJECT zastrzega sobie prawo do zmian technicznych w wyrobie, które mają na celu poprawę jego własności mechanicznych i ergonomicznych.
3 -2- OZNAKOWANIE Gwarantowany poziom mocy akustycznej zgodnie z Dyrektywą 2000/14/EC wynosi 105 db(a) Zabrania się pracować maszyną przy innej częstotliwości wibracji, niŝ wynikającej z obrotów nominalnych silnika. Obroty te są fabrycznie ustawione na 3600 obr./min., ograniczone od góry i zaplombowane. Zmiana częstotliwości pracy grozi uszkodzeniem maszyny, utratą gwarancji, a nawet utratą zdrowia. Pracownik obsługujący maszyną powinien kierować nią trzymając za rękojeść antywibracyjną dyszla. W trakcie przerw w pracy oraz po jej zakończeniu naleŝy bezwzględnie zamykać kurek dopływu paliwa! Ze względu na moŝliwość uszkodzenia maszyny nie naleŝy jej uruchamiać w temperaturach otoczenia poniŝej 0oC lub powyŝej +40oC. Dopu8sczczalne pochylenie maszyny wynosi: 15o w płaszczyźnie przód tył 20o w płaszczyźnie na boki -15-
4 Wymiana zaworów. Odkręcić 4 śruby mocujące przyłącze I, przyłącze II do korpusu dolnego. Zdjąć zawór Ustawić nowy zawór na oczyszczonej powierzchni w taki sposób, aby swobodnie bez zacięć otwierał się i zamykał (zawór ustawiamy na powierzchni zamykanej przyklejając go punktowo klejem cyjanoakrylowym np. Super Glue nad otworem w celu łatwiejszego monta- Ŝu) Dokręcić przyłącze I, przyłącze II dociskając zawór i jednocześnie pamiętając o tym, Ŝe wkręcamy śrubę w element wykonany ze stopów aluminium Sprawdzić prawidłowość ustawienia zaworów wkładając rękę we wlot lub wylot pompy. W razie zacięć przy odchylaniu zaworów nale- Ŝy ponownie powtórzyć czynności w celu prawidłowego ich ustawienia. 1. ZAKRES I WARUNKI STOSOWANIA POMPY Pompa typ PSP-250 przeznaczona jest głównie do pompowania bardzo zanieczyszczonej wody (tzw. Szlamowej), ale równieŝ moŝe być stosowana do prawie wszystkich cieczy nie agresywnych w zakresie temperatur od 0 o C do 70 o C. Nadaje się do przepompowywania gęstych osadów, oczyszczania zbiorników, odwadniania wykopów, obni- Ŝania poziomu wód gruntowych. Stanowi nieodzowne wyposaŝenie ekip słuŝb Gospodarki Komunalnej oraz w Przedsiębiorstwach Wodociągowo Kanalizacyjnych. 2. CHARAKTERYSTYKA: Wydajność maksymalna.. 15 m 3 /godz. Maksymalna głębokość ssania 6 m sł. czystej wody Maksymalna wysokość tłoczenia 15 m sł. czystej wody Masa 70 kg Moc znamionowa.. 4,0 kw Rodzaj napędu silnik spalin. HONDA GX-160 Olej reduktora HIPOL dm 3 Rozruch.. ręczny Gabaryty: Długość 1250 ± 15 mm Szerokość 600 ± 5 mm Wysokość 800 ± 15 mm Wykres wydajności pompy przy ssaniu słupa czystej wody z głębokości 4 m. 3. OPIS TECHNICZNY Ogólny opis budowy i działania. Pompa typ PSP-250 zbudowana jest z następujących głównych zespołów (rys.1): 1. reduktora z osłoną 6. podstawy 2. silnika 7. korbowodu z mimośr. I membraną 3. korpusów pompy 8. wózka transportowego 4. pulsatora - kpl. węŝy (ssawny 6 mb i tłoczny 5. króćców 15 mb (dod. wyposaŝ. bez rys.)
5 AWARIE I NAPRAWY Pompa nie pompuje wody. NaleŜy sprawdzić, czy nie są uszkodzone uszczelki gumowe w elementach szybkozłączy. Po sprawdzeniu naleŝy przyłączyć wę- Ŝe do pompy. NaleŜy sprawdzić, czy wąŝ ssawny nie jest uszkodzony (dziurawy). Sprawdzić, czy ssak nie jest zatkany. Sprawdzić, czy zawory nie są uszkodzone. W tym celu naleŝy odczepić wąŝ ssawny i przez króciec ssawny spróbować przepchać zawór przez gniazdo. Jeśli próba się powiedzie, oznacza to, Ŝe zawór jest uszkodzony. Sprawdzić, czy nie ma uszkodzeń membrany (pęknięć, dziur). Uszkodzoną membranę naleŝy wymienić. Sprawdzić czystość zaworów czy nie ma elementów stałych w gniazdach zaworowych. W przypadku braku ssania mimo spełnienia powyŝszych czynności, naleŝy spróbować zalać pulsator wodą przez korek zalewowy i dopiero uruchomić pompę Wymiana membrany. Odkręcić 4 śruby M12 mocujące korpus górny do korpusu dolnego (Rys. 1). Zdjąć kpl. korpus górny z silnikiem, reduktorem, korbowodem i membraną pamiętając, Ŝe dopuszczalne odchylenie silnika od pionu nie moŝe być większe niŝ 15 o. Odkręcić 4 śruby M12 mocujące membranę z płytą do korbowodu. Wymienić membranę pamiętając, aby środkową jej część wpasować w rowek w płycie. Ustawić tłok w najwyŝszym połoŝeniu załoŝyć tak przygotowany zestaw na korpus dolny w taki sposób, aby membrana swobodnie ustawiła się centralnie na korpusie. Przykręcić 4 śruby M12 mocujące oba korpusy kolejno na krzyŝ, stopniowo dokręcając. NaleŜy pamiętać, Ŝe korpus wykonany jest ze stopów aluminium, w związku z tym naleŝy uwaŝać, aby nie zerwać gwintów Rys.1
6 PRZEPISY BHiP. Pompę moŝe obsługiwać tylko przeszkolony operator. Zabrania się dokonywania jakichkolwiek zabiegów na uruchomionej maszynie Do wszelkich prac przy pompie naleŝy uŝywac właściwych narzędzi i w dobrym stanie. Zabrania się pracy pompą w pomieszczeniach zamkniętych. 10. WYPOSAśENIE. Dokumentacja Techniczno Ruchowa pompy. Szt. 1 TABELA ZABIEGÓW KONSERWACYJNYCH codziennie Olej silnikowy sprawdzenie X (ELF 15W-40) 0,6 dm 3 wymiana Filtr powietrza sprawdzenie X czyszczenie X Co 1 m-c lub co 20 godz. X - 1-sza wymiana Osadnik gaźnika czyszczenie X Świeca (p DTR) czyszczenie lub wymiana Co 3 m- ce lub co 50 godz. Co 6 m- cy lub co 100 godz. Tłumik płomieni czyszczenie X Olej reduktora sprawdzenie X (DIPOL 15) 0,2 dm 3 wymiana X X ŁoŜysko korbowodu (Smar ŁT 4) Dosmarow. X X X 3.2. Zespoły. Silnik za pośrednictwem sprzęgła kłowego podatnego napędza reduktor, który redukuje obroty silnika do kilkunastu na minutę a jednocześnie zwiększa moment działania wałka odbioru mocy, na którym osadzony jest mimośród. Mimośród zamienia ruch obrotowy walka odbioru mocy reduktora na ruch posuwisto zwrotny korbowodu z membraną, która jest osadzona w korpusie pompy. Zespół zaworów: ssawny i tłoczny umoŝliwia wraz z pulsatorem samossawny charakter pracy pompy. WęŜe ssawny i tłoczny o średnicy przelotu 75 mm (3 ) mocowane są do króćców za pomocą szybkozłączy klamrowych. NaleŜy bezwzględnie pamiętać, aby na końcu węŝa ssawnego był zamontowany ssak Silnik spalinowy czterosuwowy chłodzony powietrzem Honda GX- 160 (rys.1 poz.10): Ilość cylindrów... 1 Pojemność skokowa cm3 Moc znamionowa... 4,0 kw Obroty znamionowe obr./min. Paliwo... Benzyna LO 98 lub Pb Pojemność zbiornika paliwa... 3,5 dm3 Olej (zalecany)... ELF Sporti Super 15W-40 Rozruch... Ręczny Świece... NGK typ BP6ES lub BPR6ES Champion typ N9YC lub RN9YC Bosch typ W7DC lub WR7DC Iskra typ FE65PS Sterowanie regulacją otwarcia przepustnicy gaźnika przeprowadza się za pomocą dźwigni umieszczonej na silniku. (dźwigni gazu rys. 6)
7 Wyłącznik zapłonu Smarowniczka łoŝyska korbowodu Kurek paliwa Korek wlewowy Rys.2 Rys.3 Korek kontrolny Korek spustowy Dźwignia ssania otwarte Rys.4 Rys.5 Rys.13
8 Olej naleŝy spuszczać po uprzednim rozgrzaniu silnika. Następnie zakręcić korek spustowy i odkręcić korek zalewowy kontrolny, po czym wlać ok. 0,6 dm 3 oleju do poziomu kartera (patrz rysunek). Silnik w trakcie kontroli powinien być zimny i stać na poziomym podło- Ŝu. Czyszczenie wkładu filtra powietrza polega na płukaniu elementu z gąbki w roztworze płynu do mycia naczyń wysuszeniu go (rys. 11). Pokrywa filtra Wkład papierowy Wkład z gąbki Uszczelka Rys. 11. Odkręcić osadnik przy kraniku paliwa (rys. 12), usunąć ewentualne zanieczyszczenia, sprawdzić jakość uszczelki i zmontować. Sprawdzić szczelność 8.2. Konserwacja reduktora (rys. 13) polega na wymianie oleju w ten sposób, Ŝe odkręcamy korek wlewowy i spustowy w korpusie reduktora, następnie spuszczamy cały olej do wcześniej przygotowanego pojemnika. Spust oleju najlepiej przeprowadzać po pracy pompy na rozgrzanym oleju. Następnie zakręcamy korek spustowy nie zapominając o podkładce miedzianej i odkręcamy korek kontrolny z boku reduktora. Nalewamy olej aŝ do momentu przelania przez korek kontrolny (rodzaj oleju, ilość jak i częstość zabiegów w Tabeli Zabiegów Konserwacyjnych na końcu DTR Smarowanie łoŝyska korbowodu (rys. 13) wykonuje się za pomocą smarownicy ręcznej aŝ do momentu pojawienia się smaru na obrzeŝach łoŝyska. Smar wtłaczamy przez smarowniczkę znajdującą się na śrubie mocującej korbowód do mimośrodu, a widocznej przez otwory w osłonie. Czasookres i rodzaj smaru pokazano w Tabeli Zabiegów Konserwacyjnych 4. OBSŁUGA POMPY Warunki pierwszego uruchomienia. Przed przystąpieniem do pracy naleŝy uzupełnić stan paliwa w zbiorniku. Zabrania się uzupełniania stanu paliwa przy włączonym silniku jak równieŝ w pobliŝu otwartego ognia. Ustawić pompę poziomo w pobliŝu źródła cieczy, doczepić węŝe do króćców pamiętając o kierunku przepływu cieczy przez pompę, następnie zanurzyć ssak w cieczy, po czym przekręcić pokrętło wyłącznika zapłonu w pozycję I włączone (rys. 2), otworzyć dopływ paliwa ze zbiornika za pomocą dźwigni dolnej (rys. 3), włączyć ssanie za pomocą dźwigni górnej zgodnie z ruchem strzałki tylko przy zimnym silniku (rys. 4) i uruchomić silnik przez silne i energiczne pociągnięcie rączki rozrusznika (rys. 5). Po uruchomieniu i rozgrzaniu silnika ssanie moŝna wyłączyć Docieranie silnika. Klient otrzymuje maszynę z dotartym silnikiem, jednakŝe ze względu na konieczność usunięcia zeń środków konserwujących naleŝy po 20 godzinach pracy wymienić olej w silniku i reduktorze. Rodzaj oleju i ilości podano w Tabeli Zabiegów Konserwacyjnych na końcu DTR Uruchomienie i praca pompy. Po uruchomieniu silnika naleŝy dźwignią gazu (rys. 6) obrócić do oporu w kierunku wyŝszych obrotów. Konstrukcja pompy umoŝliwia jej bezawaryjną pracę ze zmienną wydajnością regulowaną obrotami silnika. Maksymalna wydajność dochodzi do 15m 3 /godz. Dźwignia gazu Rys. 6
9 Zatrzymanie pompy. W celu zatrzymania pompy naleŝy dźwignią gazu zmniejszyć obroty do minimum i wyłącznikiem zapłonu (rys. 7) zatrzymać pracę silnika. Następnie bezwzględnie zamknąć dopływ paliwa kurkiem paliwa (rys. 3). Rys. 7 Nie zamknięcie dopływu paliwa po skończonej pracy moŝe spowodować dostanie się paliwa do oleju silnika, a konsekwencji jego awarię. Następnie naleŝy odłączyć węŝe ssawny i tłoczny, po czym pompę opróŝnić z cieczy przychylając ją końcówką wylotową do dołu. W przypadku pracy pompy w cieczy o duŝym stopniu zanieczyszczenia naleŝy ją przepłukać w czystej wodzie. UmoŜliwi to jej bezproblemowe uruchomienie po przerwie jak i zwiększy Ŝywotność jej elementów. W czasie przechowywania oraz podczas przerw w pracy naleŝy dą- Ŝyć do tego, aby korbowód znajdował się w swoim górnym połoŝeniu. Zwiększy to Ŝywotność membrany. Wykonujemy to pociągając powoli za rączkę rozrusznika silnika przy wyłączonym zapłoniei zamkniętym dopływie paliwa Obsługa pompy po pracy. Operator po zakończonej pracy powinien: Bezwzględnie oczyścić pompę z zanieczyszczeń wewnątrz korpusu (patrz pkt 4.4.) jak i na zewnątrz. Sprawdzić jej stan techniczny, stan połączeń śrubowych. Zabezpieczyć przed działaniem warunków atmosferycznych. Sprawdzić stan filtra powietrza, wyczyścić go, ewentualnie wymienić. 5. PRZECHOWYWANIE. Pompa powinna być przechowywana w suchych, zadaszonych magazynach zapewniających ochronę przed działaniem warunków atmosferycznych i w temp. PowyŜej 0 o C (tak, aby membrana nie zamarzła). W trakcie dłuŝszych postojów naleŝy osmarowywać łoŝysko korbowodu przez smarowniczkę w śrubie mocującej korbowód do mimośrodu. Smar wg Tabeli Zabiegów Konserwacyjnych na końcu DTR. Wyłącznik zapłonu 6. TRANSPORT. W czasie transportu do miejsca pracy naleŝy przewozić pompę transportem samochodowym. Na bliskie odległości pompa moŝe być przewoŝona na wózku, który stanowi standardowe wyposaŝenie, lub przenoszona ręcznie za uchwyty po obu jej stronach. 7. REGULACJA Regulacja silnika. Przeprowadza się ją za pomocą dwóch wkrętów regulacyjnych: wkręta składu mieszanki (rys. 8) naleŝy wkręcić go do oporu i następnie wykręcić o 2,5 obrotu, po czym drugim wkrętem wolnych obrotów (rys. 9) ustalamy wolne obroty na poziomie ok ±100 obr. / min. 8. KONSERWACJA. Wkręt składu mieszanki Rys. 8 Rys Konserwacja silnika polega na: Wymianie oleju (rys. 10) naleŝy odkręcić korek spustowy znajdujący się z przodu lub z tyłu podstawy korpusu silnika i spuścić zu- Ŝyty olej. Rys. 10 Wkręt wolnych obrotów
POMPA SZLAMOWA PRZEPONOWA typ PSP-250 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
Data ostatniej aktualizacji: 2014-07-08 POMPA SZLAMOWA PRZEPONOWA typ PSP-250 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel. (+48 59) 863 73 72 http://www.project.com.pl e-mail:
Data ostatniej aktualizacji: DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
Data ostatniej aktualizacji: 2018-08-01 POMPA SZLAMOWA PRZEPONOWA typ PSP-250 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel. (+48 59) 863 73 72 http://www.project.com.pl e-mail:
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-10
Data ostatniej aktualizacji: 2006-01-01 ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-10 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel./fax (+48 59) 863 31 28 http://www.project.com.pl e-mail: project@project.com.pl
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-12/370, ZGS-12/500
Data ostatniej aktualizacji: 2014-07-08 ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-12/370, ZGS-12/500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel./fax (+48 59) 863 73 72 http://www.project.com.pl
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-20
Data ostatniej aktualizacji: 2006-01-01 ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-20 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel./fax (+48 59) 863 31 28 http://www.project.com.pl e-mail: project@project.com.pl
Przecinarka do nawierzchni typ PS-350
Przecinarka do nawierzchni typ PS-350 DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel. (+48 59) 863 73 72 www.project.com.pl project@project.com.pl -16- -1- SPIS TREŚCI: UWAGI,
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-10
Data ostatniej aktualizacji: 2018-08-01 ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-10 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel (+48 59) 863 73 72 http://www.project.com.pl e-mail: project@project.com.pl
Instrukcja obsługi silnika odśnieżarki HECHT 9551. ul. Rolna 6, 62-081 Baranowo tel. 061 650 75 39, fax 061 652 73 05
PL Instrukcja obsługi silnika odśnieżarki HECHT 9551 Serwis centralny: BHU A. Krysiak ul. Rolna 6, 62-081 Baranowo tel. 061 650 75 39, fa 061 652 73 05 OSTRZEŻENIE! 1. Zawsze przed uruchomieniem silnika
Przecinarka do nawierzchni typ PS-450+
-16- -1- Przecinarka do nawierzchni typ PS-450+ DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel. (+48 59) 863 73 72 -16- -1- SPIS TREŚCI: UWAGI, OZNAKOWANIE. 2 1. ZAKRES I WARUNKI
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-25
Data ostatniej aktualizacji: 2014-12-02 ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-25 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel. (+48 59) 863 73 72 http://www.project.com.pl e-mail: project@project.com.pl
Przecinarka do nawierzchni typ PS-350
Data ostatniej aktualizacji: 2008-04-15 Przecinarka do nawierzchni typ PS-350 DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel. (+48 59) 863 73 71 Faks (+48 59) 863 73 73 http://www.project.com.pl
Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5
ZAŁĄCZNIK NR 5 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA AUTOBUSU SZYNOWEGO SA134 TYPU 218Md 218Md 0159-2 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor pojazdowy FK 40 Spis treści 1 OPIS KOMPRESORA POJAZDOWEGO FK 40 5 2 GŁÓWNE
Przecinarka do nawierzchni typ PS-350
Data ostatniej aktualizacji: 2018-08-01 Przecinarka do nawierzchni typ PS-350 DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel. (+48 59) 863 73 72 www.project.com.pl project@project.com.pl
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-20
Data ostatniej aktualizacji: 2014-06-05 ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-20 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel./fax (+48 59) 863 73 72 http://www.project.com.pl e-mail: project@project.com.pl
Przecinarka do nawierzchni typ PS-450 plus
Data ostatniej aktualizacji: 2018-08-01 Przecinarka do nawierzchni typ PS-450 plus DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel. (+48 59) 863 73 72 www.project.com.pl project@project.com.pl
INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA G/ETAGAS G/ETAGAS SEQUENZIALE
INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI SEQUENZIALE Przedstawione w niniejszej instrukcji procedury obsługowo-naprawcze powinny być realizowane po każdych 40.000 km przejechanych na paliwie gazowym.
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. CZYNNOŚCI PRZED URUCHOMIENIEM... 4 III. URUCHAMIANIE SILNIKA...
Przecinarka do nawierzchni typ PS-450
Data ostatniej aktualizacji: 2008-04-15 Przecinarka do nawierzchni typ PS-450 DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel. (+48 59) 863 73 71 Faks (+48 59) 863 73 73 http://www.project.com.pl
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-45
Data ostatniej aktualizacji: 2016-12-22 ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-45 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel. (+48 59) 863 73 72 http://www.project.com.pl e-mail: project@project.com.pl
AC EXPERT STACJA DO KLIMATYZACJI
AC EXPERT STACJA DO KLIMATYZACJI 1. Materiały i narzędzia Aby wykonać czynności konserwacyjne należy posiadać następujące materiały: 0.5 lt olej do pomp próźniowych 1 filtr odwadniający F0464 1 ciężarek
POMPA OLEJOWA WIELOWYLOTOWA Typ PO
POMPA OLEJOWA WIELOWYLOTOWA Typ PO 62 Zastosowanie Pompa jest przeznaczona do smarowania olejem maszyn i urządzeń wymagających ciągłego podawania środka smarującego w małych ilościach. Doprowadzanie oleju
Piła spalinowa Stihl MS pilarka spalinowa MS880
Strefa 998 - Sprzęt Strażacki Wietszyce 41 67-221 Białołęka tel: 723 895 900 Piła spalinowa Stihl MS 880 - pilarka spalinowa MS880 link do produktu: http://strefa998.pl/mocne-i-wytrzymale-pilarki/748-stihl-ms-880.html
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-25
Data ostatniej aktualizacji: 2018-08-01 ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-25 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel. (+48 59) 863 73 72 http://www.project.com.pl e-mail: project@project.com.pl
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-30 H (ze sterowaniem hydraulicznym)
Data ostatniej aktualizacji: 2007-04-15 ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-30 H (ze sterowaniem hydraulicznym) DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel./fa (+48 59) 863 73 72 http://www.project.com.pl
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-20 d (DIESEL) DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
Data ostatniej aktualizacji: 2007-04-15 ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-20 d (DIESEL) DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel./fax (+48 59) 863 73 72 http://www.project.com.pl
PODAJNIKI WIBRACYJNE
v. 081117 PODAJNIKI WIBRACYJNE INSTRUKCJA OBSŁUGI PODAJNIKÓW WIBRACYJNYCH DOSYPOWYCH TYP- PD5, PD20, PD40, PD80, PD150. WWW.WIBRAMET.PL E-MAIL: INFO@WIBRAMET.PL TEL. (094) 345-75-00, TEL.KOM. 782-972-268
Dalsze informacje na temat przyporządkowania i obowiązywnania planu konserwacji: patrz Okólnik techniczny (TR) 2167
Dalsze informacje na temat przyporządkowania i obowiązywnania planu konserwacji: patrz Okólnik techniczny (TR) 2167 Roboczogodziny Poziom utrzymania E1 E10 E20 E40 E50 E60 E70 zgodnie z danymi x 50 x 4000
UE OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI. Urządzenie: Spalinowy czterosuwowy agregat prądotwórczy
UE OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI 1. My Werco spol. s r.o. Za mlýnem 25/1562 147 00 Praga 4 IDS: 61461661 wydajemy na własną odpowiedzialność niniejsze oświadczenie. 2. Urządzenie: - nazwa: - typ: Spalinowy
ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ. Instrukcja obsługi
-Wstęp- ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ Instrukcja obsługi Zestaw do diagnostyki i napełniania układu chłodzenia Nie wolno spuszczać cieczy chłodzącej z układu. Wymiary:
INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA G 79/ G79 SE/ RP
INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI G 79/ G79 SE/ RP Przedstawione w niniejszej instrukcji procedury obsługowo-naprawcze powinny być realizowane po każdych 60.000 km przejechanych na paliwie
Piła spalinowa Stihl MS 461
Strefa 998 - Sprzęt Strażacki Wietszyce 41 67-221 Białołęka tel: 723 895 900 Piła spalinowa Stihl MS 461 link do produktu: http://strefa998.pl/mocne-i-wytrzymale-pilarki/1308-stihl-ms-461.html Cena: 4
Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr
Urządzenie do mycia częsci Art. Nr 219983 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do mycia części składa się z wanny o pojemności 50l, zamontowanej na zbiorniku o pojemności 65l. Urządzenie posiada
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-45
Data ostatniej aktualizacji: 2018-01-18 ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-45 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel. (+48 59) 863 73 72 http://www.project.com.pl e-mail: project@project.com.pl
PODAJNIKI WIBRACYJNE
PODAJNIKI WIBRACYJNE INSTRUKCJA OBSŁUGI PODAJNIKÓW WIBRACYJNYCH LINIOWYCH TYP- PL 1, PL 2, PL 3. WWW.WIBRAMET.PL E-MAIL: INFO@WIBRAMET.PL TEL. (094) 345-75-00, TEL.KOM. 782-972-268 75-736 KOSZALIN UL.
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-30
Data ostatniej aktualizacji: 2018-08-01 ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-30 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel. (+48 59) 863 73 72 http://www.project.com.pl e-mail: project@project.com.pl
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-20 d (DIESEL) DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
Data ostatniej aktualizacji: 2018-08-01 ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-20 d (DIESEL) DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel. (+48 59) 863 73 72 http://www.project.com.pl e-mail:
Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD
Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000
INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY SPALINOWEJ LIDER MPS35B
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY SPALINOWEJ LIDER MPS35B BHU A. Krysiak 62-081 Baranowo ul Rolna 6 tel. 061 650 75 30; serwis: 061 650 75 39, części zamienne 061 650 75 34 fax 061 650 75 32; Wyprodukowano w
Agregat Malarski 2HP Instrukcja Obsługi Zasady bezpieczeństwa:
Agregat Malarski 2HP Instrukcja Obsługi Zasady bezpieczeństwa: 1. Dokładnie przeczytać i zapoznać się z całą instrukcją obsługi przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia. 2. Urządzenie powinno stać na
INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA RP/G 05 S
INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI Przedstawione w niniejszej instrukcji procedury obsługowo-naprawcze powinny być realizowane po każdych 40.000 km przejechanych na paliwie gazowym (jeżeli to
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA UWAGA! Nie pracuj maszyną dopóki nie przeczytasz ze zrozumieniem instrukcji obsługi. Zwród szczególną uwagę na rozdział Instrukcja bezpieczeostwa.
POMPA HYDRAULICZNA TYP H_800
INSTRUKCJA OBSŁUGI H_800 H_800-A H_800-M H_800-AM POMPA HYDRAULICZNA TYP H_800 #VH800050913 Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji użytkowania oraz zaleceń eksploatacyjnych.
Sprężone powietrze Charakterystyka budowy. Pozycja montażu. Pionowa, odchylenie +/- 5º. Dokładność filtracji Pojemność kondensatu Zakres temperatur
Dwuczęściowy zestaw. Jego funkcja to oczyszczanie sprężonego powietrza z zanieczyszczeń stałych i płynnych o wielkościach według zastosowanej wkładki filtracyjnej. Drugie zadanie to nastawianie i utrzymanie
Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura
Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller Model nr 136-6189 Form No. 3414-757 Rev B Instrukcja instalacji Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie
Instrukcja do produktu BAP_
Rotacyjna pompa próżniowa 0,005 mbar Nr produktu 203.0042 Przed włączeniem sprawdzić poziom oleju Opis 1. Wprowadzenie Dwustopniowa rotacyjna pompa próżniowa wyróżnia się zwartą konstrukcją, cichą pracą
DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA
DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA Opis techniczny 1.1. Przeznaczenie urządzenia W skład motoreduktora wchodzi silnik elektryczny i przekładnia różnicowa. Zadaniem przekładni różnicowej jest zmiana momentu
ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII
ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII INSTRUKCJA OBSŁUGI 0-TONOWEGO URZĄDZENIA HYDRAULICZNEGO PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI POMPY. WYPRODUKOWANO W TAJWANIE
Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody
Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-V 100 VN01 250906
MYJKA ULTRADŹWIEKOWA CLEAN 120 HD. INSTRUKCJA UśYTKOWANIA. Wyłączny Dystrybutor:
MYJKA ULTRADŹWIEKOWA CLEAN 120 HD INSTRUKCJA UśYTKOWANIA Wyłączny Dystrybutor: TPH Pol-Intech Sp. z o.o. 93-176 Łódź, ul. ŁomŜyńska 3 tel./fax. +48 42 682 78 75, +48 42 682 16 83 +48 42 684 64 78, email:
INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPA DO TŁUSZCZU. TYP NR (600l) (1200l)
REV. 2 / 08.11.11 HPP/CE/asn/JOL 70083PL INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPA DO TŁUSZCZU TYP NR 590097(600l)- 590081(1200l) 2 Pompa, która jest przedmiotem niniejszej instrukcji, jest urządzeniem wysokiej jakości,
DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15
OPIS TECHNICZNY POMPA AIRMIX Model 20-15 Instrukcja : 0206 573.015.211 Data : 10/06/02 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15 Części zamienne : Zestaw naścienny (dok. 573.271.050) Silnik (dok. 573.272.050)
Season Spotkanie serwisowe Temat: PRZEGLĄDY SERWISOWE STIGA PARK.
Spotkanie serwisowe 2007 Temat: PRZEGLĄDY SERWISOWE STIGA PARK PRZEGLĄD OKRESOWE STIGA PARK PIERWSZY PRZEGLĄD SERWISOWY: około 5m/godz. (wszystkie typy urządzeń) PRZEGLĄD POŚREDNI: - Park Diesel: co 100m/godz.
Specyfikacja techniczna dla agregatu pompowego dużej wydajności
Specyfikacja techniczna dla agregatu pompowego dużej wydajności L.p Warunki Zamawiającego Uwagi Rozwiązania proponowane przez Oferenta 1 2 3 4 Agregat pompowy dużej wydajności fabrycznie nowy wyprodukowany
Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020 TM DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA POMPY PNEUMATYCZNE Typ... Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej... TM PRZEPISY
Numery identyfikacyjne i zakup części zamiennych Bezpieczeństwo przede wszystkim! Sprawdzenie skutera przed jazdą Rozdział 1 Obsługa codzienna
Podziękowania 8 O poradniku 9 Numery identyfikacyjne i zakup części zamiennych 9 Bezpieczeństwo przede wszystkim! 10 Sprawdzenie skutera przed jazdą 11 Sprawdzanie poziomu oleju silniki dwusuwowe 11 Sprawdzanie
DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA INSTRUKCJA. Sprzęgło jednokierunkowe
Sprzęgło jednokierunkowe SJ Wydanie 2013 KOPIA ORYGINAŁU MOJ S.A. 40-859, ul. Tokarska 6 Tel.: +48 32 604 09 00, Fax : +48 32 604 09 01 e-mail: marketing@moj.com.pl ; www.moj.com.pl SPIS TREŚCI Lp. Treść
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-45
Data ostatniej aktualizacji: 2018-08-01 ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-45 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel. (+48 59) 863 73 72 http://www.project.com.pl e-mail: project@project.com.pl
POMPY WIROWE SAMOZASYSAJĄCE typu PS-150/E-11
Informacje ogólne POMPY WIROWE SAMOZASYSAJĄCE typu PS-50/E- Pompy wirowe samozasysające typu PS-50/E- dostosowane do napędu od silnika elektrycznego przeznaczone są do pompowania cieczy czystych i zanieczyszczonych,
Układ napędowy. Silnik spalinowy CAT C27 Typ silnika CAT C 27. Zespół prądnic synchronicznych. Znamionowa prędkość obrotowa
Układ napędowy Silnik spalinowy CAT C27 Typ silnika CAT C 27 Moc znamionowa Znamionowa prędkość obrotowa 708 kw 1800 obr/min Obroty biegu jałowego 600 obr/min Ilość i układ cylindrów V 12 Stopień sprężania
Przeznaczenie. Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy
ZASOBNIK SE Przeznaczenie Stojący zasobnik SE przeznaczony jest do magazynowania ciepłej wody na cele użytkowe. Głównym elementem zasobnika jest zbiornik stalowy pokryty emalią ceramiczną. Dodatkowe zabezpieczenie
KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO
SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA 3-4 2. UŻYTKOWANIE 4 3. KONSERWACJA 4 5 4. ELEKTRYCZNE 5 5. SYSTEMY DZIAŁANIA 5 6. RYSUNKI TECHNICZNE 6-7 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO
INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY SPALINOWEJ GARLAND Model: QGZ40
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY SPALINOWEJ GARLAND Model: QGZ40 Dystrybutor i serwis w PL: BHU A. Krysiak, 62-081 Baranowo, ul. Rolna 6 Tel. 61 650 75 30, fax 61 650 75 32 Importer europejski: MCLAND S.L.
Wymontowanie i zamontowanie pompowtryskiwacza
Strona 1 z 5 Wymontowanie i zamontowanie pompowtryskiwacza Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposaŝenie Uniwersalny wspornik czujnika pomiarowego -VW 387- Nasadka -3410-
DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA
DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA Agregaty hydrauliczne LP 9-20 P PAC LP 11-30 P PAC Druk 2001 Atlas Copco Berema AB Sztokholm Szwecja Warunki bezpieczeństwa Niniejsza publikacja zawiera istotne uwagi
ZNPHS Sp. z o.o. MOBILNY AGREGAT FILTRACJNO-PRZEPOMPOWUJĄCY AGF-15 AGF-25 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. 43-382 Bielsko-Biała; ul.
ZNPHS Sp. z o.o. MOBILNY AGREGAT FILTRACJNO-PRZEPOMPOWUJĄCY AGF-5 AGF-25 203 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Agregat filtracyjny AGF-5, AGF-25 Wstęp str. 3 2 Producent str. 3 3 Przeznaczenie str. 3 4 Dane
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
Pompy do fekalii (PFA)
Pompy do fekalii (PFA) Pompy typu PFA, są zanurzeniowymi, jednostopniowymi pompami wirowymi z wirnikiem odśrodkowym jednostronnie otwartym. Pampy te są przeznaczone do pompowania wody, cieczy zanieczyszczonych,
OPRÓśNIANIE, NAPEŁNIANIE I ODPOWIETRZANIE UKŁADU CHŁODZENIA SILNIKA
Przyrządy OPRÓśNIANIE, NAPEŁNIANIE I ODPOWIETRZANIE UKŁADU CHŁODZENIA SILNIKA Silniki: RFH [1] Cylinder do napełniania : 4520-T [2] Trzpień do zatykania cylindra do napełniania : 4370-T [3] Łącznik cylindra
Wymiana oleju silnikowego w ciągniku: kiedy trzeba to zrobić?
.pl https://www..pl Wymiana oleju silnikowego w ciągniku: kiedy trzeba to zrobić? Autor: Ernest Jankowski Data: 15 marca 2017 Jak wiadomo, warunkiem długotrwałej i bezawaryjnej eksploatacji silnika spalinowego
Instrukcja obsługi kosy spalinowej YL430 (PBT4346T)
Instrukcja obsługi kosy spalinowej YL430 (PBT4346T) Biuro Handlowo- Usługowe A. Krysiak 62-081 Baranowo, ul. Rolna 6 tel. 61 650 75 30, serwis: 61 650 75 39, części zamienne: 61 650 75 34 fax 61 650 75
Instrukcja obsługi pompy cyrkulacyjnej: IBO15-14
Instrukcja obsługi pompy cyrkulacyjnej: IBO15-14 UWAGA przed przystąpieniem do uŝytkowania zapoznaj się z instrukcją obsługi. Ze względów bezpieczeństwa do obsługi pompy dopuszczone są tylko osoby znające
Piła spalinowa Stihl MS 291
Strefa 998 - Sprzęt Strażacki Wietszyce 41 67-221 Białołęka tel: 723 895 900 Piła spalinowa Stihl MS 291 link do produktu: http://strefa998.pl/mocne-i-wytrzymale-pilarki/761-stihl-ms-291.html Cena: 2 129,00
Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C
Siłowniki pneumatyczne PRISMA 1/5 1. Informacje ogólne Siłowniki pneumatyczne PRISMA są napędami ćwierćobrotowymmi stosowanymi jako napęd armatur o kącie otwarcia 0-90 C lub 0-180 C. Siłownik zasilany
Skutery : chińskie, tajwańskie i koreańskie : silniki 50, 100, 125, 150 i 200 cm 3 / Phil Mather. Warszawa, Spis treści
Skutery : chińskie, tajwańskie i koreańskie : silniki 50, 100, 125, 150 i 200 cm 3 / Phil Mather. Warszawa, 2010 Spis treści Wstęp 8 Podziękowania 9 O poradniku 9 Numery identyfikacyjne i zakup części
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,
ZETKAMA Spółka Akcyjna ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2011 Data: 16.02.2011 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu
ZASUWY NOŻOWE. LECHAR Art.170TH, 172TH. Przeznaczenie i zastosowanie
Przeznaczenie i zastosowanie Zasuwy nożowe służą do regulacji lub zamykania przepływu płynnych czynników roboczych o dużej gęstości, emulsji oraz czynników roboczych będących proszkami i granulatami. Stosowane
DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F
SPECYFIKACJE POMPA AIRLESS model 40-25 F Instrukcja: 0306 573.029.2 Data: 12/06/03 DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY 40-25 F CZĘSCI ZAMIENNE: Zestaw ścienny (Dok. 573.121.050) Silnik (Dok. 573.045.050) Układ
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY EP TE
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY EP 10000 TE 1 Instrukcja obsługi zespołu prądotwórczego EP 10000 TE 1. WSTĘP Bardzo dziękujemy za okazane nam zaufanie i zakup generatora EP 10000TE. Przed rozpoczęciem
POMPA SMAROWNICZA TYP MPS 10
POMPA SMAROWNICZA TYP MPS 10 Zastosowanie Pompa jest przeznaczona do smarowania smarem plastycznym lub olejem maszyn i urządzeń wymagających ciągłego podawania środka smarującego w małych ilościach. Doprowadzenie
Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna
Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 8 do 100 mm Gwintowane BSP albo NPT, Spawanie stykowe albo z mufą -20 C + 180 C Max Ciśnienie : 63 Barów do DN20 Specyfikacje : Trzpień
Aqua Oxy 4800 Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Aqua Oxy 4800 Nr produktu 000552409 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Strona 4 z 6 Strona 5 z 6 Informacje o instrukcji obsługi Witamy w OASE Living dokonaliście Państwo doskonałego
INSTRUKCJA OBSLUGI PISTOLETU NATRYSKOWEGO MODEL BS-BS/A SERIA 010
INSTRUKCJA OBSLUGI PISTOLETU NATRYSKOWEGO MODEL BS-BS/A SERIA 010 Legenda: 1. Wkręcany zbiornik 2. Pokrętło regulacji strumienia 3. Pokrętło regulacji produktu 4. Dźwignia regulacji przepływu 5. Spust
WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3
WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z Ogólną instrukcją obsługi: NARZĘDZIA PNEUMATYCZNE Wiertarki, Wkrętaki,
POMPA SMAROWNICZA MPS-10
POMPA SMAROWNICZA MPS-10 POLNA ŚLĄSK Sp. z o.o. ul. T. Kościuszki 227 40-600 Katowice tel. +48 32 781 85 17 fax +48 32 750 06 65 e-mail: polna@polna-slask.pl internet: www.polna-slask.pl ZASTOSOWANIE:
Instrukcja obsługi. KLIMATYZATOR ResfriAgro
Instrukcja obsługi KLIMATYZATOR ResfriAgro Spis treści : Funkcje mikroprocesora Funkcje programu Ważne informacje Części zamienne Dane techniczne Opis funkcji mikroprocesora 1) Czujnik sygnału pilota (opcja)
Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem
Art. 450M i 460M ZAWORY MIESZAJĄCE Przeznaczenie i zastosowanie: Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterownik bateryjny EZ 2040 (z zaworem elektromagnetycznym 1 )
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik bateryjny EZ 2040 (z zaworem elektromagnetycznym 1 ) Programator czasowy EZ 2040 jest prostym urządzeniem słuŝącym do czasowego sterowania nawadnianiem prowadzonym na duŝych
Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody
Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-L 100 VN01
WENTYLATOR KOMINKOWY ECOFAN
WENTYLATOR KOMINKOWY ECOFAN KARTA TECHNICZNO -EKSPLOATACYJNA WENTYLATORÓW KOMINKOWYCH TYPU ECOFAN 1. Ogólna charakterystyka wentylatora Wentylator kominkowy typu Ecofan przeznaczony jest do rozprowadzania
Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min
Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min ELF 4 ELF 10 ELF 3 ELFL 3 ELF 30 ELF 7 ELF 72 ELF 5 ELF 52 KONSERWACJA 1 INFORMACJE OGÓLNE Przestrzegać wskazówek dot.
Numer katalogowy części. Numer. Nazwa PRZEWÓD OLEJOWY KPL. do DCS-PS4600/ SPRĘŻYNA do DCS230T
1 Numer Numer katalogowy części Nazwa 145 181245100 PRZEWÓD OLEJOWY KPL. do DCS-PS4600/5000 146 231975-4 SPRĘŻYNA do DCS230T 147 181245100 PRZEWÓD OLEJOWY KPL. do DCS-PS4600/5000 140 181245250 (zam. 181245251)
Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania
Instrukcja eksploatacji Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Vitocell-L 100 Pionowy zasobnik pojemnościowy ze stali, z emaliowaną powłoką Ceraprotect VITOCELL
WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI426C2
WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI426C2 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Uwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych.
Instrukcja eksploatacji Podgrzewacz do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie ładowania podgrzewacza Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pionowy podgrzewacz pojemnościowy ze stali, z emaliowaną
INSTRUKCJA OBSŁUGI ROTACYJNE POMPY PRÓŻNIOWE REFCO
INSTRUKCJA OBSŁUGI ROTACYJNE POMPY PRÓŻNIOWE REFCO 1 Ważne: Przed użyciem pomp próżniowych REFCO, należy przeczytać tą instrukcję obsługi i zaznajomić się z ich specyfikacjami i pracą. Instrukcja obsługi
Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr
Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP PODSTAWOWE ZASADY BHP NIGDY nie kieruj pistoletu w stronę innych osób. ZAWSZE kontroluj stan węża przyłączeniowego bezpośrednio przed użyciem urządzenia