Przecinarka do nawierzchni typ PS-450 plus
|
|
- Władysław Michałowski
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Data ostatniej aktualizacji: Przecinarka do nawierzchni typ PS-450 plus DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA PL Lębork, ul. Pionierów 15 tel. (+48 59) project@project.com.pl
2 - 1 - SPIS TREŚCI: UWAGI, OZNAKOWANIE ZAKRES I WARUNKI STOSOWANIA PRZECINARKI CHARAKTERYSTYKA OPIS TECHNICZNY Ogólny opis budowy i działania Zespoły OBSŁUGA PRZECINARKI Dopuszczalny czas pracy Warunki pierwszego uruchomienia Przygotowanie przecinarki do pracy Obsługa przecinarki Obsługa przecinarki po pracy PRZECHOWYWANIE TRANSPORT PRZEGLĄDY REGULACJA Regulacja naciągu paska klinowego Regulacja silnika KONSERWACJA Konserwacja silnika Wymiana oleju w silniku Wymiana smaru łożysk wału głównego PRZEPISY BHiP Hałas Maksymalny poziom dźwięku A Szczytowy poziom dźwięku C Drgania Zalecenia ogólne WYPOSAŻENIE 14 TABELA ZABIEGÓW KONSERWACYJNYCH.. 14 GWARANCJA JAKOŚCI... 15
3 - 2 - OZNAKOWANIE Pracownik obsługujący maszynę powinien posiadać indywidualne ochronniki słuchu o skuteczności wytłumiania dźwięku powyżej 17 db. Gwarantowany poziom mocy akustycznej zgodnie z Dyrektywą 2000/14/EC wynosi 109 db(a). UWAGA! 1. Zabrania się pracować maszyną przy innej częstotliwości wibracji, niż wynikającej z obrotów nominalnych silnika. Obroty te są fabrycznie ustawione na 3000 obr./min., ograniczone od góry i zaplombowane. Zmiana częstotliwości pracy grozi uszkodzeniem maszyny, utratą gwarancji, a nawet utratą zdrowia. 2. Pracownik obsługujący maszyną powinien kierować nią trzymając za rękojeść antywibracyjną dyszla. 3. W trakcie przerw w pracy oraz po jej zakończeniu należy bezwzględnie zamykać kurek dopływu paliwa! 4. Przy uzupełnianiu paliwa nie nalewać paliwa do pełna! Korek paliwa ma zatrzask. Zamykając korek paliwa dokręcać go do zatrzasku! Zbyt mocne dokręcanie może spowodować uszkodzenie zbiornika paliwa. 5. Ze względu na możliwość uszkodzenia maszyny nie należy jej uruchamiać w temperaturach otoczenia poniżej 0 o C lub powyżej +40 o C. 6. Dopu8sczczalne pochylenie maszyny wynosi: 15 o w płaszczyźnie przód tył 20 o w płaszczyźnie na boki
4 ZAKRES I WARUNKI STOSOWANIA PRZECINARKI Przecinarka typ PS-450 przeznaczona jest do prac przy remontach dróg o nawierzchniach bitumicznych betonowych, przy nacinaniu szczelin dylatacyjnych oraz przy odcinaniu poboczy. Istnieje możliwość cięcia różnych nawierzchni: bitumicznych i betonowych poprzez stosowanie odpowiednich tarcz dobranych do rodzaju ciętego materiału. Konstrukcja maszyny umożliwia stosowanie tarcz o średnicy zewnętrznej maks. 450 mm oraz o otworach mocujących 25,4 mm. 2. CHARAKTERYSTYKA: Maks. średn. tarczy mm Średnica otworu tarczy. 25,4 mm Maks.głębokość cięcia mm Maks. prędkość liniowa tarczy. 99,5 m/s Poj. zbiornika na wodę. 20 dm3 Masa kg Moc 7,0 kw Napęd silnik spalinowy HONDA GX 390 Zużycie paliwa... do 2,5 dm3/godz Gabaryty: Długość mm Szerokość 550 mm Wysokość 1000 mm 3. OPIS TECHNICZNY 3.1. Ogólny opis budowy i działania Przecinarka typ PS-350 składa się z następujących głównych elementów (Rys.1.) Poz.3 silnik spalinowy Poz.6 belka. Poz.2 płyta główna Poz.7 rama kpl. Poz.3 sprzęgło Poz.8 mechanizm opuszczania Poz.4 wał główny Poz.9 osłona kpl. Poz.5 oś jezdna kpl. Poz.10 układ wodny
5 - 4 Rys.1
6 - 5 Silnik spalinowy poprzez przekładnię pasową wprawia w ruch obrotowy wał główny kpl. z tarczą. Głębokość cięcia ustalana jest za pomocą korby na ramie kpl. Woda chłodząca spuszczana jest na tarczę grawitacyjnie. Przesuw podczas cięcia realizowany jest ręcznie przez popychanie za rękojeści umieszczone na ramie kpl.. Kierunek cięcia wytyczany jest za pomocą wodzika znajdującego się w przedniej części osłony Zespoły Płyta główna (rys.1 poz.2) stanowi konstrukcję stalową spawaną wyposażoną we wspornik do mocowania osłony oraz odpowiednio usytuowane otwory do mocowania wału głównego kpl., belki z osią jezdną kpl. oraz ramy kpl Belka (rys.1 poz.6) stanowi konstrukcję stalową spawaną wyposażoną w przedniej części w koła jezdne z ośką, w tylnej zaś w obsadę osi jezdnej kpl. Sworzeń popychania głębokości cięcia znajduje się w środku długości belki Silnik spalin. czterosuwowy chłodzony powietrzem HONDA typ GX-390 ilość cylindrów 1 pojemność skokowa 389 cm 3 moc znamionowa 7,0 kw obroty znamionowe 3000 obr/min paliwo Benzyna 95 Pb poj. zbiornika paliwa 6,5 dm 3 olej silnikowy 10W/40 rozruch świece (zalecane) ręczny (szarpak) NGK typ BP6ES lub BPR6ES Champion typ N9YC lub RN9YC Bosch typ W7DC lub WR7DC
7 Sprzęgło kpl. (rys.1 poz.3) jest sprzęgłem odśrodkowym skonstruowanym w oparcju o sprężyny naciągowe. Obecność sprzęgła odśrodkowego w konstrukcji umożliwia rozruch silnika bez obciążenia Wał główny kpl. (rys.1 poz.4) konstrukcja łączy w sobie koło pasowe z tarczami dociskowymi. Zwarta zabudowa zabezpiecza łożyska przed zanieczyszczeniami. Obudowa wału głównego mocowana jest do płyty głównej śrubami Rama kpl.(rys.1 poz.7) zbudowany jest z rur stalowych, na których osadzona jest rękojeść. Rama za pomocą śrub przykręcona jest do płyty głównej. W górnej części ramy znajduje się wspornik mechanizmu opuszczania (rys.1 poz.8) do regulowania głębokości cięcia. Z przodu ramy umocowany jest kosz, w którym osadzony jest zbiornik z zaworem dławiącym na wodę Oś jezdna kpl. (rys.1 poz.5) składa się z pręta oraz dwóch kół wraz z zabezpieczeniami w postaci pierścieni sprężynujących Osłona (rys.1 poz.9) stanowi konstrukcję spawaną z blachy, dwudzielną, która oddziela układ przeniesienia napędu od tarczy tnącej. Do osłony zamocowany jest fartuch zabezpieczający przed odpryskami spod ostrza oraz w wodzik w przedniej części osłony. Płaszczyzna kółka wodzika wytycza linię cięcia Układ wodny (rys.1 poz.10) składa się ze zbiornika wraz z przewodem giętkim, który zakończony jest szybkozłączką. U podstawy kosza zamocowany jest wąż giętki, którym woda przepływa grawitacyjnie przez dławik w osłonie tarczy na tarczę tnącą. Konstrukcja zbiornika umożliwia jego szybkie wyjęcie z kosza po odpięciu opaski gumowej. Opaska po zapięciu powinna przechodzić pod rączką zbiornika. Zawór odcinający znajduje się pod zbiornikiem.
8 4. OBSŁUGA PRZECINARKI Dopuszczalny czas pracy maszyny Konstrukcja maszyny umożliwia jej ciągłą bezawaryjną pracę w ciągu zmiany roboczej Zakres obowiązków obsługi Obsługujący przecinarkę odpowiedzialny jest za jej stan techniczny oraz pracę. Do obowiązków obsługującego należy: przygotowanie przecinarki do pracy obsługa przecinarki w trakcie pracy zabezpieczenie przecinarki po pracy nadzór nad stanem technicznym oraz konserwacja maszyny (jeśli nie wyznaczono innych osób za to odpowiedzialnych) dokonywanie przeglądów (jeśli nie wyznaczono innych osób za to odpowiedzialnych) Warunki pierwszego uruchomienia Przed przystąpieniem do pracy należy uzupełnić stan paliwa w zbiorniku, przekręcić pokrętło wyłącznika zapłonu w pozycję I - włączone (rys.2), otworzyć dopływ paliwa ze zbiornika za pomocą dźwigni dolnej (rys.3), włączyć ssanie - tylko przy zimnym silniku za pomocą dźwigni górnej zgodnie ze wskazaniem strzałki (rys.4) i uruchomić silnik przez energiczne pociągnięcie rączki rozrusznika (rys.5). Po uruchomieniu silnika ssanie należy wyłączyć Docieranie silnika Klient otrzymuje przecinarkę z całkowicie dotartym silnikiem. Jednakże ze względu na konieczność usunięcia ze skrzyni korbowej pozostałości substancji konserwującej po 20 godzinach pracy olej w silniku należy wymienić na nowy. Silnik zalany jest olejem silnikowym ELF Sporti Super 15W/40 w ilości 1,1 l Przygotowanie przecinarki po pracy W celu przygotowania przecinarki po pracy należy: dokonać zewnętrznych oględzin maszyny sprawdzić napięcie paska klinowego (dopuszczalne ugięcie pod wpływem nacisku kciuka nie powinno być większe niż 10 mm) sprawdzić stan mocowania tarczy tnącej (w przypadku zbyt luźnego mocowania należy dokręcić nakrętkę mocującą) sprawdzić stan połączeń śrubowych (w przypadku luzowania się śrub należy wymienić podkładki sprężyste)
9 - 8 Wyłącznik zapłonu Kurek paliwa Rys.2 Rys.3 Dźwignia ssania rączka rozrusznika otwarte Rys.4 Rys.5
10 4.4. Obsługa przecinarki Uruchomienie i praca przecinarki Po uruchomieniu silnika przesuwając dźwignię gazu na silniku (Rys.6) w kierunku wyższych obrotów powoduje się załączenie sprzęgła odśrodkowego i uruchomienia tarczy tnącej. Dźwignia gazu Rys.6 UWAGA! Wirujące narzędzie robocze jest bardzo niebezpieczne i należy zachować daleko idącą ostrożność! Nie wolno eksploatować przecinarki w pobliżu dzieci oraz osób postronnych. Zabrania się obsługiwać maszynę osobom nie przeszkolonym wg niniejszej DTR oraz pod wpływem alkoholu lub środków odurzających. Cięta powierzchnia powinna być wstępnie wymieciona z kamyków i odprysków. Niespełnienie powyższych uwag grozi kalectwem lub nawet śmiercią! Zagłębianie tarczy Po uruchomieniu tarczy należy otworzyć dopływ wody na tarczę za pomocą zaworu znajdującego się pod zbiornikiem. Opuszczać tarczę należy powoli bez przesuwu. Po uzyskaniu żądanej głębokości należy rozpocząć przesuw przecinarki wg wcześniej przygotowanej trasy na nawierzchni. Operator powinien przesuwając przecinarkę dbać o to, aby kółko wodzika pokrywało się z linią trasy na nawierzchni (kółko wodzika wyznacza płaszczyznę tarczy tnącej). UWAGA! Podczas cięcia należy zwracać uwagę, czy tarcza przecinarki chłodzona jest wodą. W razie braku wody należy ją uzupełnić. Cięcie bez chłodzenia prowadzi do szybszego zużycia narzędzia oraz może spowodować uszkodzenie silnika w wyniku zapylenia.
11 Zatrzymanie przecinarki. W celu zatrzymania przecinarki należy obrócić dźwignię gazu na silniku w kierunku niższych obrotów, następnie włącznikiem zapłonu wyłączyć silnik i zamknąć kurek paliwa. Następnie zamknąć dopływ wody i podnieść tarczę przecinarki nad powierzchnię ciętej nawierzchni. UWAGA: Uzupełnianie stanu paliwa jest dozwolone tylko przy zatrzymanym silniku. Paliwo dolewać do dolnej granicy znacznika lub w uzasadnionych przypadkach mniej. Korek paliwa zakręcać do kliknięcia zatrzasku. Zbyt mocne dokręcanie korka paliwa może skutkować uszkodzeniem zbiornika paliwa! 4.5. Obsługa przecinarki po pracy. Operator po zakończonej pracy powinien wykonać następujące czynności: zatrzymać przecinarkę (pkt ) oczyścić przecinarkę sprawdzić jej stan techniczny (czy nie ma uszkodzeń) sprawdzić stan tarczy tnącej (w razie nadmiernego zużycia wymienić) spuścić wodę ze zbiornika zabezpieczyć przecinarkę przed działaniem warunków atmosferycznych i tak, aby niepowołane osoby nie mogły uruchomić maszyny 5. PRZECHOWYWANIE Przecinarka powinna być przechowywana w magazynach pod dachem w sposób całkowicie zabezpieczający ją przed działaniem warunków atmosferycznych. Magazyn powinien być suchy. Na okres magazynowania przecinarka powinna być zakonserwowana przed korozją, a paliwo spuszczone ze zbiornika. 6. TRANSPORT W czasie transportu miedzy budowami należy przewozić przecinarkę transportem samochodowym, pamiętając o konieczności zabezpieczenia kół przed samoczynnym przesuwaniem się maszyny. W celu łatwiejszego manewrowania maszyną w tylnej części ramy znajduje się stopka, którą wykorzystuje się przy zmianie kierunku jazdy przez podniesienie przedniej części maszyny.
12 PRZEGLĄDY Przeglądy mają na celu utrzymanie wszystkich mechanizmów i części maszyny w pełnej sprawności technicznej w całym okresie eksploatacji. Przy konserwacji należy szczególną uwagę poświęcić połączeniom śrubowym. Przegląd codzienny: sprawdzić, czy nie ma wycieków oleju z silnika lub paliwa z układu paliwowego sprawdzić dokręcenie i zabezpieczenie wszystkich widocznych bez demontażu śrub sprawdzić stan tarczy tnącej w przypadku znacznych ubytków lub zużycia należy wymienić tarczę na nową sprawdzić stan filtra powietrza UWAGA! Wymieniając tarczę lub zakładając nową należy zwrócić uwagę na zalecenia producenta tarczy odnośnie jej przeznaczenia. Stosowanie tarczy niezgodnie z jej przeznaczeniem prowadzić może do szybszego zużycia. Przegląd po godzinach sprawdzić napięcie paska klinowego odkręcić osadnik przy kraniku paliwa (Rys.7), usunąć ewentualne zanieczyszczenia, sprawdzić jakość uszczelki i zmontować, sprawdzić szczelność. Rys. 7 osadnik O ring 8. REGULACJA 8.1. Regulacja naciągu paska klinowego polega na poluzowaniu 4 nakrętek na śrubach mocujących silnik do płyty głównej i pociągnięciu silnika do tyłu, po czym nakrętki należy dokręcić. Przed powtórnym dokręceniem śrub należy sprawdzić czy koła pasowe leżą w jednej płaszczyźnie. Wymagana dokładność wynosi ±1,5 mm. Zalecany pasek typ BX-46 (17x1210).
13 Regulację silnika przeprowadza się za pomocą 2 wkrętów regulacyjnych: wkręta składu mieszanki (Rys.8) należy wkręcić go do oporu po czym wykręcić o 2,5 obrotu, a następnie drugim wkrętem (Rys.9) ustalamy wolne obroty na poziomie obr./min. wkręt wolnych obrotów wkręt składu mieszanki Rys.8 Rys KONSERWACJA 9.1. Konserwacja silnika oprócz czynności wymienionych wcześniej, obejmuje również czyszczenie wkładki filtru powietrza. Należy ją płukać roztworem płynu do mycia naczyń i wysuszyć, po czym ponownie zamontować do filtra (Rys.10). Należy również czyścić tłumik płomieni (Rys.11) za pomocą szczotki drucianej. Tłumik płomieni musi być wolny od dziur oraz pęknięć. Uszkodzony tłumik płomieni należy wymienić. Częstotliwość zabiegów konserwacyjnych silnika wg tab. str. 11. Pokrywa filtra Wkład papierowy Wkład z gąbki uszczelka Rys.10 Rys. 11
14 Wymiana oleju w silniku (Rys.12) dokonać w ten sposób, że należy spuścić stary olej odkręcając korek spustowy przy podstawie silnika, po czym nalać świeżego oleju w ilości 1,1 dm3 (poziom oleju powinien sięgać górnej krawędzi otworu wlewowego przy poziomo ustawionym silniku). Rys Uzupełnianie smaru łożysk wału głównego Smar w wale głównym uzupełniamy zgodnie z harmonogramem czynności w Tabeli zabiegów konserwacyjnych przez smarowniczki na obudowach łożysk UWAGA Sprawdzić stan łożysk; w przypadku zużycia wymienić kompletne oprawy łożyskowe. 10. PRZEPISY BHiP Poziom ekspozycji na hałas odniesiony do 8-godzinnego dnia pracy wg PN-EN :1994, p (L EX,8h 85 db(a)) jest przekroczony i wynosi L Aeq = 101,6 db(a). Pracownik obsługujący maszynę powinien pracować w ochronnikach słuchu o skuteczności wytłumiania dźwięku powyżej 17 db.
15 Maksymalny poziom dźwięku A wg PN-N-01307:1994 pkt wynosi 106 db(a). Brak przekroczenia. Wartość dopuszczalna wynosi 104 db(a) Szczytowy poziom dźwięku C wg PN-N-01307:1994 p wynosi 107 db. Brak przekroczenia. Wartość dopuszczalna wynosi 115 db(c) Drgania. Ważona wartość skuteczna przyspieszenia drgań wynosi odpowiednio: awx,śr = 13,523 m/s 2 awy,śr = 12,268 m/s 2 awz,śr = 6,300 m/s Zalecenia ogólne Do obsługi maszyny może być dopuszczony tylko przeszkolony operator na podstawie niniejszej DTR Zabrania się dokonywania na uruchomionej przecinarce jakichkolwiek zabiegów konserwacyjnych Do wszelkich prac przy przecinarce należy używać odpowiednich narzędzi i w dobrym stanie technicznym. 11. WYPOSAŻENIE Dokumentacja techniczno ruchowa.. szt. 1 TABELA ZABIEGÓW KONSERWACYJNYCH codziennie Co 1 m-c lub co 20 godz. Co 3 m-ce lub co 50 godz. Co 6 m-cy lub co 100 godz. Olej silnikowy sprawdzenie (HONDA 10W/30) 1,1 dm 3 wymiana X X - 1-sza wymiana X Filtr powietrza sprawdzenie czyszczenie X X Osadnik gaźnika czyszczenie X Świeca (p DTR) czyszczenie lub wymiana Tłumik płomieni czyszczenie X Smar łożysk Wału głównego (VECOLITsmarownica) uzupełnienie wymiana X X X
16 - 15 GWARANCJA JAKOŚCI Przedsiębiorstwo Innowacyjno-Techniczne PROJECT sp. z o.o. z siedzibą w Lęborku ul. Pionierów 15 udziela na podstawie przepisu art i nast. k.c. gwarancji na piłę spalinową typ PS-450plus na niżej wymienionych warunkach: 1 Gwarancja na sprawne działanie piły udzielona jest na 12 m-cy od daty zakupu. 2 Odpowiedzialność Gwaranta z tytułu gwarancji obejmuje wady fabryczne powstałe z przyczyny tkwiącej w maszynie objętej gwarancją. 3 Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, uszkodzenia powstałe w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z załączoną DTR eksploatacją maszyny. 4 Dokonanie naprawy bez zgody Gwaranta przez Użytkownika lub innego wykonawcę nie posiadającego umocowania do wykonania napraw gwarancyjnych powoduje utratę uprawnień wynikających z gwarancji. 5 Gwarancja polega na przywróceniu prawidłowego funkcjonowania maszyny poprzez bezpłatne naprawy lub wymianę części nie nadających się do użycia na nowe wolne od wad. Gwarant na czas naprawy nie zapewnia urządzenia zastępczego ani nie pokrywa kosztów wynajmu takiego urządzenia. 6 Naprawy gwarancyjne są wykonywane przez Serwis Producenta i obejmują naprawę lub wymianę uszkodzonego elementu, robociznę niezbędną do wykonania naprawy i materiały niezbędne do wykonania naprawy gwarancyjnej. 7 Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Użytkownika wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej. Postanowień niniejszej gwarancji nie stosuje się w przypadku, gdy po wystąpieniu wady w maszynie objętej gwarancją, Użytkownik - zgodnie z treścią art. 579 par. 1 k.c. - złoży oświadczenie o skorzystaniu z uprawnień wynikających z rękojmi. 8 W przypadku nie złożenia przez Użytkownika przy zgłoszeniu wady oświadczenia o wyborze przysługujących mu uprawnień z tytułu rękojmi, obowiązywać będą warunki określone niniejszą gwarancją Gwarant decyduje o sposobie naprawy maszyny, podzespołu lub wymianie na wolną od wad. Naprawa gwarancyjna winna być wykonana w terminie nie przekraczającym 14 dni roboczych od daty dostarczenia maszyny do Serwisu, a w przypadku awarii silników do 30 dni roboczych. W szczególnych, nietypowych i/lub odbiegających od standardów serwisowych przypadkach, 30-dniowy termin naprawy może ulec wydłużeniu o czas konieczny do wykonania naprawy. Gwarant poinformuje Uprawnionego z Gwarancji w terminie 30 dni od dostarczenia urządzenia do Autoryzowanego Serwisu o wydłużeniu terminu Naprawy gwarancyjnej i wskaże nowy termin Naprawy. W takiej sytuacji Strony są związane nowym terminem podanym przez Gwaranta. Maszyna powinna być dostarczona do Autoryzowanego Serwisu. Adres Serwisu: Lębork, ul. Pionierów 15. Uzasadniony koszt dostarczenia maszyny do Serwisu oraz jej odesłania do Użytkownika - w przypadku uznania reklamacji - ponosi Gwarant. W przypadku awarii silników montowanych na urządzeniu Gwarant może wskazać inny Autoryzowany Serwis w pobliżu siedziby Klienta, do którego Klient jest zobowiązany dostarczyć urządzenie na swój koszt, łącznie z prawidłowo wypełnionym Świadectwem Jakości będącym podstawą do zgłoszenia gwarancyjnego. 12 Zgłoszenie wady lub uszkodzenia maszyny należy dokonać pisemnie niezwłocznie nie później niż w terminie 30 dni od momentu ich pojawienia się, podając opis uszkodzenia i numer fabryczny maszyny oraz datę zakupu Gwarancja nie obejmuje części szybko zużywających się, tj.: paska klinowego, świecy zapłonowej, filtra powietrza itp. Gwarant nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w związku z ujawnieniem się wady maszyny, w tym w szczególności polegające na zniszczeniu lub uszkodzeniu cudzego mienia, stratach w zyskach, stratach wynikłych z przestoju maszyny. Gwarancją nie są objęte wady i/lub uszkodzenia urządzenia, które są następstwem korzystania z urządzenia, które w chwili ujawnienia wady lub uszkodzenia nie znajdowało się w stanie pełnej sprawności lub posiadało uszkodzenia mechaniczne. 16 Koszty wynikłe z bezpodstawnej reklamacji pokrywa Użytkownik. 17 Każda zmiana postanowień niniejszej gwarancji wymaga formy pisemnej. 18 Gwarancja jest ważna tylko na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. 19 Ochrona danych osobowych: 19.1 Administratorem danych osobowych Beneficjenta gwarancji jest Przedsiębiorstwo Innowacyjno Techniczne Project Sp. z o. o. z siedzibą w Lęborku przy ul. Pionierów Dane osobowe Beneficjenta gwarancji przetwarzane są zgodnie z Rozporządzeniem Parlamentu
17 Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (dalej RODO) Cel, zakres i podstawa prawna przetwarzania danych osobowych wynikają bezpośrednio i ograniczają się wyłącznie do zadań związanych z obsługą gwarancji Dane Beneficjenta gwarancji przechowywane są tak długo jak jest to wymagane do realizacji usług związanych z obsługą gwarancyjną, czyli do czasu wygaśnięcia gwarancji. Po tym okresie dane są usuwane z wyjątkiem tych danych, które Przedsiębiorstwo Innowacyjno Techniczne Project Sp. z o. o. musi zachować w celu wypełnienia obowiązków prawnych ciążących na Administratorze, polegających na archiwizacji dokumentów przez okres wynikający z przepisów prawa podatkowego. Niezależnie od powyższych okresów, dane mogą być przetwarzane dla celów ustalania lub dochodzenia przez Spółkę roszczeń cywilnoprawnych w ramach prowadzonej działalności, a także obrony przed takimi roszczeniami przez przewidziane przepisami prawa terminy przedawnienia takich roszczeń, liczone od dnia wymagalności roszczenia Podanie przez Beneficjenta gwarancji danych osobowych ma charakter dobrowolny, jednak nie podanie ich zgodnie z zakresem określonym w Karcie gwarancyjnej uniemożliwi poprawne rozpatrzenie gwarancji oraz realizację zadań związanych z jej obsługą Dane osobowe są przekazywane przez Przedsiębiorstwo Innowacyjno Techniczne Project Sp. z o. o. innym podmiotom tylko wtedy, gdy jest to niezbędne do wykonania usługi, gdy wynika to obowiązku prawnego ciążącego na Administratorze lub istnieje na to zgoda Beneficjenta gwarancji W przypadku pytań dotyczących ochrony Państwa danych osobowych oraz realizacji przysługujących praw prosimy o kontakt za pośrednictwem poczty elektronicznej: project@project.com.pl. lub w formie listownej na adres: Przedsiębiorstwo Innowacyjno Techniczne Project Sp. z o. o. ul. Pionierów 15, Lębork. Dodatkowe informacje dotyczące ochrony danych osobowych (w tym przysługujących praw) w związku z wdrożeniem RODO dostępne są na stronie
18
Przecinarka do nawierzchni typ PS-450+
-16- -1- Przecinarka do nawierzchni typ PS-450+ DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel. (+48 59) 863 73 72 -16- -1- SPIS TREŚCI: UWAGI, OZNAKOWANIE. 2 1. ZAKRES I WARUNKI
Przecinarka do nawierzchni typ PS-350
Przecinarka do nawierzchni typ PS-350 DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel. (+48 59) 863 73 72 www.project.com.pl project@project.com.pl -16- -1- SPIS TREŚCI: UWAGI,
Przecinarka do nawierzchni typ PS-350
Data ostatniej aktualizacji: 2018-08-01 Przecinarka do nawierzchni typ PS-350 DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel. (+48 59) 863 73 72 www.project.com.pl project@project.com.pl
Przecinarka do nawierzchni typ PS-350
Data ostatniej aktualizacji: 2008-04-15 Przecinarka do nawierzchni typ PS-350 DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel. (+48 59) 863 73 71 Faks (+48 59) 863 73 73 http://www.project.com.pl
Przecinarka do nawierzchni typ PS-450
Data ostatniej aktualizacji: 2008-04-15 Przecinarka do nawierzchni typ PS-450 DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel. (+48 59) 863 73 71 Faks (+48 59) 863 73 73 http://www.project.com.pl
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-12/370, ZGS-12/500
Data ostatniej aktualizacji: 2014-07-08 ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-12/370, ZGS-12/500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel./fax (+48 59) 863 73 72 http://www.project.com.pl
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-10
Data ostatniej aktualizacji: 2018-08-01 ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-10 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel (+48 59) 863 73 72 http://www.project.com.pl e-mail: project@project.com.pl
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-20 d (DIESEL) DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
Data ostatniej aktualizacji: 2018-08-01 ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-20 d (DIESEL) DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel. (+48 59) 863 73 72 http://www.project.com.pl e-mail:
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-25
Data ostatniej aktualizacji: 2018-08-01 ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-25 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel. (+48 59) 863 73 72 http://www.project.com.pl e-mail: project@project.com.pl
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-10
Data ostatniej aktualizacji: 2006-01-01 ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-10 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel./fax (+48 59) 863 31 28 http://www.project.com.pl e-mail: project@project.com.pl
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-25
Data ostatniej aktualizacji: 2014-12-02 ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-25 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel. (+48 59) 863 73 72 http://www.project.com.pl e-mail: project@project.com.pl
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-30
Data ostatniej aktualizacji: 2018-08-01 ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-30 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel. (+48 59) 863 73 72 http://www.project.com.pl e-mail: project@project.com.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA UWAGA! Nie pracuj maszyną dopóki nie przeczytasz ze zrozumieniem instrukcji obsługi. Zwród szczególną uwagę na rozdział Instrukcja bezpieczeostwa.
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-20 d (DIESEL) DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
Data ostatniej aktualizacji: 2007-04-15 ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-20 d (DIESEL) DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel./fax (+48 59) 863 73 72 http://www.project.com.pl
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-20
Data ostatniej aktualizacji: 2006-01-01 ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-20 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel./fax (+48 59) 863 31 28 http://www.project.com.pl e-mail: project@project.com.pl
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-20
Data ostatniej aktualizacji: 2014-06-05 ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-20 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel./fax (+48 59) 863 73 72 http://www.project.com.pl e-mail: project@project.com.pl
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-30 H (ze sterowaniem hydraulicznym)
Data ostatniej aktualizacji: 2007-04-15 ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-30 H (ze sterowaniem hydraulicznym) DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel./fa (+48 59) 863 73 72 http://www.project.com.pl
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-45
Data ostatniej aktualizacji: 2016-12-22 ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-45 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel. (+48 59) 863 73 72 http://www.project.com.pl e-mail: project@project.com.pl
Data ostatniej aktualizacji: DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
Data ostatniej aktualizacji: 2018-08-01 POMPA SZLAMOWA PRZEPONOWA typ PSP-250 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel. (+48 59) 863 73 72 http://www.project.com.pl e-mail:
POMPA SZLAMOWA PRZEPONOWA typ PSP-250 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
Data ostatniej aktualizacji: 2014-07-08 POMPA SZLAMOWA PRZEPONOWA typ PSP-250 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel. (+48 59) 863 73 72 http://www.project.com.pl e-mail:
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-60
Data ostatniej aktualizacji: 2016-04-20 ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-60 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel. (+48 59) 863 73 72 http://www.project.com.pl e-mail: project@project.com.pl
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-45
Data ostatniej aktualizacji: 2018-01-18 ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-45 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel. (+48 59) 863 73 72 http://www.project.com.pl e-mail: project@project.com.pl
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-45
Data ostatniej aktualizacji: 2018-08-01 ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-45 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel. (+48 59) 863 73 72 http://www.project.com.pl e-mail: project@project.com.pl
WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3
WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z Ogólną instrukcją obsługi: NARZĘDZIA PNEUMATYCZNE Wiertarki, Wkrętaki,
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-60
Data ostatniej aktualizacji: 2016-04-20 ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-60 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel. (+48 59) 863 73 72 http://www.project.com.pl e-mail: project@project.com.pl
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. CZYNNOŚCI PRZED URUCHOMIENIEM... 4 III. URUCHAMIANIE SILNIKA...
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-60
Data ostatniej aktualizacji: 2018-08-01 ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-60 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel. (+48 59) 863 73 72 http://www.project.com.pl e-mail: project@project.com.pl
POMPA SZLAMOWA PRZEPONOWA typ PSP-250 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
Data ostatniej aktualizacji: 2006-01-01 POMPA SZLAMOWA PRZEPONOWA typ PSP-250 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel./fax (+48 59) 863 31 28 http://www.project.com.pl e-mail:
WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5
WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami
Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Specyfikacje Podana masa odnosi się do skrzyni biegów bez płynów. Środek ciężkości skrzyni biegów znajduje się mniej więcej na
Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura
Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller Model nr 136-6189 Form No. 3414-757 Rev B Instrukcja instalacji Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie
PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU
PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 SPIS TREŚCI I. ZASTOSOWANIE... 2 II. WYMIARY I PARAMETRY TECHNICZNE... 2 III. KONSTRUKCJA PIŁY... 3 IV. SMAROWANIE... 4 V. PRZEGLĄD I KONSERWACJA... 4 VI.
Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne
FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA F24C, FD24C, FD24C/S
FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA F24C, FD24C, FD24C/S Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul.
Układ napędowy. Silnik spalinowy CAT C27 Typ silnika CAT C 27. Zespół prądnic synchronicznych. Znamionowa prędkość obrotowa
Układ napędowy Silnik spalinowy CAT C27 Typ silnika CAT C 27 Moc znamionowa Znamionowa prędkość obrotowa 708 kw 1800 obr/min Obroty biegu jałowego 600 obr/min Ilość i układ cylindrów V 12 Stopień sprężania
Instrukcja obsługi silnika odśnieżarki HECHT 9551. ul. Rolna 6, 62-081 Baranowo tel. 061 650 75 39, fax 061 652 73 05
PL Instrukcja obsługi silnika odśnieżarki HECHT 9551 Serwis centralny: BHU A. Krysiak ul. Rolna 6, 62-081 Baranowo tel. 061 650 75 39, fa 061 652 73 05 OSTRZEŻENIE! 1. Zawsze przed uruchomieniem silnika
Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD
Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA PRBa-40A
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA PRBa-40A Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
Instrukcja naprawy. Demontaż / montaż paska rozrządu. Standard. OPEL; VECTRA C Caravan; 1.8; kw: 103
1 z 5 2017-11-24, 11:44 Instrukcja naprawy Demontaż / montaż paska rozrządu Standard OPEL; VECTRA C Caravan; 1.8; kw: 103 OSTRZEŻENIE Elektryczny wentylator chłodnicy może uruchomić się samoczynnie także
SZLIFIERKO-FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA SF25, SFD25
SZLIFIERKO-FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA SF25, SFD25 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A.
Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R
Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R Narzędzia Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania: Numer części Oznaczenie 82 320 Platforma do podnoszenia 98 405 Belka do mocowania i wspornik
Numer katalogowy części. Numer. Nazwa OSŁONA do HTS6000/HT POMPKA ZASYSAJĄCA do HTS6000/HT2960
26 304073162 OSŁONA do HTS6000/HT2960 28 300064407 27 302700322 POMPKA ZASYSAJĄCA do HTS6000/HT2960 31 303500465 SPRZĘGŁO do HTS6000/HT2960 30 300031626 PODKŁADKA do HTS6000/HT2960 21 300018326 ŚRUBA do
Numer katalogowy części. Numer. Nazwa PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY do DCS230T ZŁĄCZKA WĘŻYKA do EK7651H
1 Numer Numer katalogowy części Nazwa 1 421875-8 PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY do DCS230T 2 452800-8 ZŁĄCZKA WĘŻYKA do EK7651H 3 422083-4 WĘŻYK 3-190 do EK7651H 4 168396-6 WYDECH do DCS230T 6 422074-5 WĘŻYK
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA DŁUGA PRBd-75CF
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA DŁUGA PRBd-75CF Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
WARUNKI GWARANCJI Prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej Karty Gwarancyjnej oraz postępowanie zgodnie z zaleceniami Instrukcji Obsługi załączonej do roweru. 1. Producent roweru - KROSS
GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/B
GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/B Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
Protokół reklamacyjny dla klientów składających reklamację bezpośrednio u producenta
Protokół reklamacyjny dla klientów składających reklamację bezpośrednio u producenta Imię i Nazwisko klienta / użytkownika:..... Miejsce zamieszkania: Ulica, numer domu:. Kod pocztowy:. Numer Telefonu:.
Podwozie. Części Deserter
Page 1 of 9 Części Deserter Dane Techniczne:? Pojemność silnika 110ccm? Długość 1960mm? Szerokość 1160 mm? Wysokość 990 mm? Liczba osi 2? Masa pojazdu 136 kg? Typ silnika 1 cylinder 4 suw? Max moc 7,8
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA ORBITALNA SR125Z9
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA ORBITALNA SR125Z9 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
Naprawa samochodów Fiat 126P / Zbigniew Klimecki, Józef Zembowicz. Wyd. 28 (dodr.). Warszawa, Spis treści
Naprawa samochodów Fiat 126P / Zbigniew Klimecki, Józef Zembowicz. Wyd. 28 (dodr.). Warszawa, 2017 Spis treści 1. Wiadomości wstępne 5 1.1. Dane identyfikacyjne samochodu 5 1.2. Dane techniczne samochodu
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA PRBa-25A
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA PRBa-25A Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5
ZAŁĄCZNIK NR 5 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA AUTOBUSU SZYNOWEGO SA134 TYPU 218Md 218Md 0159-2 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor pojazdowy FK 40 Spis treści 1 OPIS KOMPRESORA POJAZDOWEGO FK 40 5 2 GŁÓWNE
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kosiarka
HRG416 HRG466 INSTRUKCJA OBSŁUGI (Tłumaczenie instrukcji oryginalnej) Kosiarka 3MVH4610 KLIMASKLEP, ul. Orzechowa 3, 72-010 Przęsocin (koło Szczecina) tel.: (91) 432-43-42, tel.: (91) 432-43-49 e-mail:
Numery identyfikacyjne i zakup części zamiennych Bezpieczeństwo przede wszystkim! Sprawdzenie skutera przed jazdą Rozdział 1 Obsługa codzienna
Podziękowania 8 O poradniku 9 Numery identyfikacyjne i zakup części zamiennych 9 Bezpieczeństwo przede wszystkim! 10 Sprawdzenie skutera przed jazdą 11 Sprawdzanie poziomu oleju silniki dwusuwowe 11 Sprawdzanie
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA DŁUGA PRBd-75C
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA DŁUGA PRBd-75C Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY EP TE
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY EP 10000 TE 1 Instrukcja obsługi zespołu prądotwórczego EP 10000 TE 1. WSTĘP Bardzo dziękujemy za okazane nam zaufanie i zakup generatora EP 10000TE. Przed rozpoczęciem
CALPE. Instrukcja obsługi, montażu i konserwacji. Karta gwarancyjna
CALPE Instrukcja obsługi, montażu i konserwacji. Karta gwarancyjna Nabywca zobowiązany jest do kontroli stanu powierzchni zewnętrznej baterii w momencie zakupu. Montaż baterii powinien być przeprowadzony
Numer katalogowy części. Numer. Nazwa PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY do DCS230T ZBIORNIK PALIWA KPL WKŁADKA do EK7651H
1 421875-8 PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY do DCS230T 26 140775-0 ZBIORNIK PALIWA KPL. 27 424583-0 WKŁADKA do EK7651H 3 422083-4 WĘŻYK 3-190 do EK7651H 7 424101-4 PRZELOTKA PRZEWODU do EK7651H 6 422074-5 WĘŻYK
Numer katalogowy części. Numer. Nazwa PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY do DCS230T ZBIORNIK PALIWA KPL WKŁADKA do EK7651H
1 Numer Numer katalogowy części Nazwa 1 421875-8 PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY do DCS230T 26 140775-0 ZBIORNIK PALIWA KPL. 27 424583-0 WKŁADKA do EK7651H 3 422083-4 WĘŻYK 3-190 do EK7651H 7 424101-4 PRZELOTKA
MŁOTEK PNEUMATYCZNY ŚCINAK MS509A4/5, MS509A4/6
MŁOTEK PNEUMATYCZNY ŚCINAK MS509A4/5, MS509A4/6 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul.
Nr seryjny: (91) (10)...(99) NR TELEFONU POTWIERDZENIE URUCHOMIENIA WYMIENNIKA GLIKOLOWEGO
KARTA GWARANCYJNA Wymiennika glikolowego Comfofond-L Typ urządzenia:.. PIECZĘĆ SPRZEDAWCY /FIRMY INSTALUJĄCEJ Data sprzedaży:.... Nr seryjny: (91) (10)....(99) DANE UŻYTKOWNIKA/MIEJSCE INSTALACJI IMIĘ
PODAJNIKI WIBRACYJNE
v. 081117 PODAJNIKI WIBRACYJNE INSTRUKCJA OBSŁUGI PODAJNIKÓW WIBRACYJNYCH DOSYPOWYCH TYP- PD5, PD20, PD40, PD80, PD150. WWW.WIBRAMET.PL E-MAIL: INFO@WIBRAMET.PL TEL. (094) 345-75-00, TEL.KOM. 782-972-268
Instrukcja obsługi kosy spalinowej YL430 (PBT4346T)
Instrukcja obsługi kosy spalinowej YL430 (PBT4346T) Biuro Handlowo- Usługowe A. Krysiak 62-081 Baranowo, ul. Rolna 6 tel. 61 650 75 30, serwis: 61 650 75 39, części zamienne: 61 650 75 34 fax 61 650 75
Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna na urządzenia powyżej 100 kw
Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna na urządzenia powyżej 100 kw Szanowni Państwo! Niniejsza gwarancja dotyczy urządzeń produkcji Bosch Thermotechnik GmbH (zwanych dalej urządzeniami ) sprzedawanych przez
Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 2.0
Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 0 data aktualizacji: 2017.05.10 rys. 7 Autodata światowy lider informacji technicznych dla wtórnego rynku motoryzacyjnego tworzy i dostarcza produkty, które znajdują
FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA F180C1 EVO
FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA F180C1 EVO Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: ZN23-3D oraz ZN23-3W ZN40-3D oraz ZN40-3W ZN45-3D oraz ZN45-3W PERROT TD025_pl.doc Strona 1 / 13 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa
CZĘŚĆ II SIWZ SPECYFIKACJA PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA
CZĘŚĆ II SIWZ SPECYFIKACJA PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA Strona 1 z 7 Prace stanowiące przedmiot zamówienia I. Podstawowe informacje o przedmiocie zamówienia a. Przedmiotem zamówienia jest świadczenie usług konserwacji,
Identyfikacja samochodu
Producent Opel/Vauxhall Model Astra-G Classic II Rok produkcji 2003-10 Rejestracja Tel. - prywatny Stan licznika Tel. - komórkowy Numer zlecenia Tel. - służbowy Data 18/06/2015 Producent Opel/Vauxhall
Piła spalinowa Stihl MS pilarka spalinowa MS880
Strefa 998 - Sprzęt Strażacki Wietszyce 41 67-221 Białołęka tel: 723 895 900 Piła spalinowa Stihl MS 880 - pilarka spalinowa MS880 link do produktu: http://strefa998.pl/mocne-i-wytrzymale-pilarki/748-stihl-ms-880.html
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Forda Focusa C-Max 1.6 Ti o kodzie silnika HXDA, SIDA W trakcie wymiany paska rozrządu mogą powstać istotne błędy
Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Szczegółowa instrukcja dla silnika 2,8 l 30 V w Audi A4, A6, A8 i VW Passat
Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Szczegółowa instrukcja dla silnika 2,8 l 30 V w Audi A4, A6, A8 i VW Passat Silnik 2,8 l 30 V jest montowany w dużych ilościach
Nr seryjny: (91) (10)...(99) NR TELEFONU POTWIERDZENIE URUCHOMIENIA CENTRALI WENTYLACYJNEJ
PIECZĘĆ SPRZEDAWCY/FIRMY INSTALUJĄCEJ KARTA GWARANCYJNA Centrali wentylacyjnej z odzyskiem ciepła AERIS Typ centrali:.. Data sprzedaży:.... Nr seryjny: (91) (10)....(99) DANE UŻYTKOWNIKA/MIEJSCE INSTALACJI
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMIATARKI SPALINOWEJ
PL-2010/2 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMIATARKI SPALINOWEJ FAWORYT HS600B Kraj pochodzenia: Chiny BHU Andrzej Krysiak 62-081 Baranowo, ul. Rolna 6 tel.(0-61) 650 75 30, fax (0-61) 650 75 32 Przed uruchomieniem
UBIJAK PNEUMATYCZNY FORMIERSKI UF203A1
UBIJAK PNEUMATYCZNY FORMIERSKI UF203A1 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZA UDAROWEGO 3/4 HUZAIR MODEL KU-34P
INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZA UDAROWEGO 3/4 HUZAIR MODEL KU-34P Poglądowy schemat zasilania Fig.1 1.Dane techniczne MODEL Wrzeciono Predkość Moment Roboczy Moment Max Gwint wlotu powietrza Zużycie powietrza
WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2
WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul.
Dalsze informacje na temat przyporządkowania i obowiązywnania planu konserwacji: patrz Okólnik techniczny (TR) 2167
Dalsze informacje na temat przyporządkowania i obowiązywnania planu konserwacji: patrz Okólnik techniczny (TR) 2167 Roboczogodziny Poziom utrzymania E1 E10 E20 E40 E50 E60 E70 zgodnie z danymi x 50 x 4000
MŁOT PNEUMATYCZNY WYBURZENIOWY MW728A8
MŁOT PNEUMATYCZNY WYBURZENIOWY MW728A8 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
KARTA GWARANCYJNA 5 LAT Centrala wentylacyjna z odzyskiem ciepła AB KLIMA
KARTA GWARANCYJNA 5 LAT Centrala wentylacyjna z odzyskiem ciepła AB KLIMA PIECZĘĆ SPRZEDAWCY/FIRMY INSTALUJĄCEJ Typ centrali:.. Data sprzedaży:.... Nr seryjny/kod produktu:.... DANE UŻYTKOWNIKA / MIEJSCE
VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
MŁOTEK PNEUMATYCZNY ŚCINAK MS-10B, MS-13B
MŁOTEK PNEUMATYCZNY ŚCINAK MS-10B, MS-13B Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A
GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI SPRZĘGŁO HYDRAULICZNE SPK 20-50/60-80/06/110
51-411 Wrocław, ul. Kościerzyńska 25 Przedsiębiorstwo Produkcyjno -Usługowe tel./fax (071) 3727034, 3254678, 3255611, 3260227, 3260230 http:/www.termen.pl e-mail:biuro@termen.pl INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA
PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl
Skutery : chińskie, tajwańskie i koreańskie : silniki 50, 100, 125, 150 i 200 cm 3 / Phil Mather. Warszawa, Spis treści
Skutery : chińskie, tajwańskie i koreańskie : silniki 50, 100, 125, 150 i 200 cm 3 / Phil Mather. Warszawa, 2010 Spis treści Wstęp 8 Podziękowania 9 O poradniku 9 Numery identyfikacyjne i zakup części
BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50
SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50 Producent: ABAC Aria Compressa S.p.A., Via Einaudi 6 10070 Robassomero (TO) - Italy Niniejszy suplement jest
DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA
DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA Opis techniczny 1.1. Przeznaczenie urządzenia W skład motoreduktora wchodzi silnik elektryczny i przekładnia różnicowa. Zadaniem przekładni różnicowej jest zmiana momentu
Numer katalogowy części. Numer. Nazwa. 1 DA ROZRUSZNIK do EM2600U. 2 DA KOŁO PASOWE ROZRUSZNIKA do EM2600U 3 DA
1 DA00000379 ROZRUSZNIK do EM2600U 2 DA00000380 KOŁO PASOWE ROZRUSZNIKA do EM2600U 3 DA00000096 4 DA00000064 USZCZELKA OLEJOWA do EM2600 5 DA00000381 USZCZELKA WAŁU KORBOWEGO do EM2600U 6 DA00000382 7
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
Numer katalogowy części. Numer. Nazwa PRZEWÓD OLEJOWY KPL. do DCS-PS4600/ SPRĘŻYNA do DCS230T
1 Numer Numer katalogowy części Nazwa 145 181245100 PRZEWÓD OLEJOWY KPL. do DCS-PS4600/5000 146 231975-4 SPRĘŻYNA do DCS230T 147 181245100 PRZEWÓD OLEJOWY KPL. do DCS-PS4600/5000 140 181245250 (zam. 181245251)
INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZA UDAROWEGO 1 HUZAIR model: KU-1P
INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZA UDAROWEGO 1 HUZAIR model: KU-1P Poglądowy schemat zasilania Fig.1 Fig.2 1.Dane techniczne MODEL Wrzeciono Predkość Moment Roboczy Moment Max Gwint wlotu powietrza Zużycie powietrza
JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)
Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny
CENNIK USŁUG SERWISOWYCH 2018
CENNIK USŁUG SERWISOWYCH 2018 Prosimy o ustalanie terminów napraw i przeglądów z możliwie dużym wyprzedzeniem. Można to zrobić pod numerem telefonu 730 050 300 lub mailowo: serwis@ringroad.pl. Pojazdy
Piła spalinowa Stihl MS 461
Strefa 998 - Sprzęt Strażacki Wietszyce 41 67-221 Białołęka tel: 723 895 900 Piła spalinowa Stihl MS 461 link do produktu: http://strefa998.pl/mocne-i-wytrzymale-pilarki/1308-stihl-ms-461.html Cena: 4
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do zestawu paska rozrządu CT881K2 / CT881WP1 w Fordzie Fiesta V rok modelowy 2004 (JH_JD_) 1.4 l 16 V o kodzie silnika
Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego
Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz
Wymiennik do kominków. INOTEC Sp. z o.o. ul. Radziecka Nowy Sącz tel./fax. (48 18)
Wymiennik do kominków INOTEC Sp. z o.o. ul. Radziecka 39 33-300 Nowy Sącz tel./fax. (48 18) 443-41-32 www.inotec.pl, inotec@inotec.pl Spis treści; Spis treści;... 2 1. Dane techniczne... 3 2. Przeznaczenie...
Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748
Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748 Silnik Clio II 1,6 16V- w różnych wariantach pojemnościowych
Technical Info. Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego
Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Szczegółowa instrukcja dla silnika 2,0 l Common Rail w samochodach VW Scirocco, Golf V, Golf VI, Golf Plus oraz Jetta III