ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-30
|
|
- Kinga Jadwiga Borowska
- 5 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Data ostatniej aktualizacji: ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-30 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL Lębork, ul. Pionierów 15 tel. (+48 59)
2 - 1 - SPIS TREŚCI Uwagi 2 1.Zakres i warunki stosowania zagęszczarki 3 2.Charakterystyka 3 3.Opis techniczny Ogólny opis budowy i działania Zespoły Płyta robocza Wibrator Płyta silnikowa Silnik Sprzęgło kompletne Wibroizolatory Osłona pasków klinowych Dyszel 6 4.Obsługa zagęszczarki ZGS Dopuszczalny czas pracy Zakres obowiązków obsługi Warunki pierwszego uruchomienia Przed przystąpieniem do pracy Docieranie silnika Przygotowanie zagęszczarki ZGS-30 do pracy Obsługa zagęszczarki Uruchomienie i praca ZGS Zatrzymanie zagęszczarki Zatrzymanie silnika Obsługa zagęszczarki po pracy 9 5.Przechowywanie 9 6.Transport 9 7.Przeglądy 9 8.Regulacja Regulacja naciągu pasków klinowych Regulacja silnika Regulacja sprzęgła odśrodkowego 11 9.Konserwacja Konserwacja silnika Wymiana oleju wibratora Wymiana oleju silnika Przepisy BHP Poziom ekspozycji na hałas Maksymalny poziom dźwięku A Szczytowy poziom dźwięku C Drgania Zalecenia ogólne Wyposażenie 13 Tabela zabiegów konserwacyjnych 14 GWARANCJA JAKOŚCI 15
3 - 2 - OZNAKOWANIE Pracownik obsługujący maszynę powinien posiadać indywidualne ochronniki słuchu o skuteczności wytłumiania dźwięku powyżej 10 db. Gwarantowany poziom mocy akustycznej zgodnie z Dyrektywą 2000/14/EC wynosi 108 db(a). UWAGA! 1. Zabrania się pracować maszyną przy innej częstotliwości wibracji, niż wynikającej z obrotów nominalnych silnika. Obroty te są fabrycznie ustawione na 3550 obr./min., ograniczone od góry i zaplombowane. Zmiana częstotliwości pracy grozi uszkodzeniem maszyny, utratą gwarancji, a nawet utratą zdrowia. 2. Pracownik obsługujący maszyną powinien kierować nią trzymając za rękojeść antywibracyjną dyszla. 3. W trakcie przerw w pracy oraz po jej zakończeniu należy bezwzględnie zamykać kurek dopływu paliwa! 4. Przy uzupełnianiu paliwa nie nalewać paliwa do pełna! Korek paliwa ma zatrzask. Zamykając korek paliwa dokręcać go do zatrzasku! Zbyt mocne dokręcanie może spowodować uszkodzenie zbiornika paliwa. 5. Ze względu na możliwość uszkodzenia maszyny nie należy jej uruchamiać w temperaturach otoczenia poniżej 0 o C lub powyżej +40 o C. 6. Dopu8sczczalne pochylenie maszyny wynosi: 15 o w płaszczyźnie przód tył 20 o w płaszczyźnie na boki
4 Zakres i warunki stosowania zagęszczarki. Zagęszczarka typ ZGS-30 jest przeznaczona do prac przy budowie i naprawie nawierzchni dróg, nasypów, wałów, zapór, kanałów, boisk, ulic itp. Ze względu na łatwe prowadzenie i sterowanie oraz możliwość jazdy "przód-tył", zagęszczarka nadaje się do pracy w miejscach trudnodostępnych, na ograniczonej powierzchni, wewnątrz hal fabrycznych w budowie. Z uwagi na duży spadek wydajności i skuteczności, niecelowe jest stosowanie zagęszczarki, gdy udział frakcji iłowej przekracza 10%, a udział frakcji pyłowej jest większy niż 30%. Zagęszczarka ZGS-30 zapewnia natychmiastową stabilizację gruntu, zabezpiecza uzyskanie właściwej trwałości nawierzchni. 2. Charakterystyka. Siła wymuszająca 30 kn Prędkość przesuwu : jazda do przodu do 18 m/min jazda do tyłu do 18 m/min Dopuszczalny przechył w osi przód-tył do 30 % Dopuszczalny przechył boczny do 25 % Masa kpl. maszyny ok. 260 / 265 kg Moc znamionowa ciągła 5,1 / 7,0 kw Rodzaj napędu silnik benz. "Honda" GX-270 / GX-390 Średnie zużycie paliwa ok. 2.5 dm 3 /h Gabaryty długość/dług. transp 1440/880 mm szerokość/szer. z płozami 500/700 mm wysokość/wys. transp 1090/1260 mm szerokość max z kołami 950 mm 3. ZGS-30. Opis techniczny Ogólny opis budowy i działania. Zagęszczarka typ ZGS-30 zbudowana jest z następujących, głównych zespołów /rys.1/: 1/ płyty roboczej kpl., 7/ dyszla z dźwignią sterującą 2/ wibratora, 8/ sprzęgła kompletnego, 3/ płyty silnikowej, 9/ napinacza, 4/ silnika, 10/ stelaża, 5/ amortyzatorów, 11/ płóz bocznych, 6/ osłony pasków, 12/ wózka. (bez rys)
5 Rys.1-4
6 - 5 Silnik za pośrednictwem sprzęgła odśrodkowego i przekładni pasowej wprawia w ruch obrotowy wały wibratora. Powstające wówczas siły powodują ruch drgający płyty roboczej, a kierunek wypadkowej tych sił jest sterowany dźwignią, znajdującą się w górnej części dyszla. Dzięki temu możliwe jest uzyskanie kierunków jazdy zagęszczarki: "do przodu" oraz "do tyłu", jak również "praca w miejscu", odpowiadająca środkowemu położeniu dźwigni sterującej. Zagęszczarka w czasie pracy przesuwa się w przybliżeniu po linii prostej. Ewentualnej korekty toru jazdy dokonuje się poprzez lekkie pociągnięcie ręką za dyszel i obrócenie w ten sposób maszyny w stosunku do podłoża. Do transportu na terenie budowy służą kółka transportowe Zespoły Płyta robocza (rys.1 poz.1) stanowi odlew żeliwny, wyposażony w podstawę wibratora (pełniącą również rolę miski olejowej), uchwyty do zamocowania poprzez amortyzatory płyty silnikowej. Dla zwiększenia powierzchni roboczej płyty przewidziano możliwość domocowania płóz bocznych Wibrator (rys.1 poz.2) - składa się z dwóch stale zazębionych ze sobą wałów mimośrodowych, ułożyskowanych obustronnie tocznie na łożyskach kulkowych i skrzynki wibratora wraz z pokrywkami oraz urządzeniem zmiany kierunku jazdy, sterowanym za pośrednictwem linki uchwytami na dyszlu. Wibrator jest napędzany przekładnią pasową. Zalany jest olejem przekładniowym VECO ROTAX SAE 80W/90 w ilości ok. 2,0 dm Płyta silnikowa (rys.1 poz.3) - stanowi konstrukcję spawaną wyposażoną w uchwyty do mocowania amortyzatorów i dyszla oraz osłony pasków klinowych. Na płycie silnikowej zamocowany jest silnik. Na wsporniku przyspawanym do płyty silnikowej zamocowany jest napinacz pasów klinowych Silnik "Honda" GX-270/GX-390 (rys.1 poz.4) - to spalinowa jednostka czterosuwowa chłodzona powietrzem, o następujących danych technicznych: * ilość cylindrów...1, * pojemność skokowa / 389 cm, * moc znamionowa. ciągła...5,1 / 7,0 kw, * obroty znamionowe obr/min, * paliwo...etylina LO 98 lub bezołowiowa, * pojemność zbiornika paliwa dm 3, * max. moment obrotowy...1,8 / 2,7 kgm(2500 obr/min), * średnie zużycie paliwa...2,5 dm 3 /h, * olej (zalecany)...honda 10W/30, * ilość oleju dm 3, * rozruch...ręczny, * świece :... "NGK" typ BP6ES lub BPR6ES, NSK ISKRA typ FE65PS
7 Sprzęgło kompl. (rys.1 poz.8)- jest sprzęgłem odśrodkowym,. Zespół jest regulowany fabrycznie. Prędkość obrotowa, przy której następuje pełne włączenie sprzęgła, wynosi ok.2000 obr/min Amortyzatory (rys.1 poz.5) - mają na celu połączyć mechanicznie podzespoły wkręt wolnych obrotów zagęszczarki z płytą roboczą z jednoczesnym wyeliminowaniem na nich wibracji. Zagęszczarka wyposażona jest w 4 amortyzatory Osłona pasków (rys.1 poz.6) - zbudowana jest z kompozytu, przytwierdzona do płyty silnikowej za pośrednictwem 4 śrub mocujących Dyszel (rys.1 poz.7) - zbudowany jest z ceownika zimno-giętego zamkniętego pokrywą. Na nim mocowane są obrotowe uchwyty dla rąk operatora, które są jednocześnie manetkami sterującymi kierunkiem przesuwu przód - tył.. Na szczytowej powierzchni znajduje się przycisk "Wyłącznik awaryjny" służący do natychmiastowego wyłączenia maszyny. Na pokrywie dyszla jest manetka gazu. Cały dyszel zamocowany jest do płyty silnikowej za pośrednictwem elementów podatnych gumowych i posiada rygiel blokady położenia transportowego. W celu regulacji linki sterującej należy odkręcić pokrywę dyszla. 4. Obsługa zagęszczarki ZGS Dopuszczalny czas pracy maszyny. Konstrukcja zagęszczarki umożliwia jej ciągłą bezawaryjną pracę w ciągu całej zmiany roboczej Zakres obowiązków obsługi. Obsługujący zagęszczarkę odpowiedzialny jest za jej stan oraz pracę. Do obowiązków obsługującego należy: * przygotowanie zagęszczarki do pracy, * obsługa zagęszczarki w czasie pracy, * zabezpieczenie zagęszczarki po pracy, * nadzór nad stanem technicznym oraz konserwacja zagęszczarki, * dokonywanie przeglądów Warunki pierwszego uruchomienia Przed przystąpieniem do pracy należy uzupełnić stan paliwa w zbiorniku, przekręcić pokrętło wyłącznika zapłonu w pozycję "I"- włączone (rys.2), otworzyć dopływ paliwa ze zbiornika za pomocą dźwigni dolnej (rys.3), włączyć ssanie za pomocą dźwigni górnej zgodnie ze wskazaniem strzałki (rys.4) i uruchomić silnik przez pociągnięcie rączki rozrusznika (rys.5).
8 - 7 Po uruchomieniu silnika ssanie należy wyłączyć i po przestawieniu manetki gazu na dyszlu (rys.6) w kierunku wyższych obrotów rozpocząć pracę. Kierunek pracy przód - tył lub w miejscu należy realizować płynnie za pomocą dźwigni rewersu - uchwytów Rys Docieranie silnika. Klient otrzymuje maszynę z całkowicie dotartym silnikiem. Jednakże ze względu na konieczność usunięcia ze skrzyni korbowej pozostałości substancji konserwującej, po 20 godzinach pracy olej należy wymienić na nowy. Silnik zalany jest olejem "HONDA 4 stroke oil 10W/30" w ilości 1.1 dm 3. wyłącznik zapłonu kurek paliwa Rys. 2 Rys. 3 dźwignia ssania Rys. 4
9 - 8 Rączka rozrusznika dźwignia rewersu - uchwyty manetka gazu Rys. 5 Rys. 6 wyłącznik awaryjny 4.3. Przygotowanie zagęszczarki do pracy. W celu przygotowania zagęszczarki do pracy należy: * dokonać zewnętrznych oględzin maszyny, * wymocować koła transportowe (jeśli były założone), * w zależności od potrzeb domocować dodatkowe płozy boczne, * sprawdzić stan połączeń śrubowych (w przypadku luzowania się śrub należy wymienić podkładki sprężyste lub nakrętki samohamowne przed ponownym dokręceniem), * przygotować silnik do pracy [pkt ] Obsługa zagęszczarki Uruchomienie i praca zagęszczarki ZGS-30. Po uruchomieniu silnika obracając dźwignią gazu (rys.6) w kierunku wyższych obrotów powoduje się załączenie sprzęgła odśrodkowego i uruchomienie mechanizmu wibracji. Zmiany liczby obrotów od biegu luzem do uruchomienia mechanizmów wibracji należy dokonywać w krótkim czasie, aby nie spowodować zagrzania sprzęgła. Zmianę jazdy przód tył dokonujemy za pomocą dźwigni rewersu uchwytów (Rys. 6). UWAGA: Zabrania się pracować maszyną przy innej częstotliwości wibracji niż wynikającej z zapisu w niniejszej DTR. Obroty te są fabrycznie ograniczone od góry na poziomie 3550 obr/min. za pomocą wkręta. Wkręt ten jest zabezpieczony fabrycznie i zaplombowany Zatrzymanie zagęszczarki. W celu zatrzymania zagęszczarki należy dźwignią gazu na dyszlu obrócić do oporu w kierunku niższych obrotów, aż do wyłączenia sprzęgła i zatrzymania maszyny Zatrzymanie silnika. W celu zatrzymania silnika należy wyłączyć wyłącznik zapłonu znajdujący się na korpusie silnika do położenia"0" i zamknąć dopływ paliwa (patrz pkt DTR).
10 UWAGA: - 9 Uzupełnianie stanu paliwa jest dozwolone tylko przy zatrzymanym silniku. Paliwo dolewać do dolnej granicy znacznika lub w uzasadnionych przypadkach mniej. Korek paliwa zakręcać do kliknięcia zatrzasku (!). Zbyt mocne dokręcanie korka może spowodować uszkodzenie zbiornika paliwa! 4.5. Obsługa zagęszczarki po pracy. Operator po zakończonej pracy powinien wykonać następujące czynności: * zatrzymać zagęszczarkę (pkt ); * zatrzymać silnik (pkt ); * oczyścić zagęszczarkę; * sprawdzić jej stan techniczny (czy nie ma uszkodzeń i wycieków oleju z silnika lub wibratora). * zabezpieczyć zagęszczarkę przed działaniem warunków atmosferycznych i tak, aby niepowołane osoby nie mogły uruchomić maszyny; * sprawdzić stan oleju w silniku, ew. uzupełnić (pkt. 9.3 DTR). * sprawdzić stan filtra powietrza, ew. wyczyścić (pkt. 9.1 DTR) 5. Przechowywanie. Zagęszczarka powinna być przechowywana w magazynach pod dachem, w sposób całkowicie zabezpieczający ją przed działaniem warunków atmosferycznych. Magazyn powinien być suchy. Na okres magazynowania maszyna powinna być zakonserwowana przed korozją. 6. Transport. W czasie transportu między budowami należy przewozić zagęszczarkę transportem samochodowym. Konstrukcja dyszla umożliwia jego złożenie "na maszynę" na czas transportu. Na bliskie odległości na terenie placu budowy maszynę można przewozić na dołączonych kołach, które mocuje się do zagęszczarki tylko na czas transportu. W trakcie pracy koła powinny być odłączone. 7.Przeglądy. Przeglądy mają na celu utrzymanie wszystkich mechanizmów i części maszyny w pełnej sprawności technicznej w całym okresie eksploatacji. Przy konserwacji należy szczególną uwagę zwrócić na połączenia śrubowe. Przegląd codzienny. * sprawdzić, czy nie ma wycieków oleju z silnika lub paliwa z układu paliwowego, * sprawdzić dokręcenie i zabezpieczenie wszystkich widocznych bez demontażu śrub, * sprawdzić stan amortyzatorów oraz podpór dyszla (w przypadku uszkodzenia należy bezwzględnie wymienić), * sprawdzić, czy nie ma wycieków oleju z wibratora; w razie ubytku uzupełnić stan oleju ( pkt. 9.1 DTR ). sprawdzić stan filtra powietrza, ew. wyczyścić lub wymienić, sprawdzić stan oleju w silniku, ew. uzupełnić.
11 - 10 Przegląd po godzinach pracy. sprawdzić napięcie pasków klinowych; w razie potrzeby wymienić, odkręcić osadnik przy kraniku paliwa (Rys.7), usunąć ewentualne zanieczyszczenia, sprawdzić jakość uszczelki i zmontować. Sprawdzić szczelność. uszczelka Rys. 7 osadnik 8. Regulacja Napięcie paska klinowego realizowane jest za pomocą napinacza rolkowego. Sposób postępowania: : Poluzować 2 śruby mocujące napinacz do wspornika płyty silnikowej, Docisnąć rolkę napinacza do pasków (zgodnie z kierunkiem strzałki na rys. 8) tak, aby ugięcie pod naciskiem kciuka nie było większe niż 1 cm. utrzymując napięcie pasków dokręcić śruby mocujące napinacz do wspornika płyty silnikowej. (rys.8) UWAGA: Zbyt mocne ugięcie paska (powyżej 1 cm) może znacząco skrócić jego żywotność nawet do kilku dni (!) W takim wypadku pasek należy wymienić. Pasek klinowy typ B 36 SKF - szt.1. Rys. 8
12 Regulację silnika przeprowadza się za pomocą 2 wkrętów regulacyjnych: wkręta składu mieszanki (rys.9) - należy wkręcić go do oporu i następnie wykręcić o 2.5 obrotu, a następnie drugim wkrętem (rys.10) ustalić wolne obroty na poziomie obr/min. wkręt składu mieszanki wkręt wolnych obrotów Rys Regulacja sprzęgła odśrodkowego. Fabrycznie nowa zagęszczarka ma sprzęgło wyregulowane i nie zachodzi potrzeba regulacji sprzęgła. 9. Konserwacja Konserwacja silnika oprócz czynności obudowa wymienionych wcześniej obejmuje filtra również czyszczenie wkładki filtru powietrza. Wkład gąbkowy należy płukać wodnym roztworem płynu do mycia naczyń i wkład wysuszyć, po czym ponownie papierowy zamontować na wkład papierowy (Rys.11). Wkład papierowy należy wydmuchać strumieniem powietrza od środka na zewnątrz. wkład Należy również czyścić tłumik płomieni gąbkowy (Rys. 12) za pomocą szczotki drucianej. Tłumik płomieni musi być wolny od dziur oraz pęknięć. Uszkodzony tłumik należy wymienić. uszczelka Częstotliwość zabiegów konserwacyjnych gumowa silnika - w/g tabeli w dalszej części tekstu. Rys. 10
13 - 12 tłumik płomieni Rys Wymiana oleju w wibratorze powinna następować co ok.600 godzin pracy, jednak nie rzadziej niż raz na rok. Dokonuje się jej przez otwór wlewowy za pomocą wężyka i lejka po uprzednim wylaniu oleju przepracowanego przez otwór spustowy. Przed zalaniem wibratora należy zakręcić korek spustowy. Poziom oleju po wlaniu powinien pokrywać się z płaszczyzną otworu wlewowego. Olej przekładniowy VECO ROTAX SAE 80W/90 w ilości ok. 2,0 dm 3 (Rys.13). Rys. 13 korek wlewowy korek spustowy 9.3. Wymiana oleju w silniku - wg tabeli zabiegów na końcu niniejszej DTR. Dokonujemy w ten sposób, że odkręcamy korek spustowy w podstawie silnika (Rys.14) po czym zlewamy zużyty olej. Następnie zakręcamy korek spustowy i odkręcamy korek wlewowy. Silnik zalewamy olejem do poziomu korka przy poziomo ustawionym silniku (patrz rys.). Zalecany olej HONDA 4 stroke oil 10W/30 w ilości 1.1 dm 3.
14 - 13 Rys Przepisy BHP Poziom ekspozycji na hałas odniesiony do 8-godzinnego dnia pracy wg PN-N-01307:1994, p (L EX,8h 85 db(a)) jest przekroczony i wynosi L Aeq = 93,1 db(a). Pracownik obsługujący maszynę powinien pracować w ochronnikach słuchu o skuteczności wytłumiania dźwięku powyżej 10 db Maksymalny poziom dźwięku A wg PN-N-01307:1994 pkt wynosi 95 db(a). Brak przekroczenia. Wartość dopuszczalna wynosi 115 db(a) Szczytowy poziom dźwięku C wg PN-N-01307:1994 p wynosi 113 db. Brak przekroczenia. Wartość dopuszczalna wynosi 135 db(c) Drgania. Ważona wartość skuteczna przyspieszenia drgań wynosi odpowiednio: Zalecenia ogólne. awx,śr = 1,771 m/s2 awy,śr = 2,422 m/s2 awz,śr = 2,384 m/s2 Do obsługi maszyny może być dopuszczony tylko operator przeszkolony na podstawie niniejszej DTR. Zabrania się dokonywania na uruchomionej zagęszczarce jakichkolwiek zabiegów konserwacyjnych. Do wszelkich prac przy zagęszczarce należy używać odpowiednich narzędzi i w dobrym stanie technicznym. 11. Wyposażenie. Płozy boczne + kpl śrub mocujących... kpl 1. Koła transportowe... kpl 1. Dokumentacja Techn.- Ruchowa szt.1
15 - 14 TABELA ZABIEGÓW KONSERWACYJNYCH codziennie co 1 m-c lub co 20 godzin co 3 m-ce lub co 50 godzin co 6 m-cy lub co 100 godzin Olej silnikowy sprawdzenie x HONDA 10W-30 wymiana 1.1 dm 3 x x Filtr powietrza sprawdzenie x czyszczenie x Osadnik gaźnika czyszczenie x Świeca (pkt DTR) czyszczenie lub wymiana x Tłumik płomieni czyszczenie x Olej wibratora VECO sprawdzenie x ROTAX 80W/90 3 ok. 2.0 dm wymiana co 600 godzin lub raz na rok
16 - 15 GWARANCJA JAKOŚCI Przedsiębiorstwo Innowacyjno-Techniczne PROJECT sp. z o.o. z siedzibą w Lęborku ul. Pionierów 15 udziela na podstawie przepisu art i nast. k.c. gwarancji na zagęszczarkę gruntu spalinową typ ZGS-30 na niżej wymienionych warunkach: 1 Gwarancja na sprawne działanie zagęszczarki udzielona jest na 12 m-cy od daty zakupu. 2 Odpowiedzialność Gwaranta z tytułu gwarancji obejmuje wady fabryczne powstałe z przyczyny tkwiącej w maszynie objętej gwarancją. 3 Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, uszkodzenia powstałe w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z załączoną DTR eksploatacją maszyny. 4 Dokonanie naprawy bez zgody Gwaranta przez Użytkownika lub innego wykonawcę nie posiadającego umocowania do wykonania napraw gwarancyjnych powoduje utratę uprawnień wynikających z gwarancji. 5 Gwarancja polega na przywróceniu prawidłowego funkcjonowania maszyny poprzez bezpłatne naprawy lub wymianę części nie nadających się do użycia na nowe wolne od wad. Gwarant na czas naprawy nie zapewnia urządzenia zastępczego ani nie pokrywa kosztów wynajmu takiego urządzenia. 6 Naprawy gwarancyjne są wykonywane przez Serwis Producenta i obejmują naprawę lub wymianę uszkodzonego elementu, robociznę niezbędną do wykonania naprawy i materiały niezbędne do wykonania naprawy gwarancyjnej. 7 Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Użytkownika wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej. Postanowień niniejszej gwarancji nie stosuje się w przypadku, gdy po wystąpieniu wady w maszynie objętej gwarancją, Użytkownik - zgodnie z treścią art. 579 par. 1 k.c. - złoży oświadczenie o skorzystaniu z uprawnień wynikających z rękojmi. 8 W przypadku nie złożenia przez Użytkownika przy zgłoszeniu wady oświadczenia o wyborze przysługujących mu uprawnień z tytułu rękojmi, obowiązywać będą warunki określone niniejszą gwarancją Gwarant decyduje o sposobie naprawy maszyny, podzespołu lub wymianie na wolną od wad. Naprawa gwarancyjna winna być wykonana w terminie nie przekraczającym 14 dni roboczych od daty dostarczenia maszyny do Serwisu, a w przypadku awarii silników do 30 dni roboczych. W szczególnych, nietypowych i/lub odbiegających od standardów serwisowych przypadkach, 30-dniowy termin naprawy może ulec wydłużeniu o czas konieczny do wykonania naprawy. Gwarant poinformuje Uprawnionego z Gwarancji w terminie 30 dni od dostarczenia urządzenia do Autoryzowanego Serwisu o wydłużeniu terminu Naprawy gwarancyjnej i wskaże nowy termin Naprawy. W takiej sytuacji Strony są związane nowym terminem podanym przez Gwaranta. Maszyna powinna być dostarczona do Autoryzowanego Serwisu. Adres Serwisu: Lębork, ul. Pionierów 15. Uzasadniony koszt dostarczenia maszyny do Serwisu oraz jej odesłania do Użytkownika - w przypadku uznania reklamacji - ponosi Gwarant. W przypadku awarii silników montowanych na urządzeniu Gwarant może wskazać inny Autoryzowany Serwis w pobliżu siedziby Klienta, do którego Klient jest zobowiązany dostarczyć urządzenie na swój koszt, łącznie z prawidłowo wypełnionym Świadectwem Jakości będącym podstawą do zgłoszenia gwarancyjnego. 12 Zgłoszenie wady lub uszkodzenia maszyny należy dokonać pisemnie niezwłocznie nie później niż w terminie 30 dni od momentu ich pojawienia się, podając opis uszkodzenia i numer fabryczny maszyny oraz datę zakupu Gwarancja nie obejmuje części szybko zużywających się, tj.: paska klinowego, świecy zapłonowej, filtra powietrza itp. Gwarant nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w związku z ujawnieniem się wady maszyny, w tym w szczególności polegające na zniszczeniu lub uszkodzeniu cudzego mienia, stratach w zyskach, stratach wynikłych z przestoju maszyny. Gwarancją nie są objęte wady i/lub uszkodzenia urządzenia, które są następstwem korzystania z urządzenia, które w chwili ujawnienia wady lub uszkodzenia nie znajdowało się w stanie pełnej sprawności lub posiadało uszkodzenia mechaniczne. 16 Koszty wynikłe z bezpodstawnej reklamacji pokrywa Użytkownik. 17 Każda zmiana postanowień niniejszej gwarancji wymaga formy pisemnej. 18 Gwarancja jest ważna tylko na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. 19 Ochrona danych osobowych: 19.1 Administratorem danych osobowych Beneficjenta gwarancji jest Przedsiębiorstwo Innowacyjno Techniczne Project Sp. z o. o. z siedzibą w Lęborku przy ul. Pionierów Dane osobowe Beneficjenta gwarancji przetwarzane są zgodnie z Rozporządzeniem Parlamentu
17 Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (dalej RODO) Cel, zakres i podstawa prawna przetwarzania danych osobowych wynikają bezpośrednio i ograniczają się wyłącznie do zadań związanych z obsługą gwarancji Dane Beneficjenta gwarancji przechowywane są tak długo jak jest to wymagane do realizacji usług związanych z obsługą gwarancyjną, czyli do czasu wygaśnięcia gwarancji. Po tym okresie dane są usuwane z wyjątkiem tych danych, które Przedsiębiorstwo Innowacyjno Techniczne Project Sp. z o. o. musi zachować w celu wypełnienia obowiązków prawnych ciążących na Administratorze, polegających na archiwizacji dokumentów przez okres wynikający z przepisów prawa podatkowego. Niezależnie od powyższych okresów, dane mogą być przetwarzane dla celów ustalania lub dochodzenia przez Spółkę roszczeń cywilnoprawnych w ramach prowadzonej działalności, a także obrony przed takimi roszczeniami przez przewidziane przepisami prawa terminy przedawnienia takich roszczeń, liczone od dnia wymagalności roszczenia Podanie przez Beneficjenta gwarancji danych osobowych ma charakter dobrowolny, jednak nie podanie ich zgodnie z zakresem określonym w Karcie gwarancyjnej uniemożliwi poprawne rozpatrzenie gwarancji oraz realizację zadań związanych z jej obsługą Dane osobowe są przekazywane przez Przedsiębiorstwo Innowacyjno Techniczne Project Sp. z o. o. innym podmiotom tylko wtedy, gdy jest to niezbędne do wykonania usługi, gdy wynika to obowiązku prawnego ciążącego na Administratorze lub istnieje na to zgoda Beneficjenta gwarancji W przypadku pytań dotyczących ochrony Państwa danych osobowych oraz realizacji przysługujących praw prosimy o kontakt za pośrednictwem poczty elektronicznej: project@project.com.pl. lub w formie listownej na adres: Przedsiębiorstwo Innowacyjno Techniczne Project Sp. z o. o. ul. Pionierów 15, Lębork. Dodatkowe informacje dotyczące ochrony danych osobowych (w tym przysługujących praw) w związku z wdrożeniem RODO dostępne są na stronie
18
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-30 H (ze sterowaniem hydraulicznym)
Data ostatniej aktualizacji: 2007-04-15 ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-30 H (ze sterowaniem hydraulicznym) DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel./fa (+48 59) 863 73 72 http://www.project.com.pl
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-45
Data ostatniej aktualizacji: 2016-12-22 ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-45 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel. (+48 59) 863 73 72 http://www.project.com.pl e-mail: project@project.com.pl
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-25
Data ostatniej aktualizacji: 2014-12-02 ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-25 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel. (+48 59) 863 73 72 http://www.project.com.pl e-mail: project@project.com.pl
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-60
Data ostatniej aktualizacji: 2016-04-20 ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-60 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel. (+48 59) 863 73 72 http://www.project.com.pl e-mail: project@project.com.pl
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-25
Data ostatniej aktualizacji: 2018-08-01 ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-25 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel. (+48 59) 863 73 72 http://www.project.com.pl e-mail: project@project.com.pl
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-60
Data ostatniej aktualizacji: 2016-04-20 ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-60 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel. (+48 59) 863 73 72 http://www.project.com.pl e-mail: project@project.com.pl
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-12/370, ZGS-12/500
Data ostatniej aktualizacji: 2014-07-08 ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-12/370, ZGS-12/500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel./fax (+48 59) 863 73 72 http://www.project.com.pl
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-10
Data ostatniej aktualizacji: 2018-08-01 ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-10 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel (+48 59) 863 73 72 http://www.project.com.pl e-mail: project@project.com.pl
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-45
Data ostatniej aktualizacji: 2018-01-18 ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-45 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel. (+48 59) 863 73 72 http://www.project.com.pl e-mail: project@project.com.pl
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-45
Data ostatniej aktualizacji: 2018-08-01 ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-45 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel. (+48 59) 863 73 72 http://www.project.com.pl e-mail: project@project.com.pl
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-20 d (DIESEL) DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
Data ostatniej aktualizacji: 2018-08-01 ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-20 d (DIESEL) DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel. (+48 59) 863 73 72 http://www.project.com.pl e-mail:
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-60
Data ostatniej aktualizacji: 2018-08-01 ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-60 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel. (+48 59) 863 73 72 http://www.project.com.pl e-mail: project@project.com.pl
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-20 d (DIESEL) DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
Data ostatniej aktualizacji: 2007-04-15 ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-20 d (DIESEL) DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel./fax (+48 59) 863 73 72 http://www.project.com.pl
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-10
Data ostatniej aktualizacji: 2006-01-01 ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-10 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel./fax (+48 59) 863 31 28 http://www.project.com.pl e-mail: project@project.com.pl
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-20
Data ostatniej aktualizacji: 2014-06-05 ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-20 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel./fax (+48 59) 863 73 72 http://www.project.com.pl e-mail: project@project.com.pl
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-20
Data ostatniej aktualizacji: 2006-01-01 ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-20 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel./fax (+48 59) 863 31 28 http://www.project.com.pl e-mail: project@project.com.pl
Przecinarka do nawierzchni typ PS-350
Data ostatniej aktualizacji: 2018-08-01 Przecinarka do nawierzchni typ PS-350 DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel. (+48 59) 863 73 72 www.project.com.pl project@project.com.pl
Przecinarka do nawierzchni typ PS-350
Przecinarka do nawierzchni typ PS-350 DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel. (+48 59) 863 73 72 www.project.com.pl project@project.com.pl -16- -1- SPIS TREŚCI: UWAGI,
Przecinarka do nawierzchni typ PS-450 plus
Data ostatniej aktualizacji: 2018-08-01 Przecinarka do nawierzchni typ PS-450 plus DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel. (+48 59) 863 73 72 www.project.com.pl project@project.com.pl
Przecinarka do nawierzchni typ PS-450+
-16- -1- Przecinarka do nawierzchni typ PS-450+ DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel. (+48 59) 863 73 72 -16- -1- SPIS TREŚCI: UWAGI, OZNAKOWANIE. 2 1. ZAKRES I WARUNKI
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-30
Data ostatniej aktualizacji: 2006-01-01 ZAGĘSZCZARKA GRUNTU typ ZGS-30 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel./fax (+48 59) 863 31 28 http://www.project.com.pl e-mail: project@project.com.pl
Przecinarka do nawierzchni typ PS-350
Data ostatniej aktualizacji: 2008-04-15 Przecinarka do nawierzchni typ PS-350 DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel. (+48 59) 863 73 71 Faks (+48 59) 863 73 73 http://www.project.com.pl
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU HZR-80A INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZAGĘSZCZARKA GRUNTU HZR-80A INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 2 DANE OGÓLNE: Producentem i dystrybutorem zagęszczarki jest: Bass Polska Al. Krakowska 60, Mroków 05-555 Magdalenka WYMAGANIA BEZPIECZEŃSTWA wprowadzenie.
Przecinarka do nawierzchni typ PS-450
Data ostatniej aktualizacji: 2008-04-15 Przecinarka do nawierzchni typ PS-450 DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel. (+48 59) 863 73 71 Faks (+48 59) 863 73 73 http://www.project.com.pl
Data ostatniej aktualizacji: DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
Data ostatniej aktualizacji: 2018-08-01 POMPA SZLAMOWA PRZEPONOWA typ PSP-250 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel. (+48 59) 863 73 72 http://www.project.com.pl e-mail:
POMPA SZLAMOWA PRZEPONOWA typ PSP-250 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
Data ostatniej aktualizacji: 2014-07-08 POMPA SZLAMOWA PRZEPONOWA typ PSP-250 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PL 84-300 Lębork, ul. Pionierów 15 tel. (+48 59) 863 73 72 http://www.project.com.pl e-mail:
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA UWAGA! Nie pracuj maszyną dopóki nie przeczytasz ze zrozumieniem instrukcji obsługi. Zwród szczególną uwagę na rozdział Instrukcja bezpieczeostwa.
Instrukcja obsługi silnika odśnieżarki HECHT 9551. ul. Rolna 6, 62-081 Baranowo tel. 061 650 75 39, fax 061 652 73 05
PL Instrukcja obsługi silnika odśnieżarki HECHT 9551 Serwis centralny: BHU A. Krysiak ul. Rolna 6, 62-081 Baranowo tel. 061 650 75 39, fa 061 652 73 05 OSTRZEŻENIE! 1. Zawsze przed uruchomieniem silnika
PODAJNIKI WIBRACYJNE
v. 081117 PODAJNIKI WIBRACYJNE INSTRUKCJA OBSŁUGI PODAJNIKÓW WIBRACYJNYCH DOSYPOWYCH TYP- PD5, PD20, PD40, PD80, PD150. WWW.WIBRAMET.PL E-MAIL: INFO@WIBRAMET.PL TEL. (094) 345-75-00, TEL.KOM. 782-972-268
Piła spalinowa Stihl MS pilarka spalinowa MS880
Strefa 998 - Sprzęt Strażacki Wietszyce 41 67-221 Białołęka tel: 723 895 900 Piła spalinowa Stihl MS 880 - pilarka spalinowa MS880 link do produktu: http://strefa998.pl/mocne-i-wytrzymale-pilarki/748-stihl-ms-880.html
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA PRBa-40A
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA PRBa-40A Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
Power Transmission Group Automotive Aftermarket Wskazówki dotyczące montażu: Golf IV 1,9 TDI BJ kod silnika AHF
Technical Info Wskazówki dotyczące montażu: Golf IV 1,9 TDI BJ. 2001 kod silnika AHF Ten silnik jest montowany w dużych ilościach w różnych samochodach i wariantach, a monter podczas ustawiania napinacza
Numery identyfikacyjne i zakup części zamiennych Bezpieczeństwo przede wszystkim! Sprawdzenie skutera przed jazdą Rozdział 1 Obsługa codzienna
Podziękowania 8 O poradniku 9 Numery identyfikacyjne i zakup części zamiennych 9 Bezpieczeństwo przede wszystkim! 10 Sprawdzenie skutera przed jazdą 11 Sprawdzanie poziomu oleju silniki dwusuwowe 11 Sprawdzanie
Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna na urządzenia powyżej 100 kw
Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna na urządzenia powyżej 100 kw Szanowni Państwo! Niniejsza gwarancja dotyczy urządzeń produkcji Bosch Thermotechnik GmbH (zwanych dalej urządzeniami ) sprzedawanych przez
Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego
Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz
PODAJNIKI WIBRACYJNE
PODAJNIKI WIBRACYJNE INSTRUKCJA OBSŁUGI PODAJNIKÓW WIBRACYJNYCH LINIOWYCH TYP- PL 1, PL 2, PL 3. WWW.WIBRAMET.PL E-MAIL: INFO@WIBRAMET.PL TEL. (094) 345-75-00, TEL.KOM. 782-972-268 75-736 KOSZALIN UL.
Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura
Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller Model nr 136-6189 Form No. 3414-757 Rev B Instrukcja instalacji Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Forda Focusa 2.0 l 16V o kodach silnika EDDB, EDDC, EDDD ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie paska
WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3
WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z Ogólną instrukcją obsługi: NARZĘDZIA PNEUMATYCZNE Wiertarki, Wkrętaki,
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kosiarka
HRG416 HRG466 INSTRUKCJA OBSŁUGI (Tłumaczenie instrukcji oryginalnej) Kosiarka 3MVH4610 KLIMASKLEP, ul. Orzechowa 3, 72-010 Przęsocin (koło Szczecina) tel.: (91) 432-43-42, tel.: (91) 432-43-49 e-mail:
Piła spalinowa Stihl MS 461
Strefa 998 - Sprzęt Strażacki Wietszyce 41 67-221 Białołęka tel: 723 895 900 Piła spalinowa Stihl MS 461 link do produktu: http://strefa998.pl/mocne-i-wytrzymale-pilarki/1308-stihl-ms-461.html Cena: 4
WARUNKI GWARANCJI Prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej Karty Gwarancyjnej oraz postępowanie zgodnie z zaleceniami Instrukcji Obsługi załączonej do roweru. 1. Producent roweru - KROSS
Season Spotkanie serwisowe Temat: PRZEGLĄDY SERWISOWE STIGA PARK.
Spotkanie serwisowe 2007 Temat: PRZEGLĄDY SERWISOWE STIGA PARK PRZEGLĄD OKRESOWE STIGA PARK PIERWSZY PRZEGLĄD SERWISOWY: około 5m/godz. (wszystkie typy urządzeń) PRZEGLĄD POŚREDNI: - Park Diesel: co 100m/godz.
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. CZYNNOŚCI PRZED URUCHOMIENIEM... 4 III. URUCHAMIANIE SILNIKA...
CENNIK USŁUG SERWISOWYCH 2018
CENNIK USŁUG SERWISOWYCH 2018 Prosimy o ustalanie terminów napraw i przeglądów z możliwie dużym wyprzedzeniem. Można to zrobić pod numerem telefonu 730 050 300 lub mailowo: serwis@ringroad.pl. Pojazdy
INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA
PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl
Nr seryjny: (91) (10)...(99) NR TELEFONU POTWIERDZENIE URUCHOMIENIA WYMIENNIKA GLIKOLOWEGO
KARTA GWARANCYJNA Wymiennika glikolowego Comfofond-L Typ urządzenia:.. PIECZĘĆ SPRZEDAWCY /FIRMY INSTALUJĄCEJ Data sprzedaży:.... Nr seryjny: (91) (10)....(99) DANE UŻYTKOWNIKA/MIEJSCE INSTALACJI IMIĘ
DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA INSTRUKCJA. Sprzęgło jednokierunkowe
Sprzęgło jednokierunkowe SJ Wydanie 2013 KOPIA ORYGINAŁU MOJ S.A. 40-859, ul. Tokarska 6 Tel.: +48 32 604 09 00, Fax : +48 32 604 09 01 e-mail: marketing@moj.com.pl ; www.moj.com.pl SPIS TREŚCI Lp. Treść
Piła spalinowa Stihl MS 291
Strefa 998 - Sprzęt Strażacki Wietszyce 41 67-221 Białołęka tel: 723 895 900 Piła spalinowa Stihl MS 291 link do produktu: http://strefa998.pl/mocne-i-wytrzymale-pilarki/761-stihl-ms-291.html Cena: 2 129,00
Nr seryjny: (91) (10)...(99) NR TELEFONU POTWIERDZENIE URUCHOMIENIA CENTRALI WENTYLACYJNEJ
PIECZĘĆ SPRZEDAWCY/FIRMY INSTALUJĄCEJ KARTA GWARANCYJNA Centrali wentylacyjnej z odzyskiem ciepła AERIS Typ centrali:.. Data sprzedaży:.... Nr seryjny: (91) (10)....(99) DANE UŻYTKOWNIKA/MIEJSCE INSTALACJI
WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5
WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
Instrukcja obsługi kosy spalinowej YL430 (PBT4346T)
Instrukcja obsługi kosy spalinowej YL430 (PBT4346T) Biuro Handlowo- Usługowe A. Krysiak 62-081 Baranowo, ul. Rolna 6 tel. 61 650 75 30, serwis: 61 650 75 39, części zamienne: 61 650 75 34 fax 61 650 75
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
SZLIFIERKO-FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA SF25, SFD25
SZLIFIERKO-FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA SF25, SFD25 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A.
FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA F24C, FD24C, FD24C/S
FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA F24C, FD24C, FD24C/S Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul.
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI SPRZĘGŁO HYDRAULICZNE SPK 20-50/60-80/06/110
51-411 Wrocław, ul. Kościerzyńska 25 Przedsiębiorstwo Produkcyjno -Usługowe tel./fax (071) 3727034, 3254678, 3255611, 3260227, 3260230 http:/www.termen.pl e-mail:biuro@termen.pl INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
KARTA GWARANCYJNA 5 LAT Centrala wentylacyjna z odzyskiem ciepła AB KLIMA
KARTA GWARANCYJNA 5 LAT Centrala wentylacyjna z odzyskiem ciepła AB KLIMA PIECZĘĆ SPRZEDAWCY/FIRMY INSTALUJĄCEJ Typ centrali:.. Data sprzedaży:.... Nr seryjny/kod produktu:.... DANE UŻYTKOWNIKA / MIEJSCE
DPU90 Zagęszczarki płytowe nawrotne. DPU90: wysoka częstotliwość do piaszczystego podłoża
DPU90 Zagęszczarki płytowe nawrotne DPU90: wysoka częstotliwość do piaszczystego podłoża Zagęszczarka DPU90 jest specjalistą od zagęszczania piaszczystego podłoża. Płyta dolna jest stabilna, lekka i ma
Protokół reklamacyjny dla klientów składających reklamację bezpośrednio u producenta
Protokół reklamacyjny dla klientów składających reklamację bezpośrednio u producenta Imię i Nazwisko klienta / użytkownika:..... Miejsce zamieszkania: Ulica, numer domu:. Kod pocztowy:. Numer Telefonu:.
Naprawa samochodów Fiat 126P / Zbigniew Klimecki, Józef Zembowicz. Wyd. 28 (dodr.). Warszawa, Spis treści
Naprawa samochodów Fiat 126P / Zbigniew Klimecki, Józef Zembowicz. Wyd. 28 (dodr.). Warszawa, 2017 Spis treści 1. Wiadomości wstępne 5 1.1. Dane identyfikacyjne samochodu 5 1.2. Dane techniczne samochodu
Instrukcja obsługi. Instrukcja oryginalna. Płytowa zagęszczarka gruntu Bully 110
Instrukcja obsługi Instrukcja oryginalna Płytowa zagęszczarka gruntu Bully 110 SPIS TREŚCI DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE... 3 WPROWADZENIE... 4 1. WYGLĄD ZEWNĘTRZNY ZAGĘSZCZARKI... 5 1.1. OPIS ELEMENTÓW... 5
CALPE. Instrukcja obsługi, montażu i konserwacji. Karta gwarancyjna
CALPE Instrukcja obsługi, montażu i konserwacji. Karta gwarancyjna Nabywca zobowiązany jest do kontroli stanu powierzchni zewnętrznej baterii w momencie zakupu. Montaż baterii powinien być przeprowadzony
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY EP TE
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY EP 10000 TE 1 Instrukcja obsługi zespołu prądotwórczego EP 10000 TE 1. WSTĘP Bardzo dziękujemy za okazane nam zaufanie i zakup generatora EP 10000TE. Przed rozpoczęciem
F 50 F 75 ORYGINAŁ INSTRUKCJI OBSŁUGI
F 50 F 75 ORYGINAŁ INSTRUKCJI OBSŁUGI F50 F / 50 F75 2 PRZEZNACZENIE F50 / F75 F 50 Zagęszczarka SWEPAC F50 / F75 jest przeznaczona do zagęszczania żwiru, piasku, małych prac gruntowych oraz brukarskich.
Instrukcja naprawy. Demontaż / montaż paska rozrządu. Standard. OPEL; VECTRA C Caravan; 1.8; kw: 103
1 z 5 2017-11-24, 11:44 Instrukcja naprawy Demontaż / montaż paska rozrządu Standard OPEL; VECTRA C Caravan; 1.8; kw: 103 OSTRZEŻENIE Elektryczny wentylator chłodnicy może uruchomić się samoczynnie także
Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr
Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.
Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5
ZAŁĄCZNIK NR 5 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA AUTOBUSU SZYNOWEGO SA134 TYPU 218Md 218Md 0159-2 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor pojazdowy FK 40 Spis treści 1 OPIS KOMPRESORA POJAZDOWEGO FK 40 5 2 GŁÓWNE
Skutery : chińskie, tajwańskie i koreańskie : silniki 50, 100, 125, 150 i 200 cm 3 / Phil Mather. Warszawa, Spis treści
Skutery : chińskie, tajwańskie i koreańskie : silniki 50, 100, 125, 150 i 200 cm 3 / Phil Mather. Warszawa, 2010 Spis treści Wstęp 8 Podziękowania 9 O poradniku 9 Numery identyfikacyjne i zakup części
Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 2.0
Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 0 data aktualizacji: 2017.05.10 rys. 7 Autodata światowy lider informacji technicznych dla wtórnego rynku motoryzacyjnego tworzy i dostarcza produkty, które znajdują
INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA ORYGINALNA WENTYLATORA OSIOWEGO TYPU WSO
PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA DŁUGA PRBd-75CF
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA DŁUGA PRBd-75CF Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Szczegółowa instrukcja dla silnika 2,8 l 30 V w Audi A4, A6, A8 i VW Passat
Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Szczegółowa instrukcja dla silnika 2,8 l 30 V w Audi A4, A6, A8 i VW Passat Silnik 2,8 l 30 V jest montowany w dużych ilościach
Wymianę należy przeprowadzać w tej kolejności:
Jak wymienić olej silnikowy i filtr oleju w Volkswagen Polo IV Wymianę należy przeprowadzać w tej kolejności: 1 Wymianiaj olej razem z filtrem. Załóż rękawice, aby uniknąć kontaktu z płynem gorącym. Wjedź
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMIATARKI SPALINOWEJ
PL-2010/2 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMIATARKI SPALINOWEJ FAWORYT HS600B Kraj pochodzenia: Chiny BHU Andrzej Krysiak 62-081 Baranowo, ul. Rolna 6 tel.(0-61) 650 75 30, fax (0-61) 650 75 32 Przed uruchomieniem
VIKING Seria 4. Kosiarki spalinowe z podwójnym uchwytem. Ergonomiczny, miękki uchwyt. Obustronne, stabilne elementy obsługi
NOWOŚCI 2013 VIKING Seria 4 VIKING Seria 4 Kosiarki spalinowe z podwójnym uchwytem Obustronne, stabilne elementy obsługi Ergonomiczny, miękki uchwyt Uchwyt linki rozrusznika dla ergonomicznego startu Zatrzask
INSTRUKCJA TECHNICZNO-RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-20 ORYGINALNA
PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl
DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA
DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA Opis techniczny 1.1. Przeznaczenie urządzenia W skład motoreduktora wchodzi silnik elektryczny i przekładnia różnicowa. Zadaniem przekładni różnicowej jest zmiana momentu
Podwozie. Części Deserter
Page 1 of 9 Części Deserter Dane Techniczne:? Pojemność silnika 110ccm? Długość 1960mm? Szerokość 1160 mm? Wysokość 990 mm? Liczba osi 2? Masa pojazdu 136 kg? Typ silnika 1 cylinder 4 suw? Max moc 7,8
Układ napędowy. Silnik spalinowy CAT C27 Typ silnika CAT C 27. Zespół prądnic synchronicznych. Znamionowa prędkość obrotowa
Układ napędowy Silnik spalinowy CAT C27 Typ silnika CAT C 27 Moc znamionowa Znamionowa prędkość obrotowa 708 kw 1800 obr/min Obroty biegu jałowego 600 obr/min Ilość i układ cylindrów V 12 Stopień sprężania
Technical Info. Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego
Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Szczegółowa instrukcja dla silnika 2,0 l Common Rail w samochodach VW Scirocco, Golf V, Golf VI, Golf Plus oraz Jetta III
FR 85 F 70A F 90A F 140 ORYGINAŁ INSTRUKCJI OBSŁUGI
FR 85 F 70A F 90A F 140 ORYGINAŁ INSTRUKCJI OBSŁUGI 2 PRZEZNACZENIE FR 85 / F 70A / F 90A / F140 SWEPAC FR 85 Maszyna przeznaczona do zagęszczania gruntu w wykopach, przy pracach fundamentowych, itp. Zaokrąglona
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Forda Focusa C-Max 1.6 Ti o kodzie silnika HXDA, SIDA W trakcie wymiany paska rozrządu mogą powstać istotne błędy
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA PRBa-25A
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA PRBa-25A Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr
Urządzenie do mycia częsci Art. Nr 219983 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do mycia części składa się z wanny o pojemności 50l, zamontowanej na zbiorniku o pojemności 65l. Urządzenie posiada
GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/B
GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/B Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami
Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Specyfikacje Podana masa odnosi się do skrzyni biegów bez płynów. Środek ciężkości skrzyni biegów znajduje się mniej więcej na
Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji
Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone
ORYGINAŁ INSTRUKCJI OBSŁUGI
FB 165 FB 170 FB 230 FB 250 FB 260 ORYGINAŁ INSTRUKCJI OBSŁUGI spac100 2 PRZEZNACZENIE SWEPAC FB165 / FB 170 / FB 230 / FB250 / FB260 Maszyny przeznaczone do zagęszczania gruntu w wykopach, pod fundamenty,
Oświadczenie nabywcy i sprzedawcy. Warunki gwarancji na nowe samochody SEAT
KARTA GWARANCYJNA Oświadczenie nabywcy i sprzedawcy Warunki gwarancji na nowe samochody SEAT Samochód... model... typ... Numer nadwozia... kolor... Numer silnika... Data wydania... stan licznika... Nabywca......
1) WARUNKI GWARANCJI "1rok"
Produkty MASTER są objęte jednym z trzech typów gwarancji (w zależności od produktu): 1 rok (żółta karta gwarancyjna) 2 lata (niebieska karta gwarancyjna) 1 rok + 1 rok (biała karta gwarancyjna) 1) WARUNKI
CZĘŚĆ II SIWZ SPECYFIKACJA PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA
CZĘŚĆ II SIWZ SPECYFIKACJA PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA Strona 1 z 7 Prace stanowiące przedmiot zamówienia I. Podstawowe informacje o przedmiocie zamówienia a. Przedmiotem zamówienia jest świadczenie usług konserwacji,
AC EXPERT STACJA DO KLIMATYZACJI
AC EXPERT STACJA DO KLIMATYZACJI 1. Materiały i narzędzia Aby wykonać czynności konserwacyjne należy posiadać następujące materiały: 0.5 lt olej do pomp próźniowych 1 filtr odwadniający F0464 1 ciężarek
Opis przedmiotu zamówienia
Załącznik nr 5 Opis przedmiotu zamówienia 1. Informacje ogólne. Przedmiotem zamówienia jest dostawa fabrycznie nowych urządzeń i wyposażenia warsztatowego stanowiących wyposażenie hali obsługowo-naprawczej
KARTA GWARANCYJNA GRATULUJEMY! SPRZĘT AGD
KARTA GWARANCYJNA SPRZĘT AGD GRATULUJEMY! W Państwa kuchni pojawił się nowoczesny sprzęt AGD FRANKE. To doskonały wybór. Dziękujemy za zainteresowanie naszymi produktami, które wyróżnia nowoczesna technologia
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów
WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2
WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul.
Drogi Kliencie! CE: our:asan
Drogi Kliencie! Dziękujemy za v,,ybór naszej kabiny prysznicowej. Przed przystąpieniem do korzystania z produktu, prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją oraz v,,ykonanie montażu zgodnie z zawartymi
Ogólne Warunki Gwarancji i Serwisowania HAKO POLSKA
Ogólne Warunki Gwarancji i Serwisowania HAKO POLSKA Ważne od 01.01.2015 HAKO POLSKA Sp. z o.o. 30-392 Kraków, ul. Czerwone Maki 63 Dział Obsługi Klienta: tel.: +48 12 622 17 00 fax: +48 12 622 16 22 email:
WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI426C2
WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI426C2 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza