SYSTEM ZARZĄDZANIA JAKOŚCIĄ; QUALITY MANAGEMENT SYSTEM

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "SYSTEM ZARZĄDZANIA JAKOŚCIĄ; QUALITY MANAGEMENT SYSTEM"

Transkrypt

1

2 SYSTEM ZARZĄDZANIA JAKOŚCIĄ; QUALITY MANAGEMENT SYSTEM

3 FENES S.A. FENES S.A. od ponad 30 lat jest w Polsce wiodącym producentem narzędzi skrawających do obróbki drewna i metalu. Obecnie w naszej firmie pracuje ponad 270 osób, a w Grupie Cantoni, do której należymy od 2004 r., ponad osób. Oferujemy Państwu szeroki zakres narzędzi do obróbki drewna: piły taśmowe: GROM, SZTORM, BLUE, WICHER, VENTO, PASAT; piły trakowe: HARD TRAK, MIDI TRAK, MINI TRAK; piły tarczowe: WIRR; frezy z monolitu węglika spiekanego: HARRDENWOOD oraz ściernice: SZLIFF, SZLIFF TRAK, SZLIFF BORAZON. Posiadamy zintegrowany System Zarządzania Jakością, Środowiskiem i BHP, który gwarantuje najwyższą jakość naszych wyrobów i przestrzeganie norm związanych z ochroną środowiska oraz bezpieczeństwem i higieną pracy. Stale inwestujemy w naszą firmę - kładziemy duży nacisk na badania i rozwój oraz wprowadzamy nowoczesne technologie produkcji. Pozwala to udoskonalić jakościowo i technologicznie nasze wyroby, przez co stają się one wydajniejsze i pooprawiają jakość Państwa pracy. Katalog zawiera bogaty zakres informacji na temat eksploatacji narzędzi; FENES S.A. for over 30 years is a leading producer of cutting tools for the wood- and metalworking in Poland. At present we employ over 270 workers at our company, and in the Cantoni Group which we are member from 2004, over 2000 persons. We offer you a wide range of tools for wood: band saw-blades: GROM, SZTORM, BLUE, WICHER, VENTO, PASAT; gang-saws: HARD TRAK, MIDI TRAK, MINI TRAK; circular saws: WIRR; solid carbide end-mills: HARRDENWOOD and abrasive disks: SZLIFF, SZLIFF TRAK, SZLIFF BORAZON. We have the integrated System of Quality Management, the Environment and the Industrial Safety which is guaranteeing the best quality of our products and respecting of the norms connected with the environmental preservation and safety and hygiene of the work. All the time we invest in our company - we put the great pressure on research and the development and we are introducing modern technologies of the production. It permits to improve qualitatively and technologically our products, through which they are more efficient by and improve quality of your work. The catalogue contains wide range of information on operation of the tools. Życząc Państwu wielu sukcesów, serdecznie zapraszamy do współpracy; Wishing you many successes, we would like to invite you to cooperation. W imieniu Zarządu i pracowników FENES S.A.; On behalf of the Board and employees of FENES S.A. Prezes Zarządu; President of the Board Dariusz Piątek Fabryka Narzędzi Skrawających; Cutting Tools Factory 01

4 SPIS TREŚCI; LIST OF CONTENTS PIŁY TAŚMOWE; BAND SAWS GROM 03 SZTORM 04 BLUE 05 WICHER 06 VENTO 07 PASAT 08 PIŁY TRAKOWE; GANG SAWS HARD TRAK piły do traków pionowych; saws for vertical frames 09 HARD TRAK hartowane; hardened 09 HARD TRAK chromowane; chrome-hardened 10 HARD TRAK stellitowane; stellited 10 HARD TRAK piły do traków poziomych; saws for horizontal frames 11 LISTWY do pił trakowych; CLAMPING TABS for gang saws 11 MINI TRAK 12 MIDI TRAK 12 PIŁY TARCZOWE Z OSTRZAMI Z WĘGLIKÓW SPIEKANYCH CARBIDE TIPPED CIRCULAR SAWS WIRR-A do cięcia wzdłużnego; for ripsawing 13 WIRR-R do cięcia wzdłużnego z ogranicznikiem posuwu; for ripsawing with the feed limiter 13 POZOSTAŁE PRODUKTY; OTHER PRODUCTS SZLIFF BORAZON ściernica borazonowa; borazone grinding wheel 14 SZLIFF, SZLIFF TRAK ściernice tarczowe; circular grinding wheels 15 HARRDENWOOD frezy do drewna z węglików spiekanych; solid carbide end mills for wood 16 EKSPLOATACJA; OPERATION 17 SERWIS; SERVICE 21 02

5 Piły taśmowe; Band saws GROM Typowymiary; Type dimensions: b x s t [mm] [inch] [mm] 35 x 0,9 1-3/8 x ,2 35 x 1,1 1-3/8 x ,2 Warunki użytkowania; Conditions of operation Naprężenie piły; Tension of saw: Chłodzenie; Cooling: Rozwieranie; Saw setting: Posuw; Feed: Prędkość skrawania; Cutting speed: Ostrzenie; Sharpening: MPa piła wymaga obfitego chłodzenia pozwalającego uniknąć przegrzania; saw needs generous cooling to avoid overheating 0,45-0,5 mm/str. [rozwieranie na ½ wysokości mierzonej od wierzchołka]; 0,45-0,5 mm/side [saw setting on ½ of height from top to down] 2-8 m/min. w zależności od gatunku i czystości drewna; 2-8 m/min. depending on type and cleanness of wood ok. 30 m/s; ca. 30 m/s ściernicą SZLIFF [na sucho] rekomendowaną przez FENES S.A. lub ściernicą SZLIFF BORAZON [z chłodzeniem olejowym] dostosowaną do geometrii ostrza FENES S.A.; with grinding wheel SZLIFF [dry] recommended by FENES S.A. or with grinding wheel SZLIFF BORAZON [with oil cooling] adapted to geometry of FENES S.A. tooth Czas pracy piły; Time of saw operation: ok. 3 godz. pracy + 12 godz. odpoczynku piły = pierwsze ostrzenie; ca. 3 hours of operation + 12 hours of rest = first sharpening Po ok. 3 godz. pracy piły kontrolować rozwarcie!; After ca. 3 hours of saw operation check saw set! Twardość ostrza; Tooth hardness Twardość taśmy nośnej; Hardness of back band HRC HRC Zakres zastosowania piły GROM; Application scope for GROM saw Twardość drewna; Hardness of wood Miękkie, Softwood Średnie; Medium wood Twarde, Hardwood o + Legenda: + zalecane; recommended o możliwe do zastosowania; possible to use niezalecane ze względów ekonomicznych; not recommended for economical reasons * Wartość kąta natarcia podana jest w Eksploatacji, str. 17; Value of rake angle is given in the Operation, p. 17 * SPOSÓB ZAMAWIANIA; ORDERING PROCEDURE Przykład budowy oznaczenia; Example of designation structure GROM 4000 x 35 x 1,1 x 22,2 R O Nazwa piły; Name of saw Długość taśmy w kręgu do 100 mb lub długość zgrzanej piły [mm]; Length of band in coil up to 100 running metres or length of welded saw [mm] Wymiar nominalny; Nominal dimension [b x s x t] Symbol piły rozwieranej; Symbol of set saw Symbol piły ostrzonej; Symbol of sharpened saw Piły taśmowe do drewna; Band saws for wood 03

6 Piły taśmowe; Band saws SZTORM Warunki użytkowania; Conditions of operation Naprężenie piły; Tension of saw: Chłodzenie; Cooling: Rozwieranie; Saw setting: Posuw; Feed: Prędkość skrawania; Cutting speed: Ostrzenie; Sharpening: Typowymiary; Type dimensions: b x s [mm] [inch] [mm] 32 x 0,9** 1-1/4 x ,2 32 x 1,0 1-1/4 x ,2 35 x 0,9** 1-3/8 x ,2 35 x 1,0 1-3/8 x ,2 40 x 1,0 1-19/32 x ,2 40 x 1,4 1-19/32 x ,2 50 x 1,0 2 x ,2 50 x 1,1 2 x ,2 Na specjalne zamówienie wykonujemy podziałkę 19,05 [mm]; On the special order we produce the pitch [mm] **Na specjalne zamówienie; On the special order MPa piła wymaga obfitego chłodzenia pozwalającego uniknąć przegrzania; saw needs generous cooling to avoid overheating 0,3-0,6 mm/str. [rozwieranie na ½ wysokości mierzonej od wierzchołka] w zależności od gatunku przecinanego drewna i szerokości taśmy; 0,3-0,6 mm/side [saw setting on ½ of height from top to down] depending on type of cut wood and width of band 2-8 m/min. w zależności od gatunku i czystości drewna; 2-8 m/min. depending on type and cleanness of wood ok. 30 m/s; ca. 30 m/s ściernicą SZLIFF [na sucho] rekomendowaną przez FENES S.A. lub ściernicą SZLIFF BORAZON [z chłodzeniem olejowym] dostosowaną do geometrii ostrza FENES S.A.; with grinding wheel SZLIFF [dry] recommended by FENES S.A. or with grinding wheel SZLIFF BORAZON [with oil cooling] adapted to geometry of FENES S.A. tooth Czas pracy piły; Time of saw operation: ok. 1,5 godz. pracy + 12 godz. odpoczynku piły = pierwsze ostrzenie ca. 1,5 h working time + 12 h resting time of saw = first sharpening Po ok. 1,5 godz. pracy piły kontrolować rozwarcie!; After ca. 1,5 hours of saw operation check saw set! t * * Wartość kąta natarcia podana jest w Eksploatacji, str. 17; Value of rake angle is given in the Operation, p. 17 Twardość ostrza hartowanego; Hardness of the hardened blade HRC Twardość piły niehartowanej; Hardness of the unhardened saw HRC Zakres zastosowania piły SZTORM; Application scope for SZTORM saw Twardość drewna; Hardness of wood Miękkie, Softwood Średnie; Medium wood Twarde, Hardwood o + Legenda: + zalecane; recommended o możliwe do zastosowania; possible to use niezalecane ze względów ekonomicznych; not recommended for economical reasons SPOSÓB ZAMAWIANIA; ORDERING PROCEDURE Przykład budowy oznaczenia; Example of designation structure SZTORM 4000 x 35 x 1,0 x 22,2 R O H S Nazwa piły; Name of saw Długość taśmy w kręgu do 100 mb lub długość zgrzanej piły [mm]; Length of band in coil up to 100 running metres or length of welded saw [mm] Wymiar nominalny; Nominal dimension [b x s x t] Symbol piły rozwieranej; Symbol of set saw Symbol piły ostrzonej; Symbol of sharpened saw Symbol piły hartowanej; Symbol of hardened saw Przeznaczenie; Destination: S standard, M do drewna miękkiego; for softwood 04 Piły taśmowe do drewna; Band saws for wood

7 Piły taśmowe; Band saws BLUE Typowymiary; Type dimensions: b x s t [mm] [inch] [mm] 35 x 1,1 1-3/8 x ,2 40 x 1,0 1-19/32 x ,2 50 x 1,0 2 x ,2 60 x 1,0 2-3/8 x ,2 Na specjalne zamówienie wykonujemy podziałkę 19,05 [mm] On the special order we produce the pitch [mm] Warunki użytkowania; Conditions of operation Naprężenie piły; Tension of saw: Chłodzenie; Cooling: Rozwieranie; Saw setting: Posuw; Feed: Prędkość skrawania; Cutting speed: Ostrzenie; Sharpening: MPa piła wymaga obfitego chłodzenia pozwalającego uniknąć przegrzania; saw needs generous cooling to avoid overheating 0,4-0,7 mm/str. [rozwieranie na ½ wysokości mierzonej od wierzchołka] w zależności od gatunku przecinanego drewna i szerokości taśmy; 0,4-0,7 mm/side [saw setting on ½ of height from top to down] depending on type of cut wood and width of band 2-8 m/min. w zależności od gatunku i czystości drewna; 2-8 m/min. depending on type and cleanness of wood ok. 30 m/s; ca. 30 m/s ściernicą SZLIFF [na sucho] rekomendowaną przez FENES S.A. lub ściernicą SZLIFF BORAZON [z chłodzeniem olejowym] dostosowaną do geometrii ostrza FENES S.A.; with grinding wheel SZLIFF [dry] recommended by FENES S.A. or with grinding wheel SZLIFF BORAZON [with oil cooling] adapted to geometry of FENES S.A. tooth Czas pracy piły; Time of saw operation: ok. 1 godz. pracy + 12 godz. odpoczynku piły = pierwsze ostrzenie; ca. 1 hours of operation + 12 hours of rest = first sharpening Po ok. 1 godz. pracy piły kontrolować rozwarcie!; After ca. 1 hours of saw operation check saw set! Twardość ostrza hartowanego; Hardness of the hardened blade HRC Twardość piły niehartowanej; Hardness of the unhardened saw HRC Zakres zastosowania piły BLUE; Application scope for BLUE saw Twardość drewna; Hardness of wood Miękkie, Softwood Średnie; Medium wood Twarde, Hardwood o + o Legenda: + zalecane; recommended o możliwe do zastosowania; possible to use niezalecane ze względów ekonomicznych; not recommended for economical reasons * Wartość kąta natarcia podana jest w Eksploatacji, str. 17; Value of rake angle is given in the Operation, p. 17 * SPOSÓB ZAMAWIANIA; ORDERING PROCEDURE Przykład budowy oznaczenia; Example of designation structure BLUE 4000 x 35 x 1,1 x 22,2 R O H* Nazwa piły; Name of saw Długość taśmy w kręgu do 100 mb lub długość zgrzanej piły [mm]; Length of band in coil up to 100 running metres or length of welded saw [mm] Wymiar nominalny; Nominal dimension [b x s x t] Symbol piły rozwieranej; Symbol of set saw Symbol piły ostrzonej; Symbol of sharpened saw Symbol piły hartowanej; Symbol of hardened saw* * Na specjalne zamówienie; On the special order Piły taśmowe do drewna; Band saws for wood 05

8 Piły taśmowe; Band saws WICHER Warunki użytkowania; Conditions of operation Typowymiary; Type dimensions: b x s t [mm] [inch] [mm] 32 x 1,0 1-1/4 x ,2 35 x 0,8 1-3/8 x ,2 35 x 1,0 1-3/8 x ,2 35 x 1,1 1-3/8 x ,2 40 x 1,0 1-19/32 x ,2 40 x 1,1 1-19/32 x ,2 50 x 1,1 2 x ,2 Na specjalne zamówienie wykonujemy podziałkę 19,05 [mm] On the special order we produce the pitch [mm] Naprężenie piły; Tension of saw: Chłodzenie; Cooling: Rozwieranie; Saw setting: Posuw; Feed: Prędkość skrawania; Cutting speed: Ostrzenie; Sharpening: MPa piła wymaga obfitego chłodzenia pozwalającego uniknąć przegrzania; saw needs generous cooling to avoid overheating 0,3-0,7 mm/str. [rozwieranie na ½ wysokości mierzonej od wierzchołka] w zależności od gatunku przecinanego drewna i szerokości taśmy; 0,3-0,7 mm/side [saw setting on ½ of height from top to down] depending on type of cut wood and width of band 2-8 m/min. w zależności od gatunku i czystości drewna; 2-8 m/min. depending on type and cleanness of wood ok. 30 m/s; ca. 30 m/s ściernicą SZLIFF [na sucho] rekomendowaną przez FENES S.A. lub ściernicą SZLIFF BORAZON [z chłodzeniem olejowym] dostosowaną do geometrii ostrza FENES S.A.; with grinding wheel SZLIFF [dry] recommended by FENES S.A. or with grinding wheel SZLIFF BORAZON [with oil cooling] adapted to geometry of FENES S.A. tooth Czas pracy piły; Time of saw operation: ok. 1 godz. pracy + 12 godz. odpoczynku piły = pierwsze ostrzenie; ca. 1 hours of operation + 12 hours of rest = first sharpening Po ok. 1 godz. pracy piły kontrolować rozwarcie!; After ca. 1 hours of saw operation check saw set! * Wartość kąta natarcia podana jest w Eksploatacji, str. 17; Value of rake angle is given in the Operation, p. 17 * Twardość ostrza hartowanego; Hardness of the hardened blade Twardość piły niehartowanej; Hardness of the unhardened saw HRC HRC Zakres zastosowania piły WICHER; Application scope for WICHER saw Twardość drewna; Hardness of wood Miękkie, Softwood Średnie; Medium wood Twarde, Hardwood + + o Legenda: + zalecane; recommended o możliwe do zastosowania; possible to use niezalecane ze względów ekonomicznych; not recommended for economical reasons SPOSÓB ZAMAWIANIA; ORDERING PROCEDURE Przykład budowy oznaczenia; Example of designation structure WICHER 4000 x 35 x 1,1 x 22,2 R O H S Nazwa piły; Name of saw Długość taśmy w kręgu do 100 mb lub długość zgrzanej piły [mm]; Length of band in coil up to 100 running metres or length of welded saw [mm] Wymiar nominalny; Nominal dimension [b x s x t] Symbol piły rozwieranej; Symbol of set saw Symbol piły ostrzonej; Symbol of sharpened saw Symbol piły hartowanej; Symbol of hardened saw Przeznaczenie; Destination: S standard, M do drewna miękkiego; for softwood, T - do drewna twardego; for hardwood 06 Piły taśmowe do drewna; Band saws for wood

9 Piły taśmowe; Band saws VENTO Typowymiary; Type dimensions: b x s t [mm] [inch] [mm] 80 x 1,0 3 x or x 1,1 4-3/4 x or x 1,2 5-1/2 x or x 1,4 6-5/16 x or 50 Na specjalne zamówienie wykonujemy podziałki od 35 do 50 [mm] On the special order we produce from 35 to 50 [mm] pitches Warunki użytkowania; Conditions of operation Naprężenie piły; Tension of saw: Chłodzenie; Cooling: Posuw; Feed: Prędkość skrawania; Cutting speed: MPa piła wymaga obfitego chłodzenia pozwalającego uniknąć przegrzania; saw needs generous cooling to avoid overheating 2-8 m/min. w zależności od gatunku i czystości drewna; 2-8 m/min. depending on type and cleanness of wood ok. 30 m/s; ca. 30 m/s Ostrzenie; Sharpening: ściernicą SZLIFF [na sucho] rekomendowaną przez FENES S.A.; with grinding wheel SZLIFF [dry] recommended by FENES S.A. Czas pracy piły; Time of saw operation: ok. 1 godz. pracy + 12 godz. odpoczynku piły = pierwsze ostrzenie; ca. 1 hours of operation + 12 hours of rest = first sharpening of saw Po ok. 1 godz. pracy piły kontrolować rozwarcie!; After ca. 1 hours of saw operation check saw set! Geometria ostrza; Geometry of the tooth: NV, NU - piły przeznaczone do rozwierania; saws for springset PV - piły przeznaczone do stellitowania i zgrubiania; saws for stelliting and swagset * Twardość piły; Hardness of saw HRC Zakres zastosowania piły VENTO; Application scope for VENTO saw Twardość drewna; Hardness of wood Miękkie, Softwood Średnie; Medium wood Twarde, Hardwood Legenda: + zalecane; recommended o możliwe do zastosowania; possible to use niezalecane ze względów ekonomicznych; not recommended for economical reasons * * * Wartość kąta natarcia podana jest w Eksploatacji, str. 17; Value of rake angle is given in the Operation, p. 17 SPOSÓB ZAMAWIANIA; ORDERING PROCEDURE Przykład budowy oznaczenia; Example of designation structure VENTO 7600 x 120 x 1,1 x 45 NV R O STELLIT Nazwa piły; Name of saw Długość taśmy; Length of band [mm] Wymiar nominalny; Nominal dimension [b x s x t] Rodzaj ostrza; Type of toothing Symbol piły rozwieranej [na specjalne zamówienie]; Symbol of set saw [on the special order] Symbol piły ostrzonej [na specjalne zamówienie]; Symbol of sharpened saw [on the special order] Symbol piły stellitowanej [na specjalne zamówienie]; Symbol of stellited saw [on the special order] Piły taśmowe do drewna; Band saws for wood 07

10 Piły taśmowe; Band saws PASAT Typowymiary; Type dimensions: b x s t [mm] [inch] [mm] 10 x 0,6 13/32 x.025 6,3 15 x 0,7 19/32 x.028 6,3 20 x 0,7 3/4 x x 0,7 1 x x 0,8 1-3/16 x x 0,8 1-3/8 x x 1,0 3-1/8x Warunki użytkowania; Conditions of operation Naprężenie piły; Tension of saw: Rozwieranie; Saw setting: Prędkość skrawania; Cutting speed: Ostrzenie; Sharpening: MPa 0,3-0,8 mm/str. [rozwieranie na ½ wysokości mierzonej od wierzchołka]; 0,3-0,8 mm/side [saw setting on ½ of height from top to down] ok. 20 m/s; ca. 20 m/s ściernicą SZLIFF [na sucho] rekomendowaną przez FENES S.A.; with grinding wheel SZLIFF [dry] recommended by FENES S.A. Czas pracy piły; Time of saw operation: ok. 1 godz. pracy + 12 godz. odpoczynku piły = pierwsze ostrzenie; ca. 1 hours of operation + 12 hours of rest = first sharpening Po ok. 1 godz. pracy piły kontrolować rozwarcie!; After ca. 1 hour of saw operation check saw set! Twardość ostrza hartowanego; Hardness of the hardened blade HRC Twardość piły niehartowanej; Hardness of the unhardened saw HRC * Wartość kąta natarcia podana jest w Eksploatacji, str. 17; Value of rake angle is given in the Operation, p. 17 * Zakres zastosowania piły PASAT; Application scope for PASAT saw Twardość drewna; Hardness of wood Miękkie, Softwood Średnie; Medium wood Twarde, Hardwood Legenda: + zalecane; recommended o możliwe do zastosowania; possible to use niezalecane ze względów ekonomicznych; not recommended for economical reasons SPOSÓB ZAMAWIANIA; ORDERING PROCEDURE Przykład budowy oznaczenia; Example of designation structure PASAT 4000 x 30 x 0,8 x 10 R O H T Nazwa piły; Name of saw Długość taśmy w kręgu do 100 mb lub długość zgrzanej piły [mm]; Length of band in coil up to 100 running metres or length of welded saw [mm] Wymiar nominalny; Nominal dimension [b x s x t] Symbol piły rozwieranej; Symbol of set saw Symbol piły ostrzonej; Symbol of sharpened saw Symbol piły hartowanej; Symbol of hardened saw Przeznaczenie; Destination: S standard, M do drewna miękkiego; for softwood, T - do drewna twardego; for hardwood 08 Piły taśmowe do drewna; Band saws for wood

11 Piły trakowe; Gang saws HARD TRAK Piły do traków pionowych; Saws for vertical frames Typowymiary; Type dimensions: b x s [mm] t[mm] ostrze; tooth 140 x 2,2 25 W lub; or T 160 x 2,2 25 W lub; or T Na specjalne zamówienie wykonujemy podziałki: 22, 26, 30 [mm]; On the special order we produce 22, 26, 30 [mm] pitches Piła z ostrzem hartowanym; Hardened tooth gang saw Warunki użytkowania; Conditions of operation Rozwieranie; Saw setting: Ostrzenie; Sharpening: 0,6-0,8 mm/str. [rozwieranie na ½ wysokości mierzonej od wierzchołka] w zależności od twardości przecinanego drewna; 0,6-0,8 mm/side [saw setting on ½ of height from top to down] depending on hardness of cut wood ściernicą SZLIFF TRAK [na sucho] rekomendowaną przez FENES S.A.; with grinding wheel SZLIFF TRAK [dry] recommended by FENES S.A. Czas pracy piły; Time of saw operation: ok. 4 godz. pracy + 12 godz. odpoczynku piły = pierwsze ostrzenie; ca. 4 h working time + 12 h resting time of saw = first sharpening Po ok. 4 godz. pracy piły kontrolować rozwarcie!; After ca. 4 hours of saw operation check saw set! T - trójkątny; triangle W - z łamanym grzbietem; with two flanks 17 Twardość piły; Hardness of saw HRC Przeznaczenie; Destination Przeznaczona do przecierania każdego gatunku drewna wzdłuż włókien; For sawing any sort of wood along fibres Zalecana przy przecinaniu; Recommended for cutting: drewna miękkiego i twardego; softwood and hardwood drewna korowanego i niekorowanego; barked an unbarked wood SPOSÓB ZAMAWIANIA; ORDERING PROCEDURE Przykład budowy oznaczenia; Example of designation structure HARD TRAK 1600 x 160 x 2,2 x 25 W A R O H CR STELLIT Nazwa piły; Name of saw Wymiar nominalny; Nominal dimension [L x b x s x t] Kształt zęba; Shape of tooth: W- z łamanym grzbietem; with two flanks, T- trójkątny; triangle [na specjalne zamówienie; on the special order] Symbol piły okutej; Symbol of the saw clamped with tabs: listwą typ A lub B; with clamping tabs type A or B [str.; p 11] Symbol piły rozwieranej; Symbol of set saw Symbol piły ostrzonej; Symbol of sharpened saw Symbol piły hartowanej; Symbol of hardened saw [na specjalne zamówienie; on the special order] Symbol piły chromowanej [na specjalne zamówienie]; Symbol of the chromed saw [on the special order] Symbol piły stellitowanej [na specjalne zamówienie]; Symbol of stellited saw [on the special order] Piły do traków pionowych; Saws for vertical frames 09

12 Piły trakowe; Gang saws HARD TRAK PIŁY TRAKOWE CHROMOWANE; CHROME HARDENED GANG SAWS* Obróbka chromowania technicznego powoduje; Machining of technical chrome hardening causes: zwiększenie twardości: HV; increased hardness: HV zwiększenie odporności na ścieranie ostrza; increased wear resistance of blade zmniejszenie współczynnika tarcia i zużycia energii podczas cięcia; decreased friction factor and energy consumption during cutting zwiększenie odporności na korozję; increased resistance of blade to corrosion Powoduje to, że piły chromowane technicznie charakteryzują się następującymi zaletami; It gives technically chrome-hardened saws the following advantages: dłuższy czas pracy pomiędzy kolejnymi ostrzeniami [wzrost o ok. 50% w stosunku do pił tradycyjnych]; longer interval between sharpenings [ca. 50% compared to traditional saws] Warunkiem uzyskania podanego wyżej wzrostu trwałości jest brak wtrąceń metalicznych w drewnie; Increase in durability given above is achieved on condition that there are no metallic inclusions in wood. mniej chropowata powierzchnia po cięciu; less coarse surface after cutting wyeliminowanie zjawiska zaklejania się piły będącego przyczyną zwiększenia tarcia podczas pracy; elimination of saw sizing which causes increased friction at work wysoka odporność ostrza na występujące w drewnie zabrudzenia i wtrącenia; high resistance of blade to soils and inclusions in wood Warunki użytkowania; Conditions of operation Ostrzenie [na sucho]: przeprowadzane na ostrzarkach do pił trakowych [tradycyjnych] za pomocą ściernic SZLIFF TRAK; Sharpening [dry]: on a sharpening machines for gang saws [traditional] with grinding wheels SZLIFF TRAK Przeznaczenie; Destination Przeznaczona do przecierania każdego gatunku drewna wzdłuż włókien. Zalecana przy przecinaniu drewna miękkiego i twardego; For sawing any sort of wood along fibres Recommended for cutting softwood and hardwood. Szczególnie zalecana w przypadku cięcia; Especially recommended for cutting: drewna zmrożonego; frozen wood drewna niekorowanego, nieczyszczonego; unbarked, uncleaned wood drewna korowanego; barked wood drewna z dużą ilością żywicy; wood with large amount of resin PIŁY TRAKOWE STELLITOWANE; STELLITED GANG SAWS* Obróbka stellitowania ostrza powoduje; Stelliting of blade ensures: zwiększenie odporności na ścieranie ostrza; increased wear resistance of blade brak operacji rozwierania [ostrza stellitowane nie wymagają stosowania tej operacji]; setting is not necessary [stellited blades do not need this operation] Powoduje to, że piły stellitowane charakteryzują się następującymi zaletami; It gives stellited saws the following advantages: dłuższy czas pracy pomiędzy kolejnymi ostrzeniami [wzrost o ok. 50% w stosunku do pił tradycyjnych]; longer interval between sharpenings [ca. 50% compared to traditional saws] Warunkiem uzyskania podanego wyżej wzrostu trwałości ostrza jest korowanie drewna przeznaczonego do przecinania i brak wtrąceń metalicznych w drewnie; Increase in durability given above is achieved on condition that wood designed for cutting is barked and there are no metallic inclusions in wood. mniej chropowata powierzchnia po cięciu dzięki utrzymaniu stałej szerokości ostrza; less coarse surface after cutting, thanks to Warunki użytkowania; Conditions of operation Ostrzenie [na sucho]: za pomocą ściernic z węglika krzemu o przykładowej charakterystyce 99A 60 L; Sharpening [dry]: with grin ding wheels of silicon carbide with hypothetical characteristics 99A 60 L Przeznaczenie; Destination Przeznaczona do przecierania każdego gatunku drewna wzdłuż włókien. Zalecana przy przecinaniu drewna miękkiego i twardego; For sawing any sort of wood along fibres Recommended for cutting softwood and hardwood. Szczególnie zalecana w przypadku cięcia; Especially recommended for cutting: drewna zmrożonego; frozen wood drewna korowanego; barked wood drewna niekorowanego, które zostało oczyszczone lub myte; unbarked wood which has been cleaned or washed Nie zalecana do cięcia drewna niekorowanego, nieczyszczonego; Not recommended for cutting unbarked, uncleaned wood. * Piły chromowane lub stellitowane wykonywane są wyłącznie na specjalne zamówienie Klienta; We make saws with stellited or chrommed teeth on the special order 10 Piły trakowe do drewna; Gang saws for wood

13 Piły trakowe; Gang saws HARD TRAK & LISTWY; CLAMPING TABS Piły do traków poziomych; Saws for horizontal frames Pięciozębne sekcje ostrzy z łamanym grzbietem do rozwierania i przemiennym (lewo/prawo) kierunku cięcia.; Five-tooth blade sections with two flanks tooth for saw setting and with alternating (left/right) cutting direction. SPOSÓB ZAMAWIANIA; ORDERING PROCEDURE Przykład budowy oznaczenia; Example of designation structure HARD TRAK 1800 x 160 x 2,2 x 25 x (5/5) W A Nazwa piły; Name of saw Wymiar nominalny; Nominal dimension [L x b x s x t x (lewo / prawo; left / right)] Kształt zęba; Shape of tooth: W z łamanym grzbietem; with two flanks, T trójkątny [na specjalne zamówienie]; triangle [on the special order] Symbol piły okutej; Symbol of the saw clamped with tabs: listwą typ; with clamping tabs type A lub; or B Listwy do pił trakowych; Clamping tabs for gang saws typ; type A typ; type B Typowymiary; Type dimensions TYP; TYPE A [25 mm]: L e m , , , , , ,5 20 Wykonujemy wyłącznie na specjalne zamówienie; We produce only on the special order Typowymiary; Type dimensions TYP; TYPE B [30 mm]: L e m , , , , , ,5 44 SPOSÓB ZAMAWIANIA; ORDERING PROCEDURE Listwa do pił trakowych DNPAx 145 x 30; Clamping tabs for gang saws DNPAx 145 x 30 Piły do traków poziomych, listwy do pił trakowych; Saws for horizontal frames, clamping tabs for gang saws 11

14 Piły trakowe; Gang saws MINI & MIDI TRAK MINI TRAK Warunki użytkowania; Conditions of operation Rozwieranie; Saw setting: 0,4-0,5 mm/str. [rozwieranie na ½ wysokości mierzonej od wierzchołka] w zależności od twardości przecinanego drewna; 0,4-0,5 mm/side [saw setting on ½ of height from top to down] depending on hardness of cut wood Ostrzenie [na sucho]; Sharpening [dry]: ściernicą SZLIFF rekomendowaną przez FENES S.A.; with grinding wheel SZLIFF recommended by FENES S.A. Czas pracy piły; Time of saw operation: ok. 2 godz. pracy + 12 godz. odpoczynku piły = pierwsze ostrzenie; ca. 2 h working time + 12 h resting time of saw = first sharpening Po ok. 2 godz. pracy piły kontrolować rozwarcie!; After ca. 2 hour of saw operation check saw set! Twardość piły; Hardness of saw HRC b [mm] s [mm] t [mm] L całkowite; total [mm] 40 1,0 12, ,0 12,7 505 Na specjalne zamówienie wykonujemy inne długości On the special order we manufacture different lengths MIDI TRAK Warunki użytkowania; Conditions of operation Rozwieranie; Saw setting: 0,5 mm/str. [rozwieranie na ½ wysokości mierzonej od wierzchołka] w zależności od twardości przecinanego drewna; 0,5 mm/side [saw setting on ½ of height from top to down] depending on hardness of cut wood Ostrzenie [na sucho]; Sharpening [dry]: ściernicą SZLIFF rekomendowaną przez FENES S.A.; with grinding wheel SZLIFF recommended by FENES S.A. Czas pracy piły; Time of saw operation: ok. 3 godz. pracy + 12 godz. odpoczynku piły = pierwsze ostrzenie; ca. 3 h working time + 12 h resting time of saw = first sharpening Po ok. 3 godz. pracy piły kontrolować rozwarcie!; After ca. 3 hour of saw operation check saw set! Twardość piły; Hardness of saw HRC Na specjalne zamówienie wykonujemy inne długości; On the special order we manufacture different lengths SPOSÓB ZAMAWIANIA; ORDERING PROCEDURE Przykład budowy oznaczenia; Example of designation structure MINI TRAK 455 x 40 x 1,0 x 12,7 R O Nazwa piły; Name of saw Wymiar nominalny; Nominal dimension [L x b x s x t] Symbol piły rozwieranej; Symbol of set saw Symbol piły ostrzonej; Symbol of sharpened saw Piły chromowane lub stellitowane wykonywane są wyłącznie na specjalne zamówienie Klienta.; We make saws with stellited or chrommed teeth on the special order. 12 Piły trakowe do drewna; Gang saws for wood

15 Piły tarczowe; Circular saws WIRR Piły tarczowe z ostrzami z węglików spiekanych WIRR; Carbide tipped circular saws WIRR Charakterystka materiału; Characteristics of material Korpus; Body: Ostrza; Teeth: wykonany z wysokiej jakości stali stopowej; made of high quality alloy steel wykonane z najwyższej jakości węglików spiekanych; made of highest quality solid carbide WIRR-A piły tarczowe do cięcia wzdłużnego; for ripsawing D [mm] d [mm] S [mm] B [mm] Z [ilość zębów; number of teeth] ,5 3, ,5 3, ,6 4, ,6 4, ,6 4, ,6 4, ,8 4, ,0 4,5 24 WIRR-R piły tarczowe do cięcia wzdłużnego z ogranicznikiem posuwu; for ripsawing with the feed limiter D [mm] d [mm] S [mm] B [mm] Z [ilość zębów; number of teeth] ,2 3, ,5 3, ,5 3,5 18 SPOSÓB ZAMAWIANIA PIŁ TARCZOWYCH WIRR-A i WIRR-R; PROCEDURE FOR ORDERING CIRCULAR SAWS WIRR-A & WIRR-R Przykład budowy oznaczenia; Example of designation structure WIRR-A GM Nazwa piły; Name of saw Średnica zewnętrzna; External diameter Średnica otworu; Diameter of opening Ilość zębów; Number of teeth Typ ostrza; Type of blade Piły tarczowe z ostrzami z węglików spiekanych; Carbide tipped circular saws 13

16 Ściernica borazonowa; Borazone grinding wheel SZLIFF BORAZON Zalety ostrzenia pił taśmowych za pomocą ściernic borazonowych; Advantages of sharpening band saws with borazon grinding wheels: brak przypaleń oraz uzyskanie właściwej chropowatości na powierzchni ostrzonych zębów [konsekwencją przypaleń oraz niewłaściwej chropowatości jest skłonność do powstawania mikropęknięć]; no burns, getting adequate coarseness on surface of sharpened teeth [burns and improper coarseness result in tendency to micro-cracking] uzyskanie bardzo dokładnej, powtarzalnej geometrii ostrza; obtaining very precise, repeatable geometry of blade Kształt ściernicy borazonowej powinien ściśle odpowiadać zarysowi zęba piły taśmowej (rys. 1). ; Shape of borazone grinding wheel should exactly fit tooth profile of band saw (fig. 1). Ostrzenie piły ściernicą, której kształt różni się od zarysu zęba (rys. 2) jest niedopuszczalne i powoduje; Sharpening of saw with grinding wheel whose shape is different from tooth profile (fig. 2) is unacceptable and causes: gwałtowne zużycie się ściernicy borazonowej; suddenly wear of borazone grinding wheel niewłaściwe ostrzenie i w konsekwencji pękanie piły; wrong sharpening and as a result cracking of saw nasyp borazonowy; borazone kąt ustawienia ściernicy; grinding wheel angle s rys.; fig. 1 rys.; fig. 2 TYP PIŁY; TYPE OF SAW [przeznaczenie; destination] WYMIARY ŚCIERNICY; DIMENSIONS OF GRINDING WHEEL [D x s x d] [ ] t [mm] do drewna miękkiego; for soft wood 127 x 23 x 12, ,2 standard 127 x 23 x 12, ,2 standard 127 x 23 x ,2 do drewna miękkiego; for soft wood 127 x 23 x ,2 standard 150 x 23 x ,2 standard 203 x 23 x ,2 podziałka międzyzębna; pitch UWAGA!; ATTENTION! Ściernice SZLIFF BORAZON przeznaczone są wyłącznie do ostrzenia pił produkcji FENES S.A.; Borazon grinding wheel SZLIFF BORAZON is recommended only for sharpening of FENES S.A. production band saw blades. 14 Ostrzenie pił taśmowych do drewna; Sharpening of band saws for wood

17 Ściernice tarczowe; Grinding wheels SZLIFF, SZLIFF TRAK Zalety ostrzenia pił taśmowych i trakowych za pomocą ściernic SZLIFF i SZLIFF TRAK; Advantages of sharpening band saws and gang saws with grinding wheels SZLIFF and SZLIFF TRAK: uzyskanie mniejszej chropowatości na powierzchniach ostrzonych; lesser coarseness on sharpened surfaces brak przypaleń na powierzchniach ostrzonych powodujących pękanie pił; no burns on sharpened surfaces, causing cracking of saws spadek kosztów związanych z eksploatacją pił taśmowych i trakowych; lower operating costs of band saws and gang saws Charakterystyka techniczna ściernic SZLIFF do ostrzenia pił taśmowych; Technical characteristics of grinding wheel SZLIFF for sharpening of band saws: Rodzaj materiału ściernego; Type of abrasive material 95A 95A 95A Wielkość ziarna; Grain size Twardość ściernicy; Hardness of grinding wheel L N P Struktura ściernicy; Structure of grinding wheel Spoiwo żywiczne; Resinoid bond B B B kąt ustawienia ściernicy; grinding wheel angle Typowymiary; Type dimensions D [mm] d [mm] s [mm] , , , wielkość ziarna = 80, twardość ściernicy = M; grain size = 80, hardness of grinding wheel = M Charakterystyka techniczna ściernic SZLIFF TRAK do ostrzenia pił trakowych; Technical characteristics of grinding wheel SZLIFF TRAK for sharpening of gang saws: Rodzaj materiału ściernego; Type of abrasive material 95A Wielkość ziarna; Grain size 46 Twardość ściernicy; Hardness of grinding wheel L Struktura ściernicy; Structure of grinding wheel 8 Spoiwo żywiczne; Resinoid bond B Typowymiary; Type dimensions D [mm] d [mm] s [mm] Ostrzenie pił taśmowych do drewna; Sharpening of band saws for wood 15

18 Frezy do drewna; End mills for wood HARRDENWOOD HarrdenWood 01 1-ostrzowy frez do drewna; Fly end mill for wood d 1 [h10] d 2 [h6] L l V c m/min Na specjalne zamówienie wykonujemy również frezy o innych średnicach; On special order we also make end mills with other diameters HarrdenWood 02 3-ostrzowy frez do wykańczającej obróbki drewna; 3-flute end mill for finish machining of wood d 1 [h10] d 2 [h6] L l V c m/min Na specjalne zamówienie wykonujemy również frezy o innych średnicach; On special order we also make end mills with other diameters HarrdenWood 03 3-ostrzowy frez do zgrubnej obróbki sklejki z łamaczem wióra; 3-flute end mill with chip breaker for rough machining of plywood d 1 [h10] d 2 [h6] L l V c m/min Na specjalne zamówienie wykonujemy również frezy o innych średnicach; On special order we also make end mills with other diameters HarrdenWood 04 4-ostrzowy frez do zgrubno-wykańczającej obróbki sklejki; 4-flute end mill for rough / finish machining of plywood d 1 [h10] d 2 [h6] L l V c m/min Na specjalne zamówienie wykonujemy również frezy o innych średnicach; On special order we also make end mills with other diameters 16 Frezy do drewna z węglików spiekanych; End mills of solid carbide for wood

19 EKSPLOATACJA; OPERATION Dobór taśmy tnącej; Selection of cutting band Warunkiem prawidłowego przecinania jest właściwy dobór taśmy tnącej, którą dobiera się w zależności od typu maszyny i przecinanego materiału. Grubość taśmy powinna być zgodna z DTR maszyny, należy jednak zauważyć, że im taśma jest grubsza tym bardziej jest narażona na pękanie zmęczeniowe; Correct cutting is guaranteed, providing that cutting band is selected adequately, depending on type of machine and cut material. Thickness of band should be in accordance with manual documentation, but please note that the thicker the band the more prone to fatigue cracking it is. Prawidłowa szerokość taśmy tnącej powinna być równa szerokości kół prowadzących plus głębokość wrębu + [1 3] mm. Podziałka taśmy tnącej jest określona odległością pomiędzy dwoma sąsiednimi wierzchołkami ostrzy; Correct width of cutting band should be equal to width of band wheels plus depth of tooth space + [1 3] mm. Pitch of cutting band is determined by distance between two adjoining blade tips. Dobór podziałki zależy od wymiarów przecinanego drewna i od jego twardości. Kąt natarcia jest to kąt zawarty między powierzchnią natarcia ostrza i linią prostopadłą do grzbietu taśmy. Jeżeli kąt natarcia jest zbyt duży w stosunku do stosowanego posuwu powstają drgania taśmy. Powierzchnia po obróbce nie jest gładka. Jeśli kąt natarcia jest zbyt mały następuje wciskanie piły w drewno. Im mniejszy jest kąt natarcia tym mniejsza jest wydajność cięcia. Selection of pitch depends on dimensions of cut wood and its hardness. Rake angle is the angle between face of blade and line perpendicular to back of the band. If rake angle is too large compared to used feed, vibrations of band occur. Surface after machining is not smooth. If rake angle is too small, saw is driven into wood. The smaller rake angle, the less efficient cutting. Dla większości przypadków przecinania kąt natarcia powinien wynosić 10 ; For most cutting situations rake angle should be 10 Dla drewna twardego lub zmrożonego 8 10 ; For hardwood or frozen wood 8 10 Przy przecinaniu drewna miękkiego ; When cutting softwood Twardość drewna; Hardness of wood Twardość drewna zależy od jego gęstości, zwiększa się wraz z jego wzrostem. Twardość w dużej mierze zależy od rodzaju przekroju, największa jest na przekroju poprzecznym. Ze względu na niejednorodną strukturę drewna dokładne określenie twardości jest trudne; Hardness of wood depends on its thickness and grows with its growth. Hardness largely depends of type of section, it is largest on cross-section. Due to heterogeneous structure of wood, precise determination of hardness is difficult. Przygotowanie materiału do przecinania oraz maszyny do pracy; Preparation of material for cutting and machine for operation Drewno przeznaczone do przecinania powinno być okorowane, wolne od zanieczyszczeń, bez piasku i wtrąceń metalowych. Materiał przecinany należy zamocować w sposób uniemożliwiający przemieszczanie się podczas procesu cięcia. Koła prowadzące taśmę tnącą powinny być ustawione w jednej płaszczyźnie, a prowadniki taśmy dosunięte możliwie blisko przecinanego materiału. Naprężenia taśmy należy dokonać zgodnie z DTR posiadanej maszyny. Zmiany temperatury taśmy mogą mieć wpływ na wartość naprężenia taśmy stąd konieczność zapewnienia poprawnego chłodzenia i ewentualnej korekcji naprężenia. Po zakończeniu pracy naciąg powinien być zluzowany; Wood to be machined should be debarked, unsoiled, with no sand or metal inclusions. Cut material should be clamped in a way that makes relocation at the time of cutting impossible. Leading wheels of the band should be set in one plane and band guides be moved possibly close to the cut material.stressing of band should be performed accordingly with manual documentation. Changes in band temperature can influence value of band stressing, and therefore proper cooling and possibly correction of stressing are necessary. After operation, tension should be loosened. Kontrola luzu oraz kształtu rolek; Control of clearance and the shape of rolls Roll Band-saw blade Tooth fig. 1 fig. 2 Bardzo ważną sprawą przy eksploatacji jest dbanie o prawidłowy stan rolek prowadzących. Powierzchnia rolek na całej długości powinna posiadać jednakowy wymiar (rys. 1). Niedopuszczalne jest powstanie stożka (rys. 2). Zużyte rolki są przyczyną pękania pił oraz falowania podczas pracy; Very important in the operation is caring for the correct state of guide rolls. The surface of rolls along the all length should have the identical measurement (fig. 1). Impermissible is formation of the cone (fig. 2). Used up rolls are a cause of cracking of saw-blades and waving during the work. Dobór piły oraz przygotowanie maszyn i materiałów do pracy; Selection of saw and getting machines and materials ready for work 17

20 EKSPLOATACJA; OPERATION Czas pracy; Operating time Aby uniknąć przegrzania taśmy oraz nadmiernego jej zmęczenia zaleca się pracę piłą wg zaleceń podanych przy każdej pile [w zależności od rodzaju piły], odłożenie do odpoczynku na około 12 godzin, a następnie wykonanie ostrzenia; In order to avoid overheating of band-saw and its fatigue there are recommended work with saw according to of recommendations given at every saw [depending on the kind of saw], saving for the relaxation for about 12 hours and then making sharpening. Chłodzenie taśmy; Cooling of the band Wysokie parametry cięcia, szczególnie na piłach do traków przenośnych, powodują przy cięciu drewna przegrzanie uzębienia i spadek ich twardości [trwały]; dlatego należy stosować właściwe chłodzenie wodne oraz przestrzegać odpoczynku piły; High cutting parameters, especially for saws for portable frames, lead to overheating of toothing during cutting wood and decrease in their hardness [permanent]; therefore proper water cooling should be applied and rest time of saw should be observed. Dobór ściernicy; Selection of grinding wheel Zalecane do ostrzenia ściernice powinny charakteryzować się następującymi parametrami; Grinding wheels recommended for sharpening should have the following parameters: ziarno; grain size 95A [elektrokorund zwykły; regular aloxite] wielkość ziarna; grain size 60 twardość ziarna; grain hardness L, N, P spoiwo; resinoid żywiczne; bond Stosując częste ostrzenie pił przedłuża się żywotność pił, gdyż ostrzenie eliminuje mikropęknięcia we wrębach. Każde ostrzenie należy kontynuować, aż do zlikwidowania mikropęknięć. Po zakończeniu ostrzenia należy usunąć grat. Pozostawiony grat powoduje błąd podczas rozwierania, a w czasie cięcia zawija się po zębie. Piła staje się jednostronnie tępa; Frequent sharpening of saws extends their life, as sharpening eliminates microcracks in tooth spaces. Each sharpening should be continued, until microcracks are gone. After sharpening burr should be removed. Left burr results in wrong saw setting, and it wraps around tooth while cutting. Saw becomes blunt on one side. Ostrzenie; Sharpening Prawidłowe ostrzenie taśmy tnącej nie może pozostawiać przypaleń we wrębach uzębienia oraz zacięć ściernicą. Należy zachować małą chropowatość powierzchni; Proper sharpening of cutting band cannot leave burns in tooth spaces or grinding wheel cuts. Small coarseness of surface should be maintained. Należy pamiętać o zachowaniu możliwie dużego promienia wrębu. Dla pił o zbyt małym promieniu może nastąpić pękanie we wrębie. Ostrzenie piły należy wykonywać w 4-5 przejściach przez ostrzarkę. Pierwsze przejście należy traktować jako wstępne, drugie i trzecie jako wyrównujące, a czwarte i piąte jako wygładzające. Bardzo częstą wadą ostrzenia jest przegrzanie ostrzy zębów i wrębów; Remember to keep possibly large radius of tooth spaces. For saws with too little radius cracking may occur in tooth space. Sharpening should be performed by running 4-5 passes through sharpener. First pass should be treated as preliminary, second and third as levelling and fourth and fifth as smoothing. A very frequent mistake in sharpening is overheating of tooth blades and tooth spaces. Przyczynami przegrzania są; Overheating is caused by: nadmierny posuw; too much feed nieprawidłowe wyprofilowanie ściernicy i ustawienie względem zębów; improper shaping of grinding wheel and its setting against teeth zbyt duża twardość ściernicy; too hard grinding wheel 18 Czas pracy, dobór ściernicy i ostrzenie; Operating time, selection of grinding wheel and sharpening

21 EKSPLOATACJA; OPERATION Rozwieranie; Saw setting Rozwieranie jest bardzo ważną czynnością kształtującą zdolności skrawne taśmy. Rozwarcie jest to wielkość, o jaką ostrze jest przesunięte w stosunku do korpusu piły. Im większe jest rozwarcie tym szerszy jest ślad po pile rzaz. W związku z tym jest większe zapotrzebowanie mocy przecinania. Dla pił o uzębieniu PV stosowanych w trakach przenośnych rozwarcie winno wynosić; Saw setting is a very important operation shaping cutting abilities of band. Saw setting is a value, by which tooth is displaced against body of saw. The larger saw setting, the wider saw cut. As a consequence, more cutting power is demanded. For saws with PV toothing used in portable frame saws, setting should be: Rodzaj ciętego drewna; Type of cut wood Grubość taśmy; Thickness of band Wielkość rozwarcia; Size of saw setting [mm] twarde lub zmrożone; hard or frozen 1,0 0,35 0,40 twarde lub zmrożone; hard or frozen 1,1 0,40 0,45 średnie; medium 1,0 0,45 0,50 średnie, medium 1,1 0,50 0,55 miękkie; softwood 1,0 0,55 0,60 miękkie; softwood 1,1 0,60 0,65 Zalecane wyżej wielkości rozwarcia mierzone są [na stronę] od korpusu piły ostrzonej. Rozwarcie zębów piły musi być symetryczne. Brak zachowania tego warunku powoduje ukosowanie cięcia; Saw setting values recommended above are measured [to side] from body on the sharpened saw. Saw setting must be symmetrical. If this condition is not met, the cutting becomes bevelled. Rozwarcie w zależności od wysokości ostrza powinno wynosić; Saw setting, depending on depth of blade, should equal: h 5,5 mm 2/3 wysokości zęba; of tooth depth h > 5,5 mm 1/2 wysokości zęba; of tooth depth Problemy mogące wystąpić podczas eksploatacji i sposoby ich rozwiązywania; Problems likely to occur during operation and solutions Falowanie; Snaking Przyczyna Niewłaściwe rozwarcie [brak symetrii, zbyt małe]. Pozostawiony grat. Mała prędkość cięcia [szybkość taśmy]. Zużycie łożyska kół, rolek, luzy w układzie naciągu piły. Niewłaściwy naciąg taśmy. Niewłaściwe chłodzenie [przegrzanie taśmy]. Zbyt duży posuw. Niestabilne zamocowanie ciętego materiału. Przemieszczanie się ostrzy taśmy po kołach prowadzących lub rolkach prowadzących [jednostronnie zmniejszenie rozwarcia]. Brak współosiowości rolek z torem jezdnym. Cause Incorrect saw setting [no symmetry, too small]. Lefted burr. Low cutting speed [band speed]. Wheel bearings and rolls are using up, there is play in tension system of saw. Wrong tension of band. Inappropriate cooling [overheating of band]. Too large feed. Unstable clamping of cut material. Relocation of band teeth on band wheels or guiding rolls [single-sided decrease of saw setting]. Rolls are not coaxial with track. Rozwiązanie Stosować się do podanych zaleceń. Usunąć grat i skorygować rozwarcie. Sprawdzić i skorygować naciąg pasków napędowych i taśm. Zmniejszyć posuw. Wymiana [remont]. Ustawić zgodnie z DTR. Poprawić [wymienić]. Zmniejszyć posuw. Poprawić zamocowanie. Użyć szerszej taśmy, poprawić symetryczność rozwarcia. Ustawić rolki. Solution Follow given recommendations. Remove burr and correct saw setting. Check and correct tension of driving belts and bands. Reduce feed. Replacement [overhaul]. Set according to manual documentation. Correct [replace]. Reduce feed. Correct clamping. Use wither band, improve symmetry of saw setting. Set rolls. Rozwieranie, problemy i sposoby ich rozwiązywania; Setting, problems and troubleshooting 19

22 EKSPLOATACJA; OPERATION Pękanie we wrębie zęba; Cracking in the gullet Przyczyna Zbyt mały promień zaokrąglenia wrębu. Za duże lub za małe napięcie taśmy. Za duży posuw przeciążenie taśmy. Za mała średnica kół prowadzących. Za mały luz pomiędzy prowadnikami a taśmą. Ostrza znalazły się w kontakcie z materiałem przed osiągnięciem odpowiedniej prędkości taśmy. Taśma ściera się na kołach prowadzących. Przypalenia we wrębie po ostrzeniu. Tępe ostrze. Niewłaściwe rozwarcie za małe lub za duże. Za daleko odsunięte prowadniki od strefy cięcia. Pozostawienie napiętej taśmy po zakończeniu pracy. Przegrzana taśma praca piły bez odpoczynku. Nieodpowiedni kąt natarcia dla danej twardości drewna. Cause Radius of the gullet rounding too small. Too large or too small tension of the band. Too large feed overload of band. Too small diameter of band wheels. Clearance between guides and band too small. Teeth were in contact with material before correct speed of band had been achieved. Band wears off on band wheels. Burns in the gullet after sharpening. Blunt tooth. Inappropriate saw setting to small or too large. Guides moved too far from cutting area. Band is left tense after finished operation. Overheated band saw operating without rest. Incorrect rake angle for given hardness of wood. Rozwiązanie Przeostrzyć zwiększyć promień. Zmierzyć napięcie taśmy, ustawić zgodnie z DTR. Zredukować nacisk. Użyć taśmy o mniejszej grubości. Ustawić prowadniki zgodne z DTR. Ustawić prawidłowy dobieg, cięcie rozpocząć po osiągnięciu prędkości zgodnie z DTR. Sprawdzić bieżniki kół dokonać regeneracji. Źle dobrana tarcza ścierna zbyt twarda. Przerwać pracę, naostrzyć taśmę na całym zarysie (kąt natarcia i przyłożenia). Skorygować rozwarcie w zależności od rodzaju piły i twardości drewna. Ustawić prowadniki możliwie blisko przecinanego materiału. Zluzować napięcie taśmy. Stosować się do podanych zaleceń. Przeostrzyć taśmę zastosować kąt natarcia wg zaleceń. Solution Resharpen increase radius. Measure band tension, set according to manual documentation. Reduce pressure. Use thinner band. Set guides according to manual documentation. Set correct run up, begin cutting after reaching speed according to manual documentation. Check tyre treads regenerate. Mismatched abrasive disc too hard. Stop work, sharpen band over whole profile (rake angle and clearance angle). Correct saw setting depending on type of sawand hardness of wood. Set guides as close to the cut material as possible. Loose band tension. Follow given recommendations. Resharpen band apply rake angle by recommendations. Pękanie od strony grzbietu; Cracking on back side Przyczyna Niewłaściwe napięcie taśmy za małe lub za duże. Za duży posuw przeciążenie taśmy. Zły stan kół prowadzących oraz brak ustawienia ich w jednej płaszczyźnie. Niewłaściwe ustawienie, zużyte lub zanieczyszczone prowadniki [rolki]. Niewłaściwa szerokość prowadników dla danej szerokości taśmy. Ciągła praca piły bez odpoczynku. Drgania kół prowadzących, lub przekładni. Cause Too strong or too weak tension of the band. Too large feed overload of band. Poor condition of band wheels and their setting not in one plane. Wrong position, used or soiled guides [rolls]. Incorrect width of guides for given band width. Constant operation of saw without rest. Vibrations of band wheels or gear. Rozwiązanie Ustawić napięcie zgodnie z DTR. Zredukować nacisk. Dokonać regulacji kół prowadzących skorygować ich ustawienie. Przesunąć prowadniki blisko strefy cięcia oraz je oczyścić. Dobrać odpowiednie prowadniki. Stosować się do podanych zaleceń. Zużyte łożyska wymienić. Solution Set tension according to manual documentation. Reduce pressure. Regulate band wheels correct their setting. Move guides close to cutting area and clean them. Choose sutable guides. Follow given recommendations. Replace used-up bearings. 20 Problemy i sposoby ich rozwiązywania; Problems and troubleshooting

Katedra Technik Wytwarzania i Automatyzacji TOLERANCJE I POMIARY WALCOWYCH KÓŁ ZĘBATYCH

Katedra Technik Wytwarzania i Automatyzacji TOLERANCJE I POMIARY WALCOWYCH KÓŁ ZĘBATYCH Katedra Technik Wytwarzania i Automatyzacji METROLOGIA I KONTKOLA JAKOŚCI - LABORATORIUM TEMAT: TOLERANCJE I POMIARY WALCOWYCH KÓŁ ZĘBATYCH 1. Cel ćwiczenia Zapoznanie studentów z narzędziami do pomiaru

Bardziej szczegółowo

Dostosowanie piły wzdłużnej do wymagań minimalnych propozycje rozwiązań aplikacyjnych

Dostosowanie piły wzdłużnej do wymagań minimalnych propozycje rozwiązań aplikacyjnych Radosław GONET Okręgowy Inspektorat Pracy, Rzeszów Paweł ZAHUTA EL Automatyka, Rzeszów Dostosowanie piły wzdłużnej do wymagań minimalnych propozycje rozwiązań aplikacyjnych 1. WSTĘP 2. WYMAGANIA MINIMALNE

Bardziej szczegółowo

SERI A 93 S E RI A 93 O FLUSH GRID WITHOUT EDGE TAB

SERI A 93 S E RI A 93 O FLUSH GRID WITHOUT EDGE TAB SERIA E93 CONIC FRINCTION CONIC 2 SERIA 93 SERIA 93 O FLUSH GRID WITHOUT EDGE TAB Podziałka Powierzchnia 30 mm Flush Grid Prześwit 47% Grubość Minimalny promień skrętu taśmy Układ napędowy Szerokość taśmy

Bardziej szczegółowo

Podstawy Konstrukcji Maszyn

Podstawy Konstrukcji Maszyn Podstawy Konstrukcji Maszyn Wykład 11 Przekładnie zębate część 4 Obliczenia wytrzymałościowe Dr inŝ. Jacek Czarnigowski Koła zębate walcowe Koła zębate przenoszą obciąŝenia poprzez wzajemny nacisk powierzchni

Bardziej szczegółowo

Kąt odsadzenia krawędzi skrawającej. Kąt krawędzi skrawania. powierzchni przyłożenia. n : obroty na minutę (min -1 ) π : Liczba Pi (3.

Kąt odsadzenia krawędzi skrawającej. Kąt krawędzi skrawania. powierzchni przyłożenia. n : obroty na minutę (min -1 ) π : Liczba Pi (3. L Kształt i terminologia związana z płytkami Kąt odsadzenia krawędzi Boczny kąt Kąt natarcia boczny Wysokość krawędzi Promień wierzchołka Kąt natarcia Kąt krawędzi Kąt bocznej krawędzi Długość całkowita

Bardziej szczegółowo

PL 215399 B1. POLITECHNIKA POZNAŃSKA, Poznań, PL 03.01.2011 BUP 01/11. RAFAŁ TALAR, Kościan, PL 31.12.2013 WUP 12/13

PL 215399 B1. POLITECHNIKA POZNAŃSKA, Poznań, PL 03.01.2011 BUP 01/11. RAFAŁ TALAR, Kościan, PL 31.12.2013 WUP 12/13 PL 215399 B1 RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) 215399 (13) B1 (21) Numer zgłoszenia: 388446 (51) Int.Cl. B23F 9/08 (2006.01) Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (22) Data zgłoszenia:

Bardziej szczegółowo

Rodzaj środka technicznego. Stan techniczny obiektu. Opis działania, przeznaczenie środka technicznego. Podstawa metodologiczna wyceny.

Rodzaj środka technicznego. Stan techniczny obiektu. Opis działania, przeznaczenie środka technicznego. Podstawa metodologiczna wyceny. UWAGA: DEKRA - Centrala 02-284 Warszawa, al. Krakowska 2A tel. (022) 577 36 13, faks (022) 577 36 36 Rzeczoznawca: Grzegorz Charko Ze względu na przeznaczenie dokumentu usunięto w nim wszelkie informacje

Bardziej szczegółowo

Transport Mechaniczny i Pneumatyczny Materiałów Rozdrobnionych. Ćwiczenie 2 Podstawy obliczeń przenośników taśmowych

Transport Mechaniczny i Pneumatyczny Materiałów Rozdrobnionych. Ćwiczenie 2 Podstawy obliczeń przenośników taśmowych Transport Mechaniczny i Pneumatyczny Materiałów Rozdrobnionych Ćwiczenie 2 Podstawy obliczeń przenośników taśmowych Wydajność przenośnika Wydajnością przenośnika określa się objętość lub masę nosiwa przemieszczanego

Bardziej szczegółowo

Projekt MES. Wykonali: Lidia Orkowska Mateusz Wróbel Adam Wysocki WBMIZ, MIBM, IMe

Projekt MES. Wykonali: Lidia Orkowska Mateusz Wróbel Adam Wysocki WBMIZ, MIBM, IMe Projekt MES Wykonali: Lidia Orkowska Mateusz Wróbel Adam Wysocki WBMIZ, MIBM, IMe 1. Ugięcie wieszaka pod wpływem przyłożonego obciążenia 1.1. Wstęp Analizie poddane zostało ugięcie wieszaka na ubrania

Bardziej szczegółowo

UKŁAD ROZRUCHU SILNIKÓW SPALINOWYCH

UKŁAD ROZRUCHU SILNIKÓW SPALINOWYCH UKŁAD ROZRUCHU SILNIKÓW SPALINOWYCH We współczesnych samochodach osobowych są stosowane wyłącznie rozruszniki elektryczne składające się z trzech zasadniczych podzespołów: silnika elektrycznego; mechanizmu

Bardziej szczegółowo

Czteropompowy zestaw do podnoszenia ciśnienia ZKA35/3-6/4

Czteropompowy zestaw do podnoszenia ciśnienia ZKA35/3-6/4 1 Czteropompowy zestaw do podnoszenia ciśnienia ZKA35/3-6/4 2 Spis treści 1. Wstęp... 3 2. Konstrukcja zestawu ZKA35/3-6/4... 4 3. Zastosowanie... 7 4. Regulacja pracy pompy w zestawie... 7 5. Montaż zestawu

Bardziej szczegółowo

Standardowe tolerancje wymiarowe WWW.ALBATROS-ALUMINIUM.COM

Standardowe tolerancje wymiarowe WWW.ALBATROS-ALUMINIUM.COM Standardowe tolerancje wymiarowe WWW.ALBATROSALUMINIUM.COM Tolerancje standardowe gwarantowane przez Albatros Aluminium obowiązują dla wymiarów co do których nie dokonano innych uzgodnień podczas potwierdzania

Bardziej szczegółowo

Drabiny pionowe jednoelementowe

Drabiny pionowe jednoelementowe Drabiny pionowe jednoelementowe Wersje: aluminium naturalne, aluminium anodowane, stal ocynkowana lub nierdzewna, zgodne z normami DIN 18799 i DIN 14094 oraz EN ISO 14122-4. Perforowane szczeble w wersji

Bardziej szczegółowo

Samochody ciężarowe z wymiennym nadwoziem

Samochody ciężarowe z wymiennym nadwoziem Informacje ogólne na temat pojazdów z wymiennym nadwoziem Informacje ogólne na temat pojazdów z wymiennym nadwoziem Pojazdy z nadwoziem wymiennym są skrętnie podatne. Pojazdy z nadwoziem wymiennym pozwalają

Bardziej szczegółowo

W trzech niezależnych testach frezy z powłoką X tremeblue typu V803 był w każdym przypadku prawie 2 razy bardziej wydajne niż wersja niepowlekana.

W trzech niezależnych testach frezy z powłoką X tremeblue typu V803 był w każdym przypadku prawie 2 razy bardziej wydajne niż wersja niepowlekana. To nowa powłoka ochronna i jest znacznie lepsza jak DLC, - X-TremeBLUE jest nową aplikacją powlekania oparta na najnowszych technologiach NANO struktury. - X-TremeBLUE to powłoka o mikronowej grubości,

Bardziej szczegółowo

PREFABRYKOWANE STUDNIE OPUSZCZANE Z ŻELBETU ŚREDNICACH NOMINALNYCH DN1500, DN2000, DN2500, DN3200 wg EN 1917 i DIN V 4034-1

PREFABRYKOWANE STUDNIE OPUSZCZANE Z ŻELBETU ŚREDNICACH NOMINALNYCH DN1500, DN2000, DN2500, DN3200 wg EN 1917 i DIN V 4034-1 PREFABRYKOWANE STUDNIE OPUSZCZANE Z ŻELBETU ŚREDNICACH NOMINALNYCH DN1500, DN2000, DN2500, DN3200 wg EN 1917 i DIN V 4034-1 DO UKŁADANIA RUROCIĄGÓW TECHNIKAMI BEZWYKOPOWYMI 1. Rodzaje konstrukcji 1.1.

Bardziej szczegółowo

PROCEDURA OCENY RYZYKA ZAWODOWEGO. w Urzędzie Gminy Mściwojów

PROCEDURA OCENY RYZYKA ZAWODOWEGO. w Urzędzie Gminy Mściwojów I. Postanowienia ogólne 1.Cel PROCEDURA OCENY RYZYKA ZAWODOWEGO w Urzędzie Gminy Mściwojów Przeprowadzenie oceny ryzyka zawodowego ma na celu: Załącznik A Zarządzenia oceny ryzyka zawodowego monitorowanie

Bardziej szczegółowo

NACZYNIE WZBIORCZE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA INSTALOWANIA

NACZYNIE WZBIORCZE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA INSTALOWANIA NACZYNIE WZBIORCZE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA INSTALOWANIA Kraków 31.01.2014 Dział Techniczny: ul. Pasternik 76, 31-354 Kraków tel. +48 12 379 37 90~91 fax +48 12 378 94 78 tel. kom. +48 665 001 613

Bardziej szczegółowo

FABRYKA MASZYN POMECH SP. Z O.O.

FABRYKA MASZYN POMECH SP. Z O.O. FABRYKA MASZYN POMECH SP. Z O.O. Fabryka Maszyn Pomech Sp. z o.o. z siedzibą w Pucku posiada ponad 60 letnie doświadczenie w produkcji maszyn i urządzeń technicznych. Zatrudniamy około 50 osób wysoko wykwalifikowanych

Bardziej szczegółowo

Sterownik Silnika Krokowego GS 600

Sterownik Silnika Krokowego GS 600 Sterownik Silnika Krokowego GS 600 Spis Treści 1. Informacje podstawowe... 3 2. Pierwsze uruchomienie... 5 2.1. Podłączenie zasilania... 5 2.2. Podłączenie silnika... 6 2.3. Złącza sterujące... 8 2.4.

Bardziej szczegółowo

WYDZIAŁ MECHANICZNY Katedra Technologii Maszyn i Automatyzacji Produkcji. Laboratorium Obróbki ubytkowej materiałów.

WYDZIAŁ MECHANICZNY Katedra Technologii Maszyn i Automatyzacji Produkcji. Laboratorium Obróbki ubytkowej materiałów. WYDZIAŁ MECHANICZNY Katedra Technologii Maszyn i Automatyzacji Produkcji Laboratorium Obróbki ubytkowej materiałów Ćwiczenie nr 1 Temat: Geometria ostrzy narzędzi skrawających Cel ćwiczenia Celem ćwiczenia

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH 45421000-4 ROBOTY W ZAKRESIE STOLARKI BUDOWLANEJ

SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH 45421000-4 ROBOTY W ZAKRESIE STOLARKI BUDOWLANEJ SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH 45421000-4 ROBOTY W ZAKRESIE STOLARKI BUDOWLANEJ 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP str. 3 2. MATERIAŁY str. 3 3. SPRZĘT str. 4 4.TRANSPORT str. 4 5. WYKONANIE

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: 0101872HC8201

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: 0101872HC8201 INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: PZ-41SLB-E PL 0101872HC8201 2 Dziękujemy za zakup urządzeń Lossnay. Aby uŝytkowanie systemu Lossnay było prawidłowe i bezpieczne, przed pierwszym uŝyciem przeczytaj niniejszą

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. www.versapers.com

Instrukcja obsługi. www.versapers.com Instrukcja obsługi www.versapers.com 20 Zasady bezpieczeństwa Prosimy zachować powyższe zasady bezpieczeństwa! Informacje dla użytkowników wyciskarki soków Versapers Spis treści 21 22 23 26 27 30 31 32

Bardziej szczegółowo

Od redakcji. Symbolem oznaczono zadania wykraczające poza zakres materiału omówionego w podręczniku Fizyka z plusem cz. 2.

Od redakcji. Symbolem oznaczono zadania wykraczające poza zakres materiału omówionego w podręczniku Fizyka z plusem cz. 2. Od redakcji Niniejszy zbiór zadań powstał z myślą o tych wszystkich, dla których rozwiązanie zadania z fizyki nie polega wyłącznie na mechanicznym przekształceniu wzorów i podstawieniu do nich danych.

Bardziej szczegółowo

Łatwe przycinanie płyt z granulatu gumowego. Łatwe i precyzyjne przycinanie płyt

Łatwe przycinanie płyt z granulatu gumowego. Łatwe i precyzyjne przycinanie płyt Łatwe i precyzyjne przycinanie płyt Doświadczony praktyk majsterkowania może przyciąć szybko i precyzyjnie elastyczne płyty WARCO do wyliczonych rozmiarów. Przed przystąpieniem do działania, linia cięcia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA BHP PRZY RECZNYCH PRACACH TRANSPORTOWYCH DLA PRACOWNIKÓW KUCHENKI ODDZIAŁOWEJ.

INSTRUKCJA BHP PRZY RECZNYCH PRACACH TRANSPORTOWYCH DLA PRACOWNIKÓW KUCHENKI ODDZIAŁOWEJ. INSTRUKCJA BHP PRZY RECZNYCH PRACACH TRANSPORTOWYCH DLA PRACOWNIKÓW KUCHENKI ODDZIAŁOWEJ. I. UWAGI OGÓLNE. 1. Dostarczanie posiłków, ich przechowywanie i dystrybucja musza odbywać się w warunkach zapewniających

Bardziej szczegółowo

Lekcja 173, 174. Temat: Silniki indukcyjne i pierścieniowe.

Lekcja 173, 174. Temat: Silniki indukcyjne i pierścieniowe. Lekcja 173, 174 Temat: Silniki indukcyjne i pierścieniowe. Silnik elektryczny asynchroniczny jest maszyną elektryczną zmieniającą energię elektryczną w energię mechaniczną, w której wirnik obraca się z

Bardziej szczegółowo

Opis programu do wizualizacji algorytmów z zakresu arytmetyki komputerowej

Opis programu do wizualizacji algorytmów z zakresu arytmetyki komputerowej Opis programu do wizualizacji algorytmów z zakresu arytmetyki komputerowej 3.1 Informacje ogólne Program WAAK 1.0 służy do wizualizacji algorytmów arytmetyki komputerowej. Oczywiście istnieje wiele narzędzi

Bardziej szczegółowo

TECHNOLOGICZNOŚĆ WYPRASEK

TECHNOLOGICZNOŚĆ WYPRASEK TECHNOLOGICZNOŚĆ WYPRASEK Technologiczność konstrukcji określa zgodność budowy wypraski z uwarunkowaniami określonego procesu wytwarzania w tym przypadku - wtryskiwania. Zalecenia dotyczące technologiczności

Bardziej szczegółowo

Politechnika Warszawska Wydział Matematyki i Nauk Informacyjnych ul. Koszykowa 75, 00-662 Warszawa

Politechnika Warszawska Wydział Matematyki i Nauk Informacyjnych ul. Koszykowa 75, 00-662 Warszawa Zamawiający: Wydział Matematyki i Nauk Informacyjnych Politechniki Warszawskiej 00-662 Warszawa, ul. Koszykowa 75 Przedmiot zamówienia: Produkcja Interaktywnej gry matematycznej Nr postępowania: WMiNI-39/44/AM/13

Bardziej szczegółowo

Koła zębate. T. 2, Wykonanie i montaŝ / Kazimierz Ochęduszko. wyd. 6 (repr.), dodr. Warszawa, 2012. Spis treści

Koła zębate. T. 2, Wykonanie i montaŝ / Kazimierz Ochęduszko. wyd. 6 (repr.), dodr. Warszawa, 2012. Spis treści Koła zębate. T. 2, Wykonanie i montaŝ / Kazimierz Ochęduszko. wyd. 6 (repr.), dodr. Warszawa, 2012 Spis treści Wykaz tabel 13 Zestawienie oznaczeń 17 Przedmowa do wydania szóstego 19 0. Wiadomości wstępne

Bardziej szczegółowo

Wyznaczanie współczynnika sprężystości sprężyn i ich układów

Wyznaczanie współczynnika sprężystości sprężyn i ich układów Ćwiczenie 63 Wyznaczanie współczynnika sprężystości sprężyn i ich układów 63.1. Zasada ćwiczenia W ćwiczeniu określa się współczynnik sprężystości pojedynczych sprężyn i ich układów, mierząc wydłużenie

Bardziej szczegółowo

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1 I SSW1.1, HFW Fry #65, Zeno #67 Benchmark: Qtr.1 like SSW1.2, HFW Fry #47, Zeno #59 Benchmark: Qtr.1 do SSW1.2, HFW Fry #5, Zeno #4 Benchmark: Qtr.1 to SSW1.2,

Bardziej szczegółowo

BAKS Kazimierz Sielski. 05-480 Karczew ul. Jagodne 5. Tel./ fax (022) 7108100 fax (022) 7108101 NIP 532-010-20-41. Zapytanie ofertowe.

BAKS Kazimierz Sielski. 05-480 Karczew ul. Jagodne 5. Tel./ fax (022) 7108100 fax (022) 7108101 NIP 532-010-20-41. Zapytanie ofertowe. BAKS Kazimierz Sielski 05-480 Karczew ul. Jagodne 5 Tel./ fax (022) 7108100 fax (022) 7108101 Internet www.baks.com.pl e-mail baks@baks.com.pl NIP 532-010-20-41 Karczew dnia 2015-06-22 ZAPYTANIE OFERTOWE

Bardziej szczegółowo

NAJWAŻNIEJSZE ZALETY LAMP DIODOWYCH

NAJWAŻNIEJSZE ZALETY LAMP DIODOWYCH NAJWAŻNIEJSZE ZALETY LAMP DIODOWYCH Pozwalają zaoszczędzić do 80% energii elektrycznej i więcej! Strumień światła zachowuje 100% jakości w okresie eksploatacji nawet do 50.000 do 70.000 h tj. w okresie

Bardziej szczegółowo

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 4/2 DTR. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32) 353 41 31. www.hitin.

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 4/2 DTR. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32) 353 41 31. www.hitin. HiTiN Sp. z o. o. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32) 353 41 31 www.hitin.pl Przekaźnik kontroli temperatury RTT 4/2 DTR Katowice, 1999 r. 1 1. Wstęp. Przekaźnik elektroniczny RTT-4/2

Bardziej szczegółowo

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion DM-ML, DM-FL Descritpion DM-ML and DM-FL actuators are designed for driving round dampers and square multi-blade dampers. Example identification Product code: DM-FL-5-2 voltage Dimensions DM-ML-6 DM-ML-8

Bardziej szczegółowo

Moduł 2/3 Projekt procesu technologicznego obróbki przedmiotu typu bryła obrotowa

Moduł 2/3 Projekt procesu technologicznego obróbki przedmiotu typu bryła obrotowa Moduł 2/3 Projekt procesu technologicznego obróbki przedmiotu typu bryła obrotowa Zajęcia nr: 4 Temat zajęć: Dokumentacja technologiczna (Karta KT oraz KIO) Materiał przygotowany z wykorzystaniem opracowań

Bardziej szczegółowo

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS. ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS. Strona 1 1. Please give one answer. I am: Students involved in project 69% 18 Student not involved in

Bardziej szczegółowo

Objaśnienia do Wieloletniej Prognozy Finansowej na lata 2011-2017

Objaśnienia do Wieloletniej Prognozy Finansowej na lata 2011-2017 Załącznik Nr 2 do uchwały Nr V/33/11 Rady Gminy Wilczyn z dnia 21 lutego 2011 r. w sprawie uchwalenia Wieloletniej Prognozy Finansowej na lata 2011-2017 Objaśnienia do Wieloletniej Prognozy Finansowej

Bardziej szczegółowo

Ustawienie wózka w pojeździe komunikacji miejskiej - badania. Prawidłowe ustawienie

Ustawienie wózka w pojeździe komunikacji miejskiej - badania. Prawidłowe ustawienie Ustawienie wózka w pojeździe komunikacji miejskiej - badania Przodem do kierunku jazdy? Bokiem? Tyłem? Jak ustawić wózek, aby w razie awaryjnego hamowania dziecko było jak najbardziej bezpieczne? Na te

Bardziej szczegółowo

www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part

Bardziej szczegółowo

Ćwiczenie: "Ruch harmoniczny i fale"

Ćwiczenie: Ruch harmoniczny i fale Ćwiczenie: "Ruch harmoniczny i fale" Opracowane w ramach projektu: "Wirtualne Laboratoria Fizyczne nowoczesną metodą nauczania realizowanego przez Warszawską Wyższą Szkołę Informatyki. Zakres ćwiczenia:

Bardziej szczegółowo

str. 1 WSTĘP Instrukcja użytkowania dla zaciskarek ręcznych typów SYQ 14-20A i SYQ14-32A (lipiec 2008) Złączki F5 profil U Złączki F7 profil TH

str. 1 WSTĘP Instrukcja użytkowania dla zaciskarek ręcznych typów SYQ 14-20A i SYQ14-32A (lipiec 2008) Złączki F5 profil U Złączki F7 profil TH WSTĘP Instrukcja użytkowania dla zaciskarek ręcznych typów SYQ 14-20A i SYQ14-32A (lipiec 2008) Złączki F5 profil U Złączki F7 profil TH Zaciskarki ręczne produkowane są w dwóch typach : SYQ 14-20A i SYQ14-32A.

Bardziej szczegółowo

Szybkoschładzarki SZYBKOSCHŁADZARKI. Szybkoschładzarki z funkcją 50 szybkozamrażania

Szybkoschładzarki SZYBKOSCHŁADZARKI. Szybkoschładzarki z funkcją 50 szybkozamrażania SZYBKOSCHŁADZARKI Szybkoschładzarki z funkcją 50 szybkozamrażania SZYBKOSCHŁADZARKI DLACZEGO WARTO ICH UŻYWAĆ? Wszystkie świeże produkty zawierają naturalną florę bakteryjną, która w sprzyjających warunkach

Bardziej szczegółowo

Dobór nastaw PID regulatorów LB-760A i LB-762

Dobór nastaw PID regulatorów LB-760A i LB-762 1 z 5 Dobór nastaw PID regulatorów LB-760A i LB-762 Strojenie regulatorów LB-760A i LB-762 Nastawy regulatora PID Regulatory PID (rolnicze np.: LB-760A - poczynając od wersji 7.1 programu ładowalnego,

Bardziej szczegółowo

DE-WZP.261.11.2015.JJ.3 Warszawa, 2015-06-15

DE-WZP.261.11.2015.JJ.3 Warszawa, 2015-06-15 DE-WZP.261.11.2015.JJ.3 Warszawa, 2015-06-15 Wykonawcy ubiegający się o udzielenie zamówienia Dotyczy: postępowania prowadzonego w trybie przetargu nieograniczonego na Usługę druku książek, nr postępowania

Bardziej szczegółowo

Licencję Lekarską PZPN mogą uzyskać osoby spełniające następujące wymagania:

Licencję Lekarską PZPN mogą uzyskać osoby spełniające następujące wymagania: Uchwała nr III/46 z dnia 19 marca 2014 roku Zarządu Polskiego Związku Piłki Nożnej w sprawie zasad przyznawania licencji dla lekarzy pracujących w klubach Ekstraklasy, I i II ligi oraz reprezentacjach

Bardziej szczegółowo

Maszyny do obróbki drewna

Maszyny do obróbki drewna Wood-Mizer Maszyny do obróbki drewna Gotowy produkt prosto z lasu Wood-Mizer Industries Sp. z o.o. ul. Nagórna 114, 62-600 Koło tel.: (0) 63 26-26-000 fax: (0) 63 27-22-327 www.woodmizer.pl WIELOPIŁA TARCZOWA

Bardziej szczegółowo

PODNOŚNIK KANAŁOWY WWKR 2

PODNOŚNIK KANAŁOWY WWKR 2 Zastosowanie Dźwignik kanałowy, jeżdżący po obrzeżach kanału samochodowego, dzięki łatwości manewrowania poziomego (stosunkowo mały ciężar) i pionowego, znajduje szerokie zastosowanie w pracach obsługowo-naprawczych

Bardziej szczegółowo

diameter of shank part flat shank part corrugated cutting

diameter of shank part flat shank part corrugated cutting www.fenes.com.pl diameter of cutting part diameter of shank part flat Geometria ostrzy; Geometry of teeth: obwodowych z zaszlifem; circumferential with relief grinding helix tool flank face clearance angle

Bardziej szczegółowo

CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI

CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI Cyfrowy miernik rezystancji uziemienia SPIS TREŚCI 1 WSTĘP...3 2 BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA...3 3 CECHY UŻYTKOWE...4 4 DANE TECHNICZNE...4

Bardziej szczegółowo

PX101A. Frezy do PLEXI/ Router bits for Plexi Acrylic ALU Z= str. 122

PX101A. Frezy do PLEXI/ Router bits for Plexi Acrylic ALU Z= str. 122 101A jakości. P/P Art.. Nr P/N 1 4 45 3 1 101A.010.004.045 1,5 5 45 3 1 101A.015.005.045 2 6 45 3 1 101A.020.006.045 2 9 45 3 1 101A.020.009.045 3 6 45 3 1 101A.030.006.045 3 12 50 3 1 101A.030.012.050

Bardziej szczegółowo

40. Międzynarodowa Olimpiada Fizyczna Meksyk, 12-19 lipca 2009 r. ZADANIE TEORETYCZNE 2 CHŁODZENIE LASEROWE I MELASA OPTYCZNA

40. Międzynarodowa Olimpiada Fizyczna Meksyk, 12-19 lipca 2009 r. ZADANIE TEORETYCZNE 2 CHŁODZENIE LASEROWE I MELASA OPTYCZNA ZADANIE TEORETYCZNE 2 CHŁODZENIE LASEROWE I MELASA OPTYCZNA Celem tego zadania jest podanie prostej teorii, która tłumaczy tak zwane chłodzenie laserowe i zjawisko melasy optycznej. Chodzi tu o chłodzenia

Bardziej szczegółowo

SYSTEM SMAROWANIA LUBETOOL

SYSTEM SMAROWANIA LUBETOOL SYSTEM SMAROWANIA LUBETOOL Charakterystyka systemu System LubeTool jest systemem skąpego smarowania. Składa się on (zaleŝnie od odmiany) ze zbiornika oleju, sekcji roboczych, elementów instalacji pneumatycznej

Bardziej szczegółowo

RZECZPOSPOLITA POLSKA. Prezydent Miasta na Prawach Powiatu Zarząd Powiatu. wszystkie

RZECZPOSPOLITA POLSKA. Prezydent Miasta na Prawach Powiatu Zarząd Powiatu. wszystkie RZECZPOSPOLITA POLSKA Warszawa, dnia 11 lutego 2011 r. MINISTER FINANSÓW ST4-4820/109/2011 Prezydent Miasta na Prawach Powiatu Zarząd Powiatu wszystkie Zgodnie z art. 33 ust. 1 pkt 2 ustawy z dnia 13 listopada

Bardziej szczegółowo

PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT

PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT Modele elektroniczne z cyfrowym panelem Czasowa regulacja próżni INSTRUKCJA OBSŁUGI, INSTALACJI I

Bardziej szczegółowo

(12) OPIS PATENTOWY (19) PL

(12) OPIS PATENTOWY (19) PL RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) 172279 (13) B1 (21) Numer zgłoszenia: 300123 Urząd Patentowy ( 2 2 ) Data zgłoszenia: 16.08.1993 Rzeczypospolitej Polskiej (51) IntCl6: E04B 5/19

Bardziej szczegółowo

Sufity grzewczo-chłodzące Promienniki z płyt G-K. Ogrzewanie Chłodzenie Wentylacja Czyste powietrze

Sufity grzewczo-chłodzące Promienniki z płyt G-K. Ogrzewanie Chłodzenie Wentylacja Czyste powietrze Sufity grzewczo-chłodzące Promienniki z płyt G-K Ogrzewanie Chłodzenie Wentylacja Czyste powietrze System sufitów gipsowo-kartonowych przeznaczonych do ogrzewania i chłodzenia Firma Zehnder oferuje system

Bardziej szczegółowo

Warszawa, dnia 6 listopada 2015 r. Poz. 1821 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA ROLNICTWA I ROZWOJU WSI 1) z dnia 23 października 2015 r.

Warszawa, dnia 6 listopada 2015 r. Poz. 1821 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA ROLNICTWA I ROZWOJU WSI 1) z dnia 23 października 2015 r. DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 6 listopada 2015 r. Poz. 1821 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA ROLNICTWA I ROZWOJU WSI 1) z dnia 23 października 2015 r. w sprawie szczegółowych warunków

Bardziej szczegółowo

II. WNIOSKI I UZASADNIENIA: 1. Proponujemy wprowadzić w Rekomendacji nr 6 także rozwiązania dotyczące sytuacji, w których:

II. WNIOSKI I UZASADNIENIA: 1. Proponujemy wprowadzić w Rekomendacji nr 6 także rozwiązania dotyczące sytuacji, w których: Warszawa, dnia 25 stycznia 2013 r. Szanowny Pan Wojciech Kwaśniak Zastępca Przewodniczącego Komisji Nadzoru Finansowego Pl. Powstańców Warszawy 1 00-950 Warszawa Wasz znak: DRB/DRB_I/078/247/11/12/MM W

Bardziej szczegółowo

Umowa nr.. /. Klient. *Niepotrzebne skreślić

Umowa nr.. /. Klient. *Niepotrzebne skreślić Umowa nr.. /. zawarta dnia w, pomiędzy: Piotr Kubala prowadzącym działalność gospodarczą pod firmą Piotr Kubala JSK Edukacja, 41-219 Sosnowiec, ul. Kielecka 31/6, wpisanym do CEIDG, NIP: 644 273 13 18,

Bardziej szczegółowo

Regulamin Zarządu Pogórzańskiego Stowarzyszenia Rozwoju

Regulamin Zarządu Pogórzańskiego Stowarzyszenia Rozwoju Regulamin Zarządu Pogórzańskiego Stowarzyszenia Rozwoju Art.1. 1. Zarząd Pogórzańskiego Stowarzyszenia Rozwoju, zwanego dalej Stowarzyszeniem, składa się z Prezesa, dwóch Wiceprezesów, Skarbnika, Sekretarza

Bardziej szczegółowo

Harmonogramowanie projektów Zarządzanie czasem

Harmonogramowanie projektów Zarządzanie czasem Harmonogramowanie projektów Zarządzanie czasem Zarządzanie czasem TOMASZ ŁUKASZEWSKI INSTYTUT INFORMATYKI W ZARZĄDZANIU Zarządzanie czasem w projekcie /49 Czas w zarządzaniu projektami 1. Pojęcie zarządzania

Bardziej szczegółowo

850, 64/3, 770, 335/1, 10, 851, 326 obręb Tarczyn

850, 64/3, 770, 335/1, 10, 851, 326 obręb Tarczyn Zamierzenie budowlane Przebudowa mostu przez rzekę Tarczynkę (JNI 0109684) w ciągu drogi powiatowej nr 2855W w km 0+161,00 w miejscowości Tarczyn. Nr działek 850, 64/3, 770, 335/1, 10, 851, 326 obręb Tarczyn

Bardziej szczegółowo

USTAWA. z dnia 26 czerwca 1974 r. Kodeks pracy. 1) (tekst jednolity)

USTAWA. z dnia 26 czerwca 1974 r. Kodeks pracy. 1) (tekst jednolity) Dz.U.98.21.94 1998.09.01 zm. Dz.U.98.113.717 art. 5 1999.01.01 zm. Dz.U.98.106.668 art. 31 2000.01.01 zm. Dz.U.99.99.1152 art. 1 2000.04.06 zm. Dz.U.00.19.239 art. 2 2001.01.01 zm. Dz.U.00.43.489 art.

Bardziej szczegółowo

USTAWA. z dnia 29 sierpnia 1997 r. Ordynacja podatkowa. Dz. U. z 2015 r. poz. 613 1

USTAWA. z dnia 29 sierpnia 1997 r. Ordynacja podatkowa. Dz. U. z 2015 r. poz. 613 1 USTAWA z dnia 29 sierpnia 1997 r. Ordynacja podatkowa Dz. U. z 2015 r. poz. 613 1 (wybrane artykuły regulujące przepisy o cenach transferowych) Dział IIa Porozumienia w sprawach ustalenia cen transakcyjnych

Bardziej szczegółowo

ZAKRES OBOWIĄZKÓW I UPRAWNIEŃ PRACODAWCY, PRACOWNIKÓW ORAZ POSZCZEGÓLNYCH JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH ZAKŁADU PRACY

ZAKRES OBOWIĄZKÓW I UPRAWNIEŃ PRACODAWCY, PRACOWNIKÓW ORAZ POSZCZEGÓLNYCH JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH ZAKŁADU PRACY ZAKRES OBOWIĄZKÓW I UPRAWNIEŃ PRACODAWCY, PRACOWNIKÓW ORAZ POSZCZEGÓLNYCH JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH ZAKŁADU PRACY Szkolenia bhp w firmie szkolenie wstępne ogólne 8 Obowiązki pracodawcy Podstawowy obowiązek

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA SERWISOWA. Wprowadzenie nowego filtra paliwa PN 874060 w silnikach ROTAX typ 912 is oraz 912 is Sport OPCJONALNY

INSTRUKCJA SERWISOWA. Wprowadzenie nowego filtra paliwa PN 874060 w silnikach ROTAX typ 912 is oraz 912 is Sport OPCJONALNY Wprowadzenie nowego filtra paliwa PN 874060 w silnikach ROTAX typ 912 is oraz 912 is Sport ATA System: Układ paliwowy OPCJONALNY 1) Zastosowanie Aby osiągnąć zadowalające efekty, procedury zawarte w niniejszym

Bardziej szczegółowo

ST 1 RUSZTOWANIE ROBOCZE SK ADANE, Z RUR STALOWYCH CPV 45262120-8 SPECYFIKACJE TECHNICZNE WYKONANIA I OBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH

ST 1 RUSZTOWANIE ROBOCZE SK ADANE, Z RUR STALOWYCH CPV 45262120-8 SPECYFIKACJE TECHNICZNE WYKONANIA I OBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH SPECYFIKACJE TECHNICZNE WYKONANIA I OBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH ST 1 RUSZTOWANIE ROBOCZE SK ADANE, Z RUR STALOWYCH CPV 45262120-8 1 1. WST P 1.1. Przedmiot SST Przedmiotem niniejszej szczegó owej specyfikacji

Bardziej szczegółowo

KLAUZULE ARBITRAŻOWE

KLAUZULE ARBITRAŻOWE KLAUZULE ARBITRAŻOWE KLAUZULE arbitrażowe ICC Zalecane jest, aby strony chcące w swych kontraktach zawrzeć odniesienie do arbitrażu ICC, skorzystały ze standardowych klauzul, wskazanych poniżej. Standardowa

Bardziej szczegółowo

Quickster Chrono Foot G10-212 Instrukcja obsługi

Quickster Chrono Foot G10-212 Instrukcja obsługi Quickster Chrono Foot G-212 Instrukcja obsługi 6 7 13 4 4 1 1 3 2 1 3 2 Wskazania i funkcje 4 Wskazówka godzinowa Wskazówka minutowa Wskazówka sekundowa (sekundnik) Kalendarz Licznik 4-minutowy Licznik

Bardziej szczegółowo

D-01.01.01. wysokościowych

D-01.01.01. wysokościowych D-01.01.01 Odtworzenie nawierzchni i punktów wysokościowych 32 Spis treści 1. WSTĘP... 34 1.1. Przedmiot SST... 34 1.2. Zakres stosowania SST... 34 1.3. Zakres robót objętych SST... 34 1.4. Określenia

Bardziej szczegółowo

Szczegółowe Specyfikacje Techniczne Wykonania i Odbioru Robót Budowlanych CPV 45310000-3 Branża elektryczna

Szczegółowe Specyfikacje Techniczne Wykonania i Odbioru Robót Budowlanych CPV 45310000-3 Branża elektryczna Szczegółowe Specyfikacje Techniczne Wykonania i Odbioru Robót Budowlanych CPV 45310000-3 Branża elektryczna OBIEKT: Budynki 20 i 21 Wojewódzkiego Sądu Administracyjnego w Gdańsku ADRES: Gdańsk, Al. Zwycięstwa

Bardziej szczegółowo

Ćwiczenie nr 7. Instalacja siłowa gniazd trójfazowych natynkowa kabelkowa.

Ćwiczenie nr 7. Instalacja siłowa gniazd trójfazowych natynkowa kabelkowa. Temat : Ćwiczenie nr 7 Instalacja siłowa gniazd trójfazowych natynkowa kabelkowa. Wiadomości do powtórzenia: (podręcznik H. Markiewicz Instalacje elektryczne, rozdział 7.4. sterowanie odbiorników) 1. Schemat

Bardziej szczegółowo

Rozbudowa domu przedpogrzebowego na cmentarzu komunalnym w Bierutowie. Specyfikacja techniczna wykonania i odbioru robót budowlanych - Okna i drzwi

Rozbudowa domu przedpogrzebowego na cmentarzu komunalnym w Bierutowie. Specyfikacja techniczna wykonania i odbioru robót budowlanych - Okna i drzwi SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH * * * OKNA I DRZWI 1 1. POSTANOWIENIA OGÓLNE 1.1. Przedmiot ST Przedmiotem niniejszej części specyfikacji technicznej (ST) są wymagania dotyczące

Bardziej szczegółowo

Gruntowy wymiennik ciepła PROVENT- GEO

Gruntowy wymiennik ciepła PROVENT- GEO Gruntowy wymiennik ciepła PROVENT- GEO Bezprzeponowy Płytowy Gruntowy Wymiennik Ciepła PROVENT-GEO to unikatowe, oryginalne rozwiązanie umożliwiające pozyskanie zawartego gruncie chłodu latem oraz ciepła

Bardziej szczegółowo

wzór Załącznik nr 5 do SIWZ UMOWA Nr /

wzór Załącznik nr 5 do SIWZ UMOWA Nr / wzór Załącznik nr 5 do SIWZ UMOWA Nr / zawarta w dniu. w Szczecinie pomiędzy: Wojewodą Zachodniopomorskim z siedzibą w Szczecinie, Wały Chrobrego 4, zwanym dalej "Zamawiającym" a nr NIP..., nr KRS...,

Bardziej szczegółowo

PROJEKTOWANIE PROCESÓW PRODUKCYJNYCH

PROJEKTOWANIE PROCESÓW PRODUKCYJNYCH PROJEKTOWANIE PROCESÓW PRODUKCYJNYCH Do celów projektowania naleŝy ustalić model procesu wytwórczego: Zakłócenia i warunki otoczenia Wpływ na otoczenie WEJŚCIE materiały i półprodukty wyposaŝenie produkcyjne

Bardziej szczegółowo

OSZACOWANIE WARTOŚCI ZAMÓWIENIA z dnia... 2004 roku Dz. U. z dnia 12 marca 2004 r. Nr 40 poz.356

OSZACOWANIE WARTOŚCI ZAMÓWIENIA z dnia... 2004 roku Dz. U. z dnia 12 marca 2004 r. Nr 40 poz.356 OSZACOWANIE WARTOŚCI ZAMÓWIENIA z dnia... 2004 roku Dz. U. z dnia 12 marca 2004 r. Nr 40 poz.356 w celu wszczęcia postępowania i zawarcia umowy opłacanej ze środków publicznych 1. Przedmiot zamówienia:

Bardziej szczegółowo

Szkolenie instruktorów nauki jazdy Postanowienia wstępne

Szkolenie instruktorów nauki jazdy Postanowienia wstępne Załącznik nr 6 do 217 str. 1/5 Brzmienia załącznika: 2009-06-09 Dz.U. 2009, Nr 78, poz. 653 1 2006-01-10 Załącznik 6. Program szkolenia kandydatów na instruktorów i instruktorów nauki jazdy 1 1. Szkolenie

Bardziej szczegółowo

U M O W A. zwanym w dalszej części umowy Wykonawcą

U M O W A. zwanym w dalszej części umowy Wykonawcą U M O W A zawarta w dniu pomiędzy: Miejskim Centrum Medycznym Śródmieście sp. z o.o. z siedzibą w Łodzi przy ul. Próchnika 11 reprezentowaną przez: zwanym dalej Zamawiający a zwanym w dalszej części umowy

Bardziej szczegółowo

Przeciąganie Gratowanie Automatyzacja

Przeciąganie Gratowanie Automatyzacja Przeciąganie Gratowanie Automatyzacja M A S C H I N E N F A B R I K P r z edsiębiorstw o Kim jest? Rausch jest średniej wielkości firmą rodzinną. Czym zajmuje się? Rausch jest wyspecjalizowanym producentem

Bardziej szczegółowo

TOM II ISTOTNE DLA STRON POSTANOWIENIA UMOWY. Opis przedmiotu zamówienia opis techniczny + schematy przedmiar robót

TOM II ISTOTNE DLA STRON POSTANOWIENIA UMOWY. Opis przedmiotu zamówienia opis techniczny + schematy przedmiar robót TOM II ISTOTNE DLA STRON POSTANOWIENIA UMOWY Rozdział 1 Rozdział 2 Wzór umowy Opis przedmiotu zamówienia opis techniczny + schematy przedmiar robót R O Z D Z I A Ł 1 Wzór umowy WZÓR UMOWY U M O W A NR.

Bardziej szczegółowo

Film demonstracyjny z pracy narzędzia: http://www.youtube.com/watch?v=sqbjf2nazi8 S.T.M. SYSTEMY I TECHNOLOGIE MECHANICZNE SP. Z O.O.

Film demonstracyjny z pracy narzędzia: http://www.youtube.com/watch?v=sqbjf2nazi8 S.T.M. SYSTEMY I TECHNOLOGIE MECHANICZNE SP. Z O.O. Film demonstracyjny z pracy narzędzia: http://www.youtube.com/watch?v=sqbjf2nazi8 S.T.M. SYSTEMY I TECHNOLOGIE MECHANICZNE SP. Z O.O. ul. Dziewosłęby 14/1, 04-403 Warszawa Tel.: 22 673 55 48 - Fax: 22

Bardziej szczegółowo

Pozostałe procesy przeróbki plastycznej. Dr inż. Paweł Rokicki Politechnika Rzeszowska Katedra Materiałoznawstwa, Bud. C, pok. 204 Tel: (17) 865-1124

Pozostałe procesy przeróbki plastycznej. Dr inż. Paweł Rokicki Politechnika Rzeszowska Katedra Materiałoznawstwa, Bud. C, pok. 204 Tel: (17) 865-1124 Pozostałe procesy przeróbki plastycznej Dr inż. Paweł Rokicki Politechnika Rzeszowska Katedra Materiałoznawstwa, Bud. C, pok. 204 Tel: (17) 865-1124 Tłoczenie Grupy operacji dzielimy na: dzielenie (cięcie)

Bardziej szczegółowo

Zadania. SiOD Cwiczenie 1 ;

Zadania. SiOD Cwiczenie 1 ; 1. Niech A będzie zbiorem liczb naturalnych podzielnych przez 6 B zbiorem liczb naturalnych podzielnych przez 2 C będzie zbiorem liczb naturalnych podzielnych przez 5 Wyznaczyć zbiory A B, A C, C B, A

Bardziej szczegółowo

2.Prawo zachowania masy

2.Prawo zachowania masy 2.Prawo zachowania masy Zdefiniujmy najpierw pewne podstawowe pojęcia: Układ - obszar przestrzeni o określonych granicach Ośrodek ciągły - obszar przestrzeni którego rozmiary charakterystyczne są wystarczająco

Bardziej szczegółowo

CMSE Certified Machinery Safety Expert

CMSE Certified Machinery Safety Expert CMSE Certified Machinery Safety Expert Warunki Warunki 1. ZGŁOSZENIE Na szkolenie CMSE (Certified Machinery Safety Expert) można się zapisać poprzez wypełnienie formularza zgłoszeniowego CMSE, który można

Bardziej szczegółowo

ZGADNIJ i SKOJARZ. Gra edukacyjna. Gra dla 2 4 osób od 8 lat

ZGADNIJ i SKOJARZ. Gra edukacyjna. Gra dla 2 4 osób od 8 lat INSTRUKCJA ZGADNIJ i SKOJARZ Gra edukacyjna Gra dla 2 4 osób od 8 lat Zawartość pudełka: 1) karty zagadki - 55 szt. 2) tabliczki z obrazkami - 55 szt. 3) żetony - 4 x po 10 szt. w 4 kolorach 4) instrukcja

Bardziej szczegółowo

Sieć komputerowa grupa komputerów lub innych urządzeo połączonych ze sobą w celu wymiany danych lub współdzielenia różnych zasobów, na przykład:

Sieć komputerowa grupa komputerów lub innych urządzeo połączonych ze sobą w celu wymiany danych lub współdzielenia różnych zasobów, na przykład: Sieci komputerowe Sieć komputerowa grupa komputerów lub innych urządzeo połączonych ze sobą w celu wymiany danych lub współdzielenia różnych zasobów, na przykład: korzystania ze wspólnych urządzeo, np.

Bardziej szczegółowo

Warszawska Giełda Towarowa S.A.

Warszawska Giełda Towarowa S.A. KONTRAKT FUTURES Poprzez kontrakt futures rozumiemy umowę zawartą pomiędzy dwoma stronami transakcji. Jedna z nich zobowiązuje się do kupna, a przeciwna do sprzedaży, w ściśle określonym terminie w przyszłości

Bardziej szczegółowo

RCH 05 Hercules. Dane techniczne Technical data RCH 05. Regał chłodniczy Cooling multideck. www.essystemk.com Strona 1/8 Page 1/8.

RCH 05 Hercules. Dane techniczne Technical data RCH 05. Regał chłodniczy Cooling multideck. www.essystemk.com Strona 1/8 Page 1/8. e Hercules www.essystemk.com Strona 1/8 Page 1/8 e SPIS TREŚCI: 1. Informacje ogólne...3 General information 2. Informacje elektryczne...4 Electrical information 3. Informacje chłodnicze...5 Cooling information

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI WD2250A. WATOMIERZ 0.3W-2250W firmy MCP

INSTRUKCJA OBSŁUGI WD2250A. WATOMIERZ 0.3W-2250W firmy MCP INSTRUKCJA OBSŁUGI WD2250A WATOMIERZ 0.3W-2250W firmy MCP 1. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA Zakresy prądowe: 0,1A, 0,5A, 1A, 5A. Zakresy napięciowe: 3V, 15V, 30V, 240V, 450V. Pomiar mocy: nominalnie od 0.3

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 45, 55, 59, 64 M

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 45, 55, 59, 64 M Dane techniczne Napędy typu M przeznaczone są do zautomatyzowania pracy rolet zewnętrznych i bram rolowanych. Posiadają głowicę awaryjnego otwierania, pozwalającą na zwinięcie lub rozwinięcie bramy bądź

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z MATEMATYKI CZERWIEC 2012 POZIOM PODSTAWOWY. Czas pracy: 170 minut. Liczba punktów do uzyskania: 50 WPISUJE ZDAJĄCY

EGZAMIN MATURALNY Z MATEMATYKI CZERWIEC 2012 POZIOM PODSTAWOWY. Czas pracy: 170 minut. Liczba punktów do uzyskania: 50 WPISUJE ZDAJĄCY Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 010 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN

Bardziej szczegółowo

ZESPÓŁ WŁASNOŚCI MATERIAŁÓW MAJĄCY KLUCZOWE ZNACZENIE DLA PROCESU TECHNOLOGICZNEGO OBRÓBKI MECHANICZNEJ

ZESPÓŁ WŁASNOŚCI MATERIAŁÓW MAJĄCY KLUCZOWE ZNACZENIE DLA PROCESU TECHNOLOGICZNEGO OBRÓBKI MECHANICZNEJ Budownictwo o zoptymalizowanym potencjale energetycznym Piotr CAŁUSIŃSKI Częstochowa ZESPÓŁ WŁASNOŚCI MATERIAŁÓW MAJĄCY KLUCZOWE ZNACZENIE DLA PROCESU TECHNOLOGICZNEGO OBRÓBKI MECHANICZNEJ Article presents

Bardziej szczegółowo

PRAWA ZACHOWANIA. Podstawowe terminy. Cia a tworz ce uk ad mechaniczny oddzia ywuj mi dzy sob i z cia ami nie nale cymi do uk adu za pomoc

PRAWA ZACHOWANIA. Podstawowe terminy. Cia a tworz ce uk ad mechaniczny oddzia ywuj mi dzy sob i z cia ami nie nale cymi do uk adu za pomoc PRAWA ZACHOWANIA Podstawowe terminy Cia a tworz ce uk ad mechaniczny oddzia ywuj mi dzy sob i z cia ami nie nale cymi do uk adu za pomoc a) si wewn trznych - si dzia aj cych na dane cia o ze strony innych

Bardziej szczegółowo

1 Przedmiot Umowy 1. Przedmiotem umowy jest sukcesywna dostawa: publikacji książkowych i nutowych wydanych przez. (dalej zwanych: Publikacjami).

1 Przedmiot Umowy 1. Przedmiotem umowy jest sukcesywna dostawa: publikacji książkowych i nutowych wydanych przez. (dalej zwanych: Publikacjami). WZÓR UMOWY ANALOGICZNY dla CZĘŚCI 1-10 UMOWA o wykonanie zamówienia publicznego zawarta w dniu.. w Krakowie pomiędzy: Polskim Wydawnictwem Muzycznym z siedzibą w Krakowie 31-111, al. Krasińskiego 11a wpisanym

Bardziej szczegółowo