HG COMBI CUT Maszyna do oprawiania
|
|
- Jarosław Czerwiński
- 5 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA HG COMBI CUT Maszyna do oprawiania
2 Dziękujemy za zakup nowej maszyny HG Combi Cut. Grupa Hedensted Gruppen A/S zawsze ma na celu wytwarzanie produktów wysokiej jakości, na których można polegać. Jesteśmy pewni, że będą Państwo zadowoleni z nowo zakupionej maszyny. Aby mieć pewność, że od początku w pełni będzie można wykorzystać urządzenie, istotne jest bardzo uważne przestudiowanie jego funkcji. Instrukcja użytkowania zawiera wszelkie szczegóły techniczne wraz ze schematami, analizę podstawowych regulacji, zestawienie usterek i sposobów radzenia sobie z nimi oraz nowy rozdział Najczęściej zadawane pytania. Są również krótkie rozdziały poświęcone częściom zapasowym wraz z numerami poszczególnych pozycji, co może okazać się bardzo pomocne. Na końcu instrukcji znajdują się rysunki urządzenia i jego części. W razie konieczności naprawy, pomocne może okazać się, jeśli razem z ekipą serwisową można będzie wyśledzić na podstawie rysunków, gdzie w urządzeniu zaistniał problem. Dlatego ważne jest, aby zawsze wiedzieć, gdzie znajduje się ten podręcznik. Zalecamy przechowywanie jej w szafce elektrycznej z tyłu maszyny. Maszyna jest częściowo wyregulowana fabrycznie, ale ze względu na różnice pomiędzy poszczególnymi norkami, nie ma pewności, że ustawienia te będą całkowicie odpowiednie. Pracownik Hedensted Gruppen dokona właściwej regulacji. Przed wizytą związaną z rozruchem urządzenia prosimy o uważne przeczytanie instrukcji użytkowania i upewnienie się, że osoby, które będą pracować z maszyną, będą obecne podczas tej wizyty. Należy również zapewnić dostawę powietrza i prądu 380 V do urządzenia. Grupa Hedensted Gruppen A/S życzy satysfakcji z nowej maszyny HG Combicut. Z poważaniem GRUPA HEDENSTED GRUPPEN A/S - IMPROVING YOUR FUR BUSINESS 2
3 1. Spis treści 1. Spis treści Informacje o maszynie Wprowadzenie Konstrukcja Gwarancja Ostrzeżenie Znaki ostrzegawcze Konfiguracja maszyny Combi Cut Podłączenie Podłączanie dodatkowego wyposażenia Przestawianie maszyny Warunki obsługi Działanie panelu Mac Specyfikacje programowania Uruchomienie HG Combi Cut Obsługa HG Combi Cut Regulacja Zmiana ustawień z samca na samicę Konserwacja/ czyszczenie Codzienne czyszczenie i konserwacja Cotygodniowe czyszczenie i konserwacja Przechowywanie HG Combi Cut Najczęściej zadawane pytania Deklaracja zgodności WE Specyfikacja techniczna IMPROVING YOUR FUR BUSINESS 3
4 2. Informacje o maszynie HG Combi Cut TYP:.. NR MASZYNY.: ROK:.. KLIENT: DEALER: Oznaczenie typu: N+PE 2,9 7 - IMPROVING YOUR FUR BUSINESS 4
5 3. Wprowadzenie HG Combi Cut jest wykorzystywana do oprawiania norek. Maszyna jest przeznaczona do prawidłowego oprawiania samców/samic norek, połączonego z oprawianiem tylnych łap w jednej operacji. Wydajność maszyny w trybie z oprawianiem łap wynosi do 180 norek na godzinę, a bez oprawiania łap do 350 norek na godzinę (obie wartości przy założeniu obsługi przez wyszkolonych użytkowników). Jednocześnie maszyna zapewnia elastyczną powierzchnię roboczą, która umożliwia prawidłowe oprawianie norek różnej wielkości. 3.1 Konstrukcja HG Combi Cut jest zbudowana z elementów stalowych powierzchni z pomalowaną osłoną. Wszystkie komponenty są najwyższej jakości, co w połączeniu się z dobrym wskaźnikiem produktywności tworzy wysokiej jakości urządzenie. Ruch w pionie i w poziomie wykonują precyzyjne nożyce, co zapewnia dobrą powtarzalność. 3.2 Gwarancja Jest udzielana roczna gwarancja na HG Combi Cut. Uszkodzone części mogą być wymienione, jeśli uszkodzenie zostanie uznane jako defekt fabryczny. Uszkodzenia, które mogą być uznane za powstałe podczas transportu, nie są objęte gwarancją. W przypadkach nieodpowiedzialnej obsługi HG Combi Cut nie jest udzielana gwarancja ani na maszynę, ani na uszkodzone skórki. - IMPROVING YOUR FUR BUSINESS 5
6 4. Ostrzeżenie Przed użyciem maszyny należy gruntownie przestudiować ten podręcznik użytkownika. Unikać zbytniego zbliżania się do maszyny podczas podłączania powietrza i prądu, gdyż ruchome części mogą się gwałtownie poruszyć. Operator musi znać instrukcję użytkowania maszyny. Funkcja oprawiania może być używana jedynie do oprawiania norek. Nieprawidłowe używanie lub nieznajomość instrukcji dotyczących bezpieczeństwa, mogą spowodować uszkodzenie ciała lub zniszczenie maszyny. Należy zwrócić uwagę na następujące elementy: 1. Zamontowane w maszynie obrotowe noże. (1) 2. Wyłącznik awaryjny, który nie może być zasłonięty lub odłączony. (2) 3. Zamontowane w maszynie do oprawiania noże poruszające się w pionie i w poziomie. (3) 4. Ruchome części maszyny poruszające się w pionie. (4) 5. Istniejące ryzyko przytrzaśnięcia palców w uchwycie do łap. (5) 6. Podczas użytkowania maszyny należy stosować środki ochrony oczu IMPROVING YOUR FUR BUSINESS 6
7 4.1 Znaki ostrzegawcze NIEBEZPIECZEŃSTWO WYSOKIE NAPIĘCIE Skrzynka sterownicza maszyny pracuje pod wysokim napięciem. Z powodu zagrożenia skrzynka nie może być otwierana przez nieuprawnionych pracowników. NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRACAJĄCE SIĘ CZĘŚCI Należy unikać dotykania ruchomych części maszyny rękami lub ubraniem, gdyż może to spowodować uszkodzenia ciała. NIEBEZPIECZEŃSTWO OSTRE NOŻE Maszyna jest wyposażona w wiele ostrych noży, poruszanych pneumatycznie. Należy unikać dotykania ich rękami i ubraniem, gdyż może to spowodować uszkodzenie ciała. WYMAGANE STOSOWANIE ŚRODKÓW OCHRONY OCZU I SŁUCHU Podczas obsługi należy używać okularów ochronnych, gdyż z maszyny może wylatywać sierść, fragmenty skóry i inne obiekty. Podczas obsługi muszą być stosowane środki ochrony słuchu, gdyż poziom hałasu wytwarzanego przez maszynę przekracza dopuszczalną normę. - IMPROVING YOUR FUR BUSINESS 7
8 5. Konfiguracja maszyny Combi Cut Maszyna do oprawiania HG musi być ustawiona na wytrzymałej i płaskiej powierzchni, tak aby można ją było obsługiwać na stojąco oraz siedząc na specjalnym krześle. Pomieszczenie musi mieć wysokość co najmniej 300 cm. Nóżki maszyny należy wyregulować, aby stała poziomo i nie mogła się wywrócić. Po ustawieniu maszyny można usunąć, odkręcając 4 śruby, zabezpieczenia transportowe z nóżek maszyny, jeśli przeszkadzają użytkownikowi. Proszę zauważyć, że maszyna waży 300 kg. Uwaga: Proszę zachować zabezpieczenia transportowe, jeśli maszyna będzie przestawiana. 5.1 Podłączenie Zasilanie elektryczne: Maszyna HG Combi Cut jest wyposażona w gniazdo CEE 16 A do napięcia 400 V, połączone z zerem i uziemieniem. Maksymalny pobór mocy w trakcie działania wynosi 2,9 A. Powietrze WE WYJ 3x400 V Zasilanie powietrzem: Maszyna do oprawiania wymaga powietrza pod ciśnieniem min. 7 bar i w ilości 500 l/min. WE Powietrze jest doprowadzane przez złącze Cejn 320. Aby zapobiec przerwom w pracy, ważne jest, by powietrze używane do WYJ 3 x 400 V zasilania maszyny nie zawierało wody ani zanieczyszczeń, takich jak rdza ze starych rur. Ostrzeżenie: Części ruchome gwałtownie się poruszą po podłączeniu powietrza. Przewody powietrzne i kable elektryczne nie mogą leżeć luzem na podłożu, ponieważ może to grozić obrażeniami ciała. - IMPROVING YOUR FUR BUSINESS 8
9 5.2 Podłączanie dodatkowego wyposażenia Maszyna HG Combi Cut jest wyposażona w gniazdo CEE 16 A trójfazowe 400 V. Gniazdo jest włączane i wyłączane przez główny włącznik zasilania na panelu sterowania maszyny. Dodatkowe wyposażenie, takie jak przenośnik siatkowy HG lub pas transmisyjny HG, które działają w trakcie pracy maszyny, może korzystać z tego gniazda. 5.3 Przestawianie maszyny Przed przestawieniem maszyny trzeba odłączyć zasilanie elektryczne i powietrzne. Należy uważać na ruchome części maszyny, gdyż mogą zmienić pozycję podczas odpowietrzania maszyny. Należy założyć zabezpieczenia transportowe na nóżki maszyny i przenieść ją za pomocą podnośnika. Uważać, aby kable i przewody nie zostały przytrzaśnięte. Ostrzeżenie: Nie wolno podnosić maszyny za ruchomą wieżyczkę. Proszę zauważyć, że maszyna waży 300 kg. Po przeniesieniu w nowe miejsce należy powtórzyć procedurę opisaną w rozdziale 5. - IMPROVING YOUR FUR BUSINESS 9
10 6. Warunki obsługi 1. Wyłącznik awaryjny. 2. Regulacja prędkości noża krzyżowego. 3. Reset. 4. Wstecz używany przy nieprawidłowo ustawionym zwierzęciu podczas procesu oprawiania tylnych łap. Przez włączenie i jednoczesne wciśnięcie pedału nożnego można odwrócić sekwencję. 5. Zatrzymanie możliwość zatrzymania pomiędzy każdą sekwencją. 6. Zmieniacz trybu samiec/samica. 7. Reset wyłącznika awaryjnego. Po włączeniu wyłącznika awaryjnego, należy przestać go wciskać. 8. Panel Mac (zobacz rozdział dotyczący programowania). 9. Pedał nożny. 10. Lampka miga przed zamknięciem zaczepów do oprawiania tylnych łap IMPROVING YOUR FUR BUSINESS 10
11 1. Wieżyczka z rolką do ogona, elementem oprawiającym ogon i łopatką części brzusznej. Łopatka części grzbietowej i ogona oraz ściągacz zaczepów do tylnych łap. 2. Nóż krzyżowy. 3. Lewy uchwyt łapy/zacisk/układ tnący. 4. Prawy uchwyt łapy/zacisk/układ tnący. 5. Panel sterowania (panel MAC). 6. Regulacja ciśnienia powietrza. 7. Główny wyłącznik. 8. Uchwyt norki. 9. Pedał nożny. 10. Układ zaworów. 11. Ciśnienie powietrza IMPROVING YOUR FUR BUSINESS 11
12 7. Działanie panelu Mac Panel sterowania maszyny jest to panel Mac z następującymi przyciskami funkcyjnymi: Panel służy do dostosowania maszyny do użytkownika, ale pokazuje operatorowi jedynie różne dane statystyczne Ekran. 2. Przyciski danych wciśnięcie udostępnia poszczególne menu. 3. Klawiatura numeryczna do wprowadzania danych i zmian wartości. 4. Klawisze strzałek do przesuwania kursora w kierunku wskazanym przez strzałkę. 5. Zatwierdź do akceptowania zmian wartości. 6. Skasuj do kasowania wybranych wartości. - IMPROVING YOUR FUR BUSINESS 12
13 7.1 Specyfikacje programowania Rysunki panelu Mac poniżej są podzielone na różne menu, w których można wyszukać konkretne ekrany za pomocą przycisków ze strzałkami. Wartości numeryczne mogą być zmieniane przez wskazanie wartości kursorem. Należy wpisać oczekiwaną wartość i wcisnąć przycisk Enter. Po uruchomieniu maszyny pojawią się następujące ekrany: EMERGENCYSTOP NOT READY PRESS GREEN RESET Ekran widoczny po uruchomieniu maszyny lub gdy zostanie włączony wyłącznik awaryjny. Wciśnij zielony przycisk reset, aby wyzerować funkcję zabezpieczającą. RESET THE MACHINE PRESS BLUE RESET Ekran pokazuje, że maszyna nie jest w odpowiednim położeniu. Wciśnij niebieski przycisk reset, aby wykonał się cykl resetujący ustawienie. Ostrzeżenie: Maszyna poruszy się po zresetowaniu. Menu główne (menu licznika): CYCKLE TIME: DAILYPROD.: CYKLE TIME: Pokazuje czas ostatniej sekwencji w sekundach. DAILYPROD.: Pokazuje ilość sekwencji. Operator może zmienić rodzaj licznika. TOTAL PROD: TOTAL PROD: Pokazuje całkowitą produkcję maszyny. Nie można zmienić tej wartości. Klawisz F1: LOAD STANDARD DATA PRESS 1 + ENTER Używane do przywrócenia standardowych ustawień fabrycznych. Jeden raz wciśnij klawisz strzałki w prawo Wciśnij klawisz 1, a następnie Enter. LANGUAGE: PROGRAM DATE Można tutaj zmienić język na wyświetlaczu. Wciśnij 0 duński lub 1 angielski. Dane programu pokazują, która wersja programu jest w sterowniku PLC LOGIN LOGOUT Może być używany tylko przez serwisanta HG. - IMPROVING YOUR FUR BUSINESS 13
14 Klawisz F2: Może być używany tylko przez serwisanta HG. Klawisz F3: STRECHTIME MALE: STRECHTIME FEMALE: Czas rozciągania norki przed uruchomieniem cięcia; może być ustawiany do trybów samiec/samica. Klawisz Vertical: SPADE DOWN MALE: SPADE DOWN FEMALE Ustaw, jak bardzo ma się obniżać łopatka do części brzusznej w zależności od trybu samiec/samica. LEG HOOK CLOSE MA: LEG HOOK CLOSE FE: Ustaw odległość, na jaką mają się obniżać zaczepy tylnych łap, zanim się zamkną. Można ją także regulować w zależności od trybu samiec (MA)/ samica (FE). TAIL ROLL IN: (s) STEP VERTICAL: ON/OFF Liczba sekund od momentu, gdy łopatka do części brzusznej zacznie się poruszać w dół, do momentu, gdy rolka do ogona poruszy się i łopatka zacznie wracać do góry. Można odłączyć pedał od łopatki do części ogonowej i zaczepu ogona. Po opuszczeniu w dół zaczepu ogona, maszyna skończy pracę bez wciśnięcia pedału. LEG HOOK: PAW: ON/OFF AF/PAA Można wyłączyć moduł do oprawiania tylnych łap. Teraz maszyna będzie pracować jak zwykła maszyna do oprawiania. Ustaw maszynę do pracy z zaciskiem łapy (AF) lub z obcięciem łapy (PAA). BELLY SPADE SPEED: SKINLOOSENER SPEED: Ustaw prędkość ruchu w dół łopatki do części brzusznej. Ustaw prędkość wznoszenia się wieżyczki, gdy jest ściągana skóra z łap i ogona. LEG HOOK SPEED: Ustaw prędkość ruchu w dół zaczepów do łap. - IMPROVING YOUR FUR BUSINESS 14
15 Klawisz noża: KNIFE CORR L: KNIFE CENTER: Popraw ruch noża krzyżowego w lewo. Dłuższy ruch noża w lewo. Popraw środkową pozycję noża krzyżowego. KNIFE CORR R: PAW CUTS MALE: Popraw ruch noża krzyżowego w prawo. Dłuższy ruch noża w prawo. Liczba cięć noża do łap wykonywana w ustawieniach do samców. PAW CUTS FEMALE: KNIFE STOP-L ON/OFF Liczba cięć noża do łap wykonywana w ustawieniach do samic Można tu włączać i wyłączać zatrzymanie noża krzyżowego. Przy zatrzymaniu nóż porusza się tylko wtedy, gdy jest wciskany pedał. Jeśli pedał zostanie wciśnięty po uruchomieniu, nóż poruszy się bez zatrzymania. GRINDING ON/OFF Funkcja niezmienna. Wciśnij ten przycisk, aby ręcznie włączać i wyłączać noże. Klawisz licznika: Powrót do menu licznika (menu główne) - IMPROVING YOUR FUR BUSINESS 15
16 8. Uruchomienie HG Combi Cut Poniższa procedura jest wykonywana bez norki. 1. Podłączyć zasilanie 3 x 400 V+0+PE. 2. Podłączyć dostarczanie powietrza min. 7 bar. Ostrzeżenie: Ruchome części mogą się gwałtownie poruszyć i przesunąć do pozycji początkowej. 3. Sprawdzić ciśnienie wejściowe (7 bar) strona 11, punkt Ustawić ciśnienie wejściowe (7 bar) strona 11, punkt Wyłącznik awaryjny musi być zwolniony strona 10, punkt Włączyć przycisk resetowania wyłącznika awaryjnego strona 10, punkt Wcisnąć przycisk Reset strona 10, punkt Wcisnąć pedał nożny strona 10, punkt 9. Ostrzeżenie: Teraz maszyna zacznie działać. 8. Obserwować ciśnienie rozciągania strona 11, punkt 6 (min. 1 bar maks. 4 bar). 9. Po uruchomieniu maszyny przechodzi ona do pozycji początkowej. 9.1 Można regulować ciśnienie rozciągania (strona 11, punkt 10). 9.2 Regulacja innych ustawień w programie. 10. Powtórzyć ten punkt procedury 7 do 9, dopóki maszyna nie uzyska ciśnienia. Ostrzeżenie: Ustawienia regulować wyłącznie wtedy, gdy maszyna nie działa, w innym wypadku istnieje ryzyko dostania się między ruchome części maszyny. Podczas regulacji maszyny nie wolno włączać pedału nożnego. - IMPROVING YOUR FUR BUSINESS 16
17 9. Obsługa HG Combi Cut Maszynę można wyregulować tak, aby dostosować ją do potrzeb operatora. Poniższy opis obsługi skupia się na elementach regulacji, gdy maszyna działa z oprawianiem tylnych łap w trybie krokowym. Jeśli maszyna jest ustawiona do pracy jako zwykła maszyna do oprawiania, bez funkcji oprawiania tylnych łap, należy pominąć punkty IMPROVING YOUR FUR BUSINESS 17
18 1 Uchwycić tylne łapy norki między palec wskazujący i kciuk, częścią brzuszną do maszyny. 2 Umieścić łapy w uchwytach (1) UWAGA! Nie umieszczać łap zbyt głęboko w uchwytach, gdyż może to spowodować, że cięcie nie przebiegnie optymalnie. Ostrzeżenie: Należy unikać wkładania palców między uchwyty do łap. 3 Zablokować uchwyty łap używając pedału nożnego. 4 Maszyna rozciągnie łapy na boki i jednocześnie nóż (2) przesunie się w lewo. 5 Zanim rozpocznie się oprawianie należy: a) Pociągnąć ogon norki prawą ręką. b) Obrócić rękę tak, aby była ustawiona z prawej strony pod nasadą ogona i skórką. c) Wybrać rodzaj cięcia przez pociągnięcie lub pchnięcie norki. 6 Nóż Ø50 (2) długim ruchem przetnie z lewej do prawej. Gdy nóż osiągnie prawą tylną łapę, powróci do punktu wyjściowego. 7 Łopatka (4) przemieści się w dół i zdejmie skórę na brzuchu. 8 Noże Ø80 (5) wykonają cięcie w kształcie litery V podczas ruchu w dół. - IMPROVING YOUR FUR BUSINESS 18
19 9 Pod rozcięciem V należy podnieść koniec ogona do pionu i włożyć do rolki (3); to przeciągnie ogon przez nylonową rolkę i spowoduje jego obcięcie, podczas gdy łopatka przesuwa się do góry. Ogon zostaje rozkrojony. Łopatka wraca do punktu wyjściowego. 10 Uchwyty tylnych łap odsuwają się w kierunku poziomym. 11 Nacisnąć nożny pedał. Ciągnięcie ogona powoduje otwarcie cięcia krzyżowego. Należy kierować ogon norki w taki sposób, aby tylny zaczep w około 75% zwolnił tylną łapę. Wcisnąć pedał. Zaczep przesunie się pionowo w dół i zatrzyma w otwartej pozycji. Włączyć pedał. W następnym kroku zaczep zamknie się wokół kości udowej. 12 Włączyć pedał. Następnie łopatka oprawiająca ogon (7) przesuwa się w poziomie. Należy mocno pociągnąć ogon, a łopatka przesunie się w dół na tylną część norki. Włączyć pedał. Tylny uchwyt zamknie się. 13 Nacisnąć nożny pedał. Uchwyt (8) zostanie założony wokół norki i zostanie utrzymany. 14 Łapy zostaną zaciśnięte (9) lub obcięte nastąpi upuszczenie norki (rozdział 13.3). 15 Wieżyczka (10) przesunie się pionowo i jednocześnie tylna łapa i ogon zostaną oprawione. 16 Uchwyt norki wraca do pozycji wyjściowej, a norka spada na pas przenośnika. 17 Operator bierze następną norkę, a maszyna wraca do pozycji wyjściowej. - IMPROVING YOUR FUR BUSINESS 19
20 10. Regulacja Aby uzyskać optymalne oprawienie, należy wyregulować maszynę indywidualnie do potrzeb operatora. 1. Regulacja wspornika udowego (1) w taki sposób, aby stanowił dobre podparcie. 2. Regulacja zacisku do łapy (2) w taki sposób, aby łapa była prawidłowo zaciśnięta podczas cięcia. 3. Ustawienie noża do łap (3), aby odcinał lub zaciskał łapę. 4. Regulacja uchwytów tylnych łap (4). Są one regulowane na panelu MAC tak, że mogą poruszać się o 3 mm przy wsporniku uda, natychmiast po zamknięciu uchwytów. Jeśli oddalą się za bardzo, istnieje ryzyko uszkodzenia skóry tylnej łapy Ustawienie rolki do ogona (5), tak aby środek dwóch 80 mm noży znalazł się z prawej zewnętrznej strony górnego rogu rolki. 6. Regulacja uchwytów oprawiania tylnych łap (6), które muszą się obniżać o 1/3 do tyłu w celu rozkrojenia tylnych łap IMPROVING YOUR FUR BUSINESS 20
21 10.1 Zmiana ustawień z samca na samicę Na panelu Mac znajdują się, jak już wcześniej wymieniono, wartości ustawień pozycji wieżyczki do oprawiania samca i samicy. Zmieniacz trybu samiec/samica na panelu sterowania zmienia ustawienia na odpowiednie do trybu. Aby uzyskać optymalne oprawienie, należy również zmieniać ustawienie między klinami na łopatce do części brzusznej. Klin prawidłowo ustawia norkę w stosunku do trójkątnego cięcia. Przy oprawianiu SAMCA norki klin 1 musi być zamontowany jako pojedynczy. Przy oprawianiu SAMICY norki oba kliny 1 i 2 muszą być zamontowane Zaczepy tylnych łap (3) muszą być ustawione w taki sposób, aby zamykały się pomiędzy skórką a udem norki. Dla SAMCA norki rozwarcie zaczepów tylnych łap musi być ustawione na około 32 mm. Dla SAMICY rozwarcie to musi być ustawione na około 16 mm. Ciśnienie przy rozciąganiu łap również należy zmieniać w zależności od tego, czy jest oprawiany SAMIEC, czy SAMICA. Przy oprawianiu samca ciśnienie rozciągania jest ustawiane na około 3 barów. Przy oprawianiu samicy na około 2 barów. - IMPROVING YOUR FUR BUSINESS 21
22 11. Konserwacja/ czyszczenie Aby maszyna do oprawiania pracowała optymalnie, trzeba czyścić ją i konserwować zgodnie z następującym opisem Codzienne czyszczenie i konserwacja Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć zasilanie elektryczne i dopływ powietrza. 1 Po użyciu czyścić maszynę jedynie za pomocą powietrza pod ciśnieniem. 2 Usunąć pozostałości po cięciu z ruchomych części maszyny, aby mogły się swobodnie i łatwo poruszać. 3 Opróżnić separator wody (1). Czyszczenie: Powietrza pod ciśnieniem używać tylko w obszarze obwiedzionym na rysunku IMPROVING YOUR FUR BUSINESS 22
23 11.2 Cotygodniowe czyszczenie i konserwacja Przed czyszczeniem maszyny należy odłączyć zasilanie elektryczne i dopływ powietrza. 1. Po użyciu czyścić maszynę jedynie za pomocą powietrza pod ciśnieniem. 2. Opróżnić separator wody (1). 3. Sprawdzić poziom oleju w smarownicy pneumatycznej i uzupełnić w razie potrzeby. Zawsze używać odpowiedniego oleju: Statoil NUTO H 15. Hedensted Gruppen nr produktu Nożyce i gładkie powierzchnie czyści się na sucho i smaruje za pomocą odpowiedniego oleju. Hedensted Gruppen nr produktu Głowice smarujące nożyc oliwi się odpowiednim smarem. Hedensted Gruppen nr produktu (nabój 400 g) 11.3 Przechowywanie HG Combi Cut Aby zapewnić długi czas sprawności i dużą niezawodność przy uruchamianiu, konieczne jest porządne czyszczenie maszyny i jej dodatkowe smarowanie. Maszynę do oprawiania czyści się w sposób opisany w punkcie codzienne/ cotygodniowe czyszczenie. Nożyce i gładkie powierzchnie należy suszyć i smarować odpowiednim olejem. Hedensted Gruppen nr produktu Głowice smarujące nożyc należy oliwić odpowiednim smarem. Hedensted Gruppen nr produktu (nabój 400 g) Wyjątkowo porządnie należy oliwić wentylatory przez otwarcie smarownicy pneumatycznej i uruchomienie jej na chwilę razem z maszyną. Należy pamiętać: Aby całkowicie zamknąć smarownicę pneumatyczną, a następnie otworzyć na jeden cykl, gdy jest przygotowana do następnego sezonu, zawsze należy używać odpowiedniego oleju do urządzeń pneumatycznych: Statoil NUTO H IMPROVING YOUR FUR BUSINESS 23
24 12. Najczęściej zadawane pytania Problem Przyczyna Rozwiązanie Gdy wkładam norkę do urządzenia i wciskam pedał, łapa wypada z zaczepu. Sekcja krzyżowa nie dosięga norki, mimo że właśnie została włożona. Podczas wykonywania trójkątnego cięcia, nacięcie nie jest wystarczająco głębokie. Podczas oprawiania łap skóra na udzie rozrywa się. Zbyt wiele mięsa pozostaje na udach przy oprawianiu łap. Otwieram zaczepy, ale to nie pomaga. Mimo że zamykam zaczep prawidłowo wokół ud, nie jest ono prawidłowo oprawiane. Łopatka do ogona dziurawi skórę, gdy przesuwa się w dół. Ciśnienie rozciągania jest za duże lub w przewodzie znajduje się brud. Uchwyty łapek są obustronnie nieprawidłowo ustawione. Łopatka nie nacina norki wystarczająco głęboko. Cięcie krzyżowe na stronie brzusznej jest wykonywane za daleko od łap, dlatego też ostrze nie przecina łap. Zaczepy nie zamykają się dostatecznej odległości lub są zgięte. Zaczep nie zamyka się w dostatecznej odległości lub jest zgięty. Ogon jest ciągnięty zbyt mocno lub na boku łopatki może znajdować się zadzior. Zredukuj ciśnienie, a jeśli to nie pomoże, odłącz powietrze od maszyny, wyczyść i rozprostuj przewód. Ustaw śruby, które są oznaczone jako 2a na rysunku 2, tak aby linia między nimi była prosta. Ustaw głębokość w danych pionowych na panelu sterowania. Rysunek 1 otwórz zaczepy trochę bardziej za pomocą śrub regulujących Ustaw głębokość oprawiania tylnych łap na panelu sterowania (dane pionowe), powinny one być umieszczone 3-4 mm pod uchwytem uda. Spróbuj zwiększyć długość i przesunięcie, tak aby kulki przechodziły jedna zaraz obok drugiej. Jeśli wystąpi uszkodzenie trzeba wymienić zaczep. Zamykam zaczep na ogon i chcę dokończyć oprawianie, ale maszyna się zatrzymuje. Sygnał zakończenia jest pomijany, prawdopodobnie z powodu zabrudzenia się zamka zaczepu. Wciśnij reset na panelu, wyczyść zamek i uruchom oprawianie ponownie. Zamek jest czysty, ale maszyna ciągle nie działa. Ogon nie jest prawidłowo rozkrojony. Po wypróbowaniu różnych możliwości maszyna nadal nie działa. Podczas oprawiania dużej norki może się zdarzyć, że zaczep nie osiągnie dostatecznego odstępu, aby się zamknąć. Rolka do ogona jest nieprawidłowo ustawiona lub nie zbliża się wystarczająco do ostrza. Ostrze może być tępe. Rys. 3 Przy powtarzających się przypadkach spróbuj wydłużyć przesunięcie przez podniesienie cylindra 3 4 mm (3a). Jednocześnie podobnie obniż zaczep tylnej łapy. Sprawdź, czy mocowanie rolki może się poruszać bez przeszkód wzdłuż i jest czyste. Naostrz noże, jeśli to konieczne. Odłącz dopływ powietrza do maszyny i sprawdź, czy rolka do ogona może dosięgnąć do ostrzy. Rolka musi być prawidłowo umieszczona poniżej środka ostrzy. - IMPROVING YOUR FUR BUSINESS 24
25 Rys. 1 1 Rys. 2 2a 2 - IMPROVING YOUR FUR BUSINESS 25
26 Rys a - IMPROVING YOUR FUR BUSINESS 26
27 Rys. 4 Zasilanie 24V Ster. PLC Wyjście 230V Odcięcie prądu Wyjście 16A CEE Układ wyłączenia awaryjnego Bez[piecznik sterownik PLC Konwerter częstotliwości oś pionowa Konwerter częstotliwości oś pozioma Bezpiecznik oś pozioma Bezpiecznik oś pionowa - IMPROVING YOUR FUR BUSINESS 27
28 13. Deklaracja zgodności WE Hedensted Gruppen A/S Vejlevej 15, 8722 Hedensted - niniejszym zaświadcza się, że: Maszyna do oprawiania HG Combi Cut Numer typu jest zgodna z warunkami określonymi przez: Dyrektywę 98/37/EF dotyczącą bezpieczeństwa maszyn Dyrektywę niskonapięciową 73/23/EØF - oraz następujące zharmonizowane normy, które mają zastosowanie. EN EN EN 60/439-3 EN 294 [Hedensted, 16 sierpnia 2004 Podpis nieczytelny Jens Jorgen Madsen Dyrektor] - IMPROVING YOUR FUR BUSINESS 28
29 14. Specyfikacja techniczna Napięcie : 3 x 400 V + N + PE Podłączenie : 16 A CEE Sterownik PLC : 220 V / 24 V prąd stały Ciśnienie powietrza : 7 bar Pojemność powietrzna : Min. 500 l/min Podłączenie dostarczania powietrza : Szybkozłącze Cejn 320 Wydajność : 180/350 norek na godz. Ciężar : 300 kg Wymiary : Szerokość : 1400 mm Wysokość w pozycji transportowej : 2400 mm Wysokość w pozycji działania : 3000 mm Długość : 900 mm - IMPROVING YOUR FUR BUSINESS 29
HG QUICK CUT Urządzenie do rozcinania tuszek Model 2011
INSTRUKCJA OBSŁUGI HG QUICK CUT Urządzenie do rozcinania tuszek Model 2011 22 Wrzesień 2011 Dziękujemy za zakup nowego urządzenia HG Quick Cut. Wybierając produkty Hedensted Gruppen A/S, otrzymują Państwo
HG QUICK CUT Z panelem dotykowym
INSTRUKCJA OBSŁUGI HG QUICK CUT Z panelem dotykowym Model 207 Dziękujemy za zakup nowego urządzenia. Spis treści.. Spis treści...2 2. Dane urządzenia....3 3. Wprowadzenie...4 3. Konstrukcja urządzenia...4
INSTRUKCJA OBSŁUGI HG SKINNING LIGHT EL
INSTRUKCJA OBSŁUGI HG SKINNING LIGHT EL Elektryczny słup do skórowania HG TYP 2012-2017 1. Spis treści. 1. Spis treści...2 2. Wprowadzenie...3 2.1 Gwarancja....3 3. Ostrzeżenia....4 3.1 Znaki ostrzegawcze...5
Instrukcja użytkowania Maxi Hook Jasopels
Instrukcja użytkowania Maxi Hook Jasopels 1. Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności EU Producent: Jasopels A / S Tel. +45 76 94 35 00 Adres: Fabriksvej 19, DK, 7441 Bording Urządzenie: Maxi Hook Jasopels
Instrukcja użytkowania Słup poziomy T11
Instrukcja użytkowania Słup poziomy T11 1 1. Deklaracja Zgodności Deklaracja Zgodności WE Producent: Jasopels A/S Adres: Fabriksvej 19, DK-7441 Bording, Dania Tel. +45 98 43 99 66 Nazwa maszyny: Słup poziomy
Instrukcja użytkowania Automat do zmiękczania skór 4M
Instrukcja użytkowania Automat do zmiękczania skór 4M 1. Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności EU Producent: Jasopels A/S Tel. +45 76 94 35 00 Adres: Fabriksvej 19 DK, 7441 Bording Urządzenie: Automat
Szklany czajnik z regulacją temperatury
Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy
INSTRUKCJA OBSŁUGI ASUN-650 STEROWNIK SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH
INSTRUKCJA OBSŁUGI ASUN-650 STEROWNIK SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH Gratulujemy zakupu produktu firmy COCO Aby jak najlepiej korzystać z zakupionego produktu, zarejestruj się na naszej stronie internetowej: www.coco-technology.com/register.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4
INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4 Wymiary: szerokość = 147 mm, wysokość = 71 mm głębokość = 28 mm Opis: Ekran wyświetla bądź to ustawioną skorygowaną
Dekoder do zwrotnic Roco 61196
INSTRUKCJA OBSŁUGI Dekoder do zwrotnic Roco 61196 Produkt nr 244859 Strona 1 z 7 Strona 2 z 7 Dekoder do zwrotnic Dekoder rozjazdu może być: zaprogramowany z adresami przełączników. sterowany cyfrowo za
INSTRUKCJA OBSŁUGI Czyszczarka Skór HG
INSTRUKCJA OBSŁUGI Czyszczarka Skór HG 13-07-2018 Typ 2005 20xx 1. Spis treści. 1. Spis treści....2 2. Wprowadzenie....3 2.1 Gwarancja....3 3. Ostrzeżenia...3 3.1 Znaki ostrzegawcze...4 4. Zasady działania...6
Oryginalna instrukcja obsługi Jasopels Q-VEX Clima
Oryginalna instrukcja obsługi Jasopels Q-VEX Clima 1. Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności UE Producent: Jasopels A / S Tel. +45 76 94 35 00 Adres: Fabriksvej 19, DK-7441 Bording Urządzenie: Jasopels
Tylna strona Vibstand a 2 zawiera panele zawierające przyłącza komunikacyjne, zasilające oraz bezpieczniki.
Rys. 4. Panel dotykowy Tylna strona Vibstand a 2 zawiera panele zawierające przyłącza komunikacyjne, zasilające oraz bezpieczniki. Rys. 5. Widok tylnej strony Vibstand 2 Panel w części napędowej zawiera
Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości
Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości PODRĘCZNIK OBSŁUGI DA-90387 Napięcie znamionowe: 100-240 V Praca ciągła 2 minuty, przerwa co najmniej 18 minut. OSTRZEŻENIE / INFORMACJA WAŻNE: Należy
Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące
REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD
REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD 3 WYJŚCIOWY KLASA LABORATORYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1. Wstęp 2. Informacje i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3. Ogólne wskazówki 4. Specyfikacje 5. Regulatory
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa
DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi
DPS-3203TK-3 Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy Instrukcja obsługi Specyfikacje Model DPS-3202TK-3 DPS-3203TK-3 DPS-3205TK-3 MPS-6005L-2 Napięcie wyjściowe 0~30V*2 0~30V*2 0~30V*2 0~60V*2 Prąd wyjściowy
Instrukcja użytkowania Wózek Jasopels MAXI
Instrukcja użytkowania Wózek Jasopels MAXI 1. 1. 1. Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności EU Producent: Jasopels A / S Tel. +45 76 94 35 00 Adres: Fabriksvej 19, DK-7441 Boarding Urządzenie: Wózek
AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika
AX-3010H Wielozadaniowy zasilacz impulsowy Instrukcja użytkownika Niniejszą instrukcję należy trzymać w bezpiecznym miejscu do celów referencyjnych. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa
Wyłącznik czasowy GAO EMT757
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyłącznik czasowy GAO EMT757 Produkt nr 552451 Instrukcja obsługi Strona 1 z 10 Cyfrowy programator czasowy Artykuł nr: EMT757 A. Funkcje 1. Cyfrowy programator czasowy (zwany dalej
Single Station Controller TORO TSSCWP
Single Station Controller TORO TSSCWP Funkcje - do 4 cykli nawadniania dziennie - łatwa instalacja i programowanie - zasilanie bateryjne - odporny na warunki pogodowe, wodoszczelny Przedstawienie prawidłowego
Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji
Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa
Infra Instrukcja obsługi. Instrukcja obsługi
CT BRAND Infra 2000 Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi Dziękujemy Państwu za zakup stacji INFRA 2000. Prosimy o zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Prosimy o zachowanie instrukcji
Instrukcja obsługi. 1. Dane techniczne. 2.Montaż
Instrukcja obsługi 1. Dane techniczne inteo POWER 2.5 DC RTS jest odbiornikiem radiowym przeznaczonym do jednoczesnego sterowania 4-6 napędami 24 V DC. Jest kompatybilny z wszystkimi dostępnymi nadajnikami
Oryginalna instrukcja obsługi Bęben do tuszek
Oryginalna instrukcja obsługi Bęben do tuszek strona 1 z 35 1. Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności UE Producent: Jasopels A/S Tel. +45 76 94 35 00 Adres: Fabriksvej 19, DK-7441 Boarding Urządzenie:
Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm Nr produktu: 1227013 Strona 1 z 7 Schemat połączenia: 7. Zasady dotyczące bezpieczeństwa Instalacja
Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne
Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N _01 - Polish -
Lokalizator komponentów Zapoznać się z rysunkiem 1 i tabelą 1. Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N 717939_01 - Polish - POKAZANO W POZYCJI OTWARTEJ 1 3 8 4 7 6 5 Rys. 1 Lokalizator
Instrukcja obsługi lampka LivingColors Iris
Instrukcja obsługi lampka LivingColors Iris Rozpakowywanie i instalacja Rozpoczęcie korzystania z lampki LivingColors Po rozpakowaniu lampki LivingColors nie ma potrzeby parowania z nią pilota zdalnego
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Opis Siłowniki AME 85QM stosowane są z wielofunkcyjnymi automatycznymi zaworami równoważącymi typu AB-QM o średnicach DN 200 oraz DN 250. Właściwości: sygnalizacja
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie
INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Zastosowanie Przekaźnik czasowy ETM jest zadajnikiem czasowym przystosowanym jest do współpracy z prostownikami galwanizerskimi. Pozwala on załączyć prostownik w stan pracy na zadany
Instrukcja używania pilota zdalnego sterowania
Instrukcja używania pilota zdalnego sterowania 035M00010-000 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Zasłony, drzwi lub podobne do nich obiekty utrudniają lub uniemożliwiają odbiór sygnału przez klimatyzator. Nie pozwalaj
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania
A. Korzystanie z panelu sterowania
A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3
Urządzenie wielofunkcyjne Stamos Selection S-MULTI 525H S-MULTI 525H
Urządzenie wielofunkcyjne Stamos Selection S-MULTI 525H S-MULTI525H SPECYFIKACJA TECHNICZNA Model S-MULTI 525H Nr katalogowy 2049 Stan artykułu Znamionowe wejściowe Częstotliwość sieciowa napięcie Znamionowy
Instrukcja obsługi Zasilaczy LUTSOL KPS305D
Instrukcja obsługi Zasilaczy LUTSOL KPS305D Dziękujemy Państwu za zakup zasilacza LUTSOL Prosimy o zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Prosimy o zachowanie instrukcji do ewentualnego
Przecinarka plazmowa Stamos Selection S-PLASMA 85CNC S-PLASMA 85CNC Plasma Cutter CNC
Przecinarka plazmowa Stamos Selection S-PLASMA 85CNC S-PLASMA 85CNC Plasma Cutter CNC SPECYFIKACJA TECHNICZNA Model S-PLASMA 85CNC Nr katalogowy 2079 Stan artykułu Nowy Znamionowe napięcie wejściowe 400
Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental
Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental Manual Title Additional Instrukcja Information obsługi be certain. 100-238-338 A Informacja o prawach wydawniczych Informacja o marce handlowej 2011 MTS
GŁOWICA RUCHOMA LED 144W. Instrukcja Obsługi. www.flash-butrym.pl Strona 1
GŁOWICA RUCHOMA LED 144W Instrukcja Obsługi 1. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa UWAGA Proszę zapoznać się uważnie z instrukcją, która zawiera ważne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i konserwacji
Instrukcja obsługi Twin1 ISR
Instrukcja obsługi Twin1 ISR Strona 6 Włączanie i wyłączanie urządzenia: Aby uruchomić urządzenie, należy je podłączyć do aparatu przy pomocy kabla dołączonego do zestawu. Następnie naciskamy dowolny klawisz.
ve Wyświetlacz LCD
. Użytkowanie Wbudowany w skuter wyświetlacz LCD pozwala kierować jazdą, sterowaniem, hamowaniem i obsługą pojazdu. Moduł elektryczny oraz elektronika skutera elektrycznego są stale wewnętrznie monitorowane.
Podnośnik elektryczny do różnych zastosowań TS460A
Instrukcja instalacji. Elementy wchodzące w skład podnośnika (lista części): Podnośnik elektryczny ( #1 ) Zasilacz ( #2 ) Moduł R.F. ( #3 ) Przełącznik wysuwu góra/dół (up/down) ( #4 ) Pilot zdalnego sterowania
Sterownik przewodowy. Bosch Climate 5000 SCI / MS. Model: KJR-12B/DP(T)-E-2
Bosch Climate 5000 SCI / MS Sterownik przewodowy Model: KJR-12B/DP(T)-E-2 Instrukcja obsługi sterownika przewodowego klimatyzatora kasetonowego 4-stronnego i kanałowego 6720867708 (2017/06) PL Kompatybilny
Instrukcja obsługi Sterownik przewodowy (uproszczony) CZ-RE2C2 CZ-RELC2
Instrukcja obsługi Sterownik przewodowy (uproszczony) CZ-RE2C2 CZ-RELC2 4. Sterownik przewodowy CZ-RE2C2 (uproszczony) Oznaczenia i funkcje Przyciski sterujące A. Przycisk włączania/wyłączania Naciśnięcie
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Czyszczarki pneumatyczne CHICAGO PNEUMATIC CP 0006 CP 0066 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA CZYSZCARKI PNEUMATYCZNE Typ Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej...
Instrukcja obsługi programowalnego zegara cyfrowego
Art. Nr 61 60 21 Cyfrowy mini-zegar sterujący www.conrad.pl Instrukcja obsługi programowalnego zegara cyfrowego A. Funkcje 1. Programowalny zegar cyfrowy (określany w dalszej części instrukcji jako zegar
INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY LineMiss STALGAST 2005 Panel sterowania CLASSIC Panel sterowania może być obsługiwany ręcznie lub pracować w trybie programowanym. W każdym trybie pracy
Instrukcja konfiguracji MULTICONTROLLER _R02
Instrukcja konfiguracji PL MULTICONTROLLER 0664040_R02 strona 3 4 5 6 7 8 9 Opis opcji konfiguracji: Temperatura 0-10V. Opcja ta pozwala na regulację 0-10V pracy wentylatora. Temperatura On-Off. Opcja
Ręczny silnik radiowy Brel. Typ MLE
Silniki Brel jest częścią : Strona 1 Ręczny silnik radiowy Brel Typ MLE Przeczytaj instrukcję przed rozpoczęciem instalacji. Jeśli instrukcje te nie są przestrzegane, może Może to prowadzić do uszkodzenia,
SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306
SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 Instrukcja montażu i obsługi Szlaban automatyczny nie jest przeznaczony do obsługi ruchu pieszych. Szlaban automatyczny jest przeznaczony do obsługi ruchu pojazdów. UWAGA!
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA WENTYLATOR STOJĄCY 16 (40 cm) MODEL: FS-1601CII Przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia, należy przeczytać całą instrukcję. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa: 1. Należy
Instrukcja obsługi sterownika PIECA SP100
Instrukcja obsługi sterownika PIECA SP100 Dane: Zasilanie Pobór mocy Maksymalna moc pomp Czujniki wymiary / zakres 230V AC 50Hz 2W 500W ø=8mm, L=60mm / od -35 o C do +120 o C Parametry sterownika PIECA
OSTRZAŁKA WIELOFUNKCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
OSTRZAŁKA WIELOFUNKCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI Lista części: 1. Górna obudowa 2. Podstawa 3. Przełącznik 4. Silnik 5. Pokrętło zaworu 6. Tarcza ścierna 7. Znak dla kierunku obrotowego 8. Śruba 9. Przewód
Laboratorium Napędu robotów
WYDZIAŁ ELEKTRYCZNY INSTYTUT MASZYN, NAPĘDÓW I POMIARÓW ELEKTRYCZNYCH Laboratorium Napędu robotów INS 5 Ploter frezująco grawerujący Lynx 6090F 1. OPIS PRZYCISKÓW NA PANELU STEROWANIA. Rys. 1. Przyciski
Instrukcja obsługi Bi-Tronic Control 2 - PRZECHOWYWANIE. Zachować do wglądu
Instrukcja obsługi Bi-Tronic Control 2 - PRZECHOWYWANIE Zachować do wglądu Wersja dokumentu Indeks Data Rodzaj zmiany Zmieniony przez 1 2014/10/10 Utworzenie dokumentu YM / SG 2 Spis treści 1 - PREZENTACJA
STIGA PARK 107 M HD
STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności
Mikrosilnik bezszczotkowy Forte 200 alpha
Mikrosilnik bezszczotkowy Forte 200 alpha Instrukcja obsługi Rysunek: 1. Zasilacz 2. Rozrusznik kolanowy 3. Regulator obrotów 4. Przełącznik obroty lewe/prawe 5. Włącznik auto-pilota 6. Przełącznik sterowanie
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup deski automatycznej. Deska sedesowa reaguje na ruch. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i
OBIERACZKA DO PARÓWEK CATO PTF COD. CA
OBIERACZKA DO PARÓWEK CATO PTF COD. CA90000004 ULEPSZONA POKRYWA Pokrywa z większym oknem, ułatwiającym nadzór nad procesem obierania. Ergonimiczny uchwyt. Pokrywa posiada wyłącznik bezpieczeństwa, który
Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7
1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DZIĘKUJEMY, ŻE ZDECYDOWALI SIĘ PAŃSTWO NA ZAKUP TEGO PILOTA. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO INSTA- LACJI NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ
INSTRUKCJA OBSŁUGI UL-P300/LED-P300
INSTRUKCJA OBSŁUGI UL-P300/LED-P300 NIEBEZPIECZEŃSTWO!!! Ryzyko porażenia prądem! Podwodna lampa basenowa musi być zainstalowany przez licencjonowanego/certyfikowanego elektryka lub wykwalifikowanego serwisanta,
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA PILOT ZDALNEGO STEROWANIA R5/E-30 Ostrzeżenie. Należy upewnić się, że między pilotem a odbiornikiem urządzenia wewnętrznego nie znajdują się żadne przegrody; w przeciwnym wypadku
Cyfrowy tłumacz językowy (10 języków)
Cyfrowy tłumacz językowy (10 języków) Szanowny kliencie, dziękujemy za zakup cyfrowego, podróżnego tłumacza. To praktyczne urządzenie przetłumaczy i wypowie na głos każde zadane słowo. Prosimy o uważne
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI VISSO (PL 04307617)
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI VISSO (PL 04307617) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg.
Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej
Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej MR-2E OSTRZEŻENIE: PRZESTRZEGANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI JEST KONIECZNE DLA ZACHOWANIA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB MONTUJĄCYCH ORAZ UŻYTKUJĄCYCH AUTOMATYCZNY NAPĘD DLA
S10. Instrukcja Obsługi. dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A
www.auraton.pl S10 Instrukcja Obsługi dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A + 3 AURATON S10 Sterownik Zaworu Trójdrożnego AURATON S10 to sterownik przeznaczony do sterowania zaworem trójdrożnym. Urządzenie
Wentylator stojący z pilotem 4w1
Wentylator stojący z pilotem 4w1 Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup stojącego wentylatora. Latem gwarantuje przyjemny klimat w pomieszczeniach mieszkalnych, może posłużyć również jako nawilżacz. Prosimy
CLIMATE 5000 VRF. Sterownik przewodowy do urządzeń HRV WRC-V. Instrukcja montażu i obsługi (2015/07) PL
CLIMATE 5000 VRF Sterownik przewodowy do urządzeń HRV WRC-V Instrukcja montażu i obsługi 6720848346 (2015/07) PL Dziękujemy za zakup naszego klimatyzatora. Przed użyciem klimatyzatora należy uważnie przeczytać
Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA
Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE Model sterownika R05/BGE Zasilane 3.0V (Baterie alkaliczne LR03 X 2) Najniższa wartość zasilania przy której emitowany jest sygnał ze sterownika 2.4V Maksymalna
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW GRIZZLY AGS 7,2 Lion-Set zestaw Dystrybutor w Polsce i Centralny Serwis: Biuro Handlowo- Usługowe A.Krysiak 62-081 Baranowo, ul. Rolna 6
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda
Kuchenka elektroniczna Yale sterowana komputerowo INSTRUKCJA OBSŁUGI
Kuchenka elektroniczna Yale sterowana komputerowo INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA! Przed użyciem kuchenki dokładnie zapoznaj się z instrukcją Zachowaj niniejszą instrukcję przez cały okres użytkowania kuchenki
INSTRUKCJA OBSŁUGI DO WYSWIETLACZA LCD C600
INSTRUKCJA OBSŁUGI DO WYSWIETLACZA LCD C600 PODSUMOWANIE FUNKCJI Funkcje przedstawione są poniżej. PEŁNE POLE WIDZENIA NORMALNE POLE WIDZENIA Po włączeniu wyświetlacza, wyświetlają się wskaźniki taki jak
Uniwersalna klawiatura ELITE z wyświetlaczem LCD
Uniwersalna klawiatura ELITE z wyświetlaczem LCD Wprowadzenie Uniwersalna klawiatura ELITE z wyświetlaczem LCD jest używana w systemach do programowania i operacji użytkownika, wyświetlania wiadomości
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PANAREA (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PANAREA (PL 04307522) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg.
INSTRUKCJA OBSŁUGI KOMPUTERA TP 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI KOMPUTERA TP 1 Komputer TP1 został opracowany do sterowania automatycznymi urządzeniami TF / AL. W związku z tym ani oprogramowanie ani teŝ sprzęt (hardware) nie mogą być uŝywane do
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Instrukcja obsługi STACJA LUTOWNICZA WEP 898BD
Instrukcja obsługi STACJA LUTOWNICZA WEP 898BD Nie należy dawać wysokiej temperatury przy minimalnej lub bardzo małej ilości wydmuchiwanego powietrza to znacznie skraca żywotność elementu grzejnego.!!!
WPROWADZENIE. Copyright 2004 Agro-Kultura Sterownik SRC, Instrukcja obsługi, strona 1
WPROWADZENIE Firma Hunter ma przyjemność zaprezentować prosty i funkcjonalny sterownik SRC do zastosowań domowych i komercyjnych. Projektowany z myślą o potrzebach użytkownika, łatwy w programowaniu o
INSTRUKCJA OBSŁUGI ACM-1000 ODBIORNIK ON/OFF
INSTRUKCJA OBSŁUGI ACM-1000 ODBIORNIK ON/OFF Gratulujemy zakupu produktu firmy COCO Aby jak najlepiej korzystać z zakupionego produktu, zarejestruj się na naszej stronie internetowej: www.coco-technology.com/register.
BEZPRZEWODOWY VIDEODOMOFON XT-07 2.4GHz Cyfrowa transmisja
BEZPRZEWODOWY VIDEODOMOFON XT-07 2.4GHz Cyfrowa transmisja Dziękujemy za zakup videodomofonu firmy REER ELECTRONICS Prosimy o zapoznanie się z instrukcją przed podłączeniem videodomofonu Spis treści 1.
Spis treści. Dane techniczne. Montaż
Spis treści Dane techniczne... 2 Przygotowanie rury nawojowej...3 Określenie stanu regulacji rolety... 4 Zapamiętywanie nadajnika przy zaprogramowanych krańcówkach... 4 Regulacja wyłączników krańcowych...
Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody
Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody ETE-1 Instrukcja obsługi Załącznik do Instrukcji obsługi i użytkowania elektrycznego pojemnościowego ogrzewacza wody typ WJ-Q i WJW-Q Zakład Urządzeń
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście
Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400
Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol
Instrukcja obsługi bindownicy Wire El-Jumbo INSTRUKCJA OBSŁUGI BINDOWNICY WIRE EL - JUMBO
INSTRUKCJA OBSŁUGI BINDOWNICY WIRE EL - JUMBO Zasady bezpieczeństwa: Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, zaleceniami producenta i instrukcją obsługi. Instrukcje
Skrócona instrukcja obsługi
Karta urządzenia Skrócona instrukcja obsługi A. Panel sterowania B. Oświetlenie (LED) C. Klapy zamrażarki (obszar zamrażania) D. Shock freeze E. Środkowa szuflada zamrażarki (obszar mrożenia) F. Mała
Invio-868. PL Instrukcja użytkownika. elero GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Str D Beuren
Invio-868 Instrukcja użytkownika Instrukcję użytkownika należy utrzymywać w dobrym stanie! elero GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Str. 59 63 D-72660 Beuren info@elero.de www.elero.com 309304 00 Nr. 18
1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard)
1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard) 1.1 Specyfikacje kontrolera bezprzewodowego Model R51/CE i R51/E Napięcie znamionowe 3.0V Najniższe napięcie procesora CPU emitującego sygnał 2.0V
Euroster 506 instrukcja obsługi EUROSTER 506
1 EUROSTER 506 1.WPROWADZENIE Regulator Euroster 506 przeznaczony jest do sterowania systemami ogrzewania podłogowego elektrycznego, wodnego oraz do ogrzewania gazowego i olejowego. W zależności od sterowanego
Regulator wilgotności powietrza Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Regulator wilgotności powietrza Nr produktu 561600 Strona 1 z 5 Regulator wilgotności powietrza wersja 12/10 Numer produktu 56 16 00 Używaj zgodnie ze wskazówkami producenta Regulator
Instrukcja ST-226/ST-288
Instrukcja ST-226/ST-288 Zalety zamka: 1.Wodoodporny panel zamka szyfrowego wykonany ze stali nierdzewnej z podświetlanymi przyciskami. 2. Instalacja podtynkowa chroniąca zamek przed uszkodzeniami. 3.
Oryginalna instrukcja obsługi Bęben boczny Jasopels
Oryginalna instrukcja obsługi Bęben boczny Jasopels 1. Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności UE Producent: Jasopels A/S tel. +45 76 94 35 00 Adres: Fabriksvej 19 7441 Bording Urządzenie: Bęben boczny
Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x
INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry
Skrócona instrukcja obsługi
PA600 Zaawansowany PDA Skrócona instrukcja obsługi Widok z przodu urządzenia 1 Kontrolka stanu urządzenia 5 Złącze uniwersalne 2 Lewy przycisk skanowania 6 Klawiatura 3 Włącznik 7 Ekran dotykowy LCD 4
FOLLOW SPOT FL-1200 DMX
www.flash-butrym.pl FOLLOW SPOT FL-1200 DMX Instrukcja użytkownika Dziękujemy za dokonanie zakupu naszego reflektora prowadzącego FL-1200 DMX. Mając na uwadze bezpieczeństwo jak i najlepsze użytkowanie
Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry)
Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry) Opis Siłowniki AME 438 SU stosowane są z zaworami 2- i 3- drogowymi typu VRB, VRG, VF i VL o średnicy do DN 50. Siłownik automatycznie
www.viaken.pl STACJA OBSŁUGI KLIMATYZACJI VIAKEN X520 INSTRUKCJA OBSŁUGI Instrukcja obsługi - Viaken X-520 Strona 1
STACJA OBSŁUGI KLIMATYZACJI VIAKEN X520 INSTRUKCJA OBSŁUGI Instrukcja obsługi - Viaken X-520 Strona 1 1. UWAGI Proszę przeczytać instrukcję przed użyciem urządzenia. Węże sprzętu powinny być przechowywane
Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S
Instrukcja montażu i obsługi Zraszacz wynurzalny Typ: Hydra S PERROT TDP050_pl.doc Strona 1 / 10 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 PRZYJETE OZNACZENIA... 2 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA