Instrukcja instalacji
|
|
- Sylwia Osińska
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1
2 3 alternatywne powierzchnie
3
4
5
6
7 1 Drogi kliencie Gratulujemy zakupu kominka gazowego firmy Faber! Nabyli Państwo produkt wysokiej jakości, który zapewni Państwu ciepło i przyjemną atmosferę na wiele lat. Wszystkie kominki gazowe firmy Faber poddawane są dokładnej kontroli końcowej i starannie pakowane. Jeśli mimo to istnieć będą podstawy do reklamacji, to proszę skontaktować się ze swoim wyspecjalizowanym sprzedawcą lub firmą Glen Dimplex Benelux BV. 2-letnia gwarancja: Jeśli zarejestrują Państwo kominek Faber na naszej stronie internetowej, to udzielimy Państwu gwarancji na 1 kolejny rok. Podczas rejestracji znajdą Państwo wszystkie informacje na temat gwarancji. Uwaga: Szczegóły dotyczące kominka znajdą Państwo w instrukcji obsługi. Kominek można zarejestrować pod adresem: Glen Dimplex Benelux BV Adres: Saternus 8 NL-8448 CC Heerenveen Tel.: +31 (0) Fax: +31 (0) info@glendimplex.nl Informacja: Wprowadzenie Kominek może podłączać wyłącznie odpowiednio wykwalifikowany personel. Stosowne kompetencje określone zostały w arkuszu roboczym G 1020 DVGW. Firma Faber udzieli Państwu wsparcia przy projektowaniu instalacji: wszystkie kominki gazowe można znaleźć w formacie CAD i bazie danych przeznaczonej dla programu 3D do sporządzania rysunków Sketch Up. 1.2 Kontrola Wszystkie kominki gazowe są starannie pakowane i sprawdzane przed wysyłką. Mimo to prosimy o sprawdzenie urządzenia bezpośrednio w chwili dostawy. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń należy je niezwłocznie zgłosić u dostawcy.
8 1.3 Deklaracja CE Niniejszym oświadczamy, że kominek gazowy oferowany przez firmę Faber spełnia pod względem projektowym i konstrukcyjnym podstawowe wymagania dyrektywy w sprawie urządzeń gazowych. Produkt: kominek gazowy Typ: Relaxed premium M Obowiązujące dyrektywy WE: 2009/142/WE Przyjęta za podstawę norma zharmonizowana: EN-613 Dzięki odpowiednim działaniom wewnętrznym zapewniono, że urządzenia produkowane seryjnie spełniają podstawowe wymagania obowiązujących dyrektyw WE i wywodzących się z nich norm. Niniejsze oświadczenie traci ważność w przypadku wprowadzenia zmian w urządzeniu bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Faber. 2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Urządzenie należy zainstalować i corocznie kontrolować zgodnie z niniejszą instrukcją instalacji oraz obowiązującymi przepisami krajowymi i lokalnymi. Proszę sprawdzić, czy dane na tabliczce znamionowej odpowiadają lokalnej odmianie gazu i lokalnemu ciśnieniu gazu. Nie wolno zmieniać ustawień ani konstrukcji kominka! Nie wolno umieszczać dodatkowych imitacji drewna na palniku ani w komorze spalania. Kominek został zaprojektowany po to, by tworzył atmosferę i zapewniał ogrzewanie. Oznacza to, że wszystkie powierzchnie, do których zalicza się także szkło, mogą się bardzo nagrzewać (powyżej 100 C); nie dotyczy to podstawy kominka i przycisków sterujących. W zasięgu promieniowania kominka w promieniu 0,5 m od niego nie należy przechowywać żadnych łatwopalnych materiałów. Kominek po pierwszym uruchomieniu powinien nagrzewać się przez kilka godzin na najwyższym stopniu ustawienia. W ten sposób lakier będzie mógł się całkowicie utwardzić. W trakcie pierwszego rozgrzewania należy zapewnić odpowiednią wentylację, aby ewentualnie uwolnione opary mogły swobodnie ujść. Zalecamy, aby podczas tego procesu jak najmniej przebywać w ogrzewanym pomieszczeniu. Uwaga: Wskutek naturalnej cyrkulacji powietrza w kominku wilgoć oraz lotne składniki farby, materiałów budowlanych, wykładziny podłogowej, itp., które jeszcze się nie utwardziły, są zasysane. Składniki te mogą osadzać się na zimnych powierzchniach. Z tego względu nie należy uruchamiać kominka bezpośrednio po jego zainstalowaniu. 3 Wymagania instalacyjne 3.1 Kominek To urządzenie należy zamontować w już istniejącej lub nowo wybudowanej obudowie kominka.
9 W przypadku urządzeń z elastycznym przewodem gazowym moduł regulatora gazu ze względów transportowych zamontowany jest po prawej stronie kominka. Moduł regulatora gazu wraz z odbiornikiem oraz inteligentny sterownik techniczny (I.T.C.) należy zamontować bezpośrednio za panelem sterowania (patrz Rys. 3.1) Obudowa kominka Obudowa kominka musi być wykonana z niepalnego materiału. Przy murowaniu obudowy kominka zawsze należy używać podparcia lub metalowej ramy do obudowy kominka. Obudowa kominka nie może opierać się ramie montażowej urządzenia Odstępy i izolacja Do wykonania koniecznych warstw izolacyjnych należy użyć płyt z silikatowych materiałów izolacyjnych w klasie budowlanej A1 zgodnie z normą DIN 4102, Część 1, charakteryzujących się górną graniczną temperaturą zastosowania rzędu co najmniej 700 C, potwierdzoną badaniem według normy DIN oraz nominalną gęstością objętościową 80 kg/m3. Muszą one posiadać odpowiedni wskaźnikiem izolacyjności zgodnie z arkuszem AGI-Q 132. Wskaźnik izolacyjności w żadnym miejscu nie może zawierać sekwencji numerów "99"! Wymaganą grubość izolacji można ustalić zazwyczaj na podstawie schematów dostarczonych przez producenta materiałów izolacyjnych. Niektóre materiały izolacyjne mogą być stosowane jednocześnie w charakterze zarówno przedścianki, jaki też izolacji termicznej. W ten sposób znacznie zmniejsza się głębokość montażowa. Informacje dotyczące zastępczych materiałów izolacyjnych z odpowiednim dopuszczeniem do stosowania przez nadzór budowlany, wymaganej grubości warstwy izolacyjnej, sposobu obróbki i konieczności wykonania przedścianki można znaleźć w odpowiednim dopuszczeniu wydanym dla zastępczego materiału izolacyjnego. Zastępcze materiały izolacyjne muszą być odporne na ścieranie Przedścianka W przypadku zabudowy kominka gazowego na ścianach, które wymagają ochrony, wymagane jest wykonanie przedścianki. Z przedścianki można zrezygnować, jeśli ściana budynku: ma grubość co najmniej 11,5 cm, jest zbudowana z niepalnych materiałów, nie jest betonową ani żelbetową ścianą nośną. Przedściankę można wykonać w tradycyjny sposób, np. z cegły, albo też z wyżej wymienionych płyt izolacyjnych, co umożliwi znaczącą redukcję głębokości montażowej, na którą składa się przedścianka i izolacja termiczna Wentylacja od tyłu Tylna ścianka urządzenia nie może bezpośrednio stykać się z izolacją. Z tyłu należy przewidzieć szczelinę wentylacyjną o grubości co najmniej 1 cm.
10 3.1.5 Odpowietrzenie pokrywy kominka Dla zapewnienia dobrego funkcjonowania urządzenia elektronika powinna być chłodzona przy wykorzystaniu kratek wentylacyjnych. Wymagana minimalna powierzchnia swobodnego przepływu wynosi 200 cm2 na kratkę względnie należy zastosować porównywalną alternatywę. Należy zapewnić stałą wentylację przestrzeni nad kominem i zadbać o to, aby powietrze konwekcyjne nie było zbyt ciepłe. W celu zapewnienia prawidłowych parametrów wentylacyjnych należy stosować się do instrukcji T.R.O.L (Patrz Rys. 1.9). Nad kratkami należy zainstalować płytę ochronną A (patrz Rys. 1.9) z niepalnego materiału. Co do zasady należy przestrzegać odpowiednich zbiorów przepisów. 4 Przewód odprowadzający gazy spalinowe Montaż W żadnym wypadku nie wolno zaczynać od skracanego na długość koncentrycznego elementu rurowego montowanego bezpośrednio na urządzeniu. Skracane na długość elementy rurowe należy zawsze zabezpieczyć przy pomocy śruby z gwintem. Należy pamiętać o tym, że w przypadku przewodów odprowadzających spaliny o dużej długości koncentryczne elementy odciągowe należy zabezpieczyć przy pomocy obejm rozmieszczonych w odstępach najwyżej 2 metrów. W ten sposób ciężar rury nie będzie spoczywał na kominku Rozmieszczenie Kanały świeżego powietrza i odprowadzające spaliny należy zawsze wykonywać przy użyciu materiałów rurowych zalecanych przez firmę Faber. Firma Faber może zagwarantować bezpieczne i prawidłowe działanie kominka wyłącznie pod warunkiem zastosowania takich materiałów. W przewodzie powietrzno-spalinowym należy zawsze przewidzieć króciec pomiarowy i otwór inspekcyjny. Zewnętrzna powierzchnia koncentrycznego materiału odciągowego może się nagrzewać do temperatury +/- 150 C. W przypadku przejścia przez ścianę lub sufit należy zapewnić dostateczną izolację i ochronę. Należy zachować wymagane odstępy. W przypadku rur odciągowych o dużej długości należy upewnić się, że koncentryczne elementy rurowe są podparte w odstępach co jeden metr, aby kominek nie musiał dźwigać ciężaru rury. Niedopuszczalne jest rozpoczynanie instalacji odciągowej od koncentrycznych rur odciągowych bezpośrednio na kominku. Może wówczas zostać zablokowany dopływ powietrza.
11 4.1.3 Wylot przez dach, ścianę i komin Certyfikowany system powietrzno-spalinowy można poprowadzić zarówno przez ścianę zewnętrzną (Art C 11 ), jak też nad dach (Art C 31 ) albo przez istniejący szyb (Art C 91 ). Wyloty znajdują się przy tym zawsze blisko siebie w tym samym zakresie ciśnienia. Należy każdorazowo przestrzegać przepisów budowlanych obowiązujących w danym kraju związkowym, przepisów rozporządzenia w sprawie palenisk oraz Zasad Technicznych dot. Instalacji Gazowych (TRGI) w ich aktualnych wersjach. W celu zapewnienia prawidłowego funkcjonowania nie wolno blokować rur doprowadzających powietrze i odprowadzających spaliny. Minimalne odstępy zostały podane w Rozdziale 16. Wylot nad dachem zawsze na wysokości 1 m, nad kalenicą na wysokości 40 cm C11, system powietrzno-spalinowy przechodzący przez ścianę zewnętrzną W przypadku wylotu ze ściany zewnętrznej należy zastosować poziomy element wydmuchowy (C 11 ) C31, system powietrzno-spalinowy przechodzący przez dach W przypadku wylotu z dachu płaskiego / krytego dachówką należy zastosować pionowy element końcowy o średnicy 100/150 mm (C 31 ) Istniejący szyb / komin (C 91 ) Kominek można podłączyć do istniejącego komina. Istniejący komin będzie wówczas pełnił rolę źródła powietrza. Gazy spalinowe odprowadzał będzie natomiast przeciągnięty przez komin elastyczny przewód RVS (Gastec QA) o średnicy 100 mm lub 130 mm (w zależności od rodzaju urządzenia). Miejsca przejść pomiędzy przewodem łączącym a przyłączem szybu, a także końcem szybu i elementem wylotowym muszą być hermetycznie uszczelnione. Przewód połączeniowy od urządzenia gazowego do przyłącza w istniejącym szybie, a także miejsce, w którym przewód przechodzi w element wylotowy i sam element wylotowy należy wykonać z elementów LAS firmy Faber. W istniejącym szybie firma Faber zaleca stosowanie następujących przewodów rurowych: Elastyczny lub sztywny, z certyfikatem CE, zgodny z normą EN T600 N1 D V2-L Aby zapewnić dostateczną ilość powietrza do spalania, odległość między wciągniętą rurą a wewnętrzną ścianą szybu należy zwymiarować minimum zgodnie z wymiarami króćców urządzenia. Wymagania dotyczące istniejącego szybu komina: Istniejący komin będzie jedynie zapewniał doprowadzenie powietrza do urządzenia. Istniejący komin musi być czysty. Istniejący komin musi być szczelny.
12 W zależności od dmuchawy istniejący komin musi mieć wymiar min. 150 x 150 mm lub 200 x 200. Dalsze informacje można znaleźć w instrukcji "Zestaw do podłączenia do komina". 5 Przygotowanie i instrukcja instalacji 5.1 Przyłącze gazowe Przyłącze gazowe musi spełniać wymagania lokalnych norm. Zalecamy wykonanie przyłącza gazu Ø 15 mm bezpośrednio od gazomierza do urządzenia z zaworem odcinającym w pobliżu urządzenia, który będzie zawsze dostępny. Przyłącze gazowe należy wykonać w takim miejscu, aby było łatwo dostępne, a palnik dawał się w dowolnym momencie zdemontować do celów serwisowych. 5.2 Przyłącze elektryczne i sterowanie Przyłącze elektryczne musi spełniać wymagania lokalnych norm. Zastosowano adapter sieciowy 6 Volt. Do jego obsługi w pobliżu kominka należy zamontować gniazdo naścienne 230 VAC/50 Hz Faber ITC, Intelligent Technical Controller Posiadając kontroler ITC dysponują Państwo dalszymi opcjami, jak na przykład sterowanie ECO, sterownik, komunikaty o błędach, wskazówki serwisowe, itd. Więcej informacji można znaleźć w instrukcji kontrolera ITC. Dalsze informacje można uzyskać pod adresem Przygotowanie kominka Wyjąć kominek z opakowania. Należy zwrócić uwagę na to, aby nie uszkodzić przewodów doprowadzających gaz pod urządzeniem. Przygotować powierzchnię, na której będzie można ewentualnie odłożyć w bezpieczny sposób listwy i szybę. Ewentualnie zdemontować listwę i szybę i wyjąć zapakowane części z kominka. Przygotować przyłącze gazu na module regulacji gazu. 5.4 Ustawienie kominka Należy przestrzegać wymagań dotyczących instalacji (patrz Rozdział 3).
13 Ustawić urządzenie we właściwym miejscu i w razie potrzeby wyregulować wysokość przy pomocy nóżek nastawnych. Regulacja wysokości i poziomowanie kominka (patrz Rys. 1.9 B). Wstępna regulacja wysokości: - przy pomocy wyciąganych nóżek lub dostarczonych długich nóżek. Regulacja precyzyjna: - przy pomocy wykręcanych nóżek nastawnych. 5.5 Montaż systemu powietrzno-spalinowego Każdy surowy element pasuje do siebie i zapewnia dobre uszczelnienie przy użyciu gumy i taśmy zaciskowej. W przypadku przejść przez sufit lub ścianę należy wykonać otwór większy o 5 mm od średnicy rury. Poziome elementy należy zainstalować ze spadkiem w kierunku komina (3 ). Montaż systemu powietrzno-spalinowego przeprowadza się zawsze, zaczynając od króćca na urządzeniu do góry. Jeśli jest to niemożliwe, można zastosować regulowany element rurowy. Do prac adaptacyjnych należy używać skracanego na długość elementu rurowego L500. Należy zadbać o to, aby rura wewnętrzna była zawsze o 2 cm dłuższa od rury zewnętrznej. Przejścia przez ściany zewnętrzne i dach można również skracać na długość. Elementy takie należy zawsze mocować za pomocą śruby z gwintem. Rury dymowej otulonej płaszczem nie należy izolować, lecz ją wentylować (około 100 cm²). 5.6 Wykonanie obudowy kominka Zalecamy, aby przed wykonaniem obudowy kominka przeprowadzić test funkcjonowania kominka gazowego zgodnie z opisem w Rozdziale 9 Test instalacji Obudowa kominka Obudowę kominka należy wykonać z niepalnego materiału okładzinowego (Promatect) w połączeniu z profilami metalowymi lub cegłami/bloczkami gazobetonowymi Instalacja i obudowa kominka Przy instalacji i wykonywaniu obudowy kominka należy mieć na uwadze następujące punkty: A = punkty referencyjne (Rys. 1.2) B = Zaślepki (Rys. 1.2) C = Element dystansowy (Rys. 1.2) D, F i H (Rys. 1.3).
14 Uwaga: Należy upewnić się, że kominek nie będzie pełnił funkcji nośnej w przypadku demontażu. (Patrz rysunek wymiarowy w Rozdziale 16.1). Szczególną uwagę należy zwrócić na następujące punkty: 1. Podczas wykonywania prac sprawdzić, czy szyba daje się włożyć i wyjąć. 2. Podczas wykonywania prac sprawdzić, czy zaślepki B (rys. 1.2) lub Q (rys. 1.5) pasują Metoda 1 (Rys. 1.1a) Wykonać obudowę kominka do punktów referencyjnych A (patrz Rys. 16.1) Należy przy tym uwzględnić grubość warstwy tynku. Elementu dystansowego C nie należy używać jako podparcia (konstrukcji wsporczej). Przed wykończeniem obudowy kominka należy zdemontować punkty referencyjne A (Rys. 1.4). Element dystansowy (C) powinien leżeć na jednej wysokości z przylgą szyby H (linia F) (Rys. 1.3). Elementu dystansowego C nie należy używać jako konstrukcji wsporczej. Przed ostatecznym zamocowaniem obudowy kominka należy usunąć punkty referencyjne (A) na bocznej ścianie! (Rys. 1.4) Metoda 2 (Rys. 1.1b) Sposób postępowania patrz Rozdział Metoda 3 (Rys. 1.1c) Usunąć element dystansowy C (Rys. 1.5). Aby zapewnić szczelność powietrzną urządzenia, należy wymienić śruby. Podstawa X (Rys. 1.5) musi posiadać 2 mm luzu w stosunku do elementu dystansowego R (Rys. 1.5) oraz 4 mm luzu powyżej przylgi szyby H urządzenia (Rys. 1.5) Dzięki temu zintegrowany element przykrywający Q (Rys. 1.5) będzie leżał na tej samej wysokości, co podstawa Montaż zaślepek Najpierw umieścić dolną zaślepkę na swoim miejscu. Następnie zamontować lewą i prawą (przytrzymywać je będą regulowane uchwyty magnetyczne) Zamocować górną zaślepkę i zabezpieczyć ją 2 śrubami z gniazdem typu Torx (patrz Rys. 1.2 B). Przy pomocy dostarczonej w komplecie głowicy magnetycznej usunąć zintegrowana zaślepkę (Rys. 1.8).
15 6 Wyjmowanie szyby Usunąć zaślepki, patrz Rozdział Przyłożyć przyssawki do szyby. Wyciągnąć sznurek uszczelniający z przylgi (Rys. 2.1). Przesunąć szybę do góry, aby uwolnić ją z dolnej przylgi. Teraz wyciągnąć szybę i powoli opuścić (Rys. 2.3). Uwaga: Szybę montuje się z powrotem w odwrotnej kolejności. Usunąć wszystkie odciski palców z szyby, gdyż w przeciwnym razie mogą przypiec się na szybie. 7 Wkład dekoracyjny Należy zastosować wyłącznie materiały dekoracyjne dostarczone przez firmę Faber. Płomień zapłonowy nie może nigdy wchodzić w kontakt z materiałami dekoracyjnymi! Nie należy od razu umieszczać całej dekoracji na palniku - cząsteczki kurzu mogą zapchać palnik. 7.1 Rozmieszczenie zestawu drewna Ułożyć część wiórów na palniku i spodzie komory spalania. Umieścić polano we właściwy sposób (patrz Rys. 3.1 lub dostarczona w komplecie karta zestawu drewna). Rozłożyć resztę wiórów na palniku i spodzie. Należy unikać układania zbyt grubej warstwy na palniku; ma to negatywny wpływ na wygląd płomieni. Rozpalić kominek zgodnie z opisem podanym w instrukcji montażu. Ocenić, czy rozkład płomienia jest prawidłowy. W razie potrzeby przesunąć wióry, aż do uzyskania dobrego rozkładu płomienia. Zamontować z powrotem szybę i sprawdzić wygląd płomieni. 7.2 Wełna żarząca Wełna żarząca zapewni dekoracyjny efekt żaru! Rozwłóczyć dobrze wełnę i położyć kawałki w różnych miejscach na palniku. Uwaga: Należy zwrócić uwagę na to, aby wełna metalowa nie leżała na palniku zapalającym. Może to doprowadzić do zwarcia w układzie zapłonowym!! "Wełna" ma długą żywotność, ale efekt żarzenia w końcu się pogorszy.
16 7.3 Krzemyki lub szare kamienie Rozłożyć krzemyki równomiernie na palniku i spodzie komory spalania (patrz Rys. 3.2/3.3 lub dostarczona w komplecie karta informacyjna dotycząca krzemyków). Należy unikać układania zbyt grubej warstwy; ma to negatywny wpływ na wygląd płomieni. Zamontować z powrotem szybę paleniskową i sprawdzić wygląd płomieni. 8 Kontrola instalacji 8.1 Kontrola zapłonu, płomienia zapłonowego i głównego palnika Rozpalić kominek zgodnie z opisem podanym w instrukcji. Sprawdzić prawidłowe funkcjonowanie zapłonu palnika zapłonowego. Uwaga: Należy upewnić się, że kable zapłonowe leżą luźno pod urządzeniem i nie są ponaciągane. Sprawdzić, czy płomień zapłonowy umieszczony jest dokładnie nad głównym palnikiem i nie jest zasłonięty czy zablokowany przez wióry, polano czy krzemyki. Sprawdzić prawidłowe funkcjonowanie zapłonu głównego palnika w pozycji maksymalnej i minimalnej (zapłon musi uruchamiać się płynnie i spokojnie). 8.2 Kontrola szczelności instalacji gazowej Przy pomocy przyrządu do wykrywania nieszczelności lub przy użyciu spreju sprawdzić wszystkie przyłącza i połączenia. Po sprawdzeniu wytrzeć elementy do sucha! 8.3 Kontrola ciśnienia w palniku i ciśnienia wstępnego Należy upewnić się, że ciśnienie wstępne odpowiada wytycznym (patrz Rozdział 12 Dane techniczne). Pomiar ciśnienia wstępnego: Zakręcić zawór w urządzeniu. Odkręcić o kilka obrotów złączkę pomiarową B (patrz Rys. 3.2) i podłączyć wąż pomiarowy do modułu regulacji gazu. Pomiar należy przeprowadzić przy maksymalnym ustawieniu kominka, gdy znajduje się on w położeniu zapłonowym. Jeśli ciśnienie jest za wysokie, to nie wolno podłączać urządzenia. Pomiar ciśnienia w palniku: Uwaga: Kontrolę ciśnienia w palniku wolno przeprowadzać wyłącznie przy prawidłowym ciśnieniu wstępnym. Odkręcić o kilka obrotów złączkę pomiarową A (patrz Rys. 3.2) i podłączyć wąż pomiarowy do modułu regulacji gazu.
17 Ciśnienie musi być zgodne z danymi technicznymi podanymi w tej instrukcji (Rozdział 15). W przypadku występowania rozbieżności należy skontaktować się z firmą Faber. Uwaga: Dokręcić wszystkie złączki pomiarowe ciśnienia i sprawdzić, czy nie ulatnia się gaz. 8.4 Kontrola wyglądu płomieni Pozwolić, by kominek palił się na najwyższym ustawieniu przez co najmniej 20 minut, a następnie sprawdzić wygląd płomieni: 1. Rozkład płomieni 2. Kolor płomieni Jeśli jeden lub oba powyższe punkty są nie do zaakceptowania, to należy sprawdzić: Układ i rozmieszczenie dekoracyjnej wkładki. Połączenia rur pod kątem występowania wycieków (w przypadku płomieni w kolorze niebieskim). Czy zamontowano właściwą przegrodę? Wylot komina - wylot poprzez ścianę, prawidłową stroną do góry i właściwa pozycja - wylot przez dach, właściwa pozycja Czy nie przekroczono maksymalnej poziomej długości rury odprowadzającej spaliny? 8.5 Analiza gazów spalinowych Przy pomocy miernika poziomu CO/CO2 istnieje możliwość pomiaru jakości gazów spalinowych i powietrza do spalania. Pomiędzy szybą a ramą montażową znajdują się dwa punkty pomiarowe (Abb.1.6). Stosunek CO2 do CO nie może być wyższy niż 1: Instruktaż dla klienta Poinformować klienta o konieczności konserwacji i przeprowadzania regularnych przeglądów kominka. Należy wyraźnie wskazać na ryzyko wypalenia się odcisków palców na szybie. Poinstruować klienta o sposobie działania urządzenia, w tym obsłudze pilota zdalnego sterowania, sposobie wymiany baterii i ustawiania odbiornika. Przekazać klientowi następujące dokumenty: o Instrukcje instalacji o Instrukcje obsługi o Karta instruktażowa drewna o Przyssawki
18 10 Coroczne przeglądy 10.1 Kontrola i czyszczenie Zgodnie z Zasadami Technicznymi dot. Instalacji Gazowych (TRGI) w wersji z 2008 r., Rozdział V, ust użytkownicy urządzeń gazowych mają obowiązek przeprowadzania regularnych przeglądów swoich instalacji gazowych. Firma Faber zaleca kontrolę następujących elementów: - palnik zapłonowy - palnik główny - cała komora paleniskowa - szyba paleniska - kontrola polana pod kątem pęknięć - kontrola króćców powietrzno-spalinowych Wymiana: W razie konieczności wióry/żar/wełna żarząca 10.2 Czyszczenie szyby Pozostałości po wewnętrznej stronie szyby są zwykle trudne do usunięcia. Środki do czyszczenia szkła, środki do czyszczenia szyb kominkowych lub podobne produkty nie nadają się do tego celu. Większa część nalotu daje się usunąć suchą szmatką. Środki do czyszczenia szkła: Mało skuteczne Spirytus: Nieznacznie lepszy efekt niż w przypadku środków do czyszczenia szkła Esencja octowa: Podobne działanie jak środki do czyszczenia szkła i spirytus Środki do czyszczenia płyt ceramicznych: Bardzo dobra wydajność czyszczenia, ale wymagany duży wysiłek mechaniczny, a częściowo też wymagane wielokrotne stosowanie. Mleczko do szorowania VISS: Optymalna skuteczność. Można przywrócić szybę do pierwotnego stanu. Po "wyszorowaniu" szyby absolutnie konieczne jest usunięcie pozostałości środka czyszczącego przy użyciu bardzo dużej ilości czystej wody. Można to zrobić za pomocą gąbki, ściereczki z mikrofibry, itp. Ostatnią czynnością jest wypolerowanie szyby zwykłym papierem lub suchą ściereczką (ścierką do wycierania naczyń). Do czyszczenia zewnętrznej strony szyby zwykle wystarcza środek do czyszczenia szkła. Po interwencjach technicznych absolutnie konieczne jest jednak usunięcie wszelkich plam, odcisków palców, itp. W przeciwnym razie pozostałości te wypalą się na szybie. Teraz należy przeprowadzić kontrolę zgodnie z opisem podanym w Rozdziale 8 "Kontrola instalacji".
19 10.3 Przejście na inny rodzaj gazu (np. propan) Można to zrobić tylko wtedy, jeśli zainstalowany jest odpowiedni palnik. W takim przypadku należy skontaktować się ze swoim dostawcą. Przy zamawianiu należy zawsze podać typ i numer seryjny urządzenia. 11 Obliczenia systemu powietrzno-spalinowego W celu przeprowadzenia obliczeń systemu powietrzno-paliwowego należy skorzystać z aplikacji Faber Flue App. Można ją pobrać bezpłatnie: Smartfony Blackberry i komputery osobiste (wymagana przeglądarka Google Chrom) App Store: Ippony, ipady i komputery Mac Google Play: Smartfony i tablety z systemem Android Do obliczeń odprowadzanych ilości spalin można alternatywnie użyć również tabeli obliczeniowej (patrz Rozdział 13). Możliwości poziomego i pionowego odprowadzania spalin przedstawiono w tabeli (patrz Rozdział 12.11). Tabela ta opiera się na wartościach długości początkowej (STL), efektywnej wysokości, określanej również całkowitą wysokością pionową (TVH) i całkowitej poziomej długości rury (THL). Tabela zawiera informacje o tym, czy planowany przebieg rury jest możliwy i jaki ogranicznik przepływu należy zamontować przy danej konfiguracji odprowadzanych spalin Długość początkowa (STL) Długość początkowa to pierwszy pionowy odcinek bezpośrednio nad paleniskiem aż do pierwszego kolana rurowego. Tę stałą wartość (oznaczoną na rysunkach 13.1, 12.2 i 13.3 oznaczona przykładowo literami A, N i F) można znaleźć w Tabeli w górnym rzędzie Całkowita wysokość pionowa, wysokość skuteczna (TVH) Całkowita wysokość pionowa, oznaczona w tabelach skrótem TVH, jest odległością mierzoną od króćca przewodu spalinowego aż do elementu wylotowego. Ustala się ją za pomocą laserowego urządzenia pomiarowego lub na podstawie rysunków budowlanych. Należy przy tym mieć na uwadze rysunki 13.1, 13.2 i 13.3 przedstawione na przykładach. Wartość ta oznaczona jest tam skrótem TVH.
20 11.3 Całkowita długość pozioma (THL) Całkowita długość pozioma jest wartością obliczeniową wynikającą z rzeczywistej poziomej długości rury (patrz pkt. 12.4) oraz ewentualnych kolan rurowych występujących w obrębie poziomego odcinka. Przykłady można znaleźć na rysunkach, gdzie oznaczone są one literami I, K i Q w przypadku kolan oraz H, J, L, M, P i R w przypadku przewodów prowadzonych poziomo Całkowita długość rzeczywistych poziomych przebiegów przewodów rurowych Rzeczywista pozioma długość przewodów rurowych, oznaczona na rysunkach literami H, J, M, P i R, wynika z prostego zsumowania ułożonych poziomo prostych elementów rurowych Kolana 90 ustawione w płaszczyźnie poziomej (kolana 90 zamontowane na leżąco) Uwzględnia się tylko kolana montowane poziomo. Na rysunku przykładowym są to kolana I, K i Q Kolana 45 i 30 ustawione w płaszczyźnie poziomej (kolana 45 i 30 zamontowane na leżąco) Podobnie, jak to miało miejsce w pkt. 12.5, chodzi tu tylko o kolana rurowe ułożone poziomo. Ujmuje się je osobno tylko dlatego, że w przypadku kolan 45 i 30 inny jest ich wpływ na wartość całkowitą (THL), niż kolan Kolana 90 przechodzące z płaszczyzny pionowej w poziomą Kolana 90 przechodzące z płaszczyzny pionowej w poziomą lub odwrotnie. Oznaczone są literami G, O i S Kolana 45 i 30 przechodzące z płaszczyzny pionowej w poziomą Kolana 30 lub 45 w płaszczyźnie pionowej. Oznaczone są literami B i D Przewody rurowe przebiegające pod kątem 45 lub 30 Przewody rurowe zamontowane pod kątem 45 lub 30 w płaszczyźnie pionowej. Oznaczone literą C Tabela ograniczników przepływu Fabrycznie montowany jest wstępnie zawsze ogranicznik przepływu 30 mm (patrz Rys. 2.4). Odpowiedni ogranicznik przepływu należy ustalić w Tabeli lub oparciu o wartości STL, TVH i THL.
21 11.11 Tabela ograniczników przepływu dla LAS 100/150 mm Długość początkowa (STL), całkowita wysokość pionowa (TVH), całkowita długość pozioma (THL)
22 12 Przykłady Rys Rys Rys. 13.3
23 13 Tabela obliczeniowa Długość początkowa (STL) Pierwszy pionowy odcinek na palenisku Wartość Element prosty 0,1 0,45 m 0,2 Element prosty 0,5 0,90 m 0,5 Element prosty 1,0 1,40 m 1 Element prosty 1,5 2,00 m 1,5 Element prosty 2,00 m i dłuższy 2 Kolano 90 0,1 Kolano 45 lub 30 0,2 Element wylotowy (przejście przez dach) 1 Przyłącze w ścianie zewnętrznej 0 Łącznie
24 Całkowita wysokość pionowa (TVH) Wartość Wysokość pomierzona Metrów Całkowita długość pozioma (THL) Obliczenie Element Ilość x Wartość Wynik w zaokrągleniu Metrów Długość całkowita w metrach x 1 Kolana 90, przechodzące z x 0,4 płaszczyzny pionowej w poziomą Kolana 45, przechodzące z x 0,2 płaszczyzny pionowej w poziomą Kolana 90 na odcinkach poziomych 1,5 przewodów rurowych Kolana 45 na odcinkach poziomych 1 przewodów rurowych Przewody rurowe ułożone ze spadkiem x 0,7 45 lub 30 Wartość w zaokrągleniu Łącznie + Metrów Proszę poszukać w Tabeli TVH i THL konkretnej wartości: Ustalona wartość zgodnie z tabelą: Jeśli wyszukana wartość jest liczbą, to należy sprawdzić, czy wartość STL jest wyższa lub równa wartości podanej w tabeli.
25 Jeśli wartość STL jest niższa od wartości w tabeli, to nie ma możliwości wykonania instalacji. Rozwiązanie: Wysokość początkowa jest za mała w stosunku do minimalnej długości. Prawidłowe wartości podane są w górnym wierszu tabeli. Jeśli wyszukana wartość to X, to żądany układ jest niemożliwy. Rozwiązanie: Skorygować wartość TVH lub THL. Wynik Wielkość ogranicznika przepływu = wyszukana wartość dla przecinka mm Dalsze informacje = wyszukana wartość po przecinku zaznaczyć zastosowaną Proszę zainstalować płytę dozującą powietrze zgodnie z instrukcją montażu 0,1 Proszę zainstalować redukcję 100/150 mm bezpośrednio na palenisku 0,2 W przypadku przyłącza w ścianie zewnętrznej proszę zainstalować redukcję 100/150 mm przed ostatnim kolanem (lub zamocować przyłącze do ściany zewnętrznej 130/200). W przypadku wyprowadzenia spalin przez dach bezpośrednio przed elementem wylotowym. W przypadku wyprowadzenia spalin przez dach (element wylotowy wykonuje się zawsze w rozmiarze 100/150 mm) proszę zainstalować redukcję 100/150 mm bezpośrednio przed elementem wylotowym. Przyłącze w ścianie zewnętrznej 130/200 mm. 0,3 0,4
26 14 Dane techniczne, Relaxed Premium M Kategoria gazowa II2ELL3P II2E3P II2ELL3B/P II2E3P/II2ELL3P Typ urządzenia C11/C31/C91 C11/C31/C91 C11/C31/C91 C11/C31/C91 Ustawiony na rodzaj gazu G25 G20 G30 G31 Znamionowe obciążenie cieplne KW Znamionowa moc cieplna KW Stopień efektywności Klasa NO X Przepływ masowy spalin gr/s Temperatura spalin C Ciśnienie na przyłączu mbar Strumień objętości gazu przy pełnym obciążeniu M3/h (Przy 15 C i 1013 mbar) g/h Ciśnienie palnika na najwyższym ustawieniu Dysza palnika głównego mm ST390 mbar ST360 ST390 ST360 ST104 Dysza niskiego ustawienia mm ST104 Płomień zapłonowy SIT145 SIT145 SIT145 SIT145 Kod dyszy Nr 36 Nr 36 Nr 23 Nr 23 Średnica dolotu/odciągu mm 100/ / / /150 Armatura gazowa GV60 GV60 GV60 GV60 Przyłącze gazowe 3/8 3/8 3/8 3/8 Przyłącze elektryczne V Baterie odbiornika V 4x AA (1,5V) 4x AA (1,5V) 4x AA (1,5V) 4x AA (1,5V) Baterie nadajnika V
27 15 Położenie wylotów dachowych i ściennych Uwaga: Niniejsze informacje odnoszą się wyłącznie do dobrej skuteczności urządzenia. Należy stosować się do odpowiednich przepisów obowiązujących w danym kraju związkowym, rozporządzenia w sprawie palenisk i zasad TRGI w ich aktualnie obowiązujących wersjach. Krótkie przejście przez dach! Wyłącznie w przypadku istniejącego komina. Przedłużenie rury ponad dach Wymiar Położenie wylotu spalin Odległość mm D Pod rynnami deszczowymi 500 E Pod okapem 500 F Pod balkonami i występami dachowymi 500 G Odległość do pionowych przewodów rurowych 300 (deszczówka i ścieki) H Odległość do narożników wewnętrznych/zewnętrznych 500 J Odległość przyłącza w ścianie zewnętrznej do ściany 1000 K Odległość pomiędzy dwoma przyłączami w ścianie 1000 zewnętrznej L Odległość pomiędzy dwoma wylotami dachowymi 450 M Odległość pomiędzy dwoma wylotami dachowymi 1000 umieszczonymi jeden nad drugim N Odległość pomiędzy dwoma przyłączami w ścianie zewnętrznej umieszczonymi obok siebie 1000
28 16 Rysunki wymiarowe 16.1 Relaxed Premium M Otwór montażowy
29 16.2 Kratki i drzwi inspekcyjne
30 Certyfikaty
31
32
33
34
Honest Instrukcja instalacji
Honest 40011497-1330 PL Instrukcja instalacji PL 1.1 1.2 1.3 A 1.4 1.5 1 < < < < 2-1 2.2 2.3 2.4 A B 2.5 2.6 2 < < < < 3.1 3 < < < < Spis treści 1 Wstęp...6 2 Instrukcje bezpieczeństwa...6 3 Wymagania
Skive Instrukcja instalacji
Skive 40011500-1330 Instrukcja instalacji 1.1 1.2 1.3 1.4 1 < < < < 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 > > > > 2 1 Wstęp Urządzenie może instalować tylko kompetentna osoba, zgodnie z zasadami bezpieczeństwa urządzeń
Instrukcja instalacji. 3 Alternatywne wykończenia
3 Alternatywne wykończenia 1 Szanowny użytkowniku Gratulujemy zakupu wysokiej jakości produktu firmy Faber, który nie tylko zapewni Ci ciepło, ale również odpowiednią atmosferę przez wiele lat. Przed
Solution Instrukcja instalacji
Solution 40011480-1330 PL Instrukcja instalacji PL 1-1 1-2 1-3 1.4 1 < < < < 2.1 2.2 2-3 2-4 2 < < < < 3-1 3.2 3-3 3-4 3.5 3.6 3 < < < < A A 4-1 A A 4-2 A A 4-3 4 < < < < 1 Wstęp Urządzenie może instalować
Respect OC 40011506-1330. Instrukcja instalacji
Respect OC 40011506-1330 PL Instrukcja instalacji PL 1.1 1.2 A 1.3 1.4 A A 2.1 2.2 2.3 1 < < < < 2.4 2.5 B C A B A 2.6 2 < < < < 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3 < < < < A B 3.7 4 < < < < A A 4.1 A A 4.2 A A
The Tube Instrukcja instalacji i użytkowania
The Tube 40011509-1330 PL Instrukcja instalacji i użytkowania PL 1.1 A 1.1 B 1.1 C 1.2 A 1.2 B 1.2 C A 1.3 1 < < < < 1.5 1.6 1.7 2 < < < < 1 Wstęp Piecyk jest przeznaczony tylko do użycia na zewnątrz domu.
Fyn 450 Instrukcja instalacji
40011495-1330 Fyn 450 PL Instrukcja instalacji PL 1.1 1.2 A B 1.3 1.4 1 < < < < 2.1 2.2 2.3 3.1 3.2 2 < < < < 4.1 4.2 4.3 4.4 3 < < < < Spis treści 1 Wstęp...6 2 Instrukcje bezpieczeństwa...6 3 Wymagania
KOMO Sp. z o.o., Strona 1 z 5. Piec wolnostojący Invicta - IWAKI
KOMO Sp. z o.o., http:// Strona 1 z 5 Piec wolnostojący Invicta - IWAKI Wyprodukowany we Francji żeliwny piec wolnostojący wyposażony w system spalania wtórnego. Korpus pieca ma ozdobne żłobienia, które
Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01
Schemat instalacji Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G pl - PL 08.11 09 237 320 / 01 Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją uruchomieniem.
Fyn Instrukcja instalacji
Fyn 600 40011485-1330 PL Instrukcja instalacji PL 1.1 1.2 A B 1.3 1.4 1 < < < < 2.1 2.2 2.3 2.4 3.1 3.2 2 < < < < 4.1 4.2 4.3 4.4 3 < < < < 1 Wstęp Urządzenie może instalować tylko kompetentna osoba, zgodnie
Bright Instrukcja instalacji
Bright 40011492-1330 PL Instrukcja instalacji PL 1.1 1.2 1.3 A 1.4 1.5 1 < < < < A B 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2 < < < < 3.1 3.2 3.3 4.1 3 < < < < 1 Wstęp Urządzenie może instalować tylko kompetentna osoba,
Cennik Obowiązuje od
Cennik Obowiązuje od 09 2019 Wkłady kominkowe Wprowadzenie Podział Treści Wkłady kominkowe podzielone są według kształtów szyb (płaskie i kątowe 2-stronne). Poprzez odnośniki do stron znajdziesz odpowiednie
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL 2 3 Zakres stosowania Kurtyna powietrzna przewidziana jest do montażu na stałe na wewnętrznych ścianach budynku ponad drzwiami wejściowymi
ZB 3/5-16 A ZB 7/11-22 A ZWB 7/11-26 A ZSBR 3/5-16A ZWBR 3/5-16 A ZSBR 7/11-28 A ZWBR 7/11-28 A ZBR 7/11-28 A ZBR 11/14-42 A
Przewód spalinowy ZB 3/5-16 A ZWB 7/11-26 A ZSBR 3/5-16A ZWBR 3/5-16 A ZSBR 7/11-28 A ZWBR 7/11-28 A ZBR 7/11-28 A ZBR 11/14-42 A 6 720 610 335 (02.05) OSW Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Glance Instrukcja instalacji
Glance 40011496-1330 PL Instrukcja instalacji PL 1.1 1.2 1.3 A 1.4 1.5 1 < < < < B 1 2 2.1 2.2 A 2.3 2.4 3.1 2 < < < < 3.2 3 < < < < Spis treści 1 Wstęp...6 2 Instrukcje bezpieczeństwa...6 3 Wymagania
Gazowe wkłady kominkowe Gazowe piece kominkowe. Ceny Akcesoria Technika
Gazowe wkłady kominkowe Gazowe piece kominkowe Ceny Akcesoria Technika Stan 07 2018 Spis treści Spis treści Strona Wprowadzenie 2-3 Kominki frontowe 4-21 Kominki tunelowe 22-35 Kominki 2-stronne 36-49
Aspect Premium XL RD Instrukcja instalacji
Aspect Premium X RD 400111490-1330 P Instrukcja instalacji P 1.1 1.2 A C B 1 D 1.3 1.4 E E 1.5 1.6 1 < < < < A 1.7 1.8 1.9 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2 < < < < 1 2 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 3.0 3 < < < < 4.1 4.2 4.3
The Buzz Instrukcja instalacji i użytkowania
40011508-1330 The Buzz PL Instrukcja instalacji i użytkowania PL 1.1 A 1.3 1.4 B 1.5 1.6 1 < < < < D 1.7 1.8 1 2.1 2.2 3.1 3.2 3.3 2 < < < < Spis treści 1 Wstęp...4 2 Instrukcje bezpieczeństwa...4 2.1
Piec Gazowy Carvin
Kominki GODIN Polska ul. Wielicka 25 30-552 Kraków www.godin.com.pl biuro@godin.com.pl tel/ fax 012 261 17 10 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Piec Gazowy Carvin 366401 1 1 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA średnica
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
DuoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2
DuoControl CS PL Instrukcja montażu Strona 2 DuoControl CS Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Zakres dostawy... 3 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Zabezpieczenie przed zanieczyszczeniem
Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250
Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Spis treści: 1.Instrukcja montażu...3+5 2.Zalecane sposoby podłączenia kurtyny...6+7 3.Instalacja elektryczna...8 4.Naprawa, konserwacja
INSTUKCJA UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować
KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO
SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA 3-4 2. UŻYTKOWANIE 4 3. KONSERWACJA 4 5 4. ELEKTRYCZNE 5 5. SYSTEMY DZIAŁANIA 5 6. RYSUNKI TECHNICZNE 6-7 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO
Clear Instrukcja instalacji
Clear 40011493-1330 PL Instrukcja instalacji PL 1.1 1.2 1.3 A 1.4 1.5 1 < < < < A B 2.1 2.2 2.3 C 2.4 2.5 2 < < < < 3.1 3.2 3-3 4.1 3 < < < < 1 Wstęp Urządzenie może instalować tylko kompetentna osoba,
Przewód spalinowy CERASMARTMODUL ZBS 3(5)-16 MA CERASMARTMODUL ZWB 7(11)-22 MA Pl (02.04) OSW O
Przewód spalinowy 6 720 610 665-00.1O CERASMARTMODUL ZBS 3(5)-16 MA CERASMARTMODUL ZWB 7(11)-22 MA OSW Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2 Objaśnienie symboli 2 1 Zastosowanie
z gazowej kondensacyjnej centrali cieplnej CERASMARTMODUL
Wskazówki do odprowadzenie spalin z gazowej kondensacyjnej centrali cieplnej CERASMARTMODUL 6 720 612 261-00.1O ZBS 16/83S-2 MA.. ZBS 22/120S-2 MA.. ZBS 30/150S-2 MA.. ZBS 16/170S-2 solar MA.. 6 720 612
Aspect L ST Instrukcja instalacji
Aspect L ST 40011488-1330 PL Instrukcja instalacji PL 1.1 1.2 1.3 A 1.4 1.5 1 < < < < 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2 < < < < 3.1 3.2 3.3 4.1 3 < < < < 1 Wstęp Urządzenie może instalować tylko kompetentna
Aspect-L C Instrukcja instalacji
Aspect-L C 40011487-1330 PL Instrukcja instalacji PL 1.1 1.2 A 1.3 1.4 1.5 1.6 1 < < < < 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2 < < < < 2.6 2.7 3.1 3.2 3.3 3 < < < < 1 Wstęp Urządzenie może instalować tylko kompetentna
Poradnik instalatora VITOPEND 100-W
Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,7 do 24,8 kw i 13,2 do 31,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z zamknietą komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora
SMART M/S 8 lewy BS. Dane techniczne ,00 zł. 14 dni SMART/M/S/L/BS
SMART M/S 8 lewy BS SMART/M/S/L/BS Cena: 2 440,00 zł EAN: 5903950064038 Opis: Dwustronnie przeszklone wkłady typu BS z szyba dzieloną. Doskonale wpisuje się w stylistykę nowoczesnych wnętrz. Tego typu
Aspect L RD Instrukcja instalacji
Aspect L RD 40011489-1330 PL Instrukcja instalacji PL 1.1 1.2 A C B 1 D 1.3 1.4 1 < < < < E E 1.5 1.6 A 1.7 1.8 2 < < < < 2.1 2.2 2.3 2.4 3 < < < < 1 2 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 3.0 4 < < < < 3.1 3.2 3.3 4.1
AZB 885 Poziomy przewód powietrzno-spalinowy Ø 80/125 mm
Instrukcja montażu dla instalatora AZB 885 Poziomy przewód powietrzno-spalinowy Ø 80/125 mm 7 719 002 473 250 125 40 105 Ø80 127 Ø82 Ø127 1 136 40 Ø80 196 196 155 127 196 155 127 196 8 x 155 155 6 720
Promiennik ciepła do przewijania niemowląt
BY 801 S Instrukcja montażu i obsługi Promiennik ciepła do przewijania niemowląt Nr zamówienia: ba_by 1 Wskazówki dla użytkownika WSKAZÓWKA Szanowny Kliencie! Bardzo prosimy o przeczytanie wszystkich informacji
Global Wkłady kominkowe. Cena Dodatki Technika
Wkłady kominkowe Dodatki Technika Obowiązuje od 07 2018 Wprowadzenie Podział Treści Wkłady kominkowe podzielone są według kształtów szyb (płaskie i kątowe 2-stronne). Poprzez odnośniki do stron znajdziesz
LEO 100 lewy / prawy na gaz propan
LEO 100 lewy / prawy na gaz propan LEO/LP/100/G31/37MBAR Cena: 9 000,00 zł EAN: 5903950000180 Opis: Leo z panoramiczną wizją ognia, dyskretną ramką fasady i minimalną ilością elementów zewnętrznych sprawia,
LEO 70 lewy / prawy na gaz propan
LEO 70 lewy / prawy na gaz propan LEO/LP/70/G31/37MBAR Cena: 7 880,00 zł EAN: 5903950150076 Opis: LEO z panoramiczną wizją ognia, dyskretną ramką fasady i minimalną ilością elementów zewnętrznych sprawia,
Piec wolnostojący Invicta - MOAÏ
Piec wolnostojący Invicta - MOAÏ Wyprodukowany we Francji żeliwny piec wolnostojący przystosowany do palenia ciągłego oraz nowoczesnych energooszczędnych domów, wyposażony w system spalania wtórnego oraz
12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)
VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik
7 747 006 528 08/2006 PL
7 747 006 528 08/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
MonoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2
MonoControl CS PL Instrukcja montażu Strona 2 MonoControl CS Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Zakres dostawy... 3 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Zabezpieczenie przed zanieczyszczeniem
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL 04307183) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte
WARUNKI INSTALACYJNE. Spektrometry ICP serii Integra. www.gbcpolska.pl
WARUNKI INSTALACYJNE Spektrometry ICP serii Integra www.gbcpolska.pl Pomieszczenie Spektrometr ICP powinien być zainstalowany w oddzielnym pomieszczeniu, gwarantującym niekorozyjną i niezapyloną atmosferę
Kominek zewnętrzny themood. Instrukcja instalacji/ Instrukcja użytkowania
40011474 1326 0 Kominek zewnętrzny themood Instrukcja instalacji/ Instrukcja użytkowania A B 4X 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1 < < < < 1.6 2.1 2.2 2 < < < < 2.3 2.4 2.5 2.6 3 < < < < Min. odległość od materiałów
Kotły z zamkniętą komorą spalania. Rozwiązania instalacji spalinowych. Piotr Cembala Stowarzyszenie Kominy Polskie
Kotły z zamkniętą komorą spalania. Rozwiązania instalacji spalinowych Piotr Cembala Stowarzyszenie Kominy Polskie Dwufunkcyjny kocioł z zamkniętą komorą spalania i zasobnikiem ciepła 1-dopływ powietrza,
32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 5 85 687 5 5 5 około 59 69 Kierunek przepływu powietrza 9 75 5 5 8 Strona obsługowa 5 9 9 9 59 Uchwyty transportowe Wypływ kondensatu, średnica wewnętrzna Ø mm Zasilanie ogrzewania,
VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik
LVE - płaski, modułowy system kanałów wentylacyjnych
LVE - płaski, modułowy system kanałów wentylacyjnych LVE to płaski i elastyczny system rozprowadzania powietrza dla systemów wentylacji wymuszonej w domach jednorodzinnych. Służy do doprowadzania i odprowadzania
PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802
Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłówvitoladens 300-T, Vitola 200, typ VX2A
ZUZIA ECO 12 lewy BS DECO
ZUZIA ECO 12 lewy BS DECO ZUZIA/ECO/L/BS/DECO Cena: 4 840,00 zł EAN: 5903950069705 Opis: Urządzenia z serii ZUZIA ECO to wkłady kominkowe o przestronnej żeliwnej komorze spalania. Wkład posiada system
Hestia Instrukcja instalacji
Hestia 40011486-1330 PL Instrukcja instalacji PL 1.1 1.2 1.3 1.4 2.1 1 < < < < F 2-2 2-3 Nostalgic 3.1 3.2 2 < < < < 1 Wstęp Uwaga: instrukcje należy dokładnie przeczytać i zachować do późniejszego użycia.
VIESMANN VITOMAX 100 LW. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 100 LW
VIESMANN VITOMAX 100 LW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniudo110 C Znamionowa moc cieplna od 2,3 do 6,0 MW Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie
Logamax U042-24K. Dodatek - informacja do instalacji powietrzno-spalinowych. Naścienny kocioł gazowy (konwencjonalny) Dla pracowników serwisu
Dodatek - informacja do instalacji powietrzno-spalinowych Naścienny kocioł gazowy (konwencjonalny) reset 6 70 64 74-00.O Logamax U04-4K Dla pracowników serwisu Starannie przeczytać przed podjęciem montażu
NADIA 14 prawy BS gilotyna
NADIA 14 prawy BS gilotyna NADIA/14/P/BS/G Cena: 7 000,00 zł EAN: 5901350074701 Opis: Nowoczesne rozwiązanie dla wszystkich, którym zależy na łatwej obsłudze kominka. Sześciokątna komora oraz świetne parametry
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-LW. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitomax 200-LW Typ M62A Olejowo-gazowy, niskociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy Znamionowa moc cieplna od 2,3 do 6,0 MW VITOMAX 200-LW
ZIBI 12 prawy BS. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni ZIBI/P/BS
ZIBI 12 prawy BS ZIBI/P/BS Cena: 3 400,00 zł EAN: 5901350062111 Opis: Stalowy wkład o nowoczesny panoramicznym froncie, który sprawia, że wydaje się on szerszym, niż jest w rzeczywistości. Wysyłka paletowa
Konwektory w obudowach kołpakowych
Spis treści: strona 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem................................................ 2 2. Wskazówki bezpieczeństwa........................................................... 2 3.
Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583
Instrukcja montażu Strona 14 Winiarka ze strefami temperatur PL 7085 665-00 EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Spis treści Zakres dostawy... 14 Wymiary urządzenia... 14 Transportowanie urządzenia... 15 Wymiary
Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej
0 07/00 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Zakres dostawy Zakres dostawy! Przed
Przewody powietrzno- spalinowe dla kotła gazowego ZW/ZS 30-2 DV AE
Przewody powietrzno- spalinowe dla kotła gazowego ZW/ZS 30-2 DV AE PL (06.07) JS Spis treści Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa 2 Objaśnienia symboli 2 1 Zastosowanie 3 1.1 Informacje ogólne 3 1.2 Łączenie
INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV
INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV IZOLACJA Materiał: pianka poliuretanowa - Grubość: 50mm dla modeli 150-500l, 70mm dla modeli 800-1000l - Gęstość 40kg/m³ Płaszcz: skay
BIOKOMINKI Instrukcja obsługi
BIOKOMINKI Instrukcja obsługi 1. Szczegółowe dane techniczne Biokominek LINATE: - waga: 63,5 kg - materiał: szkło; drewno - materiał pojemnika na biopaliwo: stal nierdzewna Rys. 1 Biokominek Linate 2 Biokominek
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy VITOPLEX 100 5/2011 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej
6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
VIESMANN VITOMAX 200 HW. Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu. Moc spalania od 4,0 do 18,2 MW
VIESMANN VITOMAX 200 HW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu powyżej 120 C Kocioł trójciągowy Moc spalania od 4,0 do 18,2 MW Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik,
PRESTO S.A. ul. Mehoffera 86, Warszawa, tel , , fax INSTRUKCJA MONTAŻU
PRESTO S.A. ul. Mehoffera 86, 03-118 Warszawa, tel. 022 889 56 75, 022 374 74 67, fax 022 435 78 33 INSTRUKCJA MONTAŻU Komin powietrzno-spalinowy Presto MAGNUS o średnicach 14 16 cm PN-EN 13063-3 Kompletny
Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej
604 2972 02/2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G225 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Pojemność 1 Wskazówki.................................................
Silnik zewnętrzny okapu do montażu wewnątrz budynku MISTRAL
Silnik zewnętrzny okapu do montażu wewnątrz budynku MISTRAL W imieniu firmy FABER dziękujemy za zaufanie i zakup naszego silnika. Od ponad 60 lat nasza firma opracowuje nowe rozwiązania technologiczne
SGE. Kondensacyjny Gazowo- Słoneczny Podgrzewacz Wody SGE - 40/60. Innovation has a name.
Kondensacyjny Gazowo- Słoneczny Podgrzewacz Wody SGE - 40/60 Solar control Kondensacyjny gazowo-słoneczny podgrzewacz wody, ze zintegrowanym solarnym wymiennikiem ciepła do pomieszczeń, sprawność 107%
Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
Rysunek wymiarowy 0 6 5* 55 5* 66 55 5 55 (00) 6,5 (00) () 690 (5) (5*) (00) 5,5 6 5* 6 (55) (5*) (66) 690* 6 6 (55) () (55) (5*) (5) (5*) (66) () (55) () 00 5 0 00 00 900 Zasilanie ogrzewania, wyjście
30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej
Prawidłowa izolacja termiczna kominka krok po kroku
Prawidłowa izolacja termiczna kominka krok po kroku Kominek w domu to nie tylko dekoracja, która wprowadza miłą atmosferę. Daje realne ciepło, które ogrzewa dom zwłaszcza podczas zim z bardzo niskimi temperaturami.
ZEFIRO ECO [7,1-18,9 kw] SKY ECO F [7,6-19,5 kw] ROZDZIAŁ 12 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY
ZEFIRO ECO [,1-1, ] [,-1,5 ] ROZDZIAŁ 1 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY ZEFIRO ECO Gazowe, przepływowe podgrzewacze c.w.u. z otwartą komorą spalania ZEFIRO ECO GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE C.W.U.
Instrukcja instalacji
Y = Grubość materiału (maks. 50 mm) X = Grubość materiału (maks. 100 mm) Y = Grubość materiału (maks. 50 mm) X = Grubość materiału (maks. 100 mm) Y = Grubość materiału (maks. 50 mm) X = Grubość materiału
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoladens 300-T Typ VW3B, 33 do 50 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITOLADENS 300-T 7/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące
PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70
PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Przeczytaj instrukcję! 1. Montaż systemu Gratulujemy zakupu urządzenia przeciwprądowego, które umili Wam czas spędzany w Waszym basenie.
NADIA 14 prawy BS gilotyna
NADIA 14 prawy BS gilotyna NADIA/14/P/BS/G Cena: 7 000,00 zł Opis: Nowoczesne rozwiązanie dla wszystkich, którym zależy na łatwej obsłudze kominka. Sześciokątna komora oraz świetne parametry spalania to
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU TRADYCYJNEGO WKŁADU KOMINKOWEGO BYRSKI CYKLOP 390
Producent wkładów kominkowych INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU TRADYCYJNEGO WKŁADU KOMINKOWEGO BYRSKI CYKLOP 390 Szanowni Państwo! Dziękujemy za to, że wybrali Państwo produkty marki BYRSKI Gratulujemy trafnej
Instrukcja instalacji
Y = Grubość materiału (maks. 50 mm) X = Grubość materiału (maks. 100 mm) Y = Grubość materiału (maks. 50 mm) X = Grubość materiału (maks. 100 mm) Y = Grubość materiału (maks. 50 mm) X = Grubość materiału
INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY
INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY LIEBHERR MODEL CBNes 6256 Dystrybutor w Polsce: "AGED" Sp. z o.o. Millennium Logistic Park 05-800 Pruszków, ul. 3-go Maja 8, tel. (022) 738-31-111
2, m,3 m,39 m,13 m,5 m,13 m 45 6 136 72 22 17 67 52 129 52 max. 4 48 425 94 119 765 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 135 646 11 845 1.2 1.1 3.4 Z Y 3.3 394 3.3 1294 Z Y 2.5 14 4.4 2.21 1.21 1.11 2.6
mm
Dane techniczne Typ (125) (150) (200) (250) (300) Moc nominalna 80/60 C dla gazu ziemnego 1 kw 25-112 25-136 39-182 44-227 51-273 Moc nominalna 40/30 C dla gazu ziemnego 1 kw 28-123 28-150 44-200 49-250
/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401
367660 / Instrukcja montażu i obsługi Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła Nr zamówienia: FD 9401 Spis treści 1 Zakres dostawy... PL-2 2 Instalacja... PL-2 3 Wskazówki ogólne... PL-2 3.1 Zawór
Dane Techniczne. PELLEMATIC Condens kw. Polska Wersja oryginalna
Dane Techniczne PELLEMATIC Condens 10 18 kw Polska Wersja oryginalna www.oekofen.com www.rencraft.eu Dane techniczne Pellematic Condens Typ kotła Condens 10 Condens 12 Condens 14 Condens 16 Condens 18
6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego
159 7 494 943 73 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 1 71 161 6 D 1.21 1.11 2.21 D 1.1 1.2 1294 154 65 65 544 84 84 maks. 4 765 E 5.3 Ø 5-1 124 54 E 2.5 2.6 Ø 33 1.2 14 C 2.2 54 3 C 139 71 148 3 14 5 4.1
Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin Logamax plus
gazowy kocioł kondensacyjny 6 720 615 740-00.1O 6 720 812 513 (2015/02) PL Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin Logamax plus GB012-25 K Przeczytać uważnie przed montażem i konserwacją. Spis treści
22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej 2
ZEFIRO C LCD [7,1-23,8 kw] SKY F LCD [7,1-19,2 kw] ROZDZIAŁ 12 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY
ZEFIRO C LCD [7,1-23,8 ] SKY F LCD [7,1-19,2 ] ROZDZIAŁ 12 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY ZEFIRO C LCD Gazowe, przepływowe podgrzewacze wody Gazowe, przepływowe podgrzewacze c.w.u. z wyświetlaczem
do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE
Zeszyt pomocniczy dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE 6 70 6 087-00.O ZSC - MFA ZSC 8- MFA ZSC 5- MFA ZWC - MFA ZWC 8- MFA ZWC 5- MFA 6 70 6 09 PL
14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitogas 100 Typ GS1A Znamionowa moc cieplna 11 do 60 kw Kocioł gazowy Wersjanagazziemnyigazpłynny VITOGAS 100 12/2004 Po dokonaniu montażu wyrzucić!
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłów Vitoladens 300-T i Vitola 200, typ
ZIBI 12. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni ZIBI/PF
ZIBI 12 ZIBI/PF Cena: 2 800,00 zł EAN: 5901350053287 Opis: Stalowy wkład o nowoczesny panoramicznym froncie, który sprawia, że wydaje się on szerszym, niż jest w rzeczywistości. Wysyłka paletowa przelew
inet Box Instrukcja montażu
Instrukcja montażu Strona 2 Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Przeznaczenie... 2 Zakres dostawy... 2 Wymiary... 3 Przyłącza i elementy obsługi... 3 Wskazania...
Wszystkie elementy rurowe można dowolnie skracać od strony rury (nie mufy) stosując narzędzia do obróbki stali kwasoodpornych.
INSTRUKCJA MONTAZU I. Identyfikacja urządzenia grzewczego Korzystając z instrukcji obsługi urządzenia grzewczego należy zidentyfikować czy zainstalowane urządzenie jest kotłem kondensacyjnym, czy też nie
14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Powietrzne pompy ciepła typu split [system hydrobox] Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe
VIESMANN. Dane techniczne. VITOMAX 200-HW Typ M74A. Nr katalogowy i cennik na żądanie
VIESMANN VITOMAX 200-HW Wysokociśnieniowy, wodny kocioł wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu do 150 C Znamionowa moc cieplna od 8,0 do 16,5 MW Dane techniczne Nr katalogowy i